All language subtitles for Backgammon.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.PE]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:41,268 --> 00:01:42,941 - Good morning. - Hey. 3 00:01:43,228 --> 00:01:45,105 You mean, good afternoon? 4 00:01:46,732 --> 00:01:48,234 Afternoon. 5 00:01:49,943 --> 00:01:51,741 A bacon sandwich? 6 00:01:52,029 --> 00:01:53,155 No. 7 00:01:55,991 --> 00:01:58,744 A bacon sandwich? 8 00:01:59,036 --> 00:02:00,754 No, thanks. 9 00:02:03,206 --> 00:02:04,628 You should. 10 00:02:07,961 --> 00:02:10,214 It'll make you feel better. 11 00:02:19,514 --> 00:02:20,994 Things haven't exactly turned out well 12 00:02:21,058 --> 00:02:23,561 after last night. 13 00:02:23,852 --> 00:02:26,275 Somehow I guessed they wouldn't have. 14 00:02:26,563 --> 00:02:28,281 Andrew left a note to say 15 00:02:28,565 --> 00:02:31,819 that he was so embarrassed by me and Gerald 16 00:02:32,110 --> 00:02:34,954 that he is going back to school early. 17 00:02:35,238 --> 00:02:36,364 He said that I'm, 18 00:02:36,657 --> 00:02:38,785 "the stupidest person he has every met," 19 00:02:39,076 --> 00:02:41,625 and that he will meet you at college. 20 00:02:43,997 --> 00:02:45,749 Gerald's left as well. 21 00:02:46,041 --> 00:02:47,041 Or rather... 22 00:02:47,167 --> 00:02:48,259 I threw him out last night. 23 00:02:49,920 --> 00:02:51,797 I'm sure he won't be returning either. 24 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 That's good. 25 00:02:55,676 --> 00:02:57,178 I know it is. 26 00:02:58,261 --> 00:03:00,013 Are you sure? 27 00:03:01,306 --> 00:03:03,684 Yes... 28 00:03:03,975 --> 00:03:05,648 Yes. 29 00:03:05,936 --> 00:03:07,176 Intellectually and emotionally, 30 00:03:07,270 --> 00:03:08,567 I'm sure. 31 00:03:09,940 --> 00:03:11,863 But... 32 00:03:12,150 --> 00:03:15,620 I've relied on the bastard for the last five years. 33 00:03:15,904 --> 00:03:17,747 So it feels pretty strange. 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,963 Leaves all kinds of complications. 35 00:03:29,251 --> 00:03:30,548 And what about Beth? 36 00:03:34,172 --> 00:03:37,142 I saw her on the stairs this morning. 37 00:03:37,426 --> 00:03:38,746 I caught up with her halfway down, 38 00:03:38,969 --> 00:03:40,687 so you probably wouldn't have heard 39 00:03:40,971 --> 00:03:43,690 the poor girl expressing her opinions. 40 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 She got up on her own, I guess. 41 00:03:52,190 --> 00:03:54,909 She was looking for you. 42 00:03:58,447 --> 00:04:00,575 She saw the two of us. 43 00:04:06,288 --> 00:04:08,416 You did tell her it wasn't what it looked like. 44 00:04:08,707 --> 00:04:10,801 Of course I tried. 45 00:04:11,084 --> 00:04:14,759 She wasn't in the mood to listen. 46 00:04:15,046 --> 00:04:16,046 I meant to go up to her, 47 00:04:16,256 --> 00:04:18,805 but we started playing cards... 48 00:04:21,344 --> 00:04:22,516 And the door was locked. 49 00:04:22,804 --> 00:04:25,353 Fucking door was locked. 50 00:04:25,640 --> 00:04:26,732 I'm so screwed. 51 00:04:27,017 --> 00:04:28,644 Perhaps it's for the best. 52 00:04:28,935 --> 00:04:30,027 No. 53 00:04:30,312 --> 00:04:31,752 You may be happy to be rid of Gerald, 54 00:04:31,938 --> 00:04:34,236 but I'm not so happy to lose Beth. 55 00:04:34,524 --> 00:04:35,946 I... 56 00:04:37,944 --> 00:04:40,242 I should call her. 57 00:04:41,406 --> 00:04:43,124 Do you love her? 58 00:04:46,036 --> 00:04:48,255 Yes. I think so. 59 00:04:50,457 --> 00:04:53,085 No, really. Do you? 60 00:04:54,419 --> 00:04:55,716 Is it really the end of the world 61 00:04:56,004 --> 00:04:57,847 that she thinks you've been unfaithful? 62 00:05:00,342 --> 00:05:01,844 If you're meant to be together, 63 00:05:02,135 --> 00:05:03,603 you'll get over this. 64 00:05:05,096 --> 00:05:06,696 Don't worry, she isn't gonna say anything 65 00:05:06,807 --> 00:05:08,059 to anyone. 66 00:05:08,350 --> 00:05:10,444 She'd look stupid. 67 00:05:14,815 --> 00:05:17,318 You're welcome to stay here as long as you'd like. 68 00:05:18,985 --> 00:05:20,578 No matter how bad things seem right now, 69 00:05:20,862 --> 00:05:22,864 they'll be a little easier by tonight. 70 00:05:24,407 --> 00:05:26,455 And tomorrow they'll be even better still. 71 00:05:26,743 --> 00:05:27,743 Doesn't change the fact 72 00:05:27,994 --> 00:05:30,338 that I'll still have to call her. 73 00:05:30,622 --> 00:05:32,420 How pathetic will you sound? 74 00:05:33,750 --> 00:05:35,502 If she really loves you, she'll come back 75 00:05:35,794 --> 00:05:38,263 and ask for your side of the story. 76 00:05:41,675 --> 00:05:43,348 Let her prove her love. 77 00:06:38,690 --> 00:06:41,318 - Hey. - Hey, what's up? 78 00:06:41,610 --> 00:06:43,704 Uh, nothing. 79 00:06:43,987 --> 00:06:46,706 - I was looking for you. - Oh. 80 00:06:51,661 --> 00:06:53,514 Listen, I think I'm gonna head back to the dorm, 81 00:06:53,538 --> 00:06:55,961 first thing tomorrow. 82 00:06:56,249 --> 00:06:58,422 - Really? - Yeah. 83 00:07:00,128 --> 00:07:02,506 You just got here. 84 00:07:02,797 --> 00:07:03,923 Yeah, I know, 85 00:07:04,215 --> 00:07:07,560 but I can't stand it anymore is the problem. 86 00:07:07,844 --> 00:07:09,016 What do you mean? 87 00:07:09,304 --> 00:07:10,806 This is your house. 88 00:07:11,097 --> 00:07:13,691 - You like it here. It's why we came. - Yeah, I know. 89 00:07:13,975 --> 00:07:15,215 But it's my sister's boyfriend, 90 00:07:15,268 --> 00:07:16,645 that fuckhead. 91 00:07:16,937 --> 00:07:18,122 I didn't know that he'd be here. 92 00:07:18,146 --> 00:07:19,489 I can't stand the guy. 93 00:07:24,819 --> 00:07:26,617 He's not a bad artist. 94 00:07:28,782 --> 00:07:31,126 He's a pretentious asshole is what he is. 95 00:07:31,409 --> 00:07:33,332 All he fucking does is quote French poetry. 96 00:07:36,790 --> 00:07:38,258 Anyway, I know that you won't 97 00:07:38,541 --> 00:07:40,061 get to see Elizabeth again for a while, 98 00:07:40,085 --> 00:07:42,838 so you two can stay if you want. 99 00:07:43,129 --> 00:07:47,805 No, if you're leaving we'll leave as well, so... 100 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 - Come on. - No. 101 00:07:50,387 --> 00:07:51,604 I can't. 102 00:07:51,888 --> 00:07:53,140 But you two stay. That's fine. 103 00:07:54,766 --> 00:07:56,526 And you don't think you're sister won't mind? 104 00:07:56,601 --> 00:07:57,818 Miranda? 105 00:07:58,103 --> 00:07:59,103 No. 106 00:07:59,354 --> 00:08:00,776 She could care less about anything. 107 00:08:01,064 --> 00:08:02,782 Come on, it's just one more night. 108 00:08:03,066 --> 00:08:04,266 Okay, listen, can we step away 109 00:08:04,526 --> 00:08:06,253 from the nude paintings of my sister, please? 110 00:08:06,277 --> 00:08:07,950 Let's go. 111 00:08:08,238 --> 00:08:10,633 By the way, Elizabeth is over there by herself with those two. 112 00:08:10,657 --> 00:08:12,284 So, hurry up. 113 00:08:12,575 --> 00:08:13,576 - Let's go. - Yeah. 114 00:08:22,252 --> 00:08:23,720 Green shadows, 115 00:08:24,004 --> 00:08:27,929 the moist evenings of summer. 116 00:08:28,216 --> 00:08:30,560 The man's depth of thought. 117 00:08:30,844 --> 00:08:33,188 - Shut the fuck up, Gerald. Expressions... 118 00:08:38,643 --> 00:08:40,771 He's always quoting, 119 00:08:41,062 --> 00:08:42,314 as my British uncle would say, 120 00:08:42,605 --> 00:08:44,323 "bloody, Baudelaire." 