Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:41,268 --> 00:01:42,941
- Good morning.
- Hey.
3
00:01:43,228 --> 00:01:45,105
You mean, good afternoon?
4
00:01:46,732 --> 00:01:48,234
Afternoon.
5
00:01:49,943 --> 00:01:51,741
A bacon sandwich?
6
00:01:52,029 --> 00:01:53,155
No.
7
00:01:55,991 --> 00:01:58,744
A bacon sandwich?
8
00:01:59,036 --> 00:02:00,754
No, thanks.
9
00:02:03,206 --> 00:02:04,628
You should.
10
00:02:07,961 --> 00:02:10,214
It'll make you feel better.
11
00:02:19,514 --> 00:02:20,994
Things haven't exactly
turned out well
12
00:02:21,058 --> 00:02:23,561
after last night.
13
00:02:23,852 --> 00:02:26,275
Somehow I guessed
they wouldn't have.
14
00:02:26,563 --> 00:02:28,281
Andrew left a note to say
15
00:02:28,565 --> 00:02:31,819
that he was so embarrassed
by me and Gerald
16
00:02:32,110 --> 00:02:34,954
that he is going
back to school early.
17
00:02:35,238 --> 00:02:36,364
He said that I'm,
18
00:02:36,657 --> 00:02:38,785
"the stupidest person
he has every met,"
19
00:02:39,076 --> 00:02:41,625
and that he will meet you
at college.
20
00:02:43,997 --> 00:02:45,749
Gerald's left as well.
21
00:02:46,041 --> 00:02:47,041
Or rather...
22
00:02:47,167 --> 00:02:48,259
I threw him out last night.
23
00:02:49,920 --> 00:02:51,797
I'm sure he won't be
returning either.
24
00:02:54,007 --> 00:02:55,384
That's good.
25
00:02:55,676 --> 00:02:57,178
I know it is.
26
00:02:58,261 --> 00:03:00,013
Are you sure?
27
00:03:01,306 --> 00:03:03,684
Yes...
28
00:03:03,975 --> 00:03:05,648
Yes.
29
00:03:05,936 --> 00:03:07,176
Intellectually and emotionally,
30
00:03:07,270 --> 00:03:08,567
I'm sure.
31
00:03:09,940 --> 00:03:11,863
But...
32
00:03:12,150 --> 00:03:15,620
I've relied on the bastard
for the last five years.
33
00:03:15,904 --> 00:03:17,747
So it feels pretty strange.
34
00:03:23,370 --> 00:03:24,963
Leaves all kinds
of complications.
35
00:03:29,251 --> 00:03:30,548
And what about Beth?
36
00:03:34,172 --> 00:03:37,142
I saw her on the stairs
this morning.
37
00:03:37,426 --> 00:03:38,746
I caught up with her
halfway down,
38
00:03:38,969 --> 00:03:40,687
so you probably
wouldn't have heard
39
00:03:40,971 --> 00:03:43,690
the poor girl
expressing her opinions.
40
00:03:49,771 --> 00:03:51,899
She got up on her own, I guess.
41
00:03:52,190 --> 00:03:54,909
She was looking for you.
42
00:03:58,447 --> 00:04:00,575
She saw the two of us.
43
00:04:06,288 --> 00:04:08,416
You did tell her
it wasn't what it looked like.
44
00:04:08,707 --> 00:04:10,801
Of course I tried.
45
00:04:11,084 --> 00:04:14,759
She wasn't in the mood
to listen.
46
00:04:15,046 --> 00:04:16,046
I meant to go up to her,
47
00:04:16,256 --> 00:04:18,805
but we started playing cards...
48
00:04:21,344 --> 00:04:22,516
And the door was locked.
49
00:04:22,804 --> 00:04:25,353
Fucking door was locked.
50
00:04:25,640 --> 00:04:26,732
I'm so screwed.
51
00:04:27,017 --> 00:04:28,644
Perhaps it's for the best.
52
00:04:28,935 --> 00:04:30,027
No.
53
00:04:30,312 --> 00:04:31,752
You may be happy
to be rid of Gerald,
54
00:04:31,938 --> 00:04:34,236
but I'm not so happy
to lose Beth.
55
00:04:34,524 --> 00:04:35,946
I...
56
00:04:37,944 --> 00:04:40,242
I should call her.
57
00:04:41,406 --> 00:04:43,124
Do you love her?
58
00:04:46,036 --> 00:04:48,255
Yes.
I think so.
59
00:04:50,457 --> 00:04:53,085
No, really.
Do you?
60
00:04:54,419 --> 00:04:55,716
Is it really the end
of the world
61
00:04:56,004 --> 00:04:57,847
that she thinks
you've been unfaithful?
62
00:05:00,342 --> 00:05:01,844
If you're meant to be together,
63
00:05:02,135 --> 00:05:03,603
you'll get over this.
64
00:05:05,096 --> 00:05:06,696
Don't worry,
she isn't gonna say anything
65
00:05:06,807 --> 00:05:08,059
to anyone.
66
00:05:08,350 --> 00:05:10,444
She'd look stupid.
67
00:05:14,815 --> 00:05:17,318
You're welcome to stay here
as long as you'd like.
68
00:05:18,985 --> 00:05:20,578
No matter how bad things seem
right now,
69
00:05:20,862 --> 00:05:22,864
they'll be a little easier
by tonight.
70
00:05:24,407 --> 00:05:26,455
And tomorrow
they'll be even better still.
71
00:05:26,743 --> 00:05:27,743
Doesn't change the fact
72
00:05:27,994 --> 00:05:30,338
that I'll still have
to call her.
73
00:05:30,622 --> 00:05:32,420
How pathetic will you sound?
74
00:05:33,750 --> 00:05:35,502
If she really loves you,
she'll come back
75
00:05:35,794 --> 00:05:38,263
and ask for your side
of the story.
76
00:05:41,675 --> 00:05:43,348
Let her prove her love.
77
00:06:38,690 --> 00:06:41,318
- Hey.
- Hey, what's up?
78
00:06:41,610 --> 00:06:43,704
Uh, nothing.
79
00:06:43,987 --> 00:06:46,706
- I was looking for you.
- Oh.
80
00:06:51,661 --> 00:06:53,514
Listen, I think I'm gonna
head back to the dorm,
81
00:06:53,538 --> 00:06:55,961
first thing tomorrow.
82
00:06:56,249 --> 00:06:58,422
- Really?
- Yeah.
83
00:07:00,128 --> 00:07:02,506
You just got here.
84
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Yeah, I know,
85
00:07:04,215 --> 00:07:07,560
but I can't stand it anymore
is the problem.
86
00:07:07,844 --> 00:07:09,016
What do you mean?
87
00:07:09,304 --> 00:07:10,806
This is your house.
88
00:07:11,097 --> 00:07:13,691
- You like it here. It's why we came.
- Yeah, I know.
89
00:07:13,975 --> 00:07:15,215
But it's my sister's boyfriend,
90
00:07:15,268 --> 00:07:16,645
that fuckhead.
91
00:07:16,937 --> 00:07:18,122
I didn't know that he'd be here.
92
00:07:18,146 --> 00:07:19,489
I can't stand the guy.
93
00:07:24,819 --> 00:07:26,617
He's not a bad artist.
94
00:07:28,782 --> 00:07:31,126
He's a pretentious asshole
is what he is.
95
00:07:31,409 --> 00:07:33,332
All he fucking does
is quote French poetry.
96
00:07:36,790 --> 00:07:38,258
Anyway, I know that you won't
97
00:07:38,541 --> 00:07:40,061
get to see Elizabeth again
for a while,
98
00:07:40,085 --> 00:07:42,838
so you two can stay if you want.
99
00:07:43,129 --> 00:07:47,805
No, if you're leaving
we'll leave as well, so...
100
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
- Come on.
- No.
101
00:07:50,387 --> 00:07:51,604
I can't.
102
00:07:51,888 --> 00:07:53,140
But you two stay.
That's fine.
103
00:07:54,766 --> 00:07:56,526
And you don't think
you're sister won't mind?
104
00:07:56,601 --> 00:07:57,818
Miranda?
105
00:07:58,103 --> 00:07:59,103
No.
106
00:07:59,354 --> 00:08:00,776
She could care less
about anything.
107
00:08:01,064 --> 00:08:02,782
Come on, it's just
one more night.
108
00:08:03,066 --> 00:08:04,266
Okay, listen, can we step away
109
00:08:04,526 --> 00:08:06,253
from the nude paintings
of my sister, please?
110
00:08:06,277 --> 00:08:07,950
Let's go.
111
00:08:08,238 --> 00:08:10,633
By the way, Elizabeth is over
there by herself with those two.
112
00:08:10,657 --> 00:08:12,284
So, hurry up.
113
00:08:12,575 --> 00:08:13,576
- Let's go.
- Yeah.
114
00:08:22,252 --> 00:08:23,720
Green shadows,
115
00:08:24,004 --> 00:08:27,929
the moist evenings of summer.
116
00:08:28,216 --> 00:08:30,560
The man's depth of thought.
117
00:08:30,844 --> 00:08:33,188
- Shut the fuck up, Gerald.
Expressions...
118
00:08:38,643 --> 00:08:40,771
He's always quoting,
119
00:08:41,062 --> 00:08:42,314
as my British uncle would say,
120
00:08:42,605 --> 00:08:44,323
"bloody, Baudelaire."
121
00:08:45,400 --> 00:08:46,902
- Hey, Gerald?
- Hmm?
122
00:08:47,193 --> 00:08:49,130
Did the moist green shadows
remind you of that quote,
123
00:08:49,154 --> 00:08:50,314
or did the quote create them?
