All language subtitles for Atentat u Sarajevu 1975.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:16,340 1878, Congress of Berlin. 2 00:00:18,240 --> 00:00:24,620 Proclamation: We, emperor of Austria, king of Czechs, Hungary etc... to Bosnia 3 00:00:24,720 --> 00:00:28,620 New crime of Vienna: Annexation of Bosnia & Herzegovina... 4 00:00:28,720 --> 00:00:32,340 Martial law... 5 00:00:48,720 --> 00:00:52,340 "Voice of freedom" CENSORED 6 00:00:52,720 --> 00:00:57,220 Mass demonstrations in Dubrovnik 7 00:01:00,800 --> 00:01:04,820 Assassin in Zagreb Opera house Luka Jukich fired at viceroy Cuvaj 8 00:01:05,880 --> 00:01:08,500 Zagreb: Mass demonstration again! 9 00:01:09,800 --> 00:01:11,700 Punishments for demonstrators! 10 00:01:11,800 --> 00:01:14,220 SHOTS FIRED AT GENERAL VARESHANIN 11 00:01:14,320 --> 00:01:17,140 Assassin Bogdan Zheraich Sarajevo, December 16 12 00:01:20,000 --> 00:01:22,340 Bogdan Zheraich committed suicide. 13 00:03:27,880 --> 00:03:31,780 ASSASSINATION AT SARAJEVO 14 00:07:22,360 --> 00:07:26,900 Since Kingdom of Serbia constantly support subversive actions... 15 00:07:27,000 --> 00:07:31,100 ...in Austro-Hungarian monarchy... 16 00:07:31,200 --> 00:07:34,100 ...specially in province of Bosnia... 17 00:07:34,200 --> 00:07:37,100 ...and stubbornly support bosnian immigrants... 18 00:07:37,200 --> 00:07:41,100 ...giving them asylum, supporting their revolutionary propaganda, 19 00:07:41,200 --> 00:07:46,820 providing weapons for terrorist attacks... 20 00:07:49,120 --> 00:07:53,020 Are you ok Your majesty? Should I pause? 21 00:07:53,120 --> 00:07:55,780 Nein, Nein... just go on. 22 00:07:59,120 --> 00:08:03,780 Since we consider this as act of direct aggression, 23 00:08:04,120 --> 00:08:08,300 our military command got instructions to answer that with military force, 24 00:08:08,400 --> 00:08:14,020 so I authorized them to prepare invasion on Kingdom of Serbia. 25 00:08:14,120 --> 00:08:18,300 His royal & imperial majesty: Frantz Joseph. 26 00:08:18,400 --> 00:08:22,980 Emperor of Austria, King of Hungary an so on, and so on. 27 00:08:23,120 --> 00:08:26,300 You have told me, baron Conrad, 28 00:08:26,400 --> 00:08:29,420 that you have new suggestion. 29 00:08:29,520 --> 00:08:32,220 And what is new in this? 30 00:08:32,320 --> 00:08:36,020 One eternal and monotonous song. 31 00:08:36,800 --> 00:08:41,420 If I may be free to repeat myself: this is for a benefit of monarchy. 32 00:08:41,520 --> 00:08:46,700 But you really constantly parrot yourself. 33 00:08:46,800 --> 00:08:49,300 War, war, immediately. 34 00:08:49,400 --> 00:08:51,700 So, we attack Serbia. 35 00:08:51,800 --> 00:08:54,700 Russia will jump to help her. 36 00:08:54,800 --> 00:08:59,300 Want dare till Germany back us. 37 00:08:59,400 --> 00:09:01,500 Aim in Bosnia is clear. 38 00:09:01,600 --> 00:09:05,500 We must destroy that nest, once and for all. 39 00:09:05,600 --> 00:09:08,500 Till they are still weak. 40 00:09:08,600 --> 00:09:11,500 Yah, Kaiser will help us. 41 00:09:11,600 --> 00:09:16,100 France will help Russia. 42 00:09:18,600 --> 00:09:21,500 England will side by France. 43 00:09:21,600 --> 00:09:27,060 And so, where is the end? - Russia want dare. 44 00:09:27,600 --> 00:09:31,060 Nor France. Only 40 days. 45 00:09:31,840 --> 00:09:37,140 Germany want need more to bring France on its knees. 46 00:09:54,600 --> 00:09:59,380 You ask from me baron, that because of some Balkan mosquito, 47 00:09:59,480 --> 00:10:03,740 I destroy whole Europe 48 00:10:03,840 --> 00:10:06,860 Considering maneuvers... 49 00:10:06,960 --> 00:10:13,540 Is it so important that my nephew attends it? 50 00:10:14,840 --> 00:10:19,740 Military headquarter believes it is, Your highness. 51 00:10:19,840 --> 00:10:24,740 Beside Your H., his presence is only which can demonstrate... 52 00:10:24,840 --> 00:10:28,740 ...seriousness of this maneuvers. 53 00:10:28,840 --> 00:10:31,740 Besides, he is trusted by German emperor William. 54 00:10:31,840 --> 00:10:34,740 And that�s very important. 55 00:10:34,840 --> 00:10:39,740 Baron, I'll tell you something: 56 00:10:39,840 --> 00:10:43,140 Confidentially. 57 00:10:43,840 --> 00:10:48,100 No need to spread it further. 58 00:10:48,840 --> 00:10:51,740 Sometimes, I so wish to die. 59 00:10:51,840 --> 00:10:58,980 For long time, that isn't repulsive to me. 60 00:11:00,840 --> 00:11:06,100 But when I think on my nephew... 61 00:11:07,840 --> 00:11:13,140 ...when I think on him as head of Habsburg dynasty... 62 00:11:14,840 --> 00:11:18,100 ...as Austrian emperor... 63 00:11:18,840 --> 00:11:28,100 ...as king of Hungary, Chech, Moravia, Galicia, Croatia, Bosnia & so on... 64 00:11:29,840 --> 00:11:36,100 Then I wish... that I may live forever. 65 00:11:45,840 --> 00:11:49,140 Dear nephew. 66 00:11:50,840 --> 00:11:53,140 Majesty. 67 00:11:53,840 --> 00:11:56,100 Baron Conrad. - Your H. 68 00:12:02,040 --> 00:12:06,420 They tell me... something's wrong with your health. 69 00:12:14,040 --> 00:12:16,420 Nothing serious. 70 00:12:17,040 --> 00:12:21,460 Still enough serious that you don�t want to attend maneuvers. 71 00:12:22,040 --> 00:12:25,940 I've heard that in Sarajevo is too hot. 72 00:12:26,040 --> 00:12:31,460 And I am not easy with hot climate. As you know, Your Majesty. 73 00:12:32,040 --> 00:12:35,460 And how is a duchess? 74 00:12:36,040 --> 00:12:38,420 Fine, thanks. 75 00:12:39,640 --> 00:12:41,940 Nice that you ask. 76 00:12:42,040 --> 00:12:49,460 As I've understood, you have complained about program for a duchess. 77 00:12:50,040 --> 00:12:51,940 Yes, I did. 78 00:12:52,040 --> 00:12:58,420 If we change program, will that change your health condition? 79 00:13:02,040 --> 00:13:04,540 For what purpose? 80 00:13:04,640 --> 00:13:07,460 What would you like? 81 00:13:07,640 --> 00:13:12,420 First: if I travel on war ship, she'll go with me. 82 00:13:12,640 --> 00:13:15,460 Not separately by train. 83 00:13:15,640 --> 00:13:22,420 Second: let her attend military parade and banquet latter. 84 00:13:22,640 --> 00:13:28,420 Third: During reception in Sarajevo, she'll sit in a car beside me. 85 00:13:28,640 --> 00:13:34,940 You marry her, even you�ve known that I oppose that marriage. 86 00:13:35,040 --> 00:13:40,420 And you promised that she will renounce any of dynasty rights. 87 00:13:40,640 --> 00:13:46,740 That she won't participate in any of your duties. 88 00:13:46,840 --> 00:13:49,660 Did you accept that, or not? 89 00:13:49,760 --> 00:13:52,340 Yes, but not that anyone treat her like a servant. 90 00:13:52,440 --> 00:13:56,740 I declare her a duchess, dance with her, honored her. -Yes. but.. 91 00:13:56,840 --> 00:14:02,420 But I newer was, nor I will allow that you... 92 00:14:02,840 --> 00:14:10,420 ...exult your morganatic wife, to imperial heights. 93 00:14:13,840 --> 00:14:19,740 You may, or may not go to Bosnia. As you pleased. 94 00:14:19,840 --> 00:14:24,740 But if you go, then it will be only to inspect our army. 95 00:14:24,840 --> 00:14:30,420 As represent of monarchy, as symbol of crown. 96 00:14:32,840 --> 00:14:37,460 And if she goes, it will be only as your wife. 97 00:14:40,840 --> 00:14:44,740 She will not receive any imperial honors. 