121 00:08:45,400 --> 00:08:46,902 - Hey, Gerald? - Hmm? 122 00:08:47,193 --> 00:08:49,130 Did the moist green shadows remind you of that quote, 123 00:08:49,154 --> 00:08:50,314 or did the quote create them? 124 00:08:50,572 --> 00:08:52,916 Hey, Lucian, just be quiet. 125 00:08:55,577 --> 00:08:57,170 He's too tedious. 126 00:08:57,454 --> 00:09:00,503 Oh, you do embarrass me with your compliments. 127 00:09:00,790 --> 00:09:04,090 Oh, my god, you're far too self-obsessed. 128 00:09:06,671 --> 00:09:07,871 It's the height of bad manners 129 00:09:08,089 --> 00:09:09,849 to leave your guests to entertain themselves. 130 00:09:10,050 --> 00:09:11,802 - Good bye, Andrew. - Fuck you. 131 00:09:12,093 --> 00:09:13,390 Andrew! 132 00:09:15,013 --> 00:09:17,516 - Ugh! - Well... 133 00:09:18,600 --> 00:09:20,352 I need a new drink. 134 00:09:20,643 --> 00:09:21,643 A real one. 135 00:09:21,853 --> 00:09:24,322 This is getting far too... 136 00:09:24,606 --> 00:09:25,778 Terrible. 137 00:09:33,364 --> 00:09:34,604 Yeah, you know what? 138 00:09:34,824 --> 00:09:36,872 I'm actually, I'm gonna go upstairs. 139 00:09:37,160 --> 00:09:39,959 Even though it's early, I'm going to bed. 140 00:09:40,246 --> 00:09:42,874 I'll be there in a minute. 141 00:09:44,709 --> 00:09:45,926 I hope Elizabeth appreciates 142 00:09:46,211 --> 00:09:48,464 that Gerald was just trying to upset her. 143 00:09:48,755 --> 00:09:51,850 You shouldn't give him that satisfaction. 144 00:09:52,133 --> 00:09:53,259 Yeah. 145 00:09:56,930 --> 00:09:59,308 She seems a bit high-strung. 146 00:10:01,726 --> 00:10:02,773 Maybe. 147 00:10:03,853 --> 00:10:05,947 I don't know. 148 00:10:06,231 --> 00:10:07,833 I mean, convincing her to come wasn't easy, 149 00:10:07,857 --> 00:10:11,907 but until a few moments ago, things were going great. 150 00:10:13,404 --> 00:10:15,657 What's the problem between you two? 151 00:10:18,409 --> 00:10:20,787 There's no problem. 152 00:10:21,079 --> 00:10:23,047 Of course there is. 153 00:10:23,331 --> 00:10:26,175 I'm not stupid. 154 00:10:28,378 --> 00:10:31,348 I just have to be back at school on Monday. 155 00:10:31,631 --> 00:10:34,305 I won't see her for a while. 156 00:10:34,592 --> 00:10:36,392 I thought she was at Yale with you and Andrew. 157 00:10:38,805 --> 00:10:40,227 No, not quite. She's... 158 00:10:40,515 --> 00:10:41,892 She's at Berkley. 159 00:10:42,183 --> 00:10:43,223 Other side of the country. 160 00:10:43,393 --> 00:10:45,395 Hmm. 161 00:10:45,687 --> 00:10:48,406 Are you trying to keep your relationship going long distance? 162 00:10:50,733 --> 00:10:53,486 - We're trying. - Hmm. 163 00:10:55,780 --> 00:10:57,498 I should go see if Beth is all right. 164 00:10:57,782 --> 00:11:00,376 Oh, I think she's just fine. 165 00:11:00,660 --> 00:11:01,877 I might turn in early as well, 166 00:11:02,162 --> 00:11:03,755 I'm tired and I need some sleep. 167 00:11:04,038 --> 00:11:06,086 Ahh, sleep. 168 00:11:06,374 --> 00:11:08,468 Every evening's sinister adventure. 169 00:11:09,794 --> 00:11:12,593 Well, thank you. I'll see you guys later. 170 00:11:12,881 --> 00:11:14,098 Hmm. 171 00:11:17,177 --> 00:11:18,224 Lucian? 172 00:11:29,439 --> 00:11:30,736 I'm sorry. 173 00:11:32,275 --> 00:11:34,073 You don't have to baby me, it's all right. 174 00:11:34,360 --> 00:11:35,862 Go hang out with Gerald. 175 00:11:37,280 --> 00:11:38,657 I don't wanna hang out with Gerald. 176 00:11:41,284 --> 00:11:44,663 Why not? He's an artist, just like you want to be. 177 00:11:46,331 --> 00:11:48,379 I don't want to be an artist. 178 00:11:50,084 --> 00:11:53,964 You changed your major to art. 179 00:11:54,255 --> 00:11:56,132 Art history. I told you. 180 00:11:56,424 --> 00:11:57,818 I haven't officially changed it yet. 181 00:11:57,842 --> 00:11:59,560 I was just thinking about it. 182 00:12:01,554 --> 00:12:04,774 What are you gonna do with an art history degree? 183 00:12:05,058 --> 00:12:07,436 With an engineering degree, your dad could get you a job 184 00:12:07,727 --> 00:12:08,727 right after college. 185 00:12:08,853 --> 00:12:13,029 I mean, you wanted that, right? 186 00:12:13,316 --> 00:12:14,363 I don't know. 187 00:12:17,946 --> 00:12:20,699 You sound stupid. 188 00:12:20,990 --> 00:12:24,711 Like already in college, just decide. 189 00:12:28,331 --> 00:12:30,004 You've changed. 190 00:12:38,049 --> 00:12:39,551 Well, it's been five months. 191 00:12:39,842 --> 00:12:41,310 So, yeah... 192 00:12:41,594 --> 00:12:43,016 I have changed a little bit. 193 00:12:43,304 --> 00:12:44,897 But it's still me. 194 00:12:51,938 --> 00:12:53,736 Five months ago, 195 00:12:54,023 --> 00:12:56,025 you wouldn't have wanted anything to do 196 00:12:56,317 --> 00:12:59,537 with somebody like Gerald, or Miranda... 197 00:12:59,821 --> 00:13:02,916 Come on. He's just trying to get a reaction out of us. 198 00:13:03,199 --> 00:13:05,577 And if we run away, he wins. 199 00:13:05,868 --> 00:13:07,836 We can't let that asshole win. 200 00:13:08,121 --> 00:13:09,293 Right? 201 00:13:10,456 --> 00:13:12,504 I don't care. 202 00:13:12,792 --> 00:13:15,386 I don't know him. I don't even know what we're doing here. 203 00:13:15,670 --> 00:13:17,297 I thought it would be fun. 204 00:13:29,726 --> 00:13:31,694 Come on... 205 00:13:31,978 --> 00:13:34,072 We could still go get dinner in town. 206 00:13:35,523 --> 00:13:38,026 Maine clams, lobster... 207 00:13:40,862 --> 00:13:42,910 Let's get out of here for a while. 208 00:13:46,743 --> 00:13:47,743 No. No. No. 209 00:13:47,952 --> 00:13:50,580 I'm not hungry, I'm exhausted. 210 00:13:55,585 --> 00:13:58,213 How ls Elizabeth? 211 00:13:58,504 --> 00:13:59,904 Oh, she's all right. We were just... 212 00:14:00,006 --> 00:14:01,804 Wondering what to do about dinner tonight. 213 00:14:04,594 --> 00:14:06,267 Well! 214 00:14:06,554 --> 00:14:10,559 What wonderful events have we planned for this evening? 215 00:14:10,850 --> 00:14:12,786 It's lovely to see that you haven't gone to bed yet. 216 00:14:12,810 --> 00:14:15,404 I was about to... 217 00:14:15,688 --> 00:14:19,738 Not before we've consumed vast quantities of alcohol, right? 218 00:14:20,026 --> 00:14:22,347 We've been drinking all day, and yesterday. 219 00:14:22,372 --> 00:14:23,372 Oh... 220 00:14:25,031 --> 00:14:28,331 We've hardly even started, Lucian. 221 00:14:28,618 --> 00:14:30,211 Oh, some for me. 222 00:14:30,495 --> 00:14:31,997 Here we go. 223 00:14:33,164 --> 00:14:34,666 Here you go. 224 00:14:34,957 --> 00:14:37,631 That right. 225 00:14:37,919 --> 00:14:40,263 There you go, my dear. 226 00:14:41,547 --> 00:14:43,345 Who... well... 227 00:14:45,885 --> 00:14:48,354 I propose a game of cards. 228 00:14:49,430 --> 00:14:51,728 Oh, I don't know, I... 229 00:14:52,016 --> 00:14:53,393 Huh? 230 00:14:53,684 --> 00:14:55,812 What? 231 00:14:56,104 --> 00:14:58,778 I guess I can play for a few minutes, yeah. 232 00:14:59,065 --> 00:15:00,237 That's right. 233 00:15:01,359 --> 00:15:02,736 That's good. 234 00:15:08,241 --> 00:15:09,367 So... 235 00:15:09,659 --> 00:15:11,787 What should we play for? Hmm? 236 00:15:12,078 --> 00:15:13,878 I didn't realize we were playing for anything. 237 00:15:14,080 --> 00:15:15,798 Of course you are. 238 00:15:16,082 --> 00:15:18,380 But I warn you, all Gerald will play is poker. 