124
00:08:50,572 --> 00:08:52,916
Hey, Lucian, just be quiet.
125
00:08:55,577 --> 00:08:57,170
He's too tedious.
126
00:08:57,454 --> 00:09:00,503
Oh, you do embarrass me
with your compliments.
127
00:09:00,790 --> 00:09:04,090
Oh, my god,
you're far too self-obsessed.
128
00:09:06,671 --> 00:09:07,871
It's the height of bad manners
129
00:09:08,089 --> 00:09:09,849
to leave your guests
to entertain themselves.
130
00:09:10,050 --> 00:09:11,802
- Good bye, Andrew.
- Fuck you.
131
00:09:12,093 --> 00:09:13,390
Andrew!
132
00:09:15,013 --> 00:09:17,516
- Ugh!
- Well...
133
00:09:18,600 --> 00:09:20,352
I need a new drink.
134
00:09:20,643 --> 00:09:21,643
A real one.
135
00:09:21,853 --> 00:09:24,322
This is getting far too...
136
00:09:24,606 --> 00:09:25,778
Terrible.
137
00:09:33,364 --> 00:09:34,604
Yeah, you know what?
138
00:09:34,824 --> 00:09:36,872
I'm actually,
I'm gonna go upstairs.
139
00:09:37,160 --> 00:09:39,959
Even though it's early,
I'm going to bed.
140
00:09:40,246 --> 00:09:42,874
I'll be there in a minute.
141
00:09:44,709 --> 00:09:45,926
I hope Elizabeth appreciates
142
00:09:46,211 --> 00:09:48,464
that Gerald was just
trying to upset her.
143
00:09:48,755 --> 00:09:51,850
You shouldn't give him
that satisfaction.
144
00:09:52,133 --> 00:09:53,259
Yeah.
145
00:09:56,930 --> 00:09:59,308
She seems a bit high-strung.
146
00:10:01,726 --> 00:10:02,773
Maybe.
147
00:10:03,853 --> 00:10:05,947
I don't know.
148
00:10:06,231 --> 00:10:07,833
I mean, convincing her to come
wasn't easy,
149
00:10:07,857 --> 00:10:11,907
but until a few moments ago,
things were going great.
150
00:10:13,404 --> 00:10:15,657
What's the problem
between you two?
151
00:10:18,409 --> 00:10:20,787
There's no problem.
152
00:10:21,079 --> 00:10:23,047
Of course there is.
153
00:10:23,331 --> 00:10:26,175
I'm not stupid.
154
00:10:28,378 --> 00:10:31,348
I just have to be back
at school on Monday.
155
00:10:31,631 --> 00:10:34,305
I won't see her for a while.
156
00:10:34,592 --> 00:10:36,392
I thought she was at Yale
with you and Andrew.
157
00:10:38,805 --> 00:10:40,227
No, not quite.
She's...
158
00:10:40,515 --> 00:10:41,892
She's at Berkley.
159
00:10:42,183 --> 00:10:43,223
Other side of the country.
160
00:10:43,393 --> 00:10:45,395
Hmm.
161
00:10:45,687 --> 00:10:48,406
Are you trying to keep your
relationship going long distance?
162
00:10:50,733 --> 00:10:53,486
- We're trying.
- Hmm.
163
00:10:55,780 --> 00:10:57,498
I should go see
if Beth is all right.
164
00:10:57,782 --> 00:11:00,376
Oh, I think she's just fine.
165
00:11:00,660 --> 00:11:01,877
I might turn in early as well,
166
00:11:02,162 --> 00:11:03,755
I'm tired and I need some sleep.
167
00:11:04,038 --> 00:11:06,086
Ahh, sleep.
168
00:11:06,374 --> 00:11:08,468
Every evening's
sinister adventure.
169
00:11:09,794 --> 00:11:12,593
Well, thank you.
I'll see you guys later.
170
00:11:12,881 --> 00:11:14,098
Hmm.
171
00:11:17,177 --> 00:11:18,224
Lucian?
172
00:11:29,439 --> 00:11:30,736
I'm sorry.
173
00:11:32,275 --> 00:11:34,073
You don't have to baby me,
it's all right.
174
00:11:34,360 --> 00:11:35,862
Go hang out with Gerald.
175
00:11:37,280 --> 00:11:38,657
I don't wanna
hang out with Gerald.
176
00:11:41,284 --> 00:11:44,663
Why not? He's an artist,
just like you want to be.
177
00:11:46,331 --> 00:11:48,379
I don't want to be an artist.
178
00:11:50,084 --> 00:11:53,964
You changed your major to art.
179
00:11:54,255 --> 00:11:56,132
Art history.
I told you.
180
00:11:56,424 --> 00:11:57,818
I haven't
officially changed it yet.
181
00:11:57,842 --> 00:11:59,560
I was just thinking about it.
182
00:12:01,554 --> 00:12:04,774
What are you gonna do
with an art history degree?
183
00:12:05,058 --> 00:12:07,436
With an engineering degree,
your dad could get you a job
184
00:12:07,727 --> 00:12:08,727
right after college.
185
00:12:08,853 --> 00:12:13,029
I mean, you wanted that, right?
186
00:12:13,316 --> 00:12:14,363
I don't know.
187
00:12:17,946 --> 00:12:20,699
You sound stupid.
188
00:12:20,990 --> 00:12:24,711
Like already in college,
just decide.
189
00:12:28,331 --> 00:12:30,004
You've changed.
190
00:12:38,049 --> 00:12:39,551
Well, it's been five months.
191
00:12:39,842 --> 00:12:41,310
So, yeah...
192
00:12:41,594 --> 00:12:43,016
I have changed a little bit.
193
00:12:43,304 --> 00:12:44,897
But it's still me.
194
00:12:51,938 --> 00:12:53,736
Five months ago,
195
00:12:54,023 --> 00:12:56,025
you wouldn't have
wanted anything to do
196
00:12:56,317 --> 00:12:59,537
with somebody like Gerald,
or Miranda...
197
00:12:59,821 --> 00:13:02,916
Come on. He's just trying to
get a reaction out of us.
198
00:13:03,199 --> 00:13:05,577
And if we run away, he wins.
199
00:13:05,868 --> 00:13:07,836
We can't let that asshole win.
200
00:13:08,121 --> 00:13:09,293
Right?
201
00:13:10,456 --> 00:13:12,504
I don't care.
202
00:13:12,792 --> 00:13:15,386
I don't know him. I don't even
know what we're doing here.
203
00:13:15,670 --> 00:13:17,297
I thought it would be fun.
204
00:13:29,726 --> 00:13:31,694
Come on...
205
00:13:31,978 --> 00:13:34,072
We could still
go get dinner in town.
206
00:13:35,523 --> 00:13:38,026
Maine clams, lobster...
207
00:13:40,862 --> 00:13:42,910
Let's get out of here
for a while.
208
00:13:46,743 --> 00:13:47,743
No. No. No.
209
00:13:47,952 --> 00:13:50,580
I'm not hungry, I'm exhausted.
210
00:13:55,585 --> 00:13:58,213
How ls Elizabeth?
211
00:13:58,504 --> 00:13:59,904
Oh, she's all right.
We were just...
212
00:14:00,006 --> 00:14:01,804
Wondering what to do
about dinner tonight.
213
00:14:04,594 --> 00:14:06,267
Well!
214
00:14:06,554 --> 00:14:10,559
What wonderful events have
we planned for this evening?
215
00:14:10,850 --> 00:14:12,786
It's lovely to see that you
haven't gone to bed yet.
216
00:14:12,810 --> 00:14:15,404
I was about to...
217
00:14:15,688 --> 00:14:19,738
Not before we've consumed vast
quantities of alcohol, right?
218
00:14:20,026 --> 00:14:22,347
We've been drinking
all day, and yesterday.
219
00:14:22,372 --> 00:14:23,372
Oh...
220
00:14:25,031 --> 00:14:28,331
We've hardly
even started, Lucian.
221
00:14:28,618 --> 00:14:30,211
Oh, some for me.
222
00:14:30,495 --> 00:14:31,997
Here we go.
223
00:14:33,164 --> 00:14:34,666
Here you go.
224
00:14:34,957 --> 00:14:37,631
That right.
225
00:14:37,919 --> 00:14:40,263
There you go, my dear.
226
00:14:41,547 --> 00:14:43,345
Who... well...
227
00:14:45,885 --> 00:14:48,354
I propose a game of cards.
228
00:14:49,430 --> 00:14:51,728
Oh, I don't know, I...
229
00:14:52,016 --> 00:14:53,393
Huh?
230
00:14:53,684 --> 00:14:55,812
What?
231
00:14:56,104 --> 00:14:58,778
I guess I can play
for a few minutes, yeah.
232
00:14:59,065 --> 00:15:00,237
That's right.
233
00:15:01,359 --> 00:15:02,736
That's good.
234
00:15:08,241 --> 00:15:09,367
So...
235
00:15:09,659 --> 00:15:11,787
What should we play for?
Hmm?
236
00:15:12,078 --> 00:15:13,878
I didn't realize
we were playing for anything.
237
00:15:14,080 --> 00:15:15,798
Of course you are.
238
00:15:16,082 --> 00:15:18,380
But I warn you,
all Gerald will play is poker.
239
00:15:18,668 --> 00:15:19,668
He doesn't do anything
240
00:15:19,794 --> 00:15:21,262
unless he can make money at it.
241
00:15:21,546 --> 00:15:22,546
What about his art'?