98 00:14:44,840 --> 00:14:46,740 And that�s the final. - No. 99 00:14:46,840 --> 00:14:54,420 No, she'll travel only as your wife, he told me. Period. Period. 100 00:14:54,840 --> 00:14:59,460 What kind of man can said that? 101 00:14:59,600 --> 00:15:02,020 Ferdi, please. 102 00:15:04,600 --> 00:15:09,500 I declare her a duchess, dance with her, honored her 103 00:15:09,600 --> 00:15:14,500 Stubborn idiot. - But I don�t want honors. 104 00:15:14,600 --> 00:15:17,500 Why make a problem about it? 105 00:15:17,600 --> 00:15:22,980 Cos he always want to humiliate you. That�s why. 106 00:15:26,600 --> 00:15:30,020 I am so terribly sorry, Sophie. 107 00:15:33,600 --> 00:15:38,500 I won't go, I cant. - But you must for your own sake. 108 00:15:38,600 --> 00:15:42,500 I wont go without you. - But I want to go. 109 00:15:42,600 --> 00:15:46,500 What? You accept these conditions? 110 00:15:46,600 --> 00:15:48,980 Of course. 111 00:15:50,600 --> 00:15:52,980 No. 112 00:16:31,600 --> 00:16:33,500 You must go. 113 00:16:33,600 --> 00:16:37,500 You are on high position now. 114 00:16:37,600 --> 00:16:40,500 Supreme commander of military force. 115 00:16:40,600 --> 00:16:43,500 Only in that rank he'll accept You. 116 00:16:43,600 --> 00:16:46,980 He to accept me? 117 00:16:48,600 --> 00:16:50,500 I have an idea. 118 00:16:50,600 --> 00:16:56,020 We shall go, but not adhere to official program. 119 00:16:56,600 --> 00:17:00,500 I have one more card in a pocket. - What kind? 120 00:17:00,600 --> 00:17:04,500 Visit of German emperor Wilhelm. 121 00:17:04,600 --> 00:17:08,500 That�s our protocol problems, you can't put him in it. 122 00:17:08,600 --> 00:17:12,020 So you think I can't? 123 00:17:13,600 --> 00:17:16,020 We'll see. 124 00:17:22,600 --> 00:17:26,980 Look, your Majesty, isn�t this prime example? - Sure. 125 00:17:29,600 --> 00:17:32,500 This one is new? -Yes! 126 00:17:32,600 --> 00:17:34,500 Belongs to Sophie. 127 00:17:34,600 --> 00:17:36,980 Outstanding. 128 00:17:40,600 --> 00:17:44,500 You remember this one? 129 00:17:44,600 --> 00:17:47,500 Ah, yes. That was No. 4000.th and... 130 00:17:47,600 --> 00:17:50,500 No, no. 5001. 131 00:17:50,600 --> 00:17:54,500 You really count every deer you kill? - Off course. 132 00:17:54,600 --> 00:17:56,980 My game wardens do. 133 00:18:00,600 --> 00:18:04,500 Isn�t this 4999.? - No. 134 00:18:04,600 --> 00:18:09,500 They are really meticulous. Ferdi got telegram few days ago. 135 00:18:09,600 --> 00:18:13,500 Most humbly, we inform you, that during last count on Kozly, 136 00:18:13,600 --> 00:18:15,500 we count 380 hares, 137 00:18:15,600 --> 00:18:20,500 who happily awaits for you to kill them. 138 00:18:20,600 --> 00:18:24,500 Really Ferdi, with munition you have spent here, 139 00:18:24,600 --> 00:18:29,660 You could bring order to Serbia & Montenegro. 140 00:18:53,600 --> 00:19:00,020 Gentlemen, I leave you alone, to contemplate future of the world. 141 00:19:07,600 --> 00:19:12,980 Charming, isn�t she? Do they still bitter her life? 142 00:19:13,600 --> 00:19:16,500 To my grate sadness, yes. 143 00:19:16,600 --> 00:19:22,500 Your remark about Serbia&Montenegro, you were serious? -I was. 144 00:19:22,600 --> 00:19:27,500 They expect from me to use your visit to... 145 00:19:27,600 --> 00:19:36,020 ...cautiously find how Germany would align itself. 146 00:19:36,600 --> 00:19:39,500 If we attack Serbia. 147 00:19:39,600 --> 00:19:42,500 Is there any doubts on us? 148 00:19:42,600 --> 00:19:46,020 Not by me. 149 00:19:55,960 --> 00:19:58,740 (folk music, rhymes in Serbian) 150 00:20:09,600 --> 00:20:15,500 Kaisser Franc dance the waltz, his knees are shaking, 151 00:20:15,600 --> 00:20:20,980 scratch the balls of Potiorek, crown for Ferdi he is making. 152 00:20:24,600 --> 00:20:29,500 Go Ferdi, hunt your crown, but return Bosnia to us, 153 00:20:29,600 --> 00:20:34,020 instead of Bosnia, we'll give you "this". 154 00:20:45,600 --> 00:20:51,500 Herceg-Bosnia, shake and slam, let it be a slam, 155 00:20:51,600 --> 00:20:56,020 when Bosnians get mad, it will become really bad. 156 00:21:22,600 --> 00:21:26,500 Maybe its not horror to someone, but it isn't joke certainly, 157 00:21:26,600 --> 00:21:32,980 When Germans for 30 years oppress, molest & squeeze harshly. 158 00:21:41,600 --> 00:21:44,500 This is wrong. What can we achieve with this? 159 00:21:44,600 --> 00:21:48,500 Remove the evildoer? That doesn�t help revolution. 160 00:21:48,600 --> 00:21:50,980 Silence. 161 00:21:52,600 --> 00:21:56,500 What revolution? What do you mean? 162 00:21:56,600 --> 00:22:00,500 Fundamental social change, not some theatrical gesture. 163 00:22:00,600 --> 00:22:03,500 Yes, no one benefit from that: killings, assassinations... 164 00:22:03,600 --> 00:22:05,500 Whom we kill today? 165 00:22:05,600 --> 00:22:08,500 Russian tzar, German Kaiser, Austrian Metushalah? 166 00:22:08,600 --> 00:22:11,500 It's the same anyway. Stupid anarhistic fallacy. 167 00:22:11,600 --> 00:22:13,780 And emperor's oppression, is that OK? 168 00:22:13,880 --> 00:22:16,980 Their terror, police, army, sending us to die, is that OK? 169 00:22:17,080 --> 00:22:21,500 No. They are both unbearable. Royal violence and individual terror. 170 00:22:21,600 --> 00:22:25,500 You are equalizing that? You see my friend, 171 00:22:25,600 --> 00:22:29,500 that�s for me typical example of urban opportunism. 172 00:22:29,600 --> 00:22:31,500 Gavrilo, what do you think? 173 00:22:31,600 --> 00:22:34,500 Does killings helps the fight? 174 00:22:34,600 --> 00:22:35,980 What fight? 175 00:22:36,080 --> 00:22:40,500 Any fight. For nations freedom, or social revolt, say. 176 00:22:40,600 --> 00:22:42,500 Or government change. 177 00:22:42,600 --> 00:22:45,500 I agree with you. Violence is wrong. 178 00:22:45,600 --> 00:22:50,980 And those who disagree, I'll break his neck. 179 00:22:58,600 --> 00:23:04,500 And what do write there, huh? Will you say what do you write. 180 00:23:04,600 --> 00:23:06,500 I just writing. 181 00:23:06,600 --> 00:23:12,500 Listen You,... you forget that you are guest in my country. 182 00:23:12,600 --> 00:23:14,500 Gimme that. 183 00:23:14,600 --> 00:23:16,500 That�s the... songs. 184 00:23:16,600 --> 00:23:19,500 He is writing to his girlfriend in Sarajevo. 185 00:23:19,600 --> 00:23:22,980 And he never sends them. 186 00:23:29,600 --> 00:23:36,020 In Belgrade, June 1914. To Jelena. 187 00:23:38,600 --> 00:23:42,500 Is still grey the rose, I gave it to thou, 188 00:23:42,600 --> 00:23:46,500 or she fade away, who would that know? 189 00:23:46,600 --> 00:23:51,300 But in faraway world, where I am stick, 190 00:23:51,400 --> 00:23:56,980 I see it shinning at your cheek. 191 00:23:58,600 --> 00:24:04,980 ...your cheek... Is it maybe her ass? 192 00:25:05,800 --> 00:25:10,340 "Zlatna moruna" ie "Golden sturgeon" restaurant 193 00:25:25,600 --> 00:25:29,500 Didn't I warned you? Don't turn attention on yourself. 194 00:25:29,600 --> 00:25:33,500 I cant understand you. - We aren�t. That one started first. 195 00:25:33,600 --> 00:25:38,500 It wasn�t about politics. - Yah. But you must be more cautious. 196 00:25:38,600 --> 00:25:42,500 I didn�t expect that from you. - Something new for us? 197 00:25:42,600 --> 00:25:46,020 I travel tomorrow morning. - And stuff? -Bring you tomorrow. 