239 00:15:18,668 --> 00:15:19,668 He doesn't do anything 240 00:15:19,794 --> 00:15:21,262 unless he can make money at it. 241 00:15:21,546 --> 00:15:22,546 What about his art'? 242 00:15:22,713 --> 00:15:24,636 Well, his reason for painting me 243 00:15:24,924 --> 00:15:26,141 is that it turns him on. 244 00:15:26,426 --> 00:15:27,906 You see, it also turns other people on 245 00:15:28,052 --> 00:15:29,679 and they pay him large amounts of money 246 00:15:29,971 --> 00:15:33,271 for the erotica that I pose for. 247 00:15:35,351 --> 00:15:37,024 Look at her. 248 00:15:37,311 --> 00:15:38,563 She's posing now. 249 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 It's quite 250 00:15:42,108 --> 00:15:44,156 a convenient arrangement, really. 251 00:15:45,403 --> 00:15:47,280 So, you always paint Miranda? 252 00:15:47,572 --> 00:15:48,757 Well, I am the only inspiration 253 00:15:48,781 --> 00:15:49,781 for his art. 254 00:15:50,032 --> 00:15:51,032 It annoys him, though, 255 00:15:51,117 --> 00:15:52,386 because he hates not being given 256 00:15:52,410 --> 00:15:54,959 complete credit for his work. 257 00:15:55,246 --> 00:15:56,686 - That's not true. - Of course it is! 258 00:15:56,831 --> 00:15:58,511 - No, it's not... - You're wandering around 259 00:15:58,541 --> 00:16:00,168 with your head in self-generated clouds 260 00:16:00,460 --> 00:16:02,758 of hot air, until someone says to you, 261 00:16:03,045 --> 00:16:04,797 "well, if it wasn't for Miranda, 262 00:16:05,089 --> 00:16:06,341 would you be as good a painter?" 263 00:16:09,051 --> 00:16:11,474 Whatever makes you happy, my dear. 264 00:16:14,891 --> 00:16:17,269 Why don't you just try painting someone else? 265 00:16:17,560 --> 00:16:20,109 Or something other than nudes? 266 00:16:20,396 --> 00:16:22,774 Well, he has. But as I said... 267 00:16:24,734 --> 00:16:27,112 I'm the only inspiration for his art. 268 00:16:27,403 --> 00:16:28,589 Anything else he tries to paint 269 00:16:28,613 --> 00:16:30,035 just comes out worth less. 270 00:16:30,323 --> 00:16:32,041 Deal the cards. 271 00:16:32,325 --> 00:16:34,202 Treat him nicely. 272 00:16:34,494 --> 00:16:36,542 I will treat him however the hell I want. 273 00:16:36,829 --> 00:16:37,989 He comes here, eats our food, 274 00:16:38,206 --> 00:16:41,050 drinks our wine, enjoys our company. 275 00:16:41,334 --> 00:16:43,757 He ask impertinent questions about my art. 276 00:16:44,045 --> 00:16:45,045 He's like 277 00:16:45,129 --> 00:16:46,847 your so-called brother, Miranda. 278 00:16:47,131 --> 00:16:48,804 A parasite. 279 00:16:49,091 --> 00:16:51,685 But then again, aren't you like him? 280 00:16:51,969 --> 00:16:53,405 For aren't all the lovers of great men 281 00:16:53,429 --> 00:16:54,931 but parasites? 282 00:17:04,774 --> 00:17:06,367 She's nice, isn't she? 283 00:17:33,177 --> 00:17:34,724 Should I leave? 284 00:17:37,473 --> 00:17:39,521 This damn pen doesn't work. 285 00:17:39,809 --> 00:17:40,856 Ah. 286 00:17:45,189 --> 00:17:46,736 Use matches. 287 00:17:48,985 --> 00:17:50,111 Thank you. 288 00:17:51,988 --> 00:17:53,160 All right. 289 00:17:53,447 --> 00:17:55,745 Each one of these will be worth $5. 290 00:17:56,033 --> 00:17:57,080 All right? 291 00:17:58,744 --> 00:18:00,344 Fine, but I can only play a couple hands, 292 00:18:00,621 --> 00:18:02,589 and then I have to go to bed. 293 00:18:04,333 --> 00:18:05,801 I thought Elizabeth was coming down. 294 00:18:09,714 --> 00:18:11,808 Let's do this. 295 00:18:12,091 --> 00:18:13,388 Hmm? 296 00:18:16,804 --> 00:18:18,181 Check. 297 00:18:19,932 --> 00:18:22,060 - Okay. - Okay. 298 00:18:23,894 --> 00:18:25,146 Call. 299 00:18:36,198 --> 00:18:38,041 Three of a kind. 300 00:18:43,873 --> 00:18:45,125 How many did you say? 301 00:18:45,416 --> 00:18:47,134 Two you and two for me. 302 00:18:48,586 --> 00:18:50,588 One... two. 303 00:18:52,715 --> 00:18:53,715 Call. 304 00:18:53,841 --> 00:18:56,139 All right then. Call. 305 00:18:56,427 --> 00:18:57,724 Sorry about that. 306 00:18:58,012 --> 00:18:59,355 No, you're not. 307 00:18:59,639 --> 00:19:01,641 Yes he is, but he shouldn't be. 308 00:19:01,932 --> 00:19:04,435 Double or quits, underhand. 309 00:19:12,652 --> 00:19:15,747 - Sorry. - Bastard! 310 00:19:17,865 --> 00:19:19,492 Again! 311 00:19:27,333 --> 00:19:28,926 Deal and drink. 312 00:19:42,807 --> 00:19:44,434 Ooh. 313 00:19:44,725 --> 00:19:47,274 He's a gambling man. 314 00:19:49,271 --> 00:19:53,492 One, two, three, four, five. 315 00:19:55,069 --> 00:19:56,366 What are you gonna do? 316 00:19:56,654 --> 00:19:58,327 One, two, three... 317 00:19:58,614 --> 00:20:00,662 - I win! -I mean, why don't we just quit now? 318 00:20:00,950 --> 00:20:03,373 We're not gonna quit, I need a drink. 319 00:20:03,661 --> 00:20:05,538 You've drunk too much. 320 00:20:06,789 --> 00:20:08,507 What do you know? 321 00:20:12,795 --> 00:20:14,718 Beloved Brandy. 322 00:20:20,052 --> 00:20:21,895 Now, let's see if Brandy changes my luck. 323 00:20:27,852 --> 00:20:30,321 We'll see, won't we, dear? 324 00:20:30,604 --> 00:20:31,901 Won't we see? 325 00:20:32,189 --> 00:20:33,236 Yes. 326 00:20:33,524 --> 00:20:34,616 - Won't we, dear? - Yes. 327 00:20:34,900 --> 00:20:36,698 Won't we see? 328 00:20:36,986 --> 00:20:39,256 - Give that back, you bastard. - Not until you stop swearing. 329 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Asshole. 330 00:20:40,531 --> 00:20:41,811 Well, now, you're definitely not 331 00:20:41,949 --> 00:20:43,427 - gonna get it back. - Give it back to me! 332 00:20:43,451 --> 00:20:44,451 Will you'? No, you won't! 333 00:20:44,493 --> 00:20:45,665 - Give it! - Okay! 334 00:20:45,953 --> 00:20:47,705 "Peter Walsh got up and crossed the win-" 335 00:20:47,997 --> 00:20:49,999 - give it here! - Go fetch it! 336 00:20:50,291 --> 00:20:52,669 Go fetch it! 337 00:20:55,212 --> 00:20:56,452 You started that game of cards, 338 00:20:56,672 --> 00:20:58,219 you fucking finish it! 339 00:20:58,507 --> 00:21:01,010 Okay, okay, Miranda. 340 00:21:10,561 --> 00:21:11,687 Asshole. 341 00:21:17,485 --> 00:21:19,078 Let's go again. 342 00:21:20,321 --> 00:21:22,369 Now, deal the cards. 343 00:21:23,491 --> 00:21:24,617 They're dealt. 344 00:21:25,701 --> 00:21:27,248 Well... 345 00:21:40,633 --> 00:21:43,182 Well, Brandy's done the trick, hasn't it? 346 00:21:44,887 --> 00:21:46,639 Hasn't it, Miranda? Huh? 347 00:21:58,651 --> 00:22:01,905 This time it'll be all that money. 348 00:22:04,114 --> 00:22:06,287 Against all of my canvases. 349 00:22:09,119 --> 00:22:12,248 They're not all yours to give away, are they? 350 00:22:14,500 --> 00:22:15,843 All the paintings in the house 351 00:22:16,126 --> 00:22:17,594 are of Miranda. 352 00:22:17,878 --> 00:22:19,505 But she doesn't own them. 353 00:22:19,797 --> 00:22:21,265 Do you? 354 00:22:41,277 --> 00:22:42,904 Well... 355 00:22:43,195 --> 00:22:46,039 That's everything then. 356 00:23:26,405 --> 00:23:28,407 He can have it all back, I don't want it. 357 00:23:29,909 --> 00:23:31,709 We've obviously all had too much to drink and- 358 00:23:31,994 --> 00:23:33,337 oh, bullshit. 359 00:23:33,621 --> 00:23:35,043 No, we haven't had nearly enough. 360 00:23:35,331 --> 00:23:39,427 And no, you won everything fairly. 361 00:23:39,710 --> 00:23:41,383 It's all rightfully yours. 362 00:24:15,204 --> 00:24:17,002 Fucking Ivy league bullshit! 363 00:24:33,013 --> 00:24:34,560 Elizabeth? 