All language subtitles for Arrow - 5x17 - Kapiushon.HDTV.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,702 --> 00:00:02,111 Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,112 --> 00:00:03,345 I have a village, too, 3 00:00:03,347 --> 00:00:05,803 run by a government strongman named Kovar. 4 00:00:05,804 --> 00:00:07,671 You will go to Russia and find my parents 5 00:00:07,673 --> 00:00:09,973 and tell them what happened to me and Vlad. 6 00:00:11,110 --> 00:00:12,342 I am sorry. 7 00:00:15,132 --> 00:00:16,244 _ 8 00:00:16,268 --> 00:00:18,571 _ 9 00:00:19,685 --> 00:00:22,335 Tell me who this Prometheus is. 10 00:00:22,435 --> 00:00:24,295 I guess you know what I've been up to, huh? 11 00:00:24,296 --> 00:00:26,229 Remember, I'm always 10 steps ahead of you. 12 00:00:27,666 --> 00:00:28,899 What's going on? 13 00:00:28,901 --> 00:00:30,801 - Chase is gone. - And so is Oliver. 14 00:00:30,803 --> 00:00:32,302 We have to assume that Chase has him. 15 00:00:32,304 --> 00:00:33,437 Just make sure he suffers. 16 00:00:33,439 --> 00:00:35,138 That was always the plan 17 00:00:37,409 --> 00:00:40,177 Did you hesitate at all when you killed him, 18 00:00:40,179 --> 00:00:43,113 or was he just another name you crossed off your list? 19 00:00:44,183 --> 00:00:45,615 If you kill me, 20 00:00:45,617 --> 00:00:47,417 you'll only really be killing yourself. 21 00:00:47,419 --> 00:00:51,321 ...4, 3, 2, 1. 22 00:00:56,395 --> 00:00:58,361 145 seconds. 23 00:00:58,363 --> 00:01:00,664 That's how long my father struggled under the water 24 00:01:00,666 --> 00:01:01,865 before he died. 25 00:01:01,867 --> 00:01:04,367 According to my father's autopsy, 26 00:01:04,369 --> 00:01:06,870 your arrow pierced his aortic arch, 27 00:01:06,927 --> 00:01:09,127 but it didn't kill him. No. 28 00:01:09,329 --> 00:01:11,129 He was still conscious enough to feel 29 00:01:11,131 --> 00:01:14,499 his lungs filling with water for 145 seconds. 30 00:01:14,501 --> 00:01:18,570 And here you were bragging about a plan 31 00:01:18,572 --> 00:01:20,939 more intricate than torture. 32 00:01:26,112 --> 00:01:29,013 Did you ever think about why I chose the name Prometheus? 33 00:01:29,015 --> 00:01:33,151 He challenged the omnipotence of the gods. 34 00:01:33,153 --> 00:01:36,554 You see, because, like you, they play judge, jury, 35 00:01:36,556 --> 00:01:38,957 and executioner. 36 00:01:38,959 --> 00:01:41,793 But Prometheus took away their power. 37 00:01:41,795 --> 00:01:44,529 If that's what you're gonna do to me, 38 00:01:44,531 --> 00:01:46,698 you'll need to come up with something better 39 00:01:46,700 --> 00:01:48,533 than whatever this is. 40 00:01:48,535 --> 00:01:50,535 I did. 41 00:01:50,537 --> 00:01:56,140 And the only way for you to stop it is to confess. 42 00:01:56,142 --> 00:01:57,675 That I killed your father? 43 00:01:57,677 --> 00:01:59,777 Nothing so pedestrian. 44 00:01:59,779 --> 00:02:02,547 I want you to tell me a secret, Oliver. 45 00:02:02,549 --> 00:02:04,182 I want you to confess 46 00:02:04,184 --> 00:02:05,984 to the one thing 47 00:02:05,986 --> 00:02:08,152 that you've been afraid to admit to yourself. 48 00:02:08,154 --> 00:02:09,954 How many times am I gonna tell you 49 00:02:09,956 --> 00:02:12,323 that I don't know what you're talking about? 50 00:02:12,325 --> 00:02:16,594 Fine. You'll come around eventually. 51 00:02:16,596 --> 00:02:19,564 Now, where were we? 52 00:02:19,566 --> 00:02:23,601 145, 144, 143, 53 00:02:23,603 --> 00:02:25,336 142... 54 00:02:29,542 --> 00:02:34,579 Bandages and water will not help me. 55 00:02:34,581 --> 00:02:37,148 Before you die, tell us what you meant. 56 00:02:37,150 --> 00:02:40,451 You said if we kill you, we kill ourselves. Why? 57 00:02:41,688 --> 00:02:44,055 You will find out soon enough. 58 00:02:45,225 --> 00:02:47,158 You're gonna tell me now... 59 00:02:47,160 --> 00:02:50,228 Or I'm gonna dig that bullet out of your arm. 60 00:02:50,230 --> 00:02:52,430 Go to hell. 61 00:02:52,432 --> 00:02:54,265 Oliver! Oliver! 62 00:02:55,268 --> 00:02:57,035 What are you doing? 