198 00:25:49,600 --> 00:25:54,020 Long live Ferdinand. - Drop dead. 199 00:26:02,600 --> 00:26:05,500 Did you told her that you are coming? - Of course not. 200 00:26:05,600 --> 00:26:10,020 At least to parents? - No, no one. 201 00:26:12,600 --> 00:26:16,020 These books, Gavro, we could donate. 202 00:26:17,600 --> 00:26:20,980 No.- Cos that would delay our departure? 203 00:26:25,600 --> 00:26:28,980 Ah Sharatz has arrived. - Morning. 204 00:26:56,600 --> 00:26:58,980 Gavro. 205 00:26:59,600 --> 00:27:04,020 Cmon, undress yourself. 206 00:27:04,600 --> 00:27:09,500 To pull a trigger, throw a bomb, that�s easy to learn. 207 00:27:09,600 --> 00:27:13,500 To cross the border with this burden is a bit more difficult. 208 00:27:13,600 --> 00:27:16,500 You'll must be more skilled & handy, 209 00:27:16,600 --> 00:27:21,500 and have more strength, cos this toys are heavy, 210 00:27:21,600 --> 00:27:24,500 and become even more heavier. 211 00:27:24,600 --> 00:27:28,500 And don�t be afraid that they will activate accidentally. 212 00:27:28,600 --> 00:27:33,500 Cos you must smack the fuse with something hard. 213 00:27:33,600 --> 00:27:38,500 Heh, look at him. Bare skin & bones, and he wants to change the world. 214 00:27:38,600 --> 00:27:40,980 Yeah, from very foundations. 215 00:27:41,600 --> 00:27:43,500 You doubt? 216 00:27:43,600 --> 00:27:46,020 No... 217 00:27:46,600 --> 00:27:53,500 But remember. Same difficult is here as across the border, in Bosnia. 218 00:27:53,600 --> 00:27:56,980 So take a grate care. 219 00:28:00,600 --> 00:28:04,020 Be very vigilant. 220 00:28:04,600 --> 00:28:08,980 Hold it more aside. To remain undetected. Fasten. Like this. 221 00:28:11,600 --> 00:28:14,980 Now, take a look at your path. 222 00:28:18,600 --> 00:28:24,980 And again, remember:You must be extra cautious and mind every step. 223 00:28:27,600 --> 00:28:30,500 On both sides, danger lurks. 224 00:28:30,600 --> 00:28:36,980 Even Serbia is free country, there are still many obstacles. 225 00:28:37,600 --> 00:28:39,500 Now, remember well: 226 00:28:39,600 --> 00:28:43,500 From Belgrade to Sabac by boat on river Sava. 227 00:28:43,600 --> 00:28:49,500 From there by train to Zvornik. 228 00:28:49,600 --> 00:28:53,500 There you pick your connection, as I told you. 229 00:28:53,600 --> 00:28:56,500 That will transfer you across the border. 230 00:28:56,600 --> 00:29:01,500 When you arrive in Bosnia, pay attention on this hot spots. 231 00:29:01,600 --> 00:29:05,500 These are police check points, all the way to Sarajevo. 232 00:29:05,600 --> 00:29:10,020 And no wine & women. 233 00:29:10,600 --> 00:29:12,500 Lets try. 234 00:29:12,600 --> 00:29:20,980 Walk around. Forward... reverse... here. 235 00:29:21,600 --> 00:29:25,500 Don�t walk like monkeys. 236 00:29:25,600 --> 00:29:28,020 Straight up... Like this. 237 00:29:28,600 --> 00:29:34,500 First cop you met will ask: HEY YOU. 238 00:29:34,600 --> 00:29:38,980 You walk like monkey, what do you have there? 239 00:29:39,600 --> 00:29:42,300 Whats this? - Well... that is... present, 240 00:29:42,400 --> 00:29:46,020 for Jelena, Gavrilo's girlfriend from Sarajevo. 241 00:29:51,600 --> 00:29:53,500 Sharac! 242 00:29:53,600 --> 00:29:56,020 Wait a moment. 243 00:29:59,600 --> 00:30:01,500 Via Sarajevo. 244 00:30:01,600 --> 00:30:03,500 And now... 245 00:30:03,600 --> 00:30:06,980 lets repeat a oath, of late Zheraic. 246 00:30:09,600 --> 00:30:14,500 Death to Austrohungarian empire. 247 00:30:14,600 --> 00:30:19,460 Who wants to live... Let him die... 248 00:30:19,560 --> 00:30:25,300 who wants to die... will live forever. 249 00:32:39,600 --> 00:32:43,500 There: Ah majestic and blue river Drina 250 00:32:43,600 --> 00:32:47,500 border of my Bosnia and Serbia. 251 00:32:47,600 --> 00:32:51,500 Day has come, that I cross, you so hesitant, 252 00:32:51,600 --> 00:32:57,500 to liberate our beloved homeland. Yours: Nedeljko. 253 00:32:57,600 --> 00:32:59,500 And You'll send this? 254 00:32:59,600 --> 00:33:00,500 Why not. 255 00:33:00,600 --> 00:33:03,500 This isn�t only mine. 256 00:33:03,600 --> 00:33:06,980 There are some verses of teacher Zheraic. 257 00:33:07,600 --> 00:33:12,500 Where you get will for writing? - But not political stuff. 258 00:33:12,600 --> 00:33:14,980 And I don�t sign. 259 00:33:18,600 --> 00:33:21,500 You are writing same stuff to every girl. 260 00:33:21,600 --> 00:33:26,020 Why not, when they don�t know each other. 261 00:33:28,600 --> 00:33:34,020 Throw away that paper.- Why? - Throw away. - I want. 262 00:33:34,600 --> 00:33:36,980 Leave it... 263 00:33:39,600 --> 00:33:44,980 We just wonder, who is more pretty. You, or river Drina. 264 00:33:48,600 --> 00:33:54,020 And what you have decided? - For now: food. 265 00:33:57,600 --> 00:34:03,500 No? - Ah, they are revolutionist. No wine, no women. But I ain�t saint. 266 00:34:03,600 --> 00:34:09,500 Are you Bosnians? - Yes, travel back home, to Sarajevo... 267 00:34:09,600 --> 00:34:11,980 ...to kill Ferdinand. 268 00:34:15,600 --> 00:34:20,980 Nedeljko. Did lost your mind? Whats wrong with you? 269 00:34:21,600 --> 00:34:25,500 I was joking.- You call that a joke. 270 00:34:25,600 --> 00:34:28,380 Fooling around in pub, on border. 271 00:34:28,480 --> 00:34:32,980 I was just joking. I like her. See her smiling. 272 00:34:33,600 --> 00:34:35,980 You are a complete idiot. 273 00:34:36,600 --> 00:34:39,500 Smiling, you say. And when start to talk around, 274 00:34:39,600 --> 00:34:43,500 Maybe Ferdinand die out of laughter because of you. 275 00:34:43,600 --> 00:34:45,500 You are irresponsible gasbag! 276 00:34:45,600 --> 00:34:48,500 Calm down, Gavro. - Who are you to speak like that. 277 00:34:48,600 --> 00:34:50,500 Besides, whose idea was to kill him. 278 00:34:50,600 --> 00:34:52,500 Ok, you got it first, so what. 279 00:34:52,600 --> 00:34:55,500 We are not now in park to walk & dream. 280 00:34:55,600 --> 00:34:58,500 Lives are at stake. This is reality. 281 00:34:58,600 --> 00:35:00,500 I didn�t do nothing. - Wait a second. 282 00:35:00,600 --> 00:35:05,980 You'll cross the border alone. Give me weapon. 283 00:35:07,600 --> 00:35:09,500 Gavro, what are you doing? 284 00:35:09,600 --> 00:35:12,980 That�s ok for you. - He is right. I agree. 285 00:35:15,600 --> 00:35:19,980 We'll met in Tuzla. That�s less dangerous. 286 00:35:53,600 --> 00:35:55,980 Good evening Hrbic. - Hello. 287 00:35:56,600 --> 00:36:01,980 Take these boys and send them to Tuzla by old connection. 288 00:40:23,120 --> 00:40:25,620 I cant take that. I cant. 289 00:40:29,080 --> 00:40:32,500 They told us. Jovanovic will help you in need. 290 00:40:32,600 --> 00:40:37,980 Shall we go in train with all of this? 291 00:40:38,080 --> 00:40:42,980 I want to help. Look. I'll give you suit, that you don�t wear rags. 292 00:40:43,080 --> 00:40:46,020 But what you ask is impossible. 293 00:40:47,080 --> 00:40:49,980 Ok, will you help or not? 294 00:40:50,080 --> 00:40:52,980 I am also a patriot like you. 295 00:40:53,080 --> 00:40:58,420 But to ask a man of my rank to smuggle this to Sarajevo, are you nuts? 296 00:40:58,520 --> 00:41:02,980 Not asking to Sarajevo, just keep it and hide it. 297 00:41:03,080 --> 00:41:04,980 We'll send for them. - Whom? 298 00:41:05,080 --> 00:41:10,020 Doesn�t matter whom. Give us password, he will know and repeat. 