364 00:24:35,891 --> 00:24:37,313 Beth. 365 00:24:39,520 --> 00:24:40,897 It's me. 366 00:24:43,524 --> 00:24:45,868 Open the door. 367 00:26:47,773 --> 00:26:49,150 You're not in bed yet? 368 00:26:49,441 --> 00:26:52,490 No, I'd fallen asleep. 369 00:26:52,778 --> 00:26:54,200 Where have you been? 370 00:26:54,488 --> 00:26:55,865 I've thrown him out. 371 00:26:57,491 --> 00:26:58,788 Really? 372 00:27:02,037 --> 00:27:05,132 Oh, the best thing I ever did, of course. 373 00:27:07,042 --> 00:27:08,282 I don't know why I ever took up 374 00:27:08,460 --> 00:27:09,586 with the bastard. 375 00:27:14,133 --> 00:27:15,680 - So, why did you? - What? 376 00:27:18,762 --> 00:27:20,514 Take him off. 377 00:27:22,808 --> 00:27:24,560 Oh, do you want some? 378 00:27:24,852 --> 00:27:26,445 No. 379 00:27:32,317 --> 00:27:34,117 - - What's wrong? Are you okay? 380 00:27:34,194 --> 00:27:36,492 Sick, nauseous. 381 00:27:49,626 --> 00:27:51,628 Give a woman a bit of privacy. 382 00:27:55,340 --> 00:27:56,637 Sorry. 383 00:27:59,011 --> 00:28:01,605 I just wanted to make sure that you were okay. 384 00:29:30,227 --> 00:29:32,025 It's yours now. 385 00:29:33,105 --> 00:29:34,448 What do you mean? 386 00:29:34,731 --> 00:29:36,950 You won everything. 387 00:29:37,234 --> 00:29:39,362 The paintings, at cards. 388 00:29:40,946 --> 00:29:42,666 Well that's gonna be pretty awkward tomorrow 389 00:29:42,781 --> 00:29:44,501 when I have to give it all back to Gerald... 390 00:29:44,741 --> 00:29:48,416 Gerald's not coming back. God, I told you that. 391 00:29:54,459 --> 00:29:55,585 It's yours now. 392 00:29:55,877 --> 00:29:57,146 Where could he have possibly gone 393 00:29:57,170 --> 00:29:58,547 at this time of night? 394 00:29:58,839 --> 00:30:01,513 Who knows? I don't know. 395 00:30:01,800 --> 00:30:05,054 He may be half-way to Boston by now. 396 00:30:05,345 --> 00:30:07,222 Maybe Canada. 397 00:30:08,598 --> 00:30:11,602 Somewhere far away. Maybe Bermuda. 398 00:30:13,520 --> 00:30:16,444 Quoting Baudelaire to himself. 399 00:30:20,235 --> 00:30:23,830 You're wrong to call it erotica. 400 00:30:24,114 --> 00:30:26,663 It's not designed to... 401 00:30:26,950 --> 00:30:28,372 To titillate. 402 00:30:30,829 --> 00:30:33,423 You mean you're not titillated? 403 00:30:38,211 --> 00:30:39,929 You don't like them. 404 00:30:40,213 --> 00:30:41,681 No, they're... 405 00:30:41,965 --> 00:30:42,965 They're good, but... 406 00:30:46,470 --> 00:30:48,564 They just don't seem quite... 407 00:30:50,098 --> 00:30:51,315 Complete. 408 00:30:52,768 --> 00:30:54,611 I know what you mean. 409 00:30:54,895 --> 00:30:56,943 Yeah. 410 00:30:57,230 --> 00:31:00,404 His earlier work might be more understandable. 411 00:31:00,692 --> 00:31:02,114 Or something. 412 00:31:02,402 --> 00:31:03,699 More like me. 413 00:31:06,907 --> 00:31:08,500 Do you have any of those here? 414 00:31:08,784 --> 00:31:11,207 There's one upstairs in my room. 415 00:31:11,495 --> 00:31:12,712 Your room? 416 00:31:12,996 --> 00:31:13,996 Come on. 417 00:31:15,040 --> 00:31:17,168 I'll show it to you. 418 00:31:24,508 --> 00:31:26,260 Come on. 419 00:31:28,970 --> 00:31:31,849 It's very nice. 420 00:31:32,140 --> 00:31:34,234 I was pretty young then. 421 00:31:51,326 --> 00:31:53,545 I suppose that picture is yours as well. 422 00:31:57,040 --> 00:31:58,417 I suppose so. 423 00:31:59,876 --> 00:32:02,971 I'm going to have a great big bonfire 424 00:32:03,255 --> 00:32:05,599 with all of Gerald's stuff. 425 00:32:05,882 --> 00:32:08,681 Why not just box it all up and put it in storage? 426 00:32:08,969 --> 00:32:10,516 There's too much. 427 00:32:10,804 --> 00:32:12,806 God, it'll take me weeks to burn all this stuff. 428 00:32:13,098 --> 00:32:15,726 You've never seen such a hoarder. 429 00:32:16,017 --> 00:32:18,065 I don't know, my mother was- 430 00:32:18,353 --> 00:32:19,353 no, I promise. 431 00:32:19,563 --> 00:32:21,565 You've never seen anyone like him. 432 00:32:21,857 --> 00:32:25,532 It's all bullshit. He only had mediocre talent. 433 00:32:25,819 --> 00:32:27,630 When he moved in here, he brought all of this shit 434 00:32:27,654 --> 00:32:29,076 with him. 435 00:32:31,408 --> 00:32:33,752 Guess we're all hoarders. 436 00:33:04,858 --> 00:33:05,984 Sit down. 437 00:33:12,574 --> 00:33:14,622 You don't understand. 438 00:33:14,910 --> 00:33:17,629 It wasn't unreasonable that he might wanna keep 439 00:33:17,913 --> 00:33:20,291 his old sketchbooks and canvases but... 440 00:33:22,125 --> 00:33:25,800 His old clothes, his old shoes. 441 00:33:26,087 --> 00:33:28,840 Magazines and crap. 442 00:33:30,926 --> 00:33:34,021 Most people th row stuff away eventually, but not Gerald. 443 00:33:34,304 --> 00:33:36,102 He kept everything. 444 00:33:38,099 --> 00:33:40,067 And he made collections of all kinds of things. 445 00:33:40,352 --> 00:33:42,525 It only made it worse. 446 00:33:42,812 --> 00:33:43,904 Like what? 447 00:33:45,273 --> 00:33:48,447 Birds eggs, butterflies, stamps... 448 00:33:50,487 --> 00:33:52,990 Match box tops, cigarette packets. 449 00:33:55,158 --> 00:33:56,410 Never anything of value. 450 00:34:07,712 --> 00:34:10,215 The day he moved in here... 451 00:34:10,507 --> 00:34:13,260 I expected him to bring a suitcase. 452 00:34:15,929 --> 00:34:18,523 But he brought a whole goddamn truck. 453 00:34:37,867 --> 00:34:39,619 Everything's gonna be fine. 454 00:34:46,042 --> 00:34:48,670 Ugh. Ignore me, I'm so stupid. 455 00:37:19,863 --> 00:37:22,616 I can't believe how beautiful this place is. 456 00:37:25,744 --> 00:37:29,089 Why don't you guys have chairs out here? 457 00:37:29,372 --> 00:37:31,374 Gerald preferred the patio. 458 00:37:31,666 --> 00:37:34,215 With the trees, the ferns. 459 00:37:34,502 --> 00:37:36,721 - The moist... - Green shadows... 460 00:37:41,968 --> 00:37:44,016 I think that Gerald is dead. 461 00:37:45,096 --> 00:37:46,894 Why do you say that? 462 00:37:48,641 --> 00:37:51,611 A quiet feeling of liberation has come over me. 463 00:38:05,074 --> 00:38:07,372 What happened out there? I mean... 464 00:38:08,828 --> 00:38:10,250 Nothing. I fell. 465 00:38:16,044 --> 00:38:18,797 Let's go swimming. 466 00:38:32,310 --> 00:38:33,402 Come on. 467 00:38:33,686 --> 00:38:36,860 Come on, let's go. Let's go into the water. 468 00:38:37,148 --> 00:38:38,900 - Are you... you wet-Kent momma. - No. 469 00:38:39,192 --> 00:38:40,952 This is Maine, the water's probably freezing. 470 00:38:40,985 --> 00:38:43,238 Come on. Let's get undressed. 471 00:38:44,322 --> 00:38:46,996 Let's go. 472 00:38:48,117 --> 00:38:49,664 Are you coming? 473 00:38:51,287 --> 00:38:52,789 - If we're gonna do this... - Uh-huh. 474 00:38:53,081 --> 00:38:54,801 - We're not even gonna think about it. - No. 475 00:38:54,874 --> 00:38:57,172 - We're just gonna go. - Let's go. 476 00:38:58,503 --> 00:38:59,846 Okay. 477 00:39:03,258 --> 00:39:05,181 I can feel the cold... 478 00:39:12,767 --> 00:39:14,360 Come on. This was your idea. 479 00:39:14,644 --> 00:39:16,317 Why is it so... 480 00:39:19,649 --> 00:39:21,617 It's so cold that I can feel my skeleton. 481 00:39:36,332 --> 00:39:38,960 - Okay. - Let's go. 482 00:40:15,955 --> 00:40:17,995 Wait, you have a little leaf in your hair. 483 00:40:18,082 --> 00:40:19,082 Right" okay. 484 00:40:21,044 --> 00:40:24,218 Oh boy. 485 00:40:24,505 --> 00:40:26,052 Hey. 486 00:40:27,717 --> 00:40:30,436 Where are all Gerald's paintings? 