63 00:02:57,037 --> 00:02:58,937 He will never tell you truth in that much pain. 64 00:03:03,944 --> 00:03:05,276 Does this have to do with your deal 65 00:03:05,278 --> 00:03:07,078 with Kovar, yes? 66 00:03:08,248 --> 00:03:11,215 Samovol'shchnia. 67 00:03:11,217 --> 00:03:14,519 If you knew what it was or what is coming, 68 00:03:14,521 --> 00:03:17,956 you will beg Kovar to spare you. 69 00:03:19,960 --> 00:03:21,459 And you... 70 00:03:21,461 --> 00:03:24,562 Are no one's hero. 71 00:03:24,564 --> 00:03:30,101 Everything and everyone that you love 72 00:03:30,103 --> 00:03:32,603 will wither 73 00:03:32,605 --> 00:03:36,074 and die at your touch. 74 00:03:51,257 --> 00:03:52,457 Da. 75 00:03:52,459 --> 00:03:54,459 Good riddance. 76 00:03:54,461 --> 00:03:56,995 What do we do about Kovar? 77 00:03:56,997 --> 00:03:58,329 What does it matter? 78 00:03:58,331 --> 00:03:59,931 Our Pakhan is dead. 79 00:03:59,933 --> 00:04:01,466 We must swear in a new one. 80 00:04:01,468 --> 00:04:02,967 There are men loyal to us 81 00:04:02,969 --> 00:04:04,002 and men loyal to Gregor, 82 00:04:04,004 --> 00:04:05,470 all without Pakhan. 83 00:04:05,472 --> 00:04:06,904 How do we choose a new one? 84 00:04:06,906 --> 00:04:09,307 Pakhan is determined by seniority. 85 00:04:21,287 --> 00:04:23,287 Why is he doing that? 86 00:04:23,289 --> 00:04:25,990 It's for journey to afterlife. 87 00:04:25,992 --> 00:04:28,326 It makes good gift in heaven 88 00:04:28,328 --> 00:04:30,862 but even better bribe for Satan. 89 00:04:35,001 --> 00:04:36,734 Da. 90 00:04:40,073 --> 00:04:42,373 You can get in there, too. 91 00:04:42,375 --> 00:04:44,342 You're one of us. 92 00:05:57,016 --> 00:05:59,016 Viktor. I think he cut into tendon. 93 00:05:59,018 --> 00:06:00,618 Oh, I don't think he's very happy 94 00:06:00,620 --> 00:06:01,819 you're Pakhan. 95 00:06:01,821 --> 00:06:04,222 You think? I know. 96 00:06:04,224 --> 00:06:06,624 I wish there was less painful transfer of power 97 00:06:06,626 --> 00:06:08,259 in Bratva. 98 00:06:08,261 --> 00:06:10,228 What are we gonna do about Kovar? 99 00:06:10,230 --> 00:06:12,230 You asking for yourself or you asking for Bratva? 100 00:06:12,232 --> 00:06:13,764 Anatoly, Gregor made it sound like 101 00:06:13,766 --> 00:06:15,333 all of us were gonna be killed. 102 00:06:15,335 --> 00:06:17,201 Samovol'shchnia. 103 00:06:17,203 --> 00:06:19,203 Yeah. "Do as you will," but he made it sound like there was some-- 104 00:06:19,205 --> 00:06:19,749 Some deeper meaning? 105 00:06:19,773 --> 00:06:22,241 Yeah. It comes from Russian revolution, 1917. 106 00:06:22,242 --> 00:06:23,975 Why is he quoting the Russian revolution? 107 00:06:23,977 --> 00:06:25,977 Well, I cannot think of any good reason. 108 00:06:25,979 --> 00:06:27,812 Let me ask Kovar when I talk to him. 109 00:06:27,814 --> 00:06:31,415 What? You can't meet with Kovar. 110 00:06:31,417 --> 00:06:34,318 Kovar had deal with Gregor. Gregor is dead. 111 00:06:34,320 --> 00:06:36,420 As the new Pakhan, I--I have to meet with him. 112 00:06:36,422 --> 00:06:38,256 He will suspect something is up. 113 00:06:39,826 --> 00:06:42,326 I could try to talk to Galina. 114 00:06:42,328 --> 00:06:44,195 - To who? - I told you about Taiana. 115 00:06:44,197 --> 00:06:45,429 Oh, yes. 116 00:06:45,431 --> 00:06:46,764 Galina's her mother. 117 00:06:46,766 --> 00:06:49,800 And she works for Kovar. 118 00:06:49,802 --> 00:06:52,470 Maybe she heard something. 119 00:07:16,329 --> 00:07:19,630 Your boss? You--you work for Konstantin Kovar. 120 00:07:21,134 --> 00:07:22,533 He said you were enemy. 121 00:07:22,535 --> 00:07:23,968 No, no. No. 122 00:07:23,970 --> 00:07:26,003 - A--a bad man. - No. No, no. 123 00:07:26,005 --> 00:07:28,172 I'm friends with Taiana. 124 00:07:28,174 --> 00:07:30,141 My precious Taiana? 125 00:07:30,143 --> 00:07:31,609 W--well, we're friends. And I--I... 126 00:07:31,611 --> 00:07:33,244 - Mm-hmm. - I could use your help 127 00:07:33,246 --> 00:07:34,645 with something. 128 00:07:52,832 --> 00:07:55,132 Hey. I'm no-- I'm not gonna shoot. I'm not gonna shoot. 129 00:07:55,134 --> 00:07:57,068 Listen to me. When Kovar hears about this, 130 00:07:57,070 --> 00:07:58,569 you cannot say you saw me, do you understand? 