299 00:41:12,080 --> 00:41:15,060 Fine. Let it be yours. 300 00:41:17,080 --> 00:41:19,060 Put in there. 301 00:42:29,080 --> 00:42:31,980 Hello, clumsies. 302 00:42:32,080 --> 00:42:34,020 How did you travel? 303 00:42:36,080 --> 00:42:40,020 Ah new suit. Where from? - Non of your business. 304 00:42:47,080 --> 00:42:50,980 This lady is prime example of national beauty. 305 00:42:51,080 --> 00:42:52,580 For that I would fight for. 306 00:42:52,680 --> 00:42:54,980 For better life, with this. 307 00:42:55,080 --> 00:42:59,060 Your case. These two guys would never think of that. 308 00:43:06,080 --> 00:43:08,500 And lady go to Sarajevo? 309 00:43:08,600 --> 00:43:13,060 Yes. - This will be wonderful journey. 310 00:44:57,840 --> 00:45:02,500 Why such nice girl like you, goes alone in Sarajevo. 311 00:45:02,600 --> 00:45:04,500 Who say that I am nice? 312 00:45:04,600 --> 00:45:07,060 Aren�t you? 313 00:45:07,600 --> 00:45:11,500 Maybe I am, and maybe I am not. 314 00:45:11,600 --> 00:45:15,060 Maybe we should both find out. 315 00:45:16,600 --> 00:45:19,500 I know what you want. 316 00:45:19,600 --> 00:45:22,020 Still, lets try? 317 00:46:12,600 --> 00:46:15,060 Documents. 318 00:46:22,600 --> 00:46:25,060 All right. 319 00:46:57,120 --> 00:47:00,180 You enter in Tuzla? - Yes, in Tuzla. 320 00:47:03,280 --> 00:47:07,060 And when you arrive there? - When?... 321 00:47:07,280 --> 00:47:10,020 Did you slept there? - Yes... 322 00:47:10,280 --> 00:47:15,060 Of course. - Where? 323 00:47:16,280 --> 00:47:19,060 In hotel. - You mean last night? 324 00:47:21,480 --> 00:47:25,300 Take this. They'll arrest him. Will you help? 325 00:47:27,400 --> 00:47:31,580 You didn�t slept in Tuzla. You come there in the morning. 326 00:47:31,680 --> 00:47:36,180 Police patrol try to stop you, but you fled. 327 00:47:36,280 --> 00:47:41,860 Gentleman confused me. 328 00:47:46,280 --> 00:47:48,020 Scum. 329 00:47:49,280 --> 00:47:52,020 How could you? Promises, promises, 330 00:47:52,280 --> 00:47:56,020 Wait a moment.- He come in Tuzla, to me, promised so much, 331 00:47:56,280 --> 00:48:00,020 and then suddenly disappear. I want you to arrest him. 332 00:48:02,320 --> 00:48:04,220 That�s not my jurisdiction. 333 00:48:04,320 --> 00:48:09,940 You, you are all the same. Man. 334 00:49:16,240 --> 00:49:19,220 They sing well. 335 00:49:24,360 --> 00:49:26,740 But so few of them will return home. 336 00:49:29,520 --> 00:49:32,340 They go on maneuvers. 337 00:49:32,600 --> 00:49:38,420 Hah, maneuvers. What are this maneuvers but preparation for war. 338 00:49:52,280 --> 00:49:54,660 You don�t want find anything about me? 339 00:50:43,080 --> 00:50:46,820 Aah, together again, nice, nice. 340 00:50:55,080 --> 00:51:00,020 I hear that you have some girl in Sarajevo. 341 00:51:00,800 --> 00:51:04,300 My friend speak too much. 342 00:51:04,400 --> 00:51:07,940 And you: like you are buying the words. 343 00:51:20,240 --> 00:51:29,940 With what date XX. century begins? 344 00:51:40,200 --> 00:51:46,100 So... before you answer, you must think well. 345 00:51:46,200 --> 00:51:50,180 Question is not easy as it seems. 346 00:52:26,040 --> 00:52:31,620 Don�t interrupt. We just want to peek again. 347 00:52:33,040 --> 00:52:35,620 With what date XX. c. begins? 348 00:52:36,040 --> 00:52:39,620 What kind of question is that. That�s clear. 349 00:52:41,040 --> 00:52:44,940 Allow me, Your H., it's not so clear... 350 00:52:45,040 --> 00:52:50,660 Obviously, you'll teach them as you think what is correct. 351 00:52:52,040 --> 00:52:54,660 Will be as Your H. say. 352 00:52:55,040 --> 00:52:59,620 Then don�t teach them senseless things. Erase the question. 353 00:53:08,120 --> 00:53:12,820 Continue. We don�t need to farewell again. Be diligent. 354 00:53:13,120 --> 00:53:19,380 We call you from Bosnia to hear about exam. 355 00:53:29,800 --> 00:53:35,300 When XX. c. begins, what nonsense. - Lets think about. 356 00:53:36,080 --> 00:53:39,620 If one cent. last 100 years... - Please stop. 357 00:53:40,200 --> 00:53:44,020 We have celebrated end of century together. 358 00:53:44,200 --> 00:53:50,020 It was 1899. Remember? - You were inspiring that night. 359 00:53:50,720 --> 00:53:52,740 Really? 360 00:53:53,400 --> 00:53:58,580 Only that night? - More than usual. 361 00:56:06,040 --> 00:56:09,780 Where will you go? - Don�t know. Must find a flat. 362 00:56:09,880 --> 00:56:13,180 And you Trifko? - To family. 363 00:56:13,280 --> 00:56:18,980 I've got an idea. His father is a priest. He can merry us. 364 00:56:29,960 --> 00:56:32,820 Hello Trifko. 365 00:56:36,120 --> 00:56:41,700 Whats up, Muhammed? - Fine. Waiting for you. 366 00:56:44,600 --> 00:56:47,060 Hi Gavro. - Hi. 367 00:56:52,680 --> 00:56:54,980 Good bye. 368 00:57:17,720 --> 00:57:22,660 Where is a weapon? - We left it in Tuzla? - Why? 369 00:57:22,800 --> 00:57:27,700 Many reasons. Nedeljko babbled, cops chase us.So many people are involved. 370 00:57:27,800 --> 00:57:33,700 So many? - They cast us from hand to hand. Like some package. 371 00:57:33,880 --> 00:57:39,780 And you? -I've recruited 2 more guys. Students. - Who are they? 372 00:57:39,880 --> 00:57:45,780 Good boys, willing to sacrifice. They were first in demonstrations. 373 00:57:45,880 --> 00:57:50,020 One got broken ribs in police office. 374 00:57:50,880 --> 00:57:56,980 But I am worry... - What? 375 00:57:57,880 --> 00:58:03,780 More I think about it... more I question is that wise? 376 00:58:03,880 --> 00:58:06,780 What: wise? 377 00:58:06,880 --> 00:58:10,020 No,... no. 378 00:58:14,880 --> 00:58:20,780 All that idea... to commit that. - How can you said that now Daniel? 379 00:58:20,880 --> 00:58:24,300 I can. - Dint you always spoke...: - I know what will you said. 380 00:58:24,400 --> 00:58:27,780 ...that this is necessary, main action, once for good...-Ok, ok... 381 00:58:27,880 --> 00:58:30,580 ...to move forward this wretched country. 382 00:58:30,680 --> 00:58:32,580 Risks are high, Gavrilo 383 00:58:32,680 --> 00:58:36,100 Don�t think on our lives, but on fact that weapon comes from Serbia. 384 00:58:36,200 --> 00:58:39,580 They'll use that against our nation and our organization. 385 00:58:39,680 --> 00:58:42,980 Foreign conspiracy, they'll say. - Second... - Wait. 386 00:58:44,680 --> 00:58:47,580 First: Serbia is not helping us. 387 00:58:47,680 --> 00:58:52,020 This is of us, "Young Bosnia" and no one else. 388 00:58:54,680 --> 00:58:58,580 And second. What was a second thing you want to say? 389 00:58:58,680 --> 00:59:04,580 I am not telling how things are, but how Austria can use them. 390 00:59:04,680 --> 00:59:10,580 Is the individual terror true way to advance revolutionary movement? 391 00:59:10,680 --> 00:59:14,580 I spoke with workers, syndicate leaders, socialists, 392 00:59:14,680 --> 00:59:17,580 and no one support individual terror. 393 00:59:17,680 --> 00:59:19,580 What nonsense is this. 394 00:59:19,680 --> 00:59:25,580 We forge a plan, all happy to participate, and you now philosophy. 395 00:59:25,680 --> 00:59:27,580 To kill some arch duke, huh? 396 00:59:27,680 --> 00:59:30,580 No, but most lethal among the tyrants. 397 00:59:30,680 --> 00:59:36,580 What is this maneuvers in Bosnia, and his preps for triumph in Sarajevo? 