242
00:15:22,713 --> 00:15:24,636
Well, his reason for painting me
243
00:15:24,924 --> 00:15:26,141
is that it turns him on.
244
00:15:26,426 --> 00:15:27,906
You see, it also turns
other people on
245
00:15:28,052 --> 00:15:29,679
and they pay him
large amounts of money
246
00:15:29,971 --> 00:15:33,271
for the erotica that I pose for.
247
00:15:35,351 --> 00:15:37,024
Look at her.
248
00:15:37,311 --> 00:15:38,563
She's posing now.
249
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
It's quite
250
00:15:42,108 --> 00:15:44,156
a convenient arrangement,
really.
251
00:15:45,403 --> 00:15:47,280
So, you always paint Miranda?
252
00:15:47,572 --> 00:15:48,757
Well, I am the only inspiration
253
00:15:48,781 --> 00:15:49,781
for his art.
254
00:15:50,032 --> 00:15:51,032
It annoys him, though,
255
00:15:51,117 --> 00:15:52,386
because he hates not being given
256
00:15:52,410 --> 00:15:54,959
complete credit for his work.
257
00:15:55,246 --> 00:15:56,686
- That's not true.
- Of course it is!
258
00:15:56,831 --> 00:15:58,511
- No, it's not...
- You're wandering around
259
00:15:58,541 --> 00:16:00,168
with your head
in self-generated clouds
260
00:16:00,460 --> 00:16:02,758
of hot air,
until someone says to you,
261
00:16:03,045 --> 00:16:04,797
"well, if it wasn't for Miranda,
262
00:16:05,089 --> 00:16:06,341
would you be
as good a painter?"
263
00:16:09,051 --> 00:16:11,474
Whatever makes you happy,
my dear.
264
00:16:14,891 --> 00:16:17,269
Why don't you just try
painting someone else?
265
00:16:17,560 --> 00:16:20,109
Or something other than nudes?
266
00:16:20,396 --> 00:16:22,774
Well, he has.
But as I said...
267
00:16:24,734 --> 00:16:27,112
I'm the only inspiration
for his art.
268
00:16:27,403 --> 00:16:28,589
Anything else he tries to paint
269
00:16:28,613 --> 00:16:30,035
just comes out worth less.
270
00:16:30,323 --> 00:16:32,041
Deal the cards.
271
00:16:32,325 --> 00:16:34,202
Treat him nicely.
272
00:16:34,494 --> 00:16:36,542
I will treat him
however the hell I want.
273
00:16:36,829 --> 00:16:37,989
He comes here, eats our food,
274
00:16:38,206 --> 00:16:41,050
drinks our wine,
enjoys our company.
275
00:16:41,334 --> 00:16:43,757
He ask impertinent questions
about my art.
276
00:16:44,045 --> 00:16:45,045
He's like
277
00:16:45,129 --> 00:16:46,847
your so-called brother,
Miranda.
278
00:16:47,131 --> 00:16:48,804
A parasite.
279
00:16:49,091 --> 00:16:51,685
But then again,
aren't you like him?
280
00:16:51,969 --> 00:16:53,405
For aren't all the lovers
of great men
281
00:16:53,429 --> 00:16:54,931
but parasites?
282
00:17:04,774 --> 00:17:06,367
She's nice, isn't she?
283
00:17:33,177 --> 00:17:34,724
Should I leave?
284
00:17:37,473 --> 00:17:39,521
This damn pen doesn't work.
285
00:17:39,809 --> 00:17:40,856
Ah.
286
00:17:45,189 --> 00:17:46,736
Use matches.
287
00:17:48,985 --> 00:17:50,111
Thank you.
288
00:17:51,988 --> 00:17:53,160
All right.
289
00:17:53,447 --> 00:17:55,745
Each one of these
will be worth $5.
290
00:17:56,033 --> 00:17:57,080
All right?
291
00:17:58,744 --> 00:18:00,344
Fine, but I can only play
a couple hands,
292
00:18:00,621 --> 00:18:02,589
and then I have to go to bed.
293
00:18:04,333 --> 00:18:05,801
I thought Elizabeth
was coming down.
294
00:18:09,714 --> 00:18:11,808
Let's do this.
295
00:18:12,091 --> 00:18:13,388
Hmm?
296
00:18:16,804 --> 00:18:18,181
Check.
297
00:18:19,932 --> 00:18:22,060
- Okay.
- Okay.
298
00:18:23,894 --> 00:18:25,146
Call.
299
00:18:36,198 --> 00:18:38,041
Three of a kind.
300
00:18:43,873 --> 00:18:45,125
How many did you say?
301
00:18:45,416 --> 00:18:47,134
Two you and two for me.
302
00:18:48,586 --> 00:18:50,588
One... two.
303
00:18:52,715 --> 00:18:53,715
Call.
304
00:18:53,841 --> 00:18:56,139
All right then. Call.
305
00:18:56,427 --> 00:18:57,724
Sorry about that.
306
00:18:58,012 --> 00:18:59,355
No, you're not.
307
00:18:59,639 --> 00:19:01,641
Yes he is, but he shouldn't be.
308
00:19:01,932 --> 00:19:04,435
Double or quits, underhand.
309
00:19:12,652 --> 00:19:15,747
- Sorry.
- Bastard!
310
00:19:17,865 --> 00:19:19,492
Again!
311
00:19:27,333 --> 00:19:28,926
Deal and drink.
312
00:19:42,807 --> 00:19:44,434
Ooh.
313
00:19:44,725 --> 00:19:47,274
He's a gambling man.
314
00:19:49,271 --> 00:19:53,492
One, two, three, four, five.
315
00:19:55,069 --> 00:19:56,366
What are you gonna do?
316
00:19:56,654 --> 00:19:58,327
One, two, three...
317
00:19:58,614 --> 00:20:00,662
- I win! -I mean, why
don't we just quit now?
318
00:20:00,950 --> 00:20:03,373
We're not gonna quit,
I need a drink.
319
00:20:03,661 --> 00:20:05,538
You've drunk too much.
320
00:20:06,789 --> 00:20:08,507
What do you know?
321
00:20:12,795 --> 00:20:14,718
Beloved Brandy.
322
00:20:20,052 --> 00:20:21,895
Now, let's see
if Brandy changes my luck.
323
00:20:27,852 --> 00:20:30,321
We'll see, won't we, dear?
324
00:20:30,604 --> 00:20:31,901
Won't we see?
325
00:20:32,189 --> 00:20:33,236
Yes.
326
00:20:33,524 --> 00:20:34,616
- Won't we, dear?
- Yes.
327
00:20:34,900 --> 00:20:36,698
Won't we see?
328
00:20:36,986 --> 00:20:39,256
- Give that back, you bastard.
- Not until you stop swearing.
329
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Asshole.
330
00:20:40,531 --> 00:20:41,811
Well, now, you're definitely not
331
00:20:41,949 --> 00:20:43,427
- gonna get it back.
- Give it back to me!
332
00:20:43,451 --> 00:20:44,451
Will you'? No, you won't!
333
00:20:44,493 --> 00:20:45,665
- Give it!
- Okay!
334
00:20:45,953 --> 00:20:47,705
"Peter Walsh got up
and crossed the win-"
335
00:20:47,997 --> 00:20:49,999
- give it here!
- Go fetch it!
336
00:20:50,291 --> 00:20:52,669
Go fetch it!
337
00:20:55,212 --> 00:20:56,452
You started that game of cards,
338
00:20:56,672 --> 00:20:58,219
you fucking finish it!
339
00:20:58,507 --> 00:21:01,010
Okay, okay, Miranda.
340
00:21:10,561 --> 00:21:11,687
Asshole.
341
00:21:17,485 --> 00:21:19,078
Let's go again.
342
00:21:20,321 --> 00:21:22,369
Now, deal the cards.
343
00:21:23,491 --> 00:21:24,617
They're dealt.
344
00:21:25,701 --> 00:21:27,248
Well...
345
00:21:40,633 --> 00:21:43,182
Well, Brandy's done the trick,
hasn't it?
346
00:21:44,887 --> 00:21:46,639
Hasn't it, Miranda?
Huh?
347
00:21:58,651 --> 00:22:01,905
This time it'll be
all that money.
348
00:22:04,114 --> 00:22:06,287
Against all of my canvases.
349
00:22:09,119 --> 00:22:12,248
They're not all yours
to give away, are they?
350
00:22:14,500 --> 00:22:15,843
All the paintings in the house
351
00:22:16,126 --> 00:22:17,594
are of Miranda.
352
00:22:17,878 --> 00:22:19,505
But she doesn't own them.
353
00:22:19,797 --> 00:22:21,265
Do you?
354
00:22:41,277 --> 00:22:42,904
Well...
355
00:22:43,195 --> 00:22:46,039
That's everything then.
356
00:23:26,405 --> 00:23:28,407
He can have it all back,
I don't want it.
357
00:23:29,909 --> 00:23:31,709
We've obviously all had
too much to drink and-
358
00:23:31,994 --> 00:23:33,337
oh, bullshit.
359
00:23:33,621 --> 00:23:35,043
No, we haven't had
nearly enough.
360
00:23:35,331 --> 00:23:39,427
And no, you won
everything fairly.
361
00:23:39,710 --> 00:23:41,383
It's all rightfully yours.
362
00:24:15,204 --> 00:24:17,002
Fucking Ivy league bullshit!
363
00:24:33,013 --> 00:24:34,560
Elizabeth?
364
00:24:35,891 --> 00:24:37,313
Beth.
365
00:24:39,520 --> 00:24:40,897
It's me.
366
00:24:43,524 --> 00:24:45,868
Open the door.