131 00:07:58,571 --> 00:08:00,171 If you say you saw me, he'll hurt you. 132 00:08:00,173 --> 00:08:02,106 All right? 133 00:08:02,108 --> 00:08:03,874 All right. 134 00:08:03,876 --> 00:08:06,677 My father once told me 135 00:08:06,679 --> 00:08:08,913 do not have a hundred rubles 136 00:08:08,915 --> 00:08:11,182 but have a hundred friends. 137 00:08:12,518 --> 00:08:14,685 Fortunately, for us we have both friends 138 00:08:14,687 --> 00:08:16,487 and money. 139 00:08:16,489 --> 00:08:18,089 As I assume your presence here means 140 00:08:18,091 --> 00:08:19,657 that our, uh, ahem, arrangement 141 00:08:19,659 --> 00:08:21,425 has, uh, borne fruit. 142 00:08:21,427 --> 00:08:23,961 The shipment was routed to this location. 143 00:08:23,963 --> 00:08:26,264 The BIC codes are inside. 144 00:08:26,266 --> 00:08:28,165 All you have to do is retrieve it. 145 00:08:28,167 --> 00:08:32,036 Now, as for my compensation, I think that-- 146 00:08:32,038 --> 00:08:34,005 Unidac Industries. 147 00:08:34,007 --> 00:08:35,906 Yes, I will make sure you get 148 00:08:35,908 --> 00:08:38,843 the, um, information you desire. 149 00:08:38,845 --> 00:08:40,745 Now, if you'll excuse me, I--I have 150 00:08:40,747 --> 00:08:42,313 some other business to attend to. 151 00:08:42,315 --> 00:08:44,715 My apologies. 152 00:08:46,252 --> 00:08:47,718 Malcolm Merlyn, 153 00:08:47,720 --> 00:08:50,421 CEO, Merlyn Global Group. 154 00:08:50,423 --> 00:08:53,491 Anatoly Knyazev, gangster. 155 00:08:59,565 --> 00:09:01,565 You undercut you, um-- 156 00:09:01,567 --> 00:09:04,235 your new station, Mr. Knyazev. 157 00:09:05,972 --> 00:09:07,772 Pakhan of the Solntsevskaya Bratva, 158 00:09:07,774 --> 00:09:10,441 it's, uh, it's no small feat. 159 00:09:10,443 --> 00:09:13,644 Nor is samovol'shchnia. 160 00:09:13,646 --> 00:09:16,013 One of Gregor's last words. 161 00:09:16,015 --> 00:09:17,815 And, um... 162 00:09:20,586 --> 00:09:22,787 Were his, uh, other last words 163 00:09:22,789 --> 00:09:24,655 about who killed him? 164 00:09:24,657 --> 00:09:27,024 He called the man kapiushon. 165 00:09:27,026 --> 00:09:28,926 "Hood." 166 00:09:28,928 --> 00:09:31,929 Da. Reports of man with a bow and arrow 167 00:09:31,931 --> 00:09:34,131 are disrupting business, Bratva and otherwise. 168 00:09:37,036 --> 00:09:38,536 That's interesting. 169 00:09:38,538 --> 00:09:40,037 I heard some reports 170 00:09:40,039 --> 00:09:41,639 of my own of--of you having 171 00:09:41,641 --> 00:09:43,474 trouble with Gregor 172 00:09:43,476 --> 00:09:45,209 because of his deal with me. 173 00:09:45,211 --> 00:09:47,511 I questioned it, yes. 174 00:09:47,513 --> 00:09:50,648 Now that I am Pakhan, 175 00:09:50,650 --> 00:09:53,017 I am obligated to live up to commitments 176 00:09:53,019 --> 00:09:57,588 that he made, such as samovol'shchnia. 177 00:09:57,590 --> 00:10:00,458 You study history, Mr. Knyazev? 178 00:10:00,460 --> 00:10:03,260 When the Soviet union was dissolved, 179 00:10:03,262 --> 00:10:05,363 many thought that, uh, capitalist opportunities 180 00:10:05,365 --> 00:10:09,367 will give rise to a more stronger, 181 00:10:09,369 --> 00:10:11,669 a more united Russian people, 182 00:10:11,671 --> 00:10:15,506 but many powerful men of the KGB, Communist Party, 183 00:10:15,508 --> 00:10:17,074 the Komsolmol, 184 00:10:17,076 --> 00:10:18,943 they decided to cash in 185 00:10:18,945 --> 00:10:21,212 on their privileges and, uh... 186 00:10:23,649 --> 00:10:27,752 Russia became not stronger but... 187 00:10:27,754 --> 00:10:29,820 Diseased. 188 00:10:29,822 --> 00:10:32,523 And samovol'shchnia 189 00:10:32,525 --> 00:10:34,592 was the cure once. 190 00:10:37,497 --> 00:10:39,330 It could be so again. 191 00:10:42,769 --> 00:10:44,034 All right. 192 00:10:44,036 --> 00:10:45,536 W--what does that mean? 193 00:10:45,538 --> 00:10:47,705 It means Kovar is planning something very big 194 00:10:47,707 --> 00:10:49,440 and very terrible. 195 00:10:49,442 --> 00:10:50,841 What is he gonna do? 196 00:10:53,112 --> 00:10:55,312 Oliver, maybe time is best 197 00:10:55,314 --> 00:10:57,214 for you to go back to America. 198 00:10:57,216 --> 00:11:00,351 Anatoly, we're brothers. 