398 00:59:36,680 --> 00:59:39,500 Demagogue. He is in a hurry to become an emperor. 399 00:59:39,600 --> 00:59:41,500 Together with a Kaiser to start a war. 400 00:59:41,600 --> 00:59:46,500 Assassin on him will be universal call to insurrection for freedom. 401 00:59:46,600 --> 00:59:52,500 For revolution? I am afraid we are acting like amateurs. 402 00:59:52,600 --> 00:59:54,500 And what is the end of it? 403 00:59:54,600 --> 00:59:58,180 That�s up to our posterior. 404 01:01:35,560 --> 01:01:38,180 Isn't farewell also beautiful? 405 01:01:41,560 --> 01:01:44,180 How is that? 406 01:01:44,560 --> 01:01:48,180 Cos reunion is even more sweet. 407 01:01:48,560 --> 01:01:52,460 So, you really believe we should separate more often? 408 01:01:52,560 --> 01:01:55,460 You really want that? 409 01:01:55,560 --> 01:02:03,220 Well, occasionally, from time to time... maybe for a 10 minutes. 410 01:02:12,160 --> 01:02:20,100 Was your travel ok? Were they nice to you?-Yes, superb, everywhere. 411 01:02:20,960 --> 01:02:28,540 And you?-Ah, wonderful. Plethora of stupid speeches. They rejoice... 412 01:02:28,640 --> 01:02:32,020 ...bit more louder and with over-acting. As usual. 413 01:02:32,120 --> 01:02:35,140 Too much good practice. 414 01:02:35,640 --> 01:02:41,140 And music... what off-key. 415 01:02:41,640 --> 01:02:46,060 We gave them postal service, railway network... 416 01:02:46,160 --> 01:02:49,020 ...but too few things they accepted from our culture. 417 01:02:49,120 --> 01:02:50,580 They have their own. 418 01:02:50,680 --> 01:02:54,660 Look at their carpets. They are beautiful. - Noooo 419 01:02:55,600 --> 01:03:00,020 Turks teach them that. 420 01:03:02,520 --> 01:03:05,420 What they have created alone? 421 01:03:05,520 --> 01:03:09,420 What opportunity they have for that? 422 01:03:09,520 --> 01:03:14,420 As slaves, and that they were. They were slaves for centuries. 423 01:03:14,520 --> 01:03:20,420 Thus the name "Slavs". - Yes, but in this century, XX. c. 424 01:03:20,520 --> 01:03:24,100 Which begins in 1901. 425 01:03:28,520 --> 01:03:33,420 You little devil. 426 01:03:33,520 --> 01:03:38,420 You little witch. No way you dump that XX. c. thing. 427 01:03:38,520 --> 01:03:45,140 C'mon, dress yourself... We must dress. They'll wait for us. 428 01:03:45,520 --> 01:03:49,140 You think they don�t know? 429 01:03:55,520 --> 01:04:00,100 Ferdi. - What? 430 01:04:02,480 --> 01:04:06,500 Your Rummerskirch told me that there was some unrest... 431 01:04:06,600 --> 01:04:09,140 ...during departure from Vienna. - Unrest? 432 01:04:11,600 --> 01:04:15,140 Yes, in your roomette. 433 01:04:15,600 --> 01:04:19,140 Something with electric wires. - Ah, that. 434 01:04:24,600 --> 01:04:31,140 Light didn�t on. That�s all. So they light the candles. 435 01:04:33,600 --> 01:04:36,500 And you have sit among candles? 436 01:04:36,600 --> 01:04:43,140 And tell Rummeskirchu: isn�t like on a graveyard? 437 01:04:43,600 --> 01:04:49,140 Yes, it did look to me as some bad omen. 438 01:04:50,640 --> 01:04:52,620 Ferdi? 439 01:04:52,720 --> 01:04:58,260 Is death for you a reality? - Reality? 440 01:05:02,520 --> 01:05:05,420 I am sure you know something more. 441 01:05:05,520 --> 01:05:10,180 You have some information which you are hiding. 442 01:05:14,520 --> 01:05:16,420 Come, Sophi 443 01:05:16,520 --> 01:05:21,140 Get dress. If we hurry, we may yet look around Sarajevo. 444 01:05:21,520 --> 01:05:25,140 I would rather stay here. 445 01:05:25,520 --> 01:05:28,180 Lets not go. 446 01:05:29,520 --> 01:05:35,420 That�s not in a protocol. - Even better. We'll go shopping. 447 01:05:35,520 --> 01:05:40,180 No ceremonies & protocols. Just two of us. 448 01:05:43,520 --> 01:05:48,180 Not a word anymore about your hunch. OK? 449 01:05:50,120 --> 01:05:54,420 Welcome... by general Oscar Potiorek ...path of motorcade. 450 01:06:25,600 --> 01:06:29,140 They are making it easier for us. Sketching the path. 451 01:06:29,600 --> 01:06:32,500 It should be done that Sophi don�t get hurt. 452 01:06:32,600 --> 01:06:34,500 Maybe they don�t go in same car. 453 01:06:34,600 --> 01:06:37,140 I would like too see that pig Potiorek in that car. 454 01:06:37,240 --> 01:06:38,460 Maybe he will. 455 01:06:38,560 --> 01:06:44,180 Tell me if you are the ruler: Where would you sit? Under his ass. 456 01:06:51,640 --> 01:06:54,500 Into royal ass. 457 01:06:55,560 --> 01:07:00,180 Why have you argued? They say you are babbling too much. 458 01:07:00,600 --> 01:07:02,500 Nonsense. 459 01:07:02,600 --> 01:07:06,500 I think that�s because they are students, intellectuals, 460 01:07:06,600 --> 01:07:09,220 and I humble worker. 461 01:07:09,600 --> 01:07:11,220 Always shit around. 462 01:07:25,600 --> 01:07:28,180 Plonker. - Sorry. 463 01:07:30,600 --> 01:07:38,180 Sit, something to eat? - Lets go. - Cakes? Waitress, baklavas please. 464 01:07:57,120 --> 01:08:00,180 Jelena. 465 01:08:03,200 --> 01:08:05,300 Let's go. 466 01:08:06,520 --> 01:08:09,220 Muhammad, you pay. 467 01:08:44,520 --> 01:08:47,220 When he returned? 468 01:08:49,520 --> 01:08:52,180 Why he fled? 469 01:08:57,520 --> 01:09:00,180 You know... actually... 470 01:09:02,480 --> 01:09:07,140 How can I explain... 471 01:09:13,520 --> 01:09:16,420 We are all in danger. 472 01:09:16,520 --> 01:09:22,180 Gavrilo is in Sarajevo, illegally. 473 01:09:29,600 --> 01:09:33,460 You must tell me everything. 474 01:10:46,520 --> 01:10:50,180 Baron Merizzi, please. 475 01:11:21,240 --> 01:11:25,220 Why staring... applause 476 01:12:30,560 --> 01:12:34,780 I can tell you, that Ferdinand has utterly disappoint me. 477 01:12:34,880 --> 01:12:37,460 Looks far more dangerous on pictures. 478 01:12:37,560 --> 01:12:40,460 Doesn�t matter, we shot him tomorrow. 479 01:12:40,560 --> 01:12:45,460 We can today. Look Gavrilo, you take my weapon. 480 01:12:45,560 --> 01:12:49,140 Right now bring it from Tuzla! 481 01:12:53,560 --> 01:12:56,180 Walking around in Sarajevo. 482 01:13:35,240 --> 01:13:36,860 Here it comes... quiet. 483 01:14:05,600 --> 01:14:07,500 Sharac, don�t alarm. 484 01:14:07,600 --> 01:14:10,180 Apis calls you. 485 01:14:10,600 --> 01:14:14,900 (Apis was a head of military intelligence) 486 01:14:39,600 --> 01:14:44,500 Don�t be naive Sharac. Soon will be known that you trained, 487 01:14:44,600 --> 01:14:46,500 armed & dispatch them. 488 01:14:46,600 --> 01:14:50,500 Only you can stop that immigrants. 489 01:14:50,600 --> 01:14:53,500 Why, why to stop them? 490 01:14:53,600 --> 01:15:00,180 All my life, I am fighting Austria. Should I stop now? 491 01:15:00,560 --> 01:15:05,460 No reason for that. Besides no one can. 492 01:15:05,560 --> 01:15:11,140 No one can prove anything against me and others. 493 01:15:11,560 --> 01:15:16,460 Sharac, lets try to get this into your hard Bosnian head. 494 01:15:16,560 --> 01:15:21,460 You and I think the same. Or at least to this day. 495 01:15:21,560 --> 01:15:28,460 You've come here as volunteers and help us defeat the Turks. 496 01:15:28,560 --> 01:15:32,460 We didn�t forget that, and are doing our best for you from Bosnia. 497 01:15:32,560 --> 01:15:38,460 Not a single one was left without help or asylum. 