367
00:26:47,773 --> 00:26:49,150
You're not in bed yet?
368
00:26:49,441 --> 00:26:52,490
No, I'd fallen asleep.
369
00:26:52,778 --> 00:26:54,200
Where have you been?
370
00:26:54,488 --> 00:26:55,865
I've thrown him out.
371
00:26:57,491 --> 00:26:58,788
Really?
372
00:27:02,037 --> 00:27:05,132
Oh, the best thing
I ever did, of course.
373
00:27:07,042 --> 00:27:08,282
I don't know why I ever took up
374
00:27:08,460 --> 00:27:09,586
with the bastard.
375
00:27:14,133 --> 00:27:15,680
- So, why did you?
- What?
376
00:27:18,762 --> 00:27:20,514
Take him off.
377
00:27:22,808 --> 00:27:24,560
Oh, do you want some?
378
00:27:24,852 --> 00:27:26,445
No.
379
00:27:32,317 --> 00:27:34,117
- - What's wrong?
Are you okay?
380
00:27:34,194 --> 00:27:36,492
Sick, nauseous.
381
00:27:49,626 --> 00:27:51,628
Give a woman a bit of privacy.
382
00:27:55,340 --> 00:27:56,637
Sorry.
383
00:27:59,011 --> 00:28:01,605
I just wanted to make sure
that you were okay.
384
00:29:30,227 --> 00:29:32,025
It's yours now.
385
00:29:33,105 --> 00:29:34,448
What do you mean?
386
00:29:34,731 --> 00:29:36,950
You won everything.
387
00:29:37,234 --> 00:29:39,362
The paintings, at cards.
388
00:29:40,946 --> 00:29:42,666
Well that's gonna
be pretty awkward tomorrow
389
00:29:42,781 --> 00:29:44,501
when I have to give it
all back to Gerald...
390
00:29:44,741 --> 00:29:48,416
Gerald's not coming back.
God, I told you that.
391
00:29:54,459 --> 00:29:55,585
It's yours now.
392
00:29:55,877 --> 00:29:57,146
Where could he
have possibly gone
393
00:29:57,170 --> 00:29:58,547
at this time of night?
394
00:29:58,839 --> 00:30:01,513
Who knows?
I don't know.
395
00:30:01,800 --> 00:30:05,054
He may be half-way
to Boston by now.
396
00:30:05,345 --> 00:30:07,222
Maybe Canada.
397
00:30:08,598 --> 00:30:11,602
Somewhere far away.
Maybe Bermuda.
398
00:30:13,520 --> 00:30:16,444
Quoting Baudelaire to himself.
399
00:30:20,235 --> 00:30:23,830
You're wrong to call it erotica.
400
00:30:24,114 --> 00:30:26,663
It's not designed to...
401
00:30:26,950 --> 00:30:28,372
To titillate.
402
00:30:30,829 --> 00:30:33,423
You mean you're not titillated?
403
00:30:38,211 --> 00:30:39,929
You don't like them.
404
00:30:40,213 --> 00:30:41,681
No, they're...
405
00:30:41,965 --> 00:30:42,965
They're good, but...
406
00:30:46,470 --> 00:30:48,564
They just don't seem quite...
407
00:30:50,098 --> 00:30:51,315
Complete.
408
00:30:52,768 --> 00:30:54,611
I know what you mean.
409
00:30:54,895 --> 00:30:56,943
Yeah.
410
00:30:57,230 --> 00:31:00,404
His earlier work
might be more understandable.
411
00:31:00,692 --> 00:31:02,114
Or something.
412
00:31:02,402 --> 00:31:03,699
More like me.
413
00:31:06,907 --> 00:31:08,500
Do you have any of those here?
414
00:31:08,784 --> 00:31:11,207
There's one upstairs in my room.
415
00:31:11,495 --> 00:31:12,712
Your room?
416
00:31:12,996 --> 00:31:13,996
Come on.
417
00:31:15,040 --> 00:31:17,168
I'll show it to you.
418
00:31:24,508 --> 00:31:26,260
Come on.
419
00:31:28,970 --> 00:31:31,849
It's very nice.
420
00:31:32,140 --> 00:31:34,234
I was pretty young then.
421
00:31:51,326 --> 00:31:53,545
I suppose that picture
is yours as well.
422
00:31:57,040 --> 00:31:58,417
I suppose so.
423
00:31:59,876 --> 00:32:02,971
I'm going to have
a great big bonfire
424
00:32:03,255 --> 00:32:05,599
with all of Gerald's stuff.
425
00:32:05,882 --> 00:32:08,681
Why not just box it all up
and put it in storage?
426
00:32:08,969 --> 00:32:10,516
There's too much.
427
00:32:10,804 --> 00:32:12,806
God, it'll take me weeks
to burn all this stuff.
428
00:32:13,098 --> 00:32:15,726
You've never seen
such a hoarder.
429
00:32:16,017 --> 00:32:18,065
I don't know,
my mother was-
430
00:32:18,353 --> 00:32:19,353
no, I promise.
431
00:32:19,563 --> 00:32:21,565
You've never seen anyone
like him.
432
00:32:21,857 --> 00:32:25,532
It's all bullshit.
He only had mediocre talent.
433
00:32:25,819 --> 00:32:27,630
When he moved in here,
he brought all of this shit
434
00:32:27,654 --> 00:32:29,076
with him.
435
00:32:31,408 --> 00:32:33,752
Guess we're all hoarders.
436
00:33:04,858 --> 00:33:05,984
Sit down.
437
00:33:12,574 --> 00:33:14,622
You don't understand.
438
00:33:14,910 --> 00:33:17,629
It wasn't unreasonable
that he might wanna keep
439
00:33:17,913 --> 00:33:20,291
his old sketchbooks
and canvases but...
440
00:33:22,125 --> 00:33:25,800
His old clothes, his old shoes.
441
00:33:26,087 --> 00:33:28,840
Magazines and crap.
442
00:33:30,926 --> 00:33:34,021
Most people th row stuff away
eventually, but not Gerald.
443
00:33:34,304 --> 00:33:36,102
He kept everything.
444
00:33:38,099 --> 00:33:40,067
And he made collections
of all kinds of things.
445
00:33:40,352 --> 00:33:42,525
It only made it worse.
446
00:33:42,812 --> 00:33:43,904
Like what?
447
00:33:45,273 --> 00:33:48,447
Birds eggs,
butterflies, stamps...
448
00:33:50,487 --> 00:33:52,990
Match box tops,
cigarette packets.
449
00:33:55,158 --> 00:33:56,410
Never anything of value.
450
00:34:07,712 --> 00:34:10,215
The day he moved in here...
451
00:34:10,507 --> 00:34:13,260
I expected him
to bring a suitcase.
452
00:34:15,929 --> 00:34:18,523
But he brought
a whole goddamn truck.
453
00:34:37,867 --> 00:34:39,619
Everything's gonna be fine.
454
00:34:46,042 --> 00:34:48,670
Ugh. Ignore me,
I'm so stupid.
455
00:37:19,863 --> 00:37:22,616
I can't believe
how beautiful this place is.
456
00:37:25,744 --> 00:37:29,089
Why don't you guys
have chairs out here?
457
00:37:29,372 --> 00:37:31,374
Gerald preferred the patio.
458
00:37:31,666 --> 00:37:34,215
With the trees, the ferns.
459
00:37:34,502 --> 00:37:36,721
- The moist...
- Green shadows...
460
00:37:41,968 --> 00:37:44,016
I think that Gerald is dead.
461
00:37:45,096 --> 00:37:46,894
Why do you say that?
462
00:37:48,641 --> 00:37:51,611
A quiet feeling of liberation
has come over me.
463
00:38:05,074 --> 00:38:07,372
What happened out there?
I mean...
464
00:38:08,828 --> 00:38:10,250
Nothing. I fell.
465
00:38:16,044 --> 00:38:18,797
Let's go swimming.
466
00:38:32,310 --> 00:38:33,402
Come on.
467
00:38:33,686 --> 00:38:36,860
Come on, let's go.
Let's go into the water.
468
00:38:37,148 --> 00:38:38,900
- Are you... you wet-Kent momma.
- No.
469
00:38:39,192 --> 00:38:40,952
This is Maine,
the water's probably freezing.
470
00:38:40,985 --> 00:38:43,238
Come on.
Let's get undressed.
471
00:38:44,322 --> 00:38:46,996
Let's go.
472
00:38:48,117 --> 00:38:49,664
Are you coming?
473
00:38:51,287 --> 00:38:52,789
- If we're gonna do this...
- Uh-huh.
474
00:38:53,081 --> 00:38:54,801
- We're not even gonna think about it.
- No.
475
00:38:54,874 --> 00:38:57,172
- We're just gonna go.
- Let's go.
476
00:38:58,503 --> 00:38:59,846
Okay.
477
00:39:03,258 --> 00:39:05,181
I can feel the cold...
478
00:39:12,767 --> 00:39:14,360
Come on.
This was your idea.
479
00:39:14,644 --> 00:39:16,317
Why is it so...
480
00:39:19,649 --> 00:39:21,617
It's so cold
that I can feel my skeleton.
481
00:39:36,332 --> 00:39:38,960
- Okay.
- Let's go.
482
00:40:15,955 --> 00:40:17,995
Wait, you have a
little leaf in your hair.
483
00:40:18,082 --> 00:40:19,082
Right" okay.
484
00:40:21,044 --> 00:40:24,218
Oh boy.
485
00:40:24,505 --> 00:40:26,052
Hey.