199 00:11:00,353 --> 00:11:02,620 What's happening to you is happening to me. 200 00:11:06,325 --> 00:11:10,227 Kovar is going to overthrow Russian government. 201 00:11:10,229 --> 00:11:12,897 Samovol'shchnia is coup. 202 00:11:12,899 --> 00:11:14,932 And--and, I mean, he just told you this? 203 00:11:14,934 --> 00:11:16,867 Before I got there, he was making deal 204 00:11:16,869 --> 00:11:18,602 with American businessman, 205 00:11:18,604 --> 00:11:21,238 some secret sensitive shipment. 206 00:11:21,240 --> 00:11:23,174 You think it's a weapon? 207 00:11:23,176 --> 00:11:25,543 Kovar has many men, but not enough for a coup. 208 00:11:25,545 --> 00:11:29,180 But with weapon. Luckily, I got a chance to see 209 00:11:29,182 --> 00:11:30,881 the file they're working on. 210 00:11:30,883 --> 00:11:33,350 Orekhovo-zuyevo. 211 00:11:33,352 --> 00:11:35,920 It is a--a shipyard in Moscow. 212 00:11:35,922 --> 00:11:37,621 Then we go to the shipyard. 213 00:11:37,623 --> 00:11:39,123 We stop Kovar from retrieving it. 214 00:11:39,125 --> 00:11:42,593 Seeing you take bullet out of Gregor, 215 00:11:42,595 --> 00:11:44,094 I saw him again-- 216 00:11:44,096 --> 00:11:47,231 the face of the monster. 217 00:11:47,233 --> 00:11:50,601 This place, it's not good for you, Oliver. 218 00:11:50,603 --> 00:11:51,969 Go home. 219 00:11:51,971 --> 00:11:54,104 I didn't save you from Gregor 220 00:11:54,106 --> 00:11:58,242 to stand by while you're murdered by Kovar. 221 00:11:58,244 --> 00:12:00,277 This isn't over for me. 222 00:12:01,414 --> 00:12:04,876 So be it, brother. 223 00:12:04,900 --> 00:12:08,900 ♪ Arrow 5x17 ♪ Checkmate Original Air Date on March 22, 2017 224 00:12:08,924 --> 00:12:15,724 - Synced and corrected by SOMNATH YADAV - -- Join me on instagram @somnath66 - 225 00:12:27,210 --> 00:12:29,310 Do they look familiar? 226 00:12:29,334 --> 00:12:30,640 What is this? 227 00:12:30,641 --> 00:12:32,875 Do you even remember their faces? 228 00:12:33,978 --> 00:12:36,579 These are your victims. 229 00:12:36,581 --> 00:12:40,950 They were people who did terrible things. 230 00:12:40,952 --> 00:12:43,018 They had victims. 231 00:12:43,020 --> 00:12:46,755 And husbands and wives, 232 00:12:46,757 --> 00:12:51,160 daughters, sons. 233 00:12:51,162 --> 00:12:55,164 Confess your secret, Oliver, and all this ends. 234 00:12:55,166 --> 00:12:57,132 I'll give you a gift, 235 00:12:57,134 --> 00:12:59,702 and you can walk out that door and go back home. 236 00:12:59,704 --> 00:13:01,637 Adrian, you're sick. 237 00:13:01,639 --> 00:13:04,506 And you're a hypocrite. 238 00:13:04,508 --> 00:13:07,977 There is nothing that I've done that compares 239 00:13:07,979 --> 00:13:09,411 with you. 240 00:13:09,413 --> 00:13:11,947 You murdered your own wife. 241 00:13:14,452 --> 00:13:16,819 Cecil Adams. 242 00:13:18,589 --> 00:13:21,824 You knew him by his street name, the Count. 243 00:13:23,327 --> 00:13:25,160 You put 3 arrows in him. 244 00:13:25,162 --> 00:13:27,162 He was gonna kill a friend of mine. 245 00:13:27,164 --> 00:13:28,364 Felicity Smoak. 246 00:13:28,366 --> 00:13:30,032 Yeah. 247 00:13:31,202 --> 00:13:35,371 Confess or you get the same 3 arrows. 248 00:13:41,045 --> 00:13:43,045 Go to hell. 249 00:13:43,047 --> 00:13:45,214 I've already been there, Oliver, 250 00:13:45,216 --> 00:13:47,383 and I've come back with a message for you. 251 00:13:48,819 --> 00:13:50,653 Agh! Unh! 252 00:14:03,568 --> 00:14:05,111 Are we all clear? 253 00:14:05,112 --> 00:14:06,778 Clear. 254 00:14:07,280 --> 00:14:12,550 See how easy it is to think first and kill people later? 255 00:14:35,075 --> 00:14:36,407 What is that? 256 00:14:36,409 --> 00:14:40,478 Sarin gas, enough to kill thousands. 257 00:14:49,656 --> 00:14:51,923 What's next? 258 00:14:51,925 --> 00:14:54,559 You said something when I brought you here, 259 00:14:54,561 --> 00:14:57,428 about how your friends are your strength now. 260 00:14:59,632 --> 00:15:02,100 She didn't even know I was in her apartment. 261 00:15:04,104 --> 00:15:06,104 Oh, I swear to God, if you hurt her... 262 00:15:06,106 --> 00:15:08,306 You'll do absolutely nothing 263 00:15:08,308 --> 00:15:10,108 because you're here. 264 00:15:10,110 --> 00:15:14,245 You see, until you confess your secret, Oliver, 265 00:15:14,247 --> 00:15:17,048 everyone that you love is at play, 266 00:15:17,050 --> 00:15:19,851 even your son. 267 00:15:23,990 --> 00:15:25,990 You're bluffing. 