498 01:15:38,560 --> 01:15:44,460 But don�t fool yourself. We cant allow you to drag us into war. 499 01:15:44,560 --> 01:15:48,460 Prime minister ask me:"What that immigrants want?" 500 01:15:48,560 --> 01:15:51,340 "To start the war, for which Serbia isn't ready?" 501 01:15:51,440 --> 01:15:55,140 You cant make our policy. 502 01:15:55,560 --> 01:16:00,180 We don't want war. Habsbugs do. 503 01:16:00,560 --> 01:16:02,460 Even Ferdinand wants too. 504 01:16:02,560 --> 01:16:05,460 That's why boys wants to kill him. 505 01:16:05,560 --> 01:16:09,460 That's just. Boys believe that's just. 506 01:16:09,560 --> 01:16:11,460 And I believe it too. 507 01:16:11,560 --> 01:16:17,140 Austrians need nothing more for excuse, and we simply are not ready. 508 01:16:17,560 --> 01:16:21,460 Every third soldier is disabled. 509 01:16:21,560 --> 01:16:23,460 Serbia will be overrun. 510 01:16:23,560 --> 01:16:26,180 Try to understand that. 511 01:16:27,560 --> 01:16:30,180 These are last intells. 512 01:16:30,560 --> 01:16:36,180 Sharac, go back to Sarajevo immediately. You must stop them. 513 01:16:36,560 --> 01:16:42,180 No... don�t want... see no reason for that... I want. 514 01:18:27,800 --> 01:18:30,420 Potiorek. Excellent. 515 01:18:30,800 --> 01:18:33,460 Thanks Your H. - Allow: 516 01:18:35,800 --> 01:18:39,700 In these 2 days we have waste... ...we could finnish operation. 517 01:18:39,800 --> 01:18:45,700 Serbia & Montenegro in 2 days? You exaggerate baron. 518 01:18:45,800 --> 01:18:50,420 One day to cross Drina, one day for Belgrade. 519 01:18:50,800 --> 01:18:53,700 Rest of Serbia will collapse by itself. 520 01:18:53,800 --> 01:18:56,700 You didn�t account that Russia would intervene. 521 01:18:56,800 --> 01:19:02,420 Russia would need at least 6 weeks for mobilization. 522 01:19:03,120 --> 01:19:06,020 By then, German army will walk into France & Paris. 523 01:19:06,120 --> 01:19:09,140 And then turn to east. - And you? 524 01:19:09,240 --> 01:19:14,500 What do you think general Potiorek? - Fully agree with baron Conrad. 525 01:19:14,880 --> 01:19:17,460 Well then. 526 01:19:20,160 --> 01:19:26,180 But there are old men who don't see benefits of penetration to east. 527 01:19:36,520 --> 01:19:40,340 You idiot... bring him here. 528 01:19:41,320 --> 01:19:44,220 Push, you Bosnian trash... 529 01:19:44,320 --> 01:19:48,340 ...you swines... pull... 530 01:21:34,760 --> 01:21:37,460 Muhammed, you'll be here. 531 01:21:44,960 --> 01:21:48,260 And you Nedeljko here, before the river. 532 01:21:52,960 --> 01:21:56,260 Your place is here. Near Gavrilo. 533 01:22:02,560 --> 01:22:05,140 And you Gavro are here, at "Latin bridge". 534 01:22:05,560 --> 01:22:08,460 Before you two, will be two boys, at corner. 535 01:22:08,560 --> 01:22:11,740 Wait a moment. Don�t you think we should know who they are. 536 01:22:11,840 --> 01:22:14,100 Why? 537 01:22:14,560 --> 01:22:17,460 Why? Aren�t we on same business. 538 01:22:17,560 --> 01:22:21,140 C'mon. First rule of conspiracy is to know only what you must. 539 01:22:21,240 --> 01:22:25,140 I ask, to know with whom I'll dieing. 540 01:22:26,560 --> 01:22:29,460 They will or want throw a bomb. 541 01:22:29,560 --> 01:22:34,460 If they fail, it's your turn. If you also fail, it's then my turn. 542 01:22:34,560 --> 01:22:36,460 I wont fail. 543 01:22:36,560 --> 01:22:39,140 And you Danilo, where will you be? 544 01:22:39,560 --> 01:22:41,460 Walking at river bank. To and fro. 545 01:22:41,560 --> 01:22:46,100 Watch the cops. Or if you fall to crowd, or... 546 01:22:49,560 --> 01:22:57,140 Excuse me Danilo. One man ask for you. Very elegant. Said it's urgent. 547 01:23:02,560 --> 01:23:05,140 See who he is. 548 01:23:59,520 --> 01:24:05,220 What are you doing here. - Feeling lonely. 549 01:24:19,520 --> 01:24:22,180 Hi. - Welcome. 550 01:24:38,520 --> 01:24:41,900 I am afraid guys that I bring you some bad news. 551 01:24:46,840 --> 01:24:50,420 True, you have learned to shoot well. 552 01:24:50,520 --> 01:24:55,220 Apis called me personally. Thing is canceled. 553 01:24:57,520 --> 01:24:59,500 Why? 554 01:24:59,600 --> 01:25:06,500 Cos they discover whole plan, they get mad, said you'll lose the heads. 555 01:25:06,600 --> 01:25:13,500 Your whole organization, and skin of anyone who help you. 556 01:25:13,600 --> 01:25:18,180 Why would we care? We'll decide that alone. 557 01:25:18,600 --> 01:25:21,500 You want to start the war. 558 01:25:21,600 --> 01:25:25,220 So, you are afraid. 559 01:25:26,600 --> 01:25:28,180 Yes. 560 01:25:29,600 --> 01:25:33,220 I am afraid. Afraid of war. And you? 561 01:25:33,600 --> 01:25:35,420 You are not? 562 01:25:35,520 --> 01:25:38,500 And what if Austria brake apart in that war? 563 01:25:38,600 --> 01:25:41,500 I know that Bosnia must liberate itself. 564 01:25:41,600 --> 01:25:47,500 You don�t know war. I fought for Bosnia when you were still in diapers. 565 01:25:47,600 --> 01:25:51,740 Been more in prison, than you in classroom. 566 01:25:51,840 --> 01:25:56,500 That�s the question of so many lives.- Gavro, he is right. 567 01:25:56,600 --> 01:25:59,420 Besides, it would be formal excuse for war. 568 01:25:59,520 --> 01:26:02,420 What do you say, Trifko? 569 01:26:02,520 --> 01:26:06,180 When I listen to Gavrilo, I am for him. 570 01:26:06,520 --> 01:26:11,140 When I listen to you... don�t know. 571 01:26:14,520 --> 01:26:19,140 Ok guys. Lets everyone decide for himself. 572 01:26:19,520 --> 01:26:25,140 Come tomorrow, and watch me killing Ferdinand. -Gavrilo! Stop. 573 01:26:29,520 --> 01:26:31,420 Where is weaponry? 574 01:26:31,520 --> 01:26:33,420 Here, except revolver Gavro took. 575 01:26:33,520 --> 01:26:35,460 We must stop him. Find him, 576 01:26:35,560 --> 01:26:40,180 Search everywhere, in all Sarajevo. Quick. 577 01:27:29,520 --> 01:27:33,140 Hey... hey mister. 578 01:27:36,520 --> 01:27:40,180 Why rush mister? Documents please. 579 01:27:44,520 --> 01:27:50,180 Are you mute? - I am professor of music. 580 01:27:51,200 --> 01:27:55,300 I am late. - Stop. 581 01:28:35,640 --> 01:28:38,900 One moment. Yaaa, Sarajevo here. 582 01:28:39,000 --> 01:28:43,060 We already waited. 583 01:28:44,480 --> 01:28:49,140 I'll give you her Majesty. 584 01:28:57,400 --> 01:28:59,580 They pass the exam. Wonderful. 585 01:28:59,680 --> 01:29:04,420 And others?... They pass... - Wonderful. 586 01:29:07,680 --> 01:29:11,220 Yes, I know sweetie. 587 01:29:50,720 --> 01:29:55,220 I'll tell you. We have reception in evening, 588 01:29:55,680 --> 01:30:00,180 And tomorrow parade in Sarajevo. 589 01:30:43,680 --> 01:30:47,580 You have honored me & my wife this evening 590 01:30:47,680 --> 01:30:53,580 with this beautiful and selected wine. 591 01:30:53,680 --> 01:30:57,580 "Zilavka". Therefore I salute this glass, 592 01:30:57,680 --> 01:31:05,220 for health, welfare & prosperity of Sarajevo. 593 01:31:11,600 --> 01:31:18,180 I won't miss opportunity to give most sincere gratitude to all. 594 01:31:18,600 --> 01:31:22,500 Specially to mayor, mister... 595 01:31:22,600 --> 01:31:29,220 ...mister... Kurchich (small dick) 596 01:31:29,720 --> 01:31:32,340 Churchich. 597 01:31:35,600 --> 01:31:42,180 Churchich is the name... - Mister...- How?...-Churchich. 