486
00:40:27,717 --> 00:40:30,436
Where are all
Gerald's paintings?
487
00:40:30,720 --> 00:40:32,814
Well, my paintings.
488
00:40:37,477 --> 00:40:39,479
I mean... I mean,
where are all
489
00:40:39,771 --> 00:40:41,011
the small ones that were there,
490
00:40:41,230 --> 00:40:42,698
and the...
491
00:40:44,108 --> 00:40:46,611
And those over there.
492
00:40:52,158 --> 00:40:54,377
And where's his paintbrush?
493
00:40:54,661 --> 00:40:56,180
I don't know.
I can't see them anywhere.
494
00:40:56,204 --> 00:40:59,048
He must have taken them
with him.
495
00:40:59,332 --> 00:41:01,380
Taken them with him?
496
00:41:01,668 --> 00:41:03,215
What's he playing at?
497
00:41:06,756 --> 00:41:10,101
I mean, you told me he was gone.
498
00:41:10,385 --> 00:41:12,103
- Right?
- Yeah.
499
00:41:19,519 --> 00:41:20,941
Whoa.
500
00:41:23,648 --> 00:41:25,446
He must have taken him
a while to do this.
501
00:41:30,071 --> 00:41:31,951
I mean, this painting,
it's quite different now.
502
00:41:32,115 --> 00:41:33,241
It's...
503
00:41:35,451 --> 00:41:37,169
It's not only purple, it's...
504
00:41:39,455 --> 00:41:40,455
It's red.
505
00:41:41,499 --> 00:41:43,001
It's red.
506
00:41:47,547 --> 00:41:48,764
It almost looks like it's dry.
507
00:41:49,048 --> 00:41:51,176
Hey! Don't touch it.
508
00:41:53,261 --> 00:41:55,480
Sorry.
Hey, wait.
509
00:42:07,150 --> 00:42:09,494
What the hell is going on?
510
00:42:13,448 --> 00:42:15,075
Hey, wait.
511
00:42:17,076 --> 00:42:18,636
Why don't you
just look up all the doors
512
00:42:18,661 --> 00:42:19,805
I guess you'll have to hear him
513
00:42:19,829 --> 00:42:21,706
- come in.
- Hmm.
514
00:42:21,998 --> 00:42:24,501
I don't lock the doors.
515
00:42:31,007 --> 00:42:33,135
I guess he'd have
his own key anyway.
516
00:42:50,234 --> 00:42:52,862
But you saw him leave, right?
517
00:42:53,154 --> 00:42:55,248
He hit me and
I fell to the ground.
518
00:42:55,531 --> 00:42:58,080
And then I hit him,
I didn't see where he went.
519
00:42:58,367 --> 00:43:00,415
Maybe he simply came back.
520
00:43:07,752 --> 00:43:10,551
I'm gonna go warm myself up.
521
00:43:10,838 --> 00:43:12,010
Okay.
522
00:43:33,653 --> 00:43:35,405
Oh, hey.
523
00:43:37,532 --> 00:43:39,455
Hey, I was thinking...
524
00:43:39,742 --> 00:43:41,039
Why didn't you just run away?
525
00:43:41,327 --> 00:43:42,447
I mean, the bastard hit you,
526
00:43:42,662 --> 00:43:43,788
what were you gonna do?
527
00:43:44,080 --> 00:43:47,550
My plan was simple,
I was going to kill him.
528
00:43:47,834 --> 00:43:49,131
Fair enough.
529
00:43:49,418 --> 00:43:51,512
That means he probably
in the house with us now.
530
00:43:51,796 --> 00:43:54,049
Listening to us, no doubt.
531
00:43:54,340 --> 00:43:56,434
He's such an idiot!
532
00:43:58,803 --> 00:44:01,522
I want him to be gone.
533
00:44:01,806 --> 00:44:03,308
Why don't you
just tell him that?
534
00:44:07,019 --> 00:44:09,067
Our relationship was convenient
535
00:44:09,355 --> 00:44:10,823
in lots of ways.
536
00:44:11,107 --> 00:44:12,859
All the best ones are.
537
00:44:13,151 --> 00:44:14,698
Love has never come
into marriage.
538
00:44:14,986 --> 00:44:16,329
At least not happy marriages.
539
00:44:16,612 --> 00:44:17,923
You need to find
the right partner
540
00:44:17,947 --> 00:44:20,951
for practical,
not romantic reasons.
541
00:44:21,242 --> 00:44:24,712
Romance exists
outside marriage, right?
542
00:44:24,996 --> 00:44:26,043
I wouldn't know.
543
00:44:28,124 --> 00:44:29,644
People who are together
for a long time
544
00:44:29,709 --> 00:44:31,211
eventually start
to hate each other
545
00:44:31,502 --> 00:44:33,783
so you need to find a person
who doesn't mind being hated.
546
00:44:33,963 --> 00:44:36,057
Come one.
547
00:44:36,340 --> 00:44:40,436
Tell me the truth.
You hate Gerald.
548
00:44:40,720 --> 00:44:42,688
Everyone
who's ever met him does.
549
00:44:42,972 --> 00:44:44,572
I don't know him
well enough to hate him.
550
00:44:52,732 --> 00:44:54,484
He's down there.
551
00:44:54,775 --> 00:44:57,244
You know he's down there.
552
00:44:57,528 --> 00:44:58,547
I get it, you guys are just
553
00:44:58,571 --> 00:44:59,691
playing games with me again.
554
00:44:59,947 --> 00:45:02,666
No, no, no, no, no.
I'm not.
555
00:45:04,660 --> 00:45:07,254
Will you go look for him?
556
00:45:07,538 --> 00:45:09,131
Um...
557
00:45:09,415 --> 00:45:10,917
I'm sorry...
558
00:45:11,209 --> 00:45:13,678
Okay...
559
00:45:13,961 --> 00:45:15,981
You go down the front stairs,
I'll go down the back ones,
560
00:45:16,005 --> 00:45:17,149
and we'll meet him in the hall.
561
00:45:17,173 --> 00:45:18,550
No, can we go together?
562
00:45:18,841 --> 00:45:21,310
No, we can't go together.
This house is huge.
563
00:45:21,594 --> 00:45:22,754
I mean, he could be anywhere.
564
00:45:22,887 --> 00:45:24,355
We have to do it separately.
565
00:45:24,639 --> 00:45:26,141
Come on,
it'll be like hide and seek.
566
00:45:28,726 --> 00:45:31,070
Just, I need a second
to get dressed.
567
00:45:31,354 --> 00:45:32,480
Oh, of course.
Okay.
568
00:45:32,772 --> 00:45:34,399
I'll wait for you.
569
00:45:34,690 --> 00:45:35,816
All right.
570
00:45:48,788 --> 00:45:49,914
Wait.
571
00:45:52,541 --> 00:45:53,918
Let's get this over with.
572
00:45:57,255 --> 00:45:59,804
You can prove he isn't here,
or that he is.
573
00:46:00,091 --> 00:46:01,718
Whatever you wanna do.
574
00:46:03,386 --> 00:46:04,888
You can go look by yourself,
575
00:46:05,179 --> 00:46:07,602
I don't wanna waste my time
chasing after him.
576
00:46:07,890 --> 00:46:09,984
Come on, Miranda.
577
00:46:10,268 --> 00:46:12,771
See it as a game.
578
00:46:15,189 --> 00:46:16,566
Yeah, sure.
579
00:46:18,067 --> 00:46:21,241
You take this staircase,
I'll take this one.
580
00:46:21,529 --> 00:46:23,452
If you see him, scream.
581
00:47:15,916 --> 00:47:17,509
Oh.
582
00:47:19,545 --> 00:47:20,545
Christ.
583
00:47:21,797 --> 00:47:22,969
Any sign of him?
584
00:47:23,257 --> 00:47:26,056
No.
585
00:47:37,772 --> 00:47:40,116
Well, I guess you forgot
his collections, huh?
586
00:47:41,650 --> 00:47:43,493
Is this amusing to you?
587
00:47:45,029 --> 00:47:46,372
Come.
588
00:47:46,655 --> 00:47:49,078
- Okay, let's go.
- Okay.
589
00:47:54,538 --> 00:47:55,664
We're so stupid.
590
00:47:55,956 --> 00:47:59,005
It's the door
banging against the frame.
591
00:47:59,293 --> 00:48:00,715
Okay.
592
00:48:02,546 --> 00:48:04,264
Let's go to the conservatory.
593
00:48:04,548 --> 00:48:06,550
That's where the painting is.
594
00:48:22,691 --> 00:48:25,319
Everything's the same.
595
00:48:25,611 --> 00:48:27,534
That just leaves
the basement to check.
596
00:48:27,822 --> 00:48:31,247
Maybe he doubled back on us
and snuck down there.
597
00:48:31,534 --> 00:48:32,706
Let's go.
598
00:49:01,730 --> 00:49:04,904
Oh, what's that smell'?
599
00:49:05,192 --> 00:49:06,489
Mold and mildew most likely.
600
00:49:06,777 --> 00:49:09,155
I haven't been
in this room in ages.
601
00:49:09,447 --> 00:49:10,966
Gerald wouldn't be
caught dead in here.
602
00:49:10,990 --> 00:49:12,676
He wouldn't be able
to locate his cigarettes
603
00:49:12,700 --> 00:49:14,452
or drinks in the dark.
604
00:49:14,743 --> 00:49:17,041
Or read
his precious French poetry.
605
00:49:17,329 --> 00:49:18,529
What's that poet's name again?
606
00:49:18,581 --> 00:49:19,941
He doesn't have
to read Baudelaire,
607
00:49:19,999 --> 00:49:22,172
he's got it all memorized.