268 00:15:25,992 --> 00:15:28,926 He--he's in hiding. I--I-- 269 00:15:28,928 --> 00:15:30,595 I don't even know where he is. 270 00:15:30,597 --> 00:15:32,430 'Cause you haven't really looked. 271 00:15:32,432 --> 00:15:36,300 But for me, we both know it's just a matter of time. 272 00:15:36,302 --> 00:15:38,269 Confess. 273 00:15:40,206 --> 00:15:43,541 I don't know what you want me to say. 274 00:15:43,543 --> 00:15:46,043 Then I guess I should leave you here to think about it 275 00:15:46,045 --> 00:15:49,247 and wonder who I might kill while I'm gone. 276 00:15:49,249 --> 00:15:52,316 Adrian! Adrian, please. 277 00:15:52,318 --> 00:15:54,485 All you have to do is say the words. 278 00:15:54,487 --> 00:15:56,154 I... 279 00:15:57,223 --> 00:15:58,556 I... 280 00:15:58,558 --> 00:16:00,424 That's what I thought. 281 00:16:00,426 --> 00:16:03,027 See you soon. 282 00:16:14,107 --> 00:16:15,773 We have incoming. 283 00:17:32,619 --> 00:17:35,152 The truck! 284 00:17:35,154 --> 00:17:37,488 Kovar has the sarin gas. 285 00:17:38,825 --> 00:17:41,859 Then we are all going to be dead men. 286 00:17:52,076 --> 00:17:53,676 How's Anatoly? 287 00:17:53,678 --> 00:17:56,712 Recovering, which is more than I can say for our men. 288 00:17:56,714 --> 00:17:58,514 The sarin gas get 'em? 289 00:17:58,516 --> 00:18:00,550 Da. Where were you? 290 00:18:00,552 --> 00:18:04,387 I was keeping Overwatch, like Anatoly ordered. 291 00:18:04,389 --> 00:18:08,090 You have something to say to me, Viktor, 292 00:18:08,092 --> 00:18:09,692 so just say it. 293 00:18:09,773 --> 00:18:12,340 It was your idea to go against Gregor. 294 00:18:12,342 --> 00:18:14,409 Because of Kovar with your vendetta against him. 295 00:18:14,611 --> 00:18:16,344 Now look at the mess we're in. 296 00:18:16,346 --> 00:18:17,879 Well, do you have a better idea? 297 00:18:17,881 --> 00:18:19,881 We should be honoring Gregor's pact with Kovar, 298 00:18:19,883 --> 00:18:21,483 not this. 299 00:18:21,485 --> 00:18:23,618 The moment that Kovar overthrows the government, 300 00:18:23,620 --> 00:18:26,154 he is gonna wipe out the entire Bratva. 301 00:18:27,758 --> 00:18:29,124 Where are you going? 302 00:18:29,126 --> 00:18:31,159 We have one of Kovar's men. 303 00:18:31,161 --> 00:18:32,894 And we need to know where the gas is 304 00:18:32,896 --> 00:18:34,529 gonna be used. 305 00:18:34,531 --> 00:18:36,998 Why would he tell you anything? 306 00:18:40,003 --> 00:18:42,203 He won't be talking to me. 307 00:18:47,010 --> 00:18:49,144 Please. I don't know anything. 308 00:18:49,146 --> 00:18:50,745 There's no need to hurt me. 309 00:18:52,215 --> 00:18:55,383 Quiet. 310 00:19:00,190 --> 00:19:02,023 A friend of mine recently showed me 311 00:19:02,025 --> 00:19:04,893 the skinning technique used by hunters in Mongolia. 312 00:19:04,895 --> 00:19:06,394 They remove all the skin-- 313 00:19:06,396 --> 00:19:10,098 and the thing was much larger than you-- 314 00:19:10,100 --> 00:19:12,100 in less than 5 minutes, 315 00:19:12,102 --> 00:19:18,106 which means you don't have very long to tell me 316 00:19:18,108 --> 00:19:20,308 what your boss is planning. 317 00:19:20,310 --> 00:19:25,747 I don't know anything. 318 00:19:25,749 --> 00:19:28,416 I was kind of hoping you'd say that. 319 00:19:35,192 --> 00:19:38,092 What is this monstrosity? 320 00:19:38,094 --> 00:19:39,627 You should be resting. 321 00:19:39,629 --> 00:19:41,596 I woke up with headache. 322 00:19:41,598 --> 00:19:43,631 I--I came to find you. I was not expecting this. 323 00:19:43,633 --> 00:19:47,402 This...This is not human. 324 00:19:47,404 --> 00:19:51,439 Anatoly, I told you putting on this hood, 325 00:19:51,441 --> 00:19:53,808 it helps me direct the darkness inside of me. 326 00:19:53,810 --> 00:19:56,644 It worked, by the way. 327 00:19:56,646 --> 00:19:58,580 I know what Kovar's planning. 328 00:19:58,582 --> 00:20:00,515 But at what cost? 329 00:20:00,517 --> 00:20:03,284 You're a fool to think a piece of cloth 330 00:20:03,286 --> 00:20:06,487 can separate man from monster. 