598 01:31:45,600 --> 01:31:49,420 I also rejoice that we are honoured by presence 599 01:31:49,520 --> 01:31:55,500 of glorious general Appel. 600 01:31:55,600 --> 01:31:59,540 Thus I ask him that to all soldiers who participate in maneuvers, 601 01:31:59,640 --> 01:32:03,260 send my sincere gratitude. 602 01:32:03,360 --> 01:32:07,060 Today I send a telegram to his Majesty: 603 01:32:07,160 --> 01:32:12,460 Army attitude, devotion to exercise, level of skills, 604 01:32:12,560 --> 01:32:16,180 were exemplary, complete success. 605 01:32:23,200 --> 01:32:29,220 Some may recall last year maneuvers in Bohemia (Czech). 606 01:32:31,360 --> 01:32:36,260 My wife & children followed me. 607 01:32:38,360 --> 01:32:42,260 Some social-democrats in our parliament in Vienna, 608 01:32:43,360 --> 01:32:49,300 dare to claim that actually my wife gave commands to divisions. 609 01:32:50,400 --> 01:32:53,260 Cavalry must repeat the charge, 610 01:32:53,360 --> 01:32:57,300 cos my kids have obscure view on first attempt. 611 01:32:59,520 --> 01:33:01,420 Ah, my ladies & gentlemen. 612 01:33:01,520 --> 01:33:04,180 Pure slander. 613 01:33:04,520 --> 01:33:09,420 My wife don�t need army to command. 614 01:33:09,520 --> 01:33:12,180 She command me. 615 01:33:23,120 --> 01:33:28,740 From suburbs and wet corners, full with thick, ancestral darkness, 616 01:33:28,840 --> 01:33:31,420 we scream passionately, from public with face, 617 01:33:31,520 --> 01:33:35,420 let this idiotic theater of sycophants be put to end. 618 01:33:35,520 --> 01:33:39,420 And if we don�t create nothing by ourselves, 619 01:33:39,520 --> 01:33:41,420 we'll at least end misery of this days, 620 01:33:41,520 --> 01:33:44,420 at least to be foundation of our own graves. 621 01:33:44,520 --> 01:33:46,420 In new life, without this flaws. 622 01:33:46,520 --> 01:33:48,420 slain the throat of disgusting epoch 623 01:33:48,520 --> 01:33:51,420 let lady Europe spill her blue blood, 624 01:33:51,520 --> 01:33:54,420 We must go forward, rush faster & hard, 625 01:33:54,520 --> 01:33:57,420 on cursed circle, maybe circle of death. 626 01:33:57,520 --> 01:33:59,420 To end: I dedicate this poem, 627 01:33:59,520 --> 01:34:03,660 to Luka Jukic, who attacked on Vienna puppet, 628 01:34:03,760 --> 01:34:06,420 viceroy Cuvaj. 629 01:34:06,520 --> 01:34:09,380 Down with... 630 01:34:11,520 --> 01:34:16,180 On this day, they drag Jukic to Zagreb cos he shot on Cuvaj. 631 01:34:18,720 --> 01:34:22,340 Stand up, lets commemorate memory on Jukic. 632 01:34:23,520 --> 01:34:26,340 Glory to Jukic. 633 01:34:33,520 --> 01:34:39,380 Police will come.. get out.. they will close my pub... 634 01:34:44,880 --> 01:34:46,580 Police, run. 635 01:36:15,520 --> 01:36:18,340 Stop that immediately. 636 01:36:18,520 --> 01:36:22,180 You stupid idiots. Bring him to me 637 01:37:05,400 --> 01:37:07,540 Go away. 638 01:37:09,600 --> 01:37:15,140 These imbeciles never knows when to stop. 639 01:37:16,440 --> 01:37:20,420 Now, what do we got here: Passport, obviously false. 640 01:37:20,520 --> 01:37:24,340 revolver same type as those Serbian officers wear. 641 01:37:24,440 --> 01:37:29,060 Money is from here, but keys are not. 642 01:37:29,440 --> 01:37:32,020 I would say from Belgrade. 643 01:37:32,440 --> 01:37:35,420 "When asked to show a documents, he punch a man & fled. 644 01:37:35,520 --> 01:37:39,420 When captured, won�t speak. When beaten, won�t moan. 645 01:37:39,520 --> 01:37:42,100 You know, innocent man don�t wait to moan. 646 01:37:42,520 --> 01:37:47,420 But you & I both know, that there is no man on the world 647 01:37:47,520 --> 01:37:49,500 who cant be forced to sing. 648 01:37:49,600 --> 01:37:54,500 Why you make it hard for yourself. Tell your name. 649 01:37:54,600 --> 01:38:00,100 I mean, your true name. Do you know whose skull is this? 650 01:38:03,600 --> 01:38:07,500 Of one, I must admit, very brave young man. 651 01:38:07,600 --> 01:38:11,500 Zheraic, socialist, teacher. Do you heard about him? 652 01:38:11,600 --> 01:38:16,500 Remember when 4 years ago, emperor pay us a visit? 653 01:38:16,600 --> 01:38:21,500 Zheraic followed him decided to kill him. 654 01:38:21,600 --> 01:38:25,500 He didn�t have a chance to shot at emperor, 655 01:38:25,600 --> 01:38:31,500 so he decide to shot at general Varesanin. He shot 5 times, 656 01:38:31,600 --> 01:38:35,500 close to us, at Appel promenade, and miss by chance, 657 01:38:35,600 --> 01:38:38,500 but last bullet, he shot in himself. 658 01:38:38,600 --> 01:38:42,500 And here he is, part of him. Rest is on graveyard, 659 01:38:42,600 --> 01:38:45,500 in a place for suicidals. 660 01:38:45,600 --> 01:38:49,500 And now, you will tell me your name, of those who send you, 661 01:38:49,600 --> 01:38:54,100 and your connections here. 662 01:39:01,600 --> 01:39:04,100 Take him away. 663 01:39:46,600 --> 01:39:49,500 Your friends search you everywhere. 664 01:39:49,600 --> 01:39:53,500 They�ve come to me. They are restless. 665 01:39:53,600 --> 01:39:59,140 Did they tell you why? - No. But I know. 666 01:39:59,600 --> 01:40:04,100 You come, and hiding, even from me. 667 01:40:05,600 --> 01:40:09,500 I remembered everything you have said about Zheraic, 668 01:40:09,600 --> 01:40:14,100 Before your departure. 669 01:40:14,600 --> 01:40:22,100 Who want to live, let him die... Who want to die, will live forever. 670 01:42:01,600 --> 01:42:06,820 I've dreamed about you. I wrote poems for you... 671 01:42:06,920 --> 01:42:12,100 And never send them... Nor write? 672 01:42:13,600 --> 01:42:16,500 I wished to write to you so many things. 673 01:42:16,600 --> 01:42:20,100 But it was dangerous. 674 01:42:24,600 --> 01:42:29,140 My eyes... what changed them. 675 01:42:29,600 --> 01:42:32,100 Danger perhaps. 676 01:42:54,600 --> 01:42:59,500 You have conscience. So, let say that cos of you, 677 01:42:59,600 --> 01:43:02,500 and your constant silence, something happen. 678 01:43:02,600 --> 01:43:07,500 say: assassin on heir. Thousands, hundreds of thousands of... 679 01:43:07,600 --> 01:43:12,500 ...of innocent people will perish. Do you really want that? 680 01:43:12,600 --> 01:43:17,500 To be responsible for all that. You must understand me. 681 01:43:17,600 --> 01:43:23,500 I want names. I must have names. 682 01:43:23,600 --> 01:43:31,140 Your connections here, who are they, I must know WHO THEY ARE! 683 01:43:32,600 --> 01:43:37,500 I give you my honest word. You'll get out of here, 684 01:43:37,600 --> 01:43:41,140 but tell me their names. 685 01:43:42,600 --> 01:43:46,100 MUST KNOW NAMES! 686 01:43:48,600 --> 01:43:56,100 Listen, no one will ever knew that you betrayed them. But tell me... 687 01:44:08,600 --> 01:44:12,500 Nothing about Gavrilo. About Sharac only one info. 688 01:44:12,600 --> 01:44:18,100 Some woman saw him arrested. By description it was Sharac. 689 01:44:21,600 --> 01:44:25,500 We search for Gavrilo in all pubs, but he is missing cos... 690 01:44:25,600 --> 01:44:27,500 he ain�t drinker. 691 01:44:27,600 --> 01:44:31,500 He isn�t at his flat, nor at Jelena, cos he don�t fuck, thanks God. 692 01:44:31,600 --> 01:44:35,140 Where to find him? Nowhere. 693 01:44:40,600 --> 01:44:42,500 And now? What? 694 01:44:42,600 --> 01:44:49,140 Listen Danilo. To leave Gavrilo alone, isn't right. 