487 00:40:30,720 --> 00:40:32,814 Well, my paintings. 488 00:40:37,477 --> 00:40:39,479 I mean... I mean, where are all 489 00:40:39,771 --> 00:40:41,011 the small ones that were there, 490 00:40:41,230 --> 00:40:42,698 and the... 491 00:40:44,108 --> 00:40:46,611 And those over there. 492 00:40:52,158 --> 00:40:54,377 And where's his paintbrush? 493 00:40:54,661 --> 00:40:56,180 I don't know. I can't see them anywhere. 494 00:40:56,204 --> 00:40:59,048 He must have taken them with him. 495 00:40:59,332 --> 00:41:01,380 Taken them with him? 496 00:41:01,668 --> 00:41:03,215 What's he playing at? 497 00:41:06,756 --> 00:41:10,101 I mean, you told me he was gone. 498 00:41:10,385 --> 00:41:12,103 - Right? - Yeah. 499 00:41:19,519 --> 00:41:20,941 Whoa. 500 00:41:23,648 --> 00:41:25,446 He must have taken him a while to do this. 501 00:41:30,071 --> 00:41:31,951 I mean, this painting, it's quite different now. 502 00:41:32,115 --> 00:41:33,241 It's... 503 00:41:35,451 --> 00:41:37,169 It's not only purple, it's... 504 00:41:39,455 --> 00:41:40,455 It's red. 505 00:41:41,499 --> 00:41:43,001 It's red. 506 00:41:47,547 --> 00:41:48,764 It almost looks like it's dry. 507 00:41:49,048 --> 00:41:51,176 Hey! Don't touch it. 508 00:41:53,261 --> 00:41:55,480 Sorry. Hey, wait. 509 00:42:07,150 --> 00:42:09,494 What the hell is going on? 510 00:42:13,448 --> 00:42:15,075 Hey, wait. 511 00:42:17,076 --> 00:42:18,636 Why don't you just look up all the doors 512 00:42:18,661 --> 00:42:19,805 I guess you'll have to hear him 513 00:42:19,829 --> 00:42:21,706 - come in. - Hmm. 514 00:42:21,998 --> 00:42:24,501 I don't lock the doors. 515 00:42:31,007 --> 00:42:33,135 I guess he'd have his own key anyway. 516 00:42:50,234 --> 00:42:52,862 But you saw him leave, right? 517 00:42:53,154 --> 00:42:55,248 He hit me and I fell to the ground. 518 00:42:55,531 --> 00:42:58,080 And then I hit him, I didn't see where he went. 519 00:42:58,367 --> 00:43:00,415 Maybe he simply came back. 520 00:43:07,752 --> 00:43:10,551 I'm gonna go warm myself up. 521 00:43:10,838 --> 00:43:12,010 Okay. 522 00:43:33,653 --> 00:43:35,405 Oh, hey. 523 00:43:37,532 --> 00:43:39,455 Hey, I was thinking... 524 00:43:39,742 --> 00:43:41,039 Why didn't you just run away? 525 00:43:41,327 --> 00:43:42,447 I mean, the bastard hit you, 526 00:43:42,662 --> 00:43:43,788 what were you gonna do? 527 00:43:44,080 --> 00:43:47,550 My plan was simple, I was going to kill him. 528 00:43:47,834 --> 00:43:49,131 Fair enough. 529 00:43:49,418 --> 00:43:51,512 That means he probably in the house with us now. 530 00:43:51,796 --> 00:43:54,049 Listening to us, no doubt. 531 00:43:54,340 --> 00:43:56,434 He's such an idiot! 532 00:43:58,803 --> 00:44:01,522 I want him to be gone. 533 00:44:01,806 --> 00:44:03,308 Why don't you just tell him that? 534 00:44:07,019 --> 00:44:09,067 Our relationship was convenient 535 00:44:09,355 --> 00:44:10,823 in lots of ways. 536 00:44:11,107 --> 00:44:12,859 All the best ones are. 537 00:44:13,151 --> 00:44:14,698 Love has never come into marriage. 538 00:44:14,986 --> 00:44:16,329 At least not happy marriages. 539 00:44:16,612 --> 00:44:17,923 You need to find the right partner 540 00:44:17,947 --> 00:44:20,951 for practical, not romantic reasons. 541 00:44:21,242 --> 00:44:24,712 Romance exists outside marriage, right? 542 00:44:24,996 --> 00:44:26,043 I wouldn't know. 543 00:44:28,124 --> 00:44:29,644 People who are together for a long time 544 00:44:29,709 --> 00:44:31,211 eventually start to hate each other 545 00:44:31,502 --> 00:44:33,783 so you need to find a person who doesn't mind being hated. 546 00:44:33,963 --> 00:44:36,057 Come one. 547 00:44:36,340 --> 00:44:40,436 Tell me the truth. You hate Gerald. 548 00:44:40,720 --> 00:44:42,688 Everyone who's ever met him does. 549 00:44:42,972 --> 00:44:44,572 I don't know him well enough to hate him. 550 00:44:52,732 --> 00:44:54,484 He's down there. 551 00:44:54,775 --> 00:44:57,244 You know he's down there. 552 00:44:57,528 --> 00:44:58,547 I get it, you guys are just 553 00:44:58,571 --> 00:44:59,691 playing games with me again. 554 00:44:59,947 --> 00:45:02,666 No, no, no, no, no. I'm not. 555 00:45:04,660 --> 00:45:07,254 Will you go look for him? 556 00:45:07,538 --> 00:45:09,131 Um... 557 00:45:09,415 --> 00:45:10,917 I'm sorry... 558 00:45:11,209 --> 00:45:13,678 Okay... 559 00:45:13,961 --> 00:45:15,981 You go down the front stairs, I'll go down the back ones, 560 00:45:16,005 --> 00:45:17,149 and we'll meet him in the hall. 561 00:45:17,173 --> 00:45:18,550 No, can we go together? 562 00:45:18,841 --> 00:45:21,310 No, we can't go together. This house is huge. 563 00:45:21,594 --> 00:45:22,754 I mean, he could be anywhere. 564 00:45:22,887 --> 00:45:24,355 We have to do it separately. 565 00:45:24,639 --> 00:45:26,141 Come on, it'll be like hide and seek. 566 00:45:28,726 --> 00:45:31,070 Just, I need a second to get dressed. 567 00:45:31,354 --> 00:45:32,480 Oh, of course. Okay. 568 00:45:32,772 --> 00:45:34,399 I'll wait for you. 569 00:45:34,690 --> 00:45:35,816 All right. 570 00:45:48,788 --> 00:45:49,914 Wait. 571 00:45:52,541 --> 00:45:53,918 Let's get this over with. 572 00:45:57,255 --> 00:45:59,804 You can prove he isn't here, or that he is. 573 00:46:00,091 --> 00:46:01,718 Whatever you wanna do. 574 00:46:03,386 --> 00:46:04,888 You can go look by yourself, 575 00:46:05,179 --> 00:46:07,602 I don't wanna waste my time chasing after him. 576 00:46:07,890 --> 00:46:09,984 Come on, Miranda. 577 00:46:10,268 --> 00:46:12,771 See it as a game. 578 00:46:15,189 --> 00:46:16,566 Yeah, sure. 579 00:46:18,067 --> 00:46:21,241 You take this staircase, I'll take this one. 580 00:46:21,529 --> 00:46:23,452 If you see him, scream. 581 00:47:15,916 --> 00:47:17,509 Oh. 582 00:47:19,545 --> 00:47:20,545 Christ. 583 00:47:21,797 --> 00:47:22,969 Any sign of him? 584 00:47:23,257 --> 00:47:26,056 No. 585 00:47:37,772 --> 00:47:40,116 Well, I guess you forgot his collections, huh? 586 00:47:41,650 --> 00:47:43,493 Is this amusing to you? 587 00:47:45,029 --> 00:47:46,372 Come. 588 00:47:46,655 --> 00:47:49,078 - Okay, let's go. - Okay. 589 00:47:54,538 --> 00:47:55,664 We're so stupid. 590 00:47:55,956 --> 00:47:59,005 It's the door banging against the frame. 591 00:47:59,293 --> 00:48:00,715 Okay. 592 00:48:02,546 --> 00:48:04,264 Let's go to the conservatory. 593 00:48:04,548 --> 00:48:06,550 That's where the painting is. 594 00:48:22,691 --> 00:48:25,319 Everything's the same. 595 00:48:25,611 --> 00:48:27,534 That just leaves the basement to check. 596 00:48:27,822 --> 00:48:31,247 Maybe he doubled back on us and snuck down there. 597 00:48:31,534 --> 00:48:32,706 Let's go. 598 00:49:01,730 --> 00:49:04,904 Oh, what's that smell'? 599 00:49:05,192 --> 00:49:06,489 Mold and mildew most likely. 600 00:49:06,777 --> 00:49:09,155 I haven't been in this room in ages. 601 00:49:09,447 --> 00:49:10,966 Gerald wouldn't be caught dead in here. 602 00:49:10,990 --> 00:49:12,676 He wouldn't be able to locate his cigarettes 603 00:49:12,700 --> 00:49:14,452 or drinks in the dark. 604 00:49:14,743 --> 00:49:17,041 Or read his precious French poetry. 605 00:49:17,329 --> 00:49:18,529 What's that poet's name again? 606 00:49:18,581 --> 00:49:19,941 He doesn't have to read Baudelaire, 607 00:49:19,999 --> 00:49:22,172 he's got it all memorized. 