331 00:20:06,489 --> 00:20:07,722 Dividing yourself in two 332 00:20:07,724 --> 00:20:09,891 will only make monster stronger 333 00:20:09,893 --> 00:20:12,994 until it is stronger than you. 334 00:20:12,996 --> 00:20:15,630 You knew what I was capable of 335 00:20:15,632 --> 00:20:17,465 back on Lian Yu. 336 00:20:23,139 --> 00:20:26,140 But this man I see now... 337 00:20:26,142 --> 00:20:29,344 Bears more resemblance to Slade Wilson 338 00:20:29,346 --> 00:20:31,379 or Anthony Ivo. 339 00:20:37,654 --> 00:20:39,687 Tough man. 340 00:20:39,689 --> 00:20:42,657 Clearly withstood a lot before breaking. 341 00:20:42,659 --> 00:20:45,627 He gave up pretty quickly. 342 00:20:45,629 --> 00:20:48,830 The rest was me practicing. 343 00:20:48,832 --> 00:20:51,866 Practicing to become what? 344 00:20:51,868 --> 00:20:54,102 Something else. 345 00:20:58,863 --> 00:21:01,039 Kovar is inviting key members of the government-- 346 00:21:01,139 --> 00:21:02,705 politicians and military mostly-- 347 00:21:02,707 --> 00:21:04,168 to the opening of his casino. 348 00:21:04,169 --> 00:21:06,109 Then kill them with sarin gas, even the innocents? 349 00:21:06,111 --> 00:21:08,244 It's not good for business. 350 00:21:08,246 --> 00:21:10,580 Yes, but being in charge of whole country 351 00:21:10,582 --> 00:21:12,048 is good for business. 352 00:21:12,050 --> 00:21:13,550 We need to get into that casino, 353 00:21:13,552 --> 00:21:15,819 and we need to stop the attack before it happens. 354 00:21:15,821 --> 00:21:17,620 The place will be fortress, 355 00:21:17,622 --> 00:21:20,356 increased security for president and generals. 356 00:21:20,358 --> 00:21:21,891 Impossible to break in. 357 00:21:21,893 --> 00:21:23,593 Then what do you suggest we do? 358 00:21:23,595 --> 00:21:25,328 We sneak in. 359 00:21:25,330 --> 00:21:27,363 Without the help of someone working for Kovar? 360 00:21:27,365 --> 00:21:29,132 I know someone. 361 00:21:29,134 --> 00:21:30,333 Well, if you're thinking about house lady, 362 00:21:30,335 --> 00:21:31,868 last time it did not go so well. 363 00:21:31,870 --> 00:21:33,369 Give me a second chance. 364 00:21:34,806 --> 00:21:37,073 And if second chance doesn't work? 365 00:21:44,816 --> 00:21:46,616 Miss Venediktov... 366 00:21:50,388 --> 00:21:52,288 Eh, he's--he's fine. 367 00:21:52,290 --> 00:21:54,357 Well, he's unconscious, but he--look, I'm sorry 368 00:21:54,359 --> 00:21:56,759 that I scared you the other night. 369 00:21:56,761 --> 00:21:59,262 I just--I--I need to speak with you. I-- 370 00:21:59,264 --> 00:22:00,797 well, it's like I said, I knew your-- 371 00:22:00,799 --> 00:22:03,333 your children, Taiana and Vlad. 372 00:22:05,136 --> 00:22:07,203 Do you know what happened to them? 373 00:22:08,840 --> 00:22:11,841 I'm sorry. They're-- 374 00:22:11,843 --> 00:22:13,142 they're dead. 375 00:22:14,713 --> 00:22:18,214 But Mr. Kovar say he's still looking for them. 376 00:22:18,216 --> 00:22:19,716 Kovar is lying. 377 00:22:19,718 --> 00:22:21,150 Before she died, Taiana, 378 00:22:21,152 --> 00:22:23,953 well, she told me that he was a monster. 379 00:22:23,955 --> 00:22:25,555 And she made me promise-- 380 00:22:25,557 --> 00:22:27,357 she made me swear 381 00:22:28,012 --> 00:22:30,379 that I would bring him to justice. 382 00:22:30,381 --> 00:22:34,917 Ohh. But even what you say is true, 383 00:22:34,919 --> 00:22:36,485 what could I do? 384 00:22:36,487 --> 00:22:41,056 Taiana told me that the same hammer 385 00:22:41,058 --> 00:22:44,860 that shatters glass forges steel. 386 00:22:44,862 --> 00:22:48,363 I say to her as a child to make her grow up strong. 387 00:22:48,365 --> 00:22:50,365 Well, she did. Eh... 388 00:22:51,702 --> 00:22:55,637 And she helped me grow strong, too. 389 00:22:55,639 --> 00:22:59,341 Would you please, please help me 390 00:22:59,343 --> 00:23:01,076 keep my promise to her? 391 00:23:07,518 --> 00:23:11,920 This gets me into Mr. Kovar's buildings. 392 00:23:11,922 --> 00:23:13,722 Thank you. 393 00:23:13,724 --> 00:23:15,557 Make it right for them. 394 00:23:18,629 --> 00:23:20,963 Uh...Tell me... 395 00:23:22,566 --> 00:23:25,267 Who killed my children? 