608
00:49:35,014 --> 00:49:37,893
I'll see you downstairs,
when you're dressed.
609
00:49:38,184 --> 00:49:39,231
Dressed?
610
00:49:39,518 --> 00:49:40,770
- Mm.
- What?
611
00:49:41,061 --> 00:49:42,654
You don't like my t-shirt?
612
00:49:42,938 --> 00:49:46,112
You're gonna get cold with that.
613
00:49:46,400 --> 00:49:49,153
Just give me some time
to make dinner.
614
00:50:36,450 --> 00:50:40,000
Wow, you overdid yourself here.
615
00:50:40,287 --> 00:50:43,416
What'?
Is it too much for you?
616
00:50:43,707 --> 00:50:46,005
I guess not.
617
00:50:46,293 --> 00:50:49,046
What shall we do
for the rest of the night?
618
00:50:49,338 --> 00:50:51,591
I don't know.
619
00:50:51,882 --> 00:50:54,351
Not cards.
How about backgammon?
620
00:50:54,635 --> 00:50:57,013
It's the only game I'm good at.
621
00:50:59,306 --> 00:51:02,230
I don't wanna play
any more games.
622
00:52:17,176 --> 00:52:19,975
We know
you're still here, Gerald.
623
00:52:46,622 --> 00:52:48,340
God, you really took your time.
624
00:52:49,875 --> 00:52:51,798
You're really paranoid,
aren't you?
625
00:52:53,253 --> 00:52:56,598
Are you satisfied
that Gerald's not here?
626
00:52:56,882 --> 00:52:59,852
Yeah, I'm not so sure.
627
00:53:00,135 --> 00:53:02,263
He's worked
on the painting again.
628
00:53:02,554 --> 00:53:04,556
I think you should come and see.
629
00:53:04,848 --> 00:53:05,940
Hmm.
630
00:53:06,225 --> 00:53:09,069
Some things are best left
to mystery.
631
00:53:11,647 --> 00:53:13,741
What did he change?
632
00:53:14,024 --> 00:53:15,947
Just come and see, he's...
633
00:53:16,235 --> 00:53:19,079
He's added this unhealthy...
634
00:53:20,614 --> 00:53:23,037
Bluish undertone to the skin.
635
00:53:25,202 --> 00:53:27,421
It makes you look dead.
636
00:53:31,291 --> 00:53:35,592
I'm tired,
very tired of his games.
637
00:53:35,879 --> 00:53:37,597
It's all a big game to him.
638
00:53:37,881 --> 00:53:40,259
And I'm bored.
Worn out.
639
00:53:45,139 --> 00:53:46,739
I'd rather stay here
in my room with you.
640
00:54:00,738 --> 00:54:02,240
"To roll the rock you fought
641
00:54:02,531 --> 00:54:05,956
takes your courage, Sisyphus.
642
00:54:06,243 --> 00:54:09,042
No matter what effort from us,
643
00:54:09,329 --> 00:54:13,630
art is long, and time is short.
644
00:54:13,917 --> 00:54:15,197
Far from the grave of celebrity,
645
00:54:15,461 --> 00:54:17,634
my heart like a muffled drum
646
00:54:17,921 --> 00:54:19,001
taps out
it's funeral thrum-
647
00:54:19,131 --> 00:54:20,131
What is this?
648
00:54:20,215 --> 00:54:22,638
"Toward
some lonely cemetery..."
649
00:54:25,179 --> 00:54:26,772
What are you saying?
650
00:54:27,055 --> 00:54:28,055
Quoting.
651
00:54:29,099 --> 00:54:31,727
I'm quoting Baudelaire.
652
00:54:32,019 --> 00:54:34,067
What is this?
653
00:54:34,354 --> 00:54:35,526
You're crazy.
654
00:54:37,357 --> 00:54:40,156
I can't stay here.
655
00:54:40,444 --> 00:54:42,117
I don't get it.
656
00:54:42,404 --> 00:54:43,997
You're fucking with me,
aren't you?
657
00:54:44,281 --> 00:54:45,703
Gerald, and you too.
658
00:54:45,991 --> 00:54:47,163
You're all fucking with me.
659
00:54:47,451 --> 00:54:48,970
Oh, my god,
I can't stay here, this is...
660
00:54:48,994 --> 00:54:50,496
Oh, come on.
Don't be such a Gerald.
661
00:54:50,788 --> 00:54:53,541
I don't know
where Gerald is, okay?
662
00:54:53,832 --> 00:54:56,005
He's downstairs,
or upstairs or somewhere.
663
00:54:56,293 --> 00:54:58,512
I don't know.
Fuck.
664
00:55:04,092 --> 00:55:07,813
"Your bombs, knives, victory marches.
Public feasts.
665
00:55:08,096 --> 00:55:10,190
Your melancholy suburbs,
your furnished rooms,
666
00:55:10,474 --> 00:55:14,104
your gardens full of sighs
and intrigue.
667
00:55:14,394 --> 00:55:17,147
Your churches vomiting prayer
as music.
668
00:55:17,439 --> 00:55:20,784
Your childish despairs,
mad hags' games.
669
00:55:21,068 --> 00:55:22,068
Your discouragements.
670
00:55:22,319 --> 00:55:24,492
And your fireworks,
eruptions of joy
671
00:55:24,780 --> 00:55:27,454
that make the dumb
and gloomy sky smile.
672
00:55:27,741 --> 00:55:29,960
Your saved principles
and your flouted laws.
673
00:55:30,244 --> 00:55:32,918
Your proud monuments
on which mists catch.
674
00:55:33,205 --> 00:55:35,299
Your metal domes,
the sun in flames.
675
00:55:35,582 --> 00:55:38,756
Your theatrical queens
with seductive voices."
676
00:55:39,044 --> 00:55:40,341
You.
677
00:55:40,629 --> 00:55:42,677
Lucian. Lucian, please.
No, please stay.
678
00:55:42,965 --> 00:55:44,317
- No, I'm out of here.
- Please stay!
679
00:55:44,341 --> 00:55:45,941
Please, please,
don't leave me here alone
680
00:55:45,968 --> 00:55:47,094
with him, please.
681
00:55:47,386 --> 00:55:48,763
No.
682
00:55:49,054 --> 00:55:50,226
No, no, no, please, please.
683
00:55:50,514 --> 00:55:51,874
Come on, come on,
come on, come on.
684
00:55:52,099 --> 00:55:54,099
At least before you go,
let's look at the painting.
685
00:55:54,309 --> 00:55:55,686
That's what you wanted, right?
686
00:55:55,978 --> 00:55:58,777
Please. Please.
687
00:56:00,190 --> 00:56:01,612
It's okay.
688
00:56:01,900 --> 00:56:03,573
It's okay, let's...
689
00:56:03,861 --> 00:56:06,660
We'll just look
at the painting, okay?
690
00:56:06,947 --> 00:56:08,369
Fine. Fine.
691
00:56:09,449 --> 00:56:10,496
Okay.
692
00:56:21,753 --> 00:56:23,630
Maybe the painting
is just changing
693
00:56:23,922 --> 00:56:25,595
by itself?
694
00:56:29,469 --> 00:56:31,096
It's not funny.
695
00:56:35,350 --> 00:56:36,397
Let me get some wine
696
00:56:36,685 --> 00:56:39,859
and we can sit in front
of the painting
697
00:56:40,147 --> 00:56:42,400
and see what happens.
698
00:56:44,484 --> 00:56:45,764
Or at least we can wait together
699
00:56:45,861 --> 00:56:46,861
until Gerald comes back.
700
00:56:47,112 --> 00:56:50,707
If...
In case Gerald comes back.
701
00:56:56,246 --> 00:56:58,214
I'll be right back.
702
00:56:58,498 --> 00:57:00,000
Wait.
703
00:57:13,096 --> 00:57:15,474
This is ridiculous,
it's fucking ridiculous.
704
00:58:15,117 --> 00:58:16,960
Hey, you've reached
Beth's voicemail.
705
00:58:17,244 --> 00:58:18,244
Leave a message...
706
00:58:30,549 --> 00:58:32,472
Or do you want something else?
707
00:58:32,759 --> 00:58:34,602
Vodka? Whiskey?
708
00:58:34,886 --> 00:58:36,684
Absinth e?
709
00:59:01,288 --> 00:59:04,337
Just be straight with me,
what's going on?
710
00:59:09,463 --> 00:59:11,966
Let's have a glass of wine
and I'll explain.
711
00:59:21,266 --> 00:59:23,485
Everything's all right.
712
00:59:23,769 --> 00:59:25,487
I promise.
713
00:59:26,563 --> 00:59:27,906
So, explain.
714
00:59:30,650 --> 00:59:32,618
- I'm waiting.
- Okay.
715
00:59:32,903 --> 00:59:34,496
I'll explain.
716
00:59:44,247 --> 00:59:45,464
Andrew came...
717
00:59:45,749 --> 00:59:47,968
I mean, Gerald came
718
00:59:48,251 --> 00:59:50,049
while you were looking for him.
719
00:59:53,673 --> 00:59:54,799
You're not serious.
720
00:59:55,092 --> 00:59:56,435
- No.
- Why are you joking?
721
00:59:56,718 --> 00:59:58,265
No, I'm not.
Huh...
722
01:00:01,098 --> 01:00:03,442
Let's play cards or backgammon.
723
01:00:03,725 --> 01:00:06,729
We'll loosen up
and I'll tell you everything.
724
01:00:07,020 --> 01:00:10,524
There's nothing to be afraid of.