608 00:49:35,014 --> 00:49:37,893 I'll see you downstairs, when you're dressed. 609 00:49:38,184 --> 00:49:39,231 Dressed? 610 00:49:39,518 --> 00:49:40,770 - Mm. - What? 611 00:49:41,061 --> 00:49:42,654 You don't like my t-shirt? 612 00:49:42,938 --> 00:49:46,112 You're gonna get cold with that. 613 00:49:46,400 --> 00:49:49,153 Just give me some time to make dinner. 614 00:50:36,450 --> 00:50:40,000 Wow, you overdid yourself here. 615 00:50:40,287 --> 00:50:43,416 What'? Is it too much for you? 616 00:50:43,707 --> 00:50:46,005 I guess not. 617 00:50:46,293 --> 00:50:49,046 What shall we do for the rest of the night? 618 00:50:49,338 --> 00:50:51,591 I don't know. 619 00:50:51,882 --> 00:50:54,351 Not cards. How about backgammon? 620 00:50:54,635 --> 00:50:57,013 It's the only game I'm good at. 621 00:50:59,306 --> 00:51:02,230 I don't wanna play any more games. 622 00:52:17,176 --> 00:52:19,975 We know you're still here, Gerald. 623 00:52:46,622 --> 00:52:48,340 God, you really took your time. 624 00:52:49,875 --> 00:52:51,798 You're really paranoid, aren't you? 625 00:52:53,253 --> 00:52:56,598 Are you satisfied that Gerald's not here? 626 00:52:56,882 --> 00:52:59,852 Yeah, I'm not so sure. 627 00:53:00,135 --> 00:53:02,263 He's worked on the painting again. 628 00:53:02,554 --> 00:53:04,556 I think you should come and see. 629 00:53:04,848 --> 00:53:05,940 Hmm. 630 00:53:06,225 --> 00:53:09,069 Some things are best left to mystery. 631 00:53:11,647 --> 00:53:13,741 What did he change? 632 00:53:14,024 --> 00:53:15,947 Just come and see, he's... 633 00:53:16,235 --> 00:53:19,079 He's added this unhealthy... 634 00:53:20,614 --> 00:53:23,037 Bluish undertone to the skin. 635 00:53:25,202 --> 00:53:27,421 It makes you look dead. 636 00:53:31,291 --> 00:53:35,592 I'm tired, very tired of his games. 637 00:53:35,879 --> 00:53:37,597 It's all a big game to him. 638 00:53:37,881 --> 00:53:40,259 And I'm bored. Worn out. 639 00:53:45,139 --> 00:53:46,739 I'd rather stay here in my room with you. 640 00:54:00,738 --> 00:54:02,240 "To roll the rock you fought 641 00:54:02,531 --> 00:54:05,956 takes your courage, Sisyphus. 642 00:54:06,243 --> 00:54:09,042 No matter what effort from us, 643 00:54:09,329 --> 00:54:13,630 art is long, and time is short. 644 00:54:13,917 --> 00:54:15,197 Far from the grave of celebrity, 645 00:54:15,461 --> 00:54:17,634 my heart like a muffled drum 646 00:54:17,921 --> 00:54:19,001 taps out it's funeral thrum- 647 00:54:19,131 --> 00:54:20,131 What is this? 648 00:54:20,215 --> 00:54:22,638 "Toward some lonely cemetery..." 649 00:54:25,179 --> 00:54:26,772 What are you saying? 650 00:54:27,055 --> 00:54:28,055 Quoting. 651 00:54:29,099 --> 00:54:31,727 I'm quoting Baudelaire. 652 00:54:32,019 --> 00:54:34,067 What is this? 653 00:54:34,354 --> 00:54:35,526 You're crazy. 654 00:54:37,357 --> 00:54:40,156 I can't stay here. 655 00:54:40,444 --> 00:54:42,117 I don't get it. 656 00:54:42,404 --> 00:54:43,997 You're fucking with me, aren't you? 657 00:54:44,281 --> 00:54:45,703 Gerald, and you too. 658 00:54:45,991 --> 00:54:47,163 You're all fucking with me. 659 00:54:47,451 --> 00:54:48,970 Oh, my god, I can't stay here, this is... 660 00:54:48,994 --> 00:54:50,496 Oh, come on. Don't be such a Gerald. 661 00:54:50,788 --> 00:54:53,541 I don't know where Gerald is, okay? 662 00:54:53,832 --> 00:54:56,005 He's downstairs, or upstairs or somewhere. 663 00:54:56,293 --> 00:54:58,512 I don't know. Fuck. 664 00:55:04,092 --> 00:55:07,813 "Your bombs, knives, victory marches. Public feasts. 665 00:55:08,096 --> 00:55:10,190 Your melancholy suburbs, your furnished rooms, 666 00:55:10,474 --> 00:55:14,104 your gardens full of sighs and intrigue. 667 00:55:14,394 --> 00:55:17,147 Your churches vomiting prayer as music. 668 00:55:17,439 --> 00:55:20,784 Your childish despairs, mad hags' games. 669 00:55:21,068 --> 00:55:22,068 Your discouragements. 670 00:55:22,319 --> 00:55:24,492 And your fireworks, eruptions of joy 671 00:55:24,780 --> 00:55:27,454 that make the dumb and gloomy sky smile. 672 00:55:27,741 --> 00:55:29,960 Your saved principles and your flouted laws. 673 00:55:30,244 --> 00:55:32,918 Your proud monuments on which mists catch. 674 00:55:33,205 --> 00:55:35,299 Your metal domes, the sun in flames. 675 00:55:35,582 --> 00:55:38,756 Your theatrical queens with seductive voices." 676 00:55:39,044 --> 00:55:40,341 You. 677 00:55:40,629 --> 00:55:42,677 Lucian. Lucian, please. No, please stay. 678 00:55:42,965 --> 00:55:44,317 - No, I'm out of here. - Please stay! 679 00:55:44,341 --> 00:55:45,941 Please, please, don't leave me here alone 680 00:55:45,968 --> 00:55:47,094 with him, please. 681 00:55:47,386 --> 00:55:48,763 No. 682 00:55:49,054 --> 00:55:50,226 No, no, no, please, please. 683 00:55:50,514 --> 00:55:51,874 Come on, come on, come on, come on. 684 00:55:52,099 --> 00:55:54,099 At least before you go, let's look at the painting. 685 00:55:54,309 --> 00:55:55,686 That's what you wanted, right? 686 00:55:55,978 --> 00:55:58,777 Please. Please. 687 00:56:00,190 --> 00:56:01,612 It's okay. 688 00:56:01,900 --> 00:56:03,573 It's okay, let's... 689 00:56:03,861 --> 00:56:06,660 We'll just look at the painting, okay? 690 00:56:06,947 --> 00:56:08,369 Fine. Fine. 691 00:56:09,449 --> 00:56:10,496 Okay. 692 00:56:21,753 --> 00:56:23,630 Maybe the painting is just changing 693 00:56:23,922 --> 00:56:25,595 by itself? 694 00:56:29,469 --> 00:56:31,096 It's not funny. 695 00:56:35,350 --> 00:56:36,397 Let me get some wine 696 00:56:36,685 --> 00:56:39,859 and we can sit in front of the painting 697 00:56:40,147 --> 00:56:42,400 and see what happens. 698 00:56:44,484 --> 00:56:45,764 Or at least we can wait together 699 00:56:45,861 --> 00:56:46,861 until Gerald comes back. 700 00:56:47,112 --> 00:56:50,707 If... In case Gerald comes back. 701 00:56:56,246 --> 00:56:58,214 I'll be right back. 702 00:56:58,498 --> 00:57:00,000 Wait. 703 00:57:13,096 --> 00:57:15,474 This is ridiculous, it's fucking ridiculous. 704 00:58:15,117 --> 00:58:16,960 Hey, you've reached Beth's voicemail. 705 00:58:17,244 --> 00:58:18,244 Leave a message... 706 00:58:30,549 --> 00:58:32,472 Or do you want something else? 707 00:58:32,759 --> 00:58:34,602 Vodka? Whiskey? 708 00:58:34,886 --> 00:58:36,684 Absinth e? 709 00:59:01,288 --> 00:59:04,337 Just be straight with me, what's going on? 710 00:59:09,463 --> 00:59:11,966 Let's have a glass of wine and I'll explain. 711 00:59:21,266 --> 00:59:23,485 Everything's all right. 712 00:59:23,769 --> 00:59:25,487 I promise. 713 00:59:26,563 --> 00:59:27,906 So, explain. 714 00:59:30,650 --> 00:59:32,618 - I'm waiting. - Okay. 715 00:59:32,903 --> 00:59:34,496 I'll explain. 716 00:59:44,247 --> 00:59:45,464 Andrew came... 717 00:59:45,749 --> 00:59:47,968 I mean, Gerald came 718 00:59:48,251 --> 00:59:50,049 while you were looking for him. 719 00:59:53,673 --> 00:59:54,799 You're not serious. 720 00:59:55,092 --> 00:59:56,435 - No. - Why are you joking? 721 00:59:56,718 --> 00:59:58,265 No, I'm not. Huh... 722 01:00:01,098 --> 01:00:03,442 Let's play cards or backgammon. 723 01:00:03,725 --> 01:00:06,729 We'll loosen up and I'll tell you everything. 724 01:00:07,020 --> 01:00:10,524 There's nothing to be afraid of. 725 01:00:10,816 --> 01:00:14,286 Everything is great. Better than great. 