396 00:23:26,870 --> 00:23:28,704 A monster. 397 00:23:48,392 --> 00:23:49,925 What did you do to her? 398 00:23:51,562 --> 00:23:55,831 I made her more... compliant. 399 00:23:59,703 --> 00:24:03,605 Get up. Give yourself a chance. 400 00:24:12,182 --> 00:24:14,249 Um... 401 00:24:14,251 --> 00:24:16,318 I'm not gonna fight her. 402 00:24:16,320 --> 00:24:18,153 I don't want you to fight her. 403 00:24:18,155 --> 00:24:20,088 I want you to kill her. 404 00:24:20,090 --> 00:24:21,723 I'm gonna leave now. 405 00:24:21,725 --> 00:24:23,759 When I come back, either she's killed you 406 00:24:23,761 --> 00:24:25,060 and I let her go 407 00:24:25,062 --> 00:24:27,763 or you kill her and I let you go. 408 00:24:27,765 --> 00:24:31,767 No. Neither one of those things is gonna happen. 409 00:24:31,769 --> 00:24:32,968 If you don't kill her, 410 00:24:32,970 --> 00:24:34,469 you're gonna watch me snap her neck. 411 00:24:34,471 --> 00:24:38,840 Adrian! What is the point of this?! 412 00:24:38,842 --> 00:24:40,475 You seem to be having a little bit of trouble 413 00:24:40,477 --> 00:24:42,244 figuring out what your secret is. 414 00:24:42,246 --> 00:24:45,981 I thought this might remind you. 415 00:24:45,983 --> 00:24:47,749 Good luck. 416 00:24:54,625 --> 00:24:56,858 I'm sorry, Oliver. 417 00:24:58,329 --> 00:25:01,296 I can't take another day here. 418 00:25:40,838 --> 00:25:43,805 Hmm, I think it's, uh... 419 00:26:17,241 --> 00:26:19,107 Canisters are in a storeroom, 420 00:26:19,109 --> 00:26:20,709 southwest corner, second floor. 421 00:26:20,711 --> 00:26:22,878 Copy that. 422 00:26:22,880 --> 00:26:24,513 Ok. If you would be so kind 423 00:26:24,515 --> 00:26:26,581 and let us in now, please. 424 00:26:27,885 --> 00:26:29,918 Alarms and cameras are disabled. 425 00:26:29,920 --> 00:26:31,453 I'll meet you at the target. 426 00:26:42,900 --> 00:26:45,767 I took you into my home. 427 00:26:45,769 --> 00:26:47,602 I gave you food and shelter. 428 00:26:47,604 --> 00:26:49,304 This is how you repay me? 429 00:27:04,221 --> 00:27:05,620 Now where? 430 00:27:05,622 --> 00:27:08,590 I studied the map. I know a shortcut. Here. 431 00:27:09,927 --> 00:27:11,560 Are you sure this is the way? 432 00:27:11,562 --> 00:27:15,096 Almost there. Should be at the turn up ahead. 433 00:27:22,806 --> 00:27:24,940 You sold us out. 434 00:27:24,942 --> 00:27:28,410 We're in a casino, Anatoly. 435 00:27:28,412 --> 00:27:30,145 I like to think of it as playing 436 00:27:30,147 --> 00:27:32,113 the hand that I was dealt. 437 00:27:32,115 --> 00:27:34,516 Vrag naroda. 438 00:28:01,211 --> 00:28:02,978 Evely--Evelyn... 439 00:28:02,980 --> 00:28:05,413 Hey, look at me. Listen to me. 440 00:28:05,415 --> 00:28:07,015 I need you to--to bring 441 00:28:07,017 --> 00:28:09,184 the knife over here. 442 00:28:09,186 --> 00:28:12,854 I want you to get me out of these things. 443 00:28:12,856 --> 00:28:14,656 And when he comes back... 444 00:28:15,926 --> 00:28:17,993 We will ambush him. 445 00:28:19,863 --> 00:28:22,063 No, we can't beat him. 446 00:28:22,065 --> 00:28:23,832 I didn't know what I was buying into 447 00:28:23,834 --> 00:28:25,901 when I sided with him, but I... 448 00:28:25,903 --> 00:28:29,538 It's ok. I forgive you. I, uh... 449 00:28:29,540 --> 00:28:31,373 I just--I can-- together, 450 00:28:31,375 --> 00:28:32,874 we can get through this. 451 00:28:32,876 --> 00:28:36,111 I'm dead. That's all he kept telling me-- 452 00:28:36,113 --> 00:28:38,513 I'm dead 453 00:28:38,515 --> 00:28:41,816 because I was a part of your life. 454 00:28:45,756 --> 00:28:49,391 Uh, would you bring me the knife? 455 00:28:49,393 --> 00:28:51,426 Would you bring me the knife 456 00:28:51,428 --> 00:28:53,495 and I can save us? 457 00:28:55,365 --> 00:28:56,531 No. 458 00:28:58,969 --> 00:29:01,903 I'm sorry. I'm sorry. 459 00:29:06,743 --> 00:29:11,246 Oh, my g-- come on! 460 00:29:11,248 --> 00:29:12,881 Are we serious? 