725
01:00:10,816 --> 01:00:14,286
Everything is great.
Better than great.
726
01:00:14,569 --> 01:00:15,741
I'm not so sure.
727
01:00:16,029 --> 01:00:17,656
You put the game out.
You wanted to play.
728
01:00:17,948 --> 01:00:20,576
So, let's play.
729
01:00:27,124 --> 01:00:28,797
I think I should leave.
730
01:00:30,460 --> 01:00:32,212
Okay, then leave.
731
01:01:34,024 --> 01:01:35,276
What are you doing?
Stop!
732
01:01:56,129 --> 01:01:57,972
God, why did you come back?
733
01:01:59,925 --> 01:02:02,144
You should've just left.
734
01:02:02,427 --> 01:02:03,644
Is it deep?
735
01:02:16,191 --> 01:02:17,943
Who did those other ones?
736
01:02:19,778 --> 01:02:21,030
Me.
737
01:02:25,408 --> 01:02:27,957
Why would you
do this to yourself?
738
01:02:31,122 --> 01:02:32,602
You shouldn't have
come back like that
739
01:02:32,707 --> 01:02:34,755
without knocking or...
740
01:02:36,711 --> 01:02:38,884
Let me do it.
741
01:03:13,957 --> 01:03:15,755
Because of Gerald.
742
01:03:27,429 --> 01:03:29,557
Why did you put up with him?
743
01:03:32,058 --> 01:03:33,935
Who are you to pass judgment?
744
01:03:36,354 --> 01:03:37,731
I'm just asking.
745
01:03:44,029 --> 01:03:46,532
Will you get me
my glass of wine, please.
746
01:03:50,869 --> 01:03:52,587
Sure.
747
01:03:54,164 --> 01:03:55,757
You promise me
you won't do that again?
748
01:03:59,669 --> 01:04:00,886
I won't.
749
01:04:57,018 --> 01:04:59,316
I'm making some coffee.
Would you like some?
750
01:04:59,604 --> 01:05:01,698
I want a lot.
751
01:05:01,981 --> 01:05:03,324
Yeah, I'll have a cup.
752
01:05:13,785 --> 01:05:15,065
So why'd you do that
to yourself?
753
01:05:16,996 --> 01:05:20,170
I suppose we all give the best
of our hearts
754
01:05:20,458 --> 01:05:22,269
uncritically to those
who hardly think about us
755
01:05:22,293 --> 01:05:24,091
in return.
756
01:05:25,839 --> 01:05:27,307
T.H. White.
757
01:05:35,765 --> 01:05:37,938
Why would you
cut yourself for him?
758
01:05:44,566 --> 01:05:45,943
Blood.
759
01:05:48,153 --> 01:05:49,450
Life.
760
01:05:50,738 --> 01:05:52,035
To feel alive.
761
01:05:53,867 --> 01:05:54,914
To feel something.
762
01:05:55,201 --> 01:05:57,249
To feel in control of something.
763
01:06:00,290 --> 01:06:03,920
Gerald took that away from me.
764
01:06:04,210 --> 01:06:05,553
Control.
765
01:06:06,629 --> 01:06:09,007
He's a painter.
766
01:06:10,341 --> 01:06:13,220
Me though,.
767
01:06:16,139 --> 01:06:18,733
I don't wanna
talk about that anymore.
768
01:06:23,688 --> 01:06:25,531
Tell me about yourself.
769
01:06:31,070 --> 01:06:32,822
There's not much to tell.
770
01:06:34,908 --> 01:06:35,955
I mean, you're the one
771
01:06:36,242 --> 01:06:38,210
with the interesting life here.
772
01:06:38,495 --> 01:06:40,247
You've been places, done things.
773
01:06:42,415 --> 01:06:44,335
Traveling doesn't mean
you necessarily see things
774
01:06:44,459 --> 01:06:45,551
or learn anything.
775
01:07:11,277 --> 01:07:12,950
Miranda...
776
01:07:17,700 --> 01:07:19,953
I know
this is probably bad timing...
777
01:07:20,245 --> 01:07:22,794
- Yeah?
- But...
778
01:07:25,291 --> 01:07:27,919
I'd like to get us
something else.
779
01:07:28,211 --> 01:07:29,633
Other than wine.
780
01:07:30,880 --> 01:07:32,006
I'd offer you pork,
781
01:07:32,298 --> 01:07:35,427
but I don't think
there's any left.
782
01:07:35,718 --> 01:07:37,265
Oh, we should drink
something harder,
783
01:07:37,554 --> 01:07:38,806
with a little punch.
784
01:07:39,097 --> 01:07:41,475
How about some vodka?
785
01:07:41,766 --> 01:07:42,892
Absinthe?
786
01:07:45,562 --> 01:07:46,859
I've never had absinthe, but no.
787
01:07:47,146 --> 01:07:50,650
Aw, don't be stupid.
788
01:07:50,942 --> 01:07:53,320
Never had absinthe.
Mm.
789
01:07:53,611 --> 01:07:56,034
Miss, you shall be...
790
01:07:56,322 --> 01:07:57,574
Educated.
791
01:08:01,160 --> 01:08:02,332
Here.
792
01:08:04,289 --> 01:08:07,213
You take this.
I'll take the knife.
793
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Why the knife?
794
01:08:08,751 --> 01:08:11,220
In case we have
unwanted visitors.
795
01:08:11,504 --> 01:08:13,802
Besides, I like the shiny object
796
01:08:14,090 --> 01:08:15,262
that shines.
797
01:08:17,176 --> 01:08:20,806
Gerald used to say things
like that.
798
01:08:21,097 --> 01:08:22,565
Sometimes he was funny.
799
01:08:25,727 --> 01:08:27,695
Gerald introduced me to it.
800
01:08:27,979 --> 01:08:30,949
And he had to drink it,
because Baudelaire did.
801
01:08:31,232 --> 01:08:32,529
But I came to love it
802
01:08:32,817 --> 01:08:34,990
because Ernest Dowson drank it.
803
01:08:36,487 --> 01:08:38,785
- Who's that?
- Mm.
804
01:08:40,867 --> 01:08:44,167
He was a decadent poet
who drank himself to death
805
01:08:44,454 --> 01:08:47,333
at the unripe, young age of 33.
806
01:09:23,660 --> 01:09:26,755
Before" on second thought,
I wanted to ask you
807
01:09:27,038 --> 01:09:29,917
if we could play one last game.
808
01:09:30,208 --> 01:09:32,927
Backgammon.
Just one game.
809
01:09:33,211 --> 01:09:34,938
If you win, I'll let you
keep the paintings...
810
01:09:34,962 --> 01:09:37,010
I told you
I don't want the paintings
811
01:09:37,298 --> 01:09:39,551
or anything that I want
from Gerald.
812
01:09:39,842 --> 01:09:41,219
Me?
813
01:09:41,511 --> 01:09:42,854
You want me?
814
01:09:46,307 --> 01:09:47,900
They're your paintings now.
815
01:09:49,102 --> 01:09:50,302
Well, it doesn't matter anyway
816
01:09:50,395 --> 01:09:51,988
because he took them.
817
01:09:52,271 --> 01:09:53,648
Right?
818
01:09:53,940 --> 01:09:57,114
Yes.
I think so.
819
01:09:58,861 --> 01:10:00,141
Well, they're not there anymore,
820
01:10:00,238 --> 01:10:01,785
so somebody
must have taken them.
821
01:10:02,073 --> 01:10:04,542
Ugh, do you wanna play or not?
822
01:10:04,826 --> 01:10:06,373
Just one game.
823
01:10:06,661 --> 01:10:09,164
Then afterwards
we will forget everything.
824
01:10:09,455 --> 01:10:12,709
Mm. But I really want
some more absinthe.
825
01:10:13,000 --> 01:10:14,627
Come on, let's go.
826
01:10:24,554 --> 01:10:27,603
There are lots of rituals
associated with absinthe.
827
01:10:27,890 --> 01:10:29,062
Rituals?
828
01:10:34,230 --> 01:10:35,652
What kind of rituals?
829
01:10:37,608 --> 01:10:40,031
Well, I only drink it
when I'm already drunk.
830
01:10:40,319 --> 01:10:41,571
Or hungover.
831
01:10:41,863 --> 01:10:44,582
And I pour it in a proportion
of four to one.
832
01:10:44,866 --> 01:10:47,210
And it's best drunk in bed.
833
01:10:47,493 --> 01:10:48,585
Why in bed?
834
01:10:48,870 --> 01:10:51,214
Because it affects
my ability to stand up.
835
01:10:51,497 --> 01:10:53,257
If I collapse,
then probably more comfortable
836
01:10:53,541 --> 01:10:55,009
if I'm already lying in bed.
837
01:11:05,678 --> 01:11:07,851
You're gonna carry
that knife around...
838
01:11:08,139 --> 01:11:10,187
- The whole night?
- Yes.
839
01:11:10,475 --> 01:11:11,475
Well...
840
01:11:12,477 --> 01:11:14,980
You want me to, right?
841
01:11:16,522 --> 01:11:20,026
And the absinthe too,
the whole night.
842
01:11:20,318 --> 01:11:22,787
Oh, do you want one?
843
01:11:23,070 --> 01:11:24,071
A knife?
844
01:11:24,363 --> 01:11:26,491
No, I'm okay.
Thanks, I...
845
01:11:26,783 --> 01:11:28,223
I trust you to protect me,
it's okay.
846
01:11:33,748 --> 01:11:35,421
Ahh, I love backgammon.
847
01:11:35,708 --> 01:11:37,255
Especially
because Gerald hated it.