726 01:00:14,569 --> 01:00:15,741 I'm not so sure. 727 01:00:16,029 --> 01:00:17,656 You put the game out. You wanted to play. 728 01:00:17,948 --> 01:00:20,576 So, let's play. 729 01:00:27,124 --> 01:00:28,797 I think I should leave. 730 01:00:30,460 --> 01:00:32,212 Okay, then leave. 731 01:01:34,024 --> 01:01:35,276 What are you doing? Stop! 732 01:01:56,129 --> 01:01:57,972 God, why did you come back? 733 01:01:59,925 --> 01:02:02,144 You should've just left. 734 01:02:02,427 --> 01:02:03,644 Is it deep? 735 01:02:16,191 --> 01:02:17,943 Who did those other ones? 736 01:02:19,778 --> 01:02:21,030 Me. 737 01:02:25,408 --> 01:02:27,957 Why would you do this to yourself? 738 01:02:31,122 --> 01:02:32,602 You shouldn't have come back like that 739 01:02:32,707 --> 01:02:34,755 without knocking or... 740 01:02:36,711 --> 01:02:38,884 Let me do it. 741 01:03:13,957 --> 01:03:15,755 Because of Gerald. 742 01:03:27,429 --> 01:03:29,557 Why did you put up with him? 743 01:03:32,058 --> 01:03:33,935 Who are you to pass judgment? 744 01:03:36,354 --> 01:03:37,731 I'm just asking. 745 01:03:44,029 --> 01:03:46,532 Will you get me my glass of wine, please. 746 01:03:50,869 --> 01:03:52,587 Sure. 747 01:03:54,164 --> 01:03:55,757 You promise me you won't do that again? 748 01:03:59,669 --> 01:04:00,886 I won't. 749 01:04:57,018 --> 01:04:59,316 I'm making some coffee. Would you like some? 750 01:04:59,604 --> 01:05:01,698 I want a lot. 751 01:05:01,981 --> 01:05:03,324 Yeah, I'll have a cup. 752 01:05:13,785 --> 01:05:15,065 So why'd you do that to yourself? 753 01:05:16,996 --> 01:05:20,170 I suppose we all give the best of our hearts 754 01:05:20,458 --> 01:05:22,269 uncritically to those who hardly think about us 755 01:05:22,293 --> 01:05:24,091 in return. 756 01:05:25,839 --> 01:05:27,307 T.H. White. 757 01:05:35,765 --> 01:05:37,938 Why would you cut yourself for him? 758 01:05:44,566 --> 01:05:45,943 Blood. 759 01:05:48,153 --> 01:05:49,450 Life. 760 01:05:50,738 --> 01:05:52,035 To feel alive. 761 01:05:53,867 --> 01:05:54,914 To feel something. 762 01:05:55,201 --> 01:05:57,249 To feel in control of something. 763 01:06:00,290 --> 01:06:03,920 Gerald took that away from me. 764 01:06:04,210 --> 01:06:05,553 Control. 765 01:06:06,629 --> 01:06:09,007 He's a painter. 766 01:06:10,341 --> 01:06:13,220 Me though,. 767 01:06:16,139 --> 01:06:18,733 I don't wanna talk about that anymore. 768 01:06:23,688 --> 01:06:25,531 Tell me about yourself. 769 01:06:31,070 --> 01:06:32,822 There's not much to tell. 770 01:06:34,908 --> 01:06:35,955 I mean, you're the one 771 01:06:36,242 --> 01:06:38,210 with the interesting life here. 772 01:06:38,495 --> 01:06:40,247 You've been places, done things. 773 01:06:42,415 --> 01:06:44,335 Traveling doesn't mean you necessarily see things 774 01:06:44,459 --> 01:06:45,551 or learn anything. 775 01:07:11,277 --> 01:07:12,950 Miranda... 776 01:07:17,700 --> 01:07:19,953 I know this is probably bad timing... 777 01:07:20,245 --> 01:07:22,794 - Yeah? - But... 778 01:07:25,291 --> 01:07:27,919 I'd like to get us something else. 779 01:07:28,211 --> 01:07:29,633 Other than wine. 780 01:07:30,880 --> 01:07:32,006 I'd offer you pork, 781 01:07:32,298 --> 01:07:35,427 but I don't think there's any left. 782 01:07:35,718 --> 01:07:37,265 Oh, we should drink something harder, 783 01:07:37,554 --> 01:07:38,806 with a little punch. 784 01:07:39,097 --> 01:07:41,475 How about some vodka? 785 01:07:41,766 --> 01:07:42,892 Absinthe? 786 01:07:45,562 --> 01:07:46,859 I've never had absinthe, but no. 787 01:07:47,146 --> 01:07:50,650 Aw, don't be stupid. 788 01:07:50,942 --> 01:07:53,320 Never had absinthe. Mm. 789 01:07:53,611 --> 01:07:56,034 Miss, you shall be... 790 01:07:56,322 --> 01:07:57,574 Educated. 791 01:08:01,160 --> 01:08:02,332 Here. 792 01:08:04,289 --> 01:08:07,213 You take this. I'll take the knife. 793 01:08:07,500 --> 01:08:08,500 Why the knife? 794 01:08:08,751 --> 01:08:11,220 In case we have unwanted visitors. 795 01:08:11,504 --> 01:08:13,802 Besides, I like the shiny object 796 01:08:14,090 --> 01:08:15,262 that shines. 797 01:08:17,176 --> 01:08:20,806 Gerald used to say things like that. 798 01:08:21,097 --> 01:08:22,565 Sometimes he was funny. 799 01:08:25,727 --> 01:08:27,695 Gerald introduced me to it. 800 01:08:27,979 --> 01:08:30,949 And he had to drink it, because Baudelaire did. 801 01:08:31,232 --> 01:08:32,529 But I came to love it 802 01:08:32,817 --> 01:08:34,990 because Ernest Dowson drank it. 803 01:08:36,487 --> 01:08:38,785 - Who's that? - Mm. 804 01:08:40,867 --> 01:08:44,167 He was a decadent poet who drank himself to death 805 01:08:44,454 --> 01:08:47,333 at the unripe, young age of 33. 806 01:09:23,660 --> 01:09:26,755 Before" on second thought, I wanted to ask you 807 01:09:27,038 --> 01:09:29,917 if we could play one last game. 808 01:09:30,208 --> 01:09:32,927 Backgammon. Just one game. 809 01:09:33,211 --> 01:09:34,938 If you win, I'll let you keep the paintings... 810 01:09:34,962 --> 01:09:37,010 I told you I don't want the paintings 811 01:09:37,298 --> 01:09:39,551 or anything that I want from Gerald. 812 01:09:39,842 --> 01:09:41,219 Me? 813 01:09:41,511 --> 01:09:42,854 You want me? 814 01:09:46,307 --> 01:09:47,900 They're your paintings now. 815 01:09:49,102 --> 01:09:50,302 Well, it doesn't matter anyway 816 01:09:50,395 --> 01:09:51,988 because he took them. 817 01:09:52,271 --> 01:09:53,648 Right? 818 01:09:53,940 --> 01:09:57,114 Yes. I think so. 819 01:09:58,861 --> 01:10:00,141 Well, they're not there anymore, 820 01:10:00,238 --> 01:10:01,785 so somebody must have taken them. 821 01:10:02,073 --> 01:10:04,542 Ugh, do you wanna play or not? 822 01:10:04,826 --> 01:10:06,373 Just one game. 823 01:10:06,661 --> 01:10:09,164 Then afterwards we will forget everything. 824 01:10:09,455 --> 01:10:12,709 Mm. But I really want some more absinthe. 825 01:10:13,000 --> 01:10:14,627 Come on, let's go. 826 01:10:24,554 --> 01:10:27,603 There are lots of rituals associated with absinthe. 827 01:10:27,890 --> 01:10:29,062 Rituals? 828 01:10:34,230 --> 01:10:35,652 What kind of rituals? 829 01:10:37,608 --> 01:10:40,031 Well, I only drink it when I'm already drunk. 830 01:10:40,319 --> 01:10:41,571 Or hungover. 831 01:10:41,863 --> 01:10:44,582 And I pour it in a proportion of four to one. 832 01:10:44,866 --> 01:10:47,210 And it's best drunk in bed. 833 01:10:47,493 --> 01:10:48,585 Why in bed? 834 01:10:48,870 --> 01:10:51,214 Because it affects my ability to stand up. 835 01:10:51,497 --> 01:10:53,257 If I collapse, then probably more comfortable 836 01:10:53,541 --> 01:10:55,009 if I'm already lying in bed. 837 01:11:05,678 --> 01:11:07,851 You're gonna carry that knife around... 838 01:11:08,139 --> 01:11:10,187 - The whole night? - Yes. 839 01:11:10,475 --> 01:11:11,475 Well... 840 01:11:12,477 --> 01:11:14,980 You want me to, right? 841 01:11:16,522 --> 01:11:20,026 And the absinthe too, the whole night. 842 01:11:20,318 --> 01:11:22,787 Oh, do you want one? 843 01:11:23,070 --> 01:11:24,071 A knife? 844 01:11:24,363 --> 01:11:26,491 No, I'm okay. Thanks, I... 845 01:11:26,783 --> 01:11:28,223 I trust you to protect me, it's okay. 846 01:11:33,748 --> 01:11:35,421 Ahh, I love backgammon. 847 01:11:35,708 --> 01:11:37,255 Especially because Gerald hated it. 848 01:11:37,543 --> 01:11:40,843 It's simple but who cares? 