695 01:44:49,600 --> 01:44:53,700 Let's do by oath, and no excuses. 696 01:44:53,920 --> 01:44:57,620 OK, Muhammad? - We are all in. 697 01:44:59,600 --> 01:45:01,500 Distribute the bombs. 698 01:45:01,600 --> 01:45:03,500 Ok 699 01:45:03,600 --> 01:45:10,100 I'll be with you, lead whole thing. Bring the weapons 700 01:45:36,600 --> 01:45:38,500 Cyanide. 701 01:45:38,600 --> 01:45:41,500 Works in 15 seconds. 702 01:45:41,600 --> 01:45:48,100 OMG, what man must do to get killed. 703 01:45:57,600 --> 01:46:03,140 Gavro, please, don't do it. 704 01:46:04,600 --> 01:46:08,100 Jelena, I have decided. 705 01:46:08,600 --> 01:46:11,140 I must do. 706 01:46:12,600 --> 01:46:15,500 I understand. You wanna die. 707 01:46:15,600 --> 01:46:21,140 No I don�t. To wish to die and to be ready to die, isn�t the same. 708 01:46:21,600 --> 01:46:26,500 I must ask you? -What? -Don�t come today on promenade. 709 01:46:26,600 --> 01:46:29,140 I beg you 710 01:47:03,600 --> 01:47:07,500 One friend ask me: where you you go so elegant? 711 01:47:07,600 --> 01:47:11,500 And I say: to meet the destiny. 712 01:47:11,600 --> 01:47:13,500 And what is her name, he asks? 713 01:47:13,600 --> 01:47:19,140 Mister Sharay, genius photographer who like his art. 714 01:47:19,600 --> 01:47:25,500 Mr. Sharay, please, let photo be successful. It's for history. 715 01:47:25,600 --> 01:47:31,140 Please be silent just for moment. 716 01:47:50,600 --> 01:47:56,500 Allow, your Majesty. Second car is for you. Third for duchess. 717 01:47:56,600 --> 01:47:59,500 I always knew that you are an idiot. 718 01:47:59,600 --> 01:48:03,140 Complete idiot. 719 01:48:16,600 --> 01:48:19,140 Ah boys. 720 01:49:11,600 --> 01:49:15,140 We are all with you Gavro. 721 01:49:39,600 --> 01:49:42,100 Ready? 722 01:50:02,600 --> 01:50:07,140 Excuse me Mr. In what car is his majesty? 723 01:50:08,600 --> 01:50:11,140 Second. - Thank you. 724 01:50:54,600 --> 01:51:00,100 Where were you? -Please go, I wait... another lady. 725 01:51:09,600 --> 01:51:11,500 You forget cyanide. 726 01:51:11,600 --> 01:51:16,100 Sharatz fell to police hands. 727 01:51:32,600 --> 01:51:36,100 WELCOME TO US 728 01:53:53,600 --> 01:54:00,100 Potiorek, tell him to slow down. We want to see a city. 729 01:56:15,600 --> 01:56:18,100 Are you alive? 730 01:56:27,600 --> 01:56:32,500 To city hall, drive, quick. 731 01:56:32,600 --> 01:56:36,100 Your majesty, don�t stay there. 732 01:57:56,600 --> 01:58:00,100 Death to tyranny, long live freedom. 733 01:58:01,600 --> 01:58:05,140 You'll get only my corpse. 734 01:58:06,600 --> 01:58:09,140 Come... come. 735 01:58:12,600 --> 01:58:15,140 C'mon rats. 736 01:58:29,600 --> 01:58:32,100 Long live freedom. 737 01:58:55,600 --> 01:59:00,100 Death to Austrian servants. Death 738 01:59:01,600 --> 01:59:05,500 Poison failed. You must kill him not to be tortured. 739 01:59:05,600 --> 01:59:10,100 Don�t stare at me. Kill him, I'll Ferdinand. Go. 740 02:00:07,600 --> 02:00:11,140 Your imperial & royal highness. 741 02:00:11,600 --> 02:00:18,500 Our hearts are filled with joy cos of your blessed visit, 742 02:00:18,600 --> 02:00:23,500 of which your Highness make us worthy. 743 02:00:23,600 --> 02:00:26,500 Listen you mayor:is this your welcome? 744 02:00:26,600 --> 02:00:31,140 We are your guests and you are bombing us. 745 02:00:31,600 --> 02:00:36,100 Bombs? - Assassination was attempted. 746 02:00:38,600 --> 02:00:41,500 Tell him to end this. - Outrageous. 747 02:00:41,600 --> 02:00:47,140 But if you find appropriate, continue your speech. 748 02:00:47,600 --> 02:00:54,500 ah... hearts full of joy... blessed visit... make us worthy... 749 02:00:54,600 --> 02:00:59,500 And your Highness can see on our faces love... 750 02:00:59,600 --> 02:01:05,500 ...and devotion, our firm loyalty, our obedience, 751 02:01:05,600 --> 02:01:10,100 ...your Highness... our... love... 752 02:01:16,600 --> 02:01:21,140 Later I'll pay a visit to lieutenant Merizzi in hospital. 753 02:01:23,600 --> 02:01:29,500 I've saw with my own eyes, they beaten him, he throw a bomb on Ferd. 754 02:01:29,600 --> 02:01:34,100 some pupil, and then jump in Miljacka river, and start running... 755 02:01:53,600 --> 02:01:57,140 Trifko, what happened? 756 02:01:57,600 --> 02:02:00,100 Was it Gavro? 757 02:02:03,600 --> 02:02:08,100 Nedeljko. - Where, where is Gavro? 758 02:02:09,600 --> 02:02:14,100 Don�t know... and if you see him, don�t come close. 759 02:02:29,600 --> 02:02:33,500 Potiorek, what have you done to prevent this? 760 02:02:33,600 --> 02:02:36,500 or you wait this to end with a bullet? 761 02:02:36,600 --> 02:02:40,900 Why you just stare? Since annexation of Bosnia you are governor. 762 02:02:41,000 --> 02:02:45,500 You must be prepared for this. - I understand. 763 02:02:45,600 --> 02:02:49,500 Bomb was thrown by some madman. 764 02:02:49,600 --> 02:02:53,500 No general, it wasn't madman. 765 02:02:53,600 --> 02:02:56,500 That's only a true face of this savage country. 766 02:02:56,600 --> 02:02:59,500 Please, your Highness, remain calm. 767 02:02:59,600 --> 02:03:06,100 It want repeat. We will take every measure of precaution. 768 02:03:06,600 --> 02:03:09,500 Can you guarantee that to me? 769 02:03:09,600 --> 02:03:14,500 God. When we will leave this cursed city? 770 02:03:14,600 --> 02:03:18,500 With God's help. I'll take all responsibility. 771 02:03:18,600 --> 02:03:23,140 I'll be in same car with you. 772 02:03:28,600 --> 02:03:32,100 You didn't convince me. 773 02:03:46,600 --> 02:03:51,140 You must smile Sophie. 774 02:04:12,600 --> 02:04:15,500 Stop, not that way. 775 02:04:15,600 --> 02:04:19,140 Drive back. We must that way. 776 02:04:52,600 --> 02:04:56,100 Get back, you fool. 777 02:05:30,600 --> 02:05:33,140 Let me... 778 02:05:49,600 --> 02:05:53,140 Gavrilo! 779 02:06:17,600 --> 02:06:20,100 Run. 780 02:06:59,600 --> 02:07:04,100 Long live Ferdinand!!! 781 02:07:31,600 --> 02:07:35,140 Danilo Ilic (hanged) 782 02:07:41,600 --> 02:07:46,100 Trifko Grabezh (killed in prison) 783 02:07:50,600 --> 02:07:55,140 Mishko Jovanovic (hanged) 784 02:07:58,600 --> 02:08:03,140 Jakov Milovic (hanged) 785 02:08:03,600 --> 02:08:09,140 Muhammad Mehmedbashic (fled to Montenegro) 786 02:08:10,600 --> 02:08:15,140 Veljko Chubrilovic (hanged) 787 02:08:19,600 --> 02:08:26,100 Nedeljko Chabrinovic (killed in prison) 788 02:08:27,600 --> 02:08:33,140 Gavrilo Princip (killed in prison) 789 02:08:41,600 --> 02:08:45,500 Austria declared a war on Serbia. Montenegro declared a war on Austria. 790 02:08:45,600 --> 02:08:50,500 Russia jumped in to help Serbia. Germany declared a war to Russia. 791 02:08:50,600 --> 02:08:56,500 France remained allied with Russia. Germany declared a war to France. 792 02:08:56,600 --> 02:09:01,500 England declared a war to Germany. America aligned itself with England. 793 02:09:01,600 --> 02:09:08,500 Four empires collapsed in that war: Austrohungarian, German, Turkish, Russian. 794 02:09:08,600 --> 02:09:12,100 That was dawn of new era, of the XX.th century. 795 02:09:12,600 --> 02:09:15,500 asterisk@podnapisi. net 796 02:09:15,600 --> 02:09:21,500 I dedicate the translation to Gavrilo & his group on 100th anniversary 797 02:09:21,600 --> 02:09:26,020 SIC SEMPER TIRANNIS 62655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.