848
01:11:37,543 --> 01:11:40,843
It's simple but who cares?
849
01:11:43,341 --> 01:11:45,341
Now, I only set it out
because I was tired of poker
850
01:11:45,510 --> 01:11:48,354
and I wanted to change games
in case Gerald came back,
851
01:11:48,638 --> 01:11:50,515
but...
852
01:11:50,807 --> 01:11:52,434
Well, anyway.
Let's just play.
853
01:11:52,725 --> 01:11:53,827
We only have to play one game.
854
01:11:53,851 --> 01:11:54,851
If you win,
855
01:11:54,936 --> 01:11:56,205
you can keep everything you won.
856
01:11:56,229 --> 01:11:56,946
If I win...
857
01:11:57,230 --> 01:11:58,230
I keep it.
858
01:11:58,356 --> 01:11:59,482
I told you, I don't care.
859
01:11:59,774 --> 01:12:01,321
I don't care.
860
01:12:03,778 --> 01:12:05,075
Let's play.
861
01:12:40,398 --> 01:12:42,321
I won.
862
01:12:42,608 --> 01:12:43,608
Yes.
863
01:12:45,278 --> 01:12:46,325
I won.
864
01:12:48,072 --> 01:12:50,325
- Well, I know that.
- I won! I won.
865
01:12:50,616 --> 01:12:52,664
I won, I won, I won, I won.
866
01:12:52,952 --> 01:12:53,952
I won.
867
01:12:54,161 --> 01:12:56,163
You-...
868
01:13:02,253 --> 01:13:03,630
One more.
869
01:13:03,921 --> 01:13:05,298
Double or quits.
870
01:13:13,180 --> 01:13:16,150
You idiot.
Get out.
871
01:13:18,644 --> 01:13:20,396
That was... that was good.
872
01:13:22,148 --> 01:13:24,446
I have to make a confession.
873
01:13:24,734 --> 01:13:28,955
Mm.
A confession.
874
01:13:29,238 --> 01:13:31,866
I was the one that took
all the paintings.
875
01:13:32,158 --> 01:13:34,752
He disfigured me
in so many ways...
876
01:13:35,036 --> 01:13:38,916
Distorted studies of me,
distorted...
877
01:13:39,206 --> 01:13:41,129
So many unfinished pictures
of me.
878
01:13:47,214 --> 01:13:49,433
And what about
the changing picture?
879
01:13:51,010 --> 01:13:52,010
Blurry.
880
01:13:53,429 --> 01:13:55,477
Representational,
but not representation.
881
01:13:59,769 --> 01:14:01,863
I'm the painter.
882
01:14:06,692 --> 01:14:08,410
And what about him?
883
01:14:08,694 --> 01:14:12,164
- He ls not.
- He ls... he is.
884
01:14:12,448 --> 01:14:14,667
Gerald's not coming back.
885
01:14:16,160 --> 01:14:17,628
It's all yours now.
886
01:14:19,497 --> 01:14:20,999
What do you mean,
you're the painter?
887
01:14:21,290 --> 01:14:22,963
I'm the painter.
888
01:14:23,250 --> 01:14:25,469
Gerald, no, no, no.
No!
889
01:14:25,753 --> 01:14:27,596
Absolutely, no!
890
01:14:28,673 --> 01:14:29,720
No.
891
01:15:24,437 --> 01:15:25,797
You're not gonna do
anything stupid
892
01:15:25,938 --> 01:15:27,406
with that knife again, are you?
893
01:15:33,696 --> 01:15:36,040
I'm better than ever.
894
01:15:48,794 --> 01:15:50,296
Don't worry.
895
01:15:51,672 --> 01:15:53,800
Let's go to bed.
896
01:16:39,637 --> 01:16:40,809
That's me.
897
01:16:43,766 --> 01:16:45,564
And all th ese pictures
are mine.
898
01:16:47,770 --> 01:16:50,990
Remember I won them back,
so I brought them out.
899
01:16:52,775 --> 01:16:53,947
It's true.
900
01:16:57,446 --> 01:16:59,164
They are mine.
901
01:17:01,992 --> 01:17:04,871
I've painted them.
902
01:17:06,705 --> 01:17:09,208
And I've won them back from you.
903
01:17:18,300 --> 01:17:19,927
So, you painted all of these.
904
01:17:23,264 --> 01:17:24,265
Yes.
905
01:17:25,891 --> 01:17:28,861
He didn't know how to paint.
906
01:17:29,145 --> 01:17:32,490
He painted some
but not very well.
907
01:17:32,773 --> 01:17:35,196
For instance,
this piece of shit was his.
908
01:17:35,484 --> 01:17:36,531
I was trying to change it,
909
01:17:36,819 --> 01:17:38,992
but it was so bad
I couldn't do it.
910
01:17:51,000 --> 01:17:53,002
This does look different.
911
01:17:55,588 --> 01:17:58,091
It does remind me
of the one in your bedroom.
912
01:18:04,471 --> 01:18:05,643
It's like a new you.
913
01:18:22,281 --> 01:18:24,249
Let's go have breakfast.
914
01:18:37,338 --> 01:18:39,966
I like your robe.
915
01:18:40,257 --> 01:18:41,725
Gerald bought it for me.
916
01:18:42,009 --> 01:18:44,888
It's meant to have belonged
to queen Victoria.
917
01:18:45,179 --> 01:18:46,556
Oh. Really?
918
01:18:46,847 --> 01:18:49,726
No, probably not.
No.
919
01:18:57,274 --> 01:18:58,821
So, Gerald...
920
01:19:00,611 --> 01:19:02,131
Why did he pretend about
the exhibition
921
01:19:02,238 --> 01:19:03,660
and the paintings?
922
01:19:06,242 --> 01:19:07,789
Guess what?
923
01:19:08,077 --> 01:19:10,250
Game over.
924
01:19:10,537 --> 01:19:12,960
I'm the fucking painter!
925
01:19:14,291 --> 01:19:15,918
You don't...
926
01:19:25,469 --> 01:19:26,686
Forget it.
927
01:19:40,818 --> 01:19:43,116
I need a cigarette.
928
01:19:46,991 --> 01:19:50,120
I'm going to go outside
for a minute.
929
01:20:18,188 --> 01:20:20,031
Miranda?
930
01:20:54,391 --> 01:20:56,109
Miranda?
931
01:21:05,986 --> 01:21:07,363
Miranda?
932
01:21:27,007 --> 01:21:28,224
There you are.
933
01:21:28,509 --> 01:21:30,307
I need to show you something.
934
01:21:34,556 --> 01:21:36,149
Show me what?
935
01:21:38,811 --> 01:21:41,030
I didn't have the courage
to go look
936
01:21:41,313 --> 01:21:44,863
until I saw you there with me.
937
01:21:45,150 --> 01:21:48,575
I got the courage
to come and see.
938
01:21:51,949 --> 01:21:53,201
See what?
939
01:21:56,537 --> 01:21:57,817
Miranda,
is everything all right?
940
01:21:58,038 --> 01:22:01,008
We fought, he hit me,
I tried to escape.
941
01:22:01,291 --> 01:22:03,339
He hit me, but I got him back.
942
01:22:03,627 --> 01:22:05,629
He was really drunk with a rock.
943
01:22:06,713 --> 01:22:08,090
Is that...
Oh, my...
944
01:22:09,508 --> 01:22:11,101
Oh, shit.
945
01:22:15,639 --> 01:22:19,143
No, no, no, oh, my...
946
01:22:19,435 --> 01:22:21,108
I don't feel good.
947
01:22:26,984 --> 01:22:28,657
I don't think...
948
01:22:30,112 --> 01:22:31,989
I don't feel good.
949
01:22:48,672 --> 01:22:52,347
Huh, I didn't know that
I had killed him until now.
950
01:22:53,677 --> 01:22:55,679
Until...
951
01:22:55,971 --> 01:22:58,815
Until I... I finally
found the courage
952
01:22:59,099 --> 01:23:01,898
- to come and see for myself.
- What the...
953
01:23:02,186 --> 01:23:03,608
What happened? What?
954
01:23:05,772 --> 01:23:09,242
I fantasized that maybe
had not killed him.
955
01:23:09,526 --> 01:23:10,652
That maybe he escaped
956
01:23:10,944 --> 01:23:14,699
but he was still fucking drunk.
957
01:23:14,990 --> 01:23:17,584
It made it easy.
958
01:23:17,868 --> 01:23:19,666
What are you gonna do?
I mean...
959
01:23:21,455 --> 01:23:22,735
You have to get him out of here.
960
01:23:22,873 --> 01:23:24,170
No. No...
961
01:23:24,458 --> 01:23:25,801
Nobody's gonna find him here.
962
01:23:27,503 --> 01:23:29,301
That house is abandoned.
Nobody comes.
963
01:23:29,588 --> 01:23:31,841
We used to pretend like,
like we were little kids
964
01:23:32,132 --> 01:23:33,304
and like, we had two houses.
965
01:23:37,721 --> 01:23:41,726
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
966
01:23:42,017 --> 01:23:43,985
Let's go finish up
what we started.
967
01:23:45,812 --> 01:23:47,109
- Finish up what?
Breakfast.
968
01:23:47,397 --> 01:23:48,614
Remember?
969
01:23:52,194 --> 01:23:54,868
I just saw a dead body,
you think I'm fucking hungry?
970
01:23:57,241 --> 01:23:59,369
I'm out of here.
You're...
971
01:23:59,660 --> 01:24:00,707
You're on your own.
971
01:24:01,305 --> 01:24:07,848
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.