849 01:11:43,341 --> 01:11:45,341 Now, I only set it out because I was tired of poker 850 01:11:45,510 --> 01:11:48,354 and I wanted to change games in case Gerald came back, 851 01:11:48,638 --> 01:11:50,515 but... 852 01:11:50,807 --> 01:11:52,434 Well, anyway. Let's just play. 853 01:11:52,725 --> 01:11:53,827 We only have to play one game. 854 01:11:53,851 --> 01:11:54,851 If you win, 855 01:11:54,936 --> 01:11:56,205 you can keep everything you won. 856 01:11:56,229 --> 01:11:56,946 If I win... 857 01:11:57,230 --> 01:11:58,230 I keep it. 858 01:11:58,356 --> 01:11:59,482 I told you, I don't care. 859 01:11:59,774 --> 01:12:01,321 I don't care. 860 01:12:03,778 --> 01:12:05,075 Let's play. 861 01:12:40,398 --> 01:12:42,321 I won. 862 01:12:42,608 --> 01:12:43,608 Yes. 863 01:12:45,278 --> 01:12:46,325 I won. 864 01:12:48,072 --> 01:12:50,325 - Well, I know that. - I won! I won. 865 01:12:50,616 --> 01:12:52,664 I won, I won, I won, I won. 866 01:12:52,952 --> 01:12:53,952 I won. 867 01:12:54,161 --> 01:12:56,163 You-... 868 01:13:02,253 --> 01:13:03,630 One more. 869 01:13:03,921 --> 01:13:05,298 Double or quits. 870 01:13:13,180 --> 01:13:16,150 You idiot. Get out. 871 01:13:18,644 --> 01:13:20,396 That was... that was good. 872 01:13:22,148 --> 01:13:24,446 I have to make a confession. 873 01:13:24,734 --> 01:13:28,955 Mm. A confession. 874 01:13:29,238 --> 01:13:31,866 I was the one that took all the paintings. 875 01:13:32,158 --> 01:13:34,752 He disfigured me in so many ways... 876 01:13:35,036 --> 01:13:38,916 Distorted studies of me, distorted... 877 01:13:39,206 --> 01:13:41,129 So many unfinished pictures of me. 878 01:13:47,214 --> 01:13:49,433 And what about the changing picture? 879 01:13:51,010 --> 01:13:52,010 Blurry. 880 01:13:53,429 --> 01:13:55,477 Representational, but not representation. 881 01:13:59,769 --> 01:14:01,863 I'm the painter. 882 01:14:06,692 --> 01:14:08,410 And what about him? 883 01:14:08,694 --> 01:14:12,164 - He ls not. - He ls... he is. 884 01:14:12,448 --> 01:14:14,667 Gerald's not coming back. 885 01:14:16,160 --> 01:14:17,628 It's all yours now. 886 01:14:19,497 --> 01:14:20,999 What do you mean, you're the painter? 887 01:14:21,290 --> 01:14:22,963 I'm the painter. 888 01:14:23,250 --> 01:14:25,469 Gerald, no, no, no. No! 889 01:14:25,753 --> 01:14:27,596 Absolutely, no! 890 01:14:28,673 --> 01:14:29,720 No. 891 01:15:24,437 --> 01:15:25,797 You're not gonna do anything stupid 892 01:15:25,938 --> 01:15:27,406 with that knife again, are you? 893 01:15:33,696 --> 01:15:36,040 I'm better than ever. 894 01:15:48,794 --> 01:15:50,296 Don't worry. 895 01:15:51,672 --> 01:15:53,800 Let's go to bed. 896 01:16:39,637 --> 01:16:40,809 That's me. 897 01:16:43,766 --> 01:16:45,564 And all th ese pictures are mine. 898 01:16:47,770 --> 01:16:50,990 Remember I won them back, so I brought them out. 899 01:16:52,775 --> 01:16:53,947 It's true. 900 01:16:57,446 --> 01:16:59,164 They are mine. 901 01:17:01,992 --> 01:17:04,871 I've painted them. 902 01:17:06,705 --> 01:17:09,208 And I've won them back from you. 903 01:17:18,300 --> 01:17:19,927 So, you painted all of these. 904 01:17:23,264 --> 01:17:24,265 Yes. 905 01:17:25,891 --> 01:17:28,861 He didn't know how to paint. 906 01:17:29,145 --> 01:17:32,490 He painted some but not very well. 907 01:17:32,773 --> 01:17:35,196 For instance, this piece of shit was his. 908 01:17:35,484 --> 01:17:36,531 I was trying to change it, 909 01:17:36,819 --> 01:17:38,992 but it was so bad I couldn't do it. 910 01:17:51,000 --> 01:17:53,002 This does look different. 911 01:17:55,588 --> 01:17:58,091 It does remind me of the one in your bedroom. 912 01:18:04,471 --> 01:18:05,643 It's like a new you. 913 01:18:22,281 --> 01:18:24,249 Let's go have breakfast. 914 01:18:37,338 --> 01:18:39,966 I like your robe. 915 01:18:40,257 --> 01:18:41,725 Gerald bought it for me. 916 01:18:42,009 --> 01:18:44,888 It's meant to have belonged to queen Victoria. 917 01:18:45,179 --> 01:18:46,556 Oh. Really? 918 01:18:46,847 --> 01:18:49,726 No, probably not. No. 919 01:18:57,274 --> 01:18:58,821 So, Gerald... 920 01:19:00,611 --> 01:19:02,131 Why did he pretend about the exhibition 921 01:19:02,238 --> 01:19:03,660 and the paintings? 922 01:19:06,242 --> 01:19:07,789 Guess what? 923 01:19:08,077 --> 01:19:10,250 Game over. 924 01:19:10,537 --> 01:19:12,960 I'm the fucking painter! 925 01:19:14,291 --> 01:19:15,918 You don't... 926 01:19:25,469 --> 01:19:26,686 Forget it. 927 01:19:40,818 --> 01:19:43,116 I need a cigarette. 928 01:19:46,991 --> 01:19:50,120 I'm going to go outside for a minute. 929 01:20:18,188 --> 01:20:20,031 Miranda? 930 01:20:54,391 --> 01:20:56,109 Miranda? 931 01:21:05,986 --> 01:21:07,363 Miranda? 932 01:21:27,007 --> 01:21:28,224 There you are. 933 01:21:28,509 --> 01:21:30,307 I need to show you something. 934 01:21:34,556 --> 01:21:36,149 Show me what? 935 01:21:38,811 --> 01:21:41,030 I didn't have the courage to go look 936 01:21:41,313 --> 01:21:44,863 until I saw you there with me. 937 01:21:45,150 --> 01:21:48,575 I got the courage to come and see. 938 01:21:51,949 --> 01:21:53,201 See what? 939 01:21:56,537 --> 01:21:57,817 Miranda, is everything all right? 940 01:21:58,038 --> 01:22:01,008 We fought, he hit me, I tried to escape. 941 01:22:01,291 --> 01:22:03,339 He hit me, but I got him back. 942 01:22:03,627 --> 01:22:05,629 He was really drunk with a rock. 943 01:22:06,713 --> 01:22:08,090 Is that... Oh, my... 944 01:22:09,508 --> 01:22:11,101 Oh, shit. 945 01:22:15,639 --> 01:22:19,143 No, no, no, oh, my... 946 01:22:19,435 --> 01:22:21,108 I don't feel good. 947 01:22:26,984 --> 01:22:28,657 I don't think... 948 01:22:30,112 --> 01:22:31,989 I don't feel good. 949 01:22:48,672 --> 01:22:52,347 Huh, I didn't know that I had killed him until now. 950 01:22:53,677 --> 01:22:55,679 Until... 951 01:22:55,971 --> 01:22:58,815 Until I... I finally found the courage 952 01:22:59,099 --> 01:23:01,898 - to come and see for myself. - What the... 953 01:23:02,186 --> 01:23:03,608 What happened? What? 954 01:23:05,772 --> 01:23:09,242 I fantasized that maybe had not killed him. 955 01:23:09,526 --> 01:23:10,652 That maybe he escaped 956 01:23:10,944 --> 01:23:14,699 but he was still fucking drunk. 957 01:23:14,990 --> 01:23:17,584 It made it easy. 958 01:23:17,868 --> 01:23:19,666 What are you gonna do? I mean... 959 01:23:21,455 --> 01:23:22,735 You have to get him out of here. 960 01:23:22,873 --> 01:23:24,170 No. No... 961 01:23:24,458 --> 01:23:25,801 Nobody's gonna find him here. 962 01:23:27,503 --> 01:23:29,301 That house is abandoned. Nobody comes. 963 01:23:29,588 --> 01:23:31,841 We used to pretend like, like we were little kids 964 01:23:32,132 --> 01:23:33,304 and like, we had two houses. 965 01:23:37,721 --> 01:23:41,726 Let's go, let's go, let's go, let's go. 966 01:23:42,017 --> 01:23:43,985 Let's go finish up what we started. 967 01:23:45,812 --> 01:23:47,109 - Finish up what? Breakfast. 968 01:23:47,397 --> 01:23:48,614 Remember? 969 01:23:52,194 --> 01:23:54,868 I just saw a dead body, you think I'm fucking hungry? 970 01:23:57,241 --> 01:23:59,369 I'm out of here. You're... 971 01:23:59,660 --> 01:24:00,707 You're on your own. 971 01:24:01,305 --> 01:24:07,848 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.