461 00:29:12,883 --> 00:29:15,083 Oliver, what are you trying to prove, man? 462 00:29:15,085 --> 00:29:16,384 Evelyn betrayed you. 463 00:29:16,386 --> 00:29:18,053 You've killed people for less. 464 00:29:18,055 --> 00:29:21,089 I'm not gonna kill her. I won't. Just let her go. 465 00:29:21,091 --> 00:29:22,924 You just keep forgetting 466 00:29:22,926 --> 00:29:24,593 what I told you would happen 467 00:29:24,595 --> 00:29:26,294 if you didn't kill her. 468 00:29:26,296 --> 00:29:28,930 Adrian, listen to me, please, ok? 469 00:29:28,932 --> 00:29:31,199 You have made your point. 470 00:29:31,201 --> 00:29:33,468 Confess, Oliver. Tell me your secret. 471 00:29:33,470 --> 00:29:36,805 I don't know what you want from me! 472 00:29:36,807 --> 00:29:38,773 I want you to tell me what you've been too afraid 473 00:29:38,775 --> 00:29:41,309 to tell your sister, Felicity, Diggle. 474 00:29:41,311 --> 00:29:42,577 Tell me! 475 00:29:43,780 --> 00:29:49,751 I don't know. I don't... 476 00:29:49,753 --> 00:29:51,620 Wrong answer. 477 00:30:08,270 --> 00:30:09,745 I'm gonna kill you. 478 00:30:09,746 --> 00:30:11,780 Finally we're getting somewhere. 479 00:30:13,083 --> 00:30:14,449 Confess. 480 00:30:18,954 --> 00:30:21,354 Oliver, we've been betrayed. 481 00:30:21,356 --> 00:30:23,857 Viktor, he-- 482 00:30:31,567 --> 00:30:34,401 I am so very proud of this casino 483 00:30:34,403 --> 00:30:37,404 and what it means for our country. 484 00:30:37,406 --> 00:30:39,806 Well, that's why it saddens me to tell you 485 00:30:39,808 --> 00:30:44,044 that there was an attempt by Solntsevskaya Bratva 486 00:30:44,046 --> 00:30:45,879 to crash these festivities 487 00:30:45,881 --> 00:30:47,814 and assassinate every one 488 00:30:47,816 --> 00:30:50,217 of these government officials here tonight. 489 00:30:50,219 --> 00:30:51,451 But don't worry. 490 00:30:51,453 --> 00:30:53,887 We have them all in custody. 491 00:31:05,400 --> 00:31:08,168 I am told they-- they planned to stage 492 00:31:08,170 --> 00:31:11,338 a gas attack in this very room... 493 00:31:13,942 --> 00:31:15,542 But, uh, sadly for them, 494 00:31:15,544 --> 00:31:17,577 even though they were successful 495 00:31:17,579 --> 00:31:19,613 in launching the attack... 496 00:31:20,749 --> 00:31:22,983 it backfired and, uh, 497 00:31:22,985 --> 00:31:26,219 killed every single one of them. 498 00:31:26,221 --> 00:31:30,156 Well, at least, uh, that's what the newspapers 499 00:31:30,158 --> 00:31:32,559 will report in the morning. 500 00:31:34,162 --> 00:31:36,429 Good evening. 501 00:31:43,272 --> 00:31:45,272 Confess. 502 00:31:45,274 --> 00:31:46,873 You killed my father 503 00:31:46,875 --> 00:31:48,575 because he was a name on a list. 504 00:31:48,577 --> 00:31:51,278 But that's not really true, is it? No. 505 00:32:07,496 --> 00:32:10,096 It's too late, kapiushon. 506 00:32:10,098 --> 00:32:12,432 The gas has already done its work. 507 00:32:12,434 --> 00:32:14,467 The list was just an excuse. 508 00:32:14,469 --> 00:32:16,469 The hood, the disguise-- just an excuse. 509 00:32:16,471 --> 00:32:19,306 The idea that all this is some heroic crusade is 510 00:32:19,308 --> 00:32:20,674 just an excuse. 511 00:32:20,676 --> 00:32:23,810 Excuse for what? Huh? Tell me! 512 00:32:23,812 --> 00:32:25,779 You tell me, Oliver. 513 00:32:25,781 --> 00:32:27,681 You tell me. 514 00:32:29,718 --> 00:32:31,084 Kill him. 515 00:32:45,200 --> 00:32:47,367 Oliver Queen. 516 00:32:47,369 --> 00:32:49,302 Who could have imagined? 517 00:32:55,277 --> 00:32:58,244 I know what's going on through your mind, Oliver. 518 00:32:58,246 --> 00:33:00,814 You're thinking that you can get yourself free from those chains, 519 00:33:00,816 --> 00:33:02,515 slam me to the ground, 520 00:33:02,517 --> 00:33:04,217 and snap my neck just like I did to Evelyn. 521 00:33:06,188 --> 00:33:07,988 There it is. 522 00:33:07,990 --> 00:33:09,823 There's the look I've been waiting to see. 523 00:33:09,825 --> 00:33:12,359 But it's not just about stopping me, is it? No. 524 00:33:12,361 --> 00:33:14,361 There's something else in there. 525 00:33:14,363 --> 00:33:16,229 Confess, Oliver. 526 00:33:18,633 --> 00:33:22,335 When you see Taiana in afterlife--heh heh-- 527 00:33:22,337 --> 00:33:24,471 give her a kiss for me. 528 00:33:43,925 --> 00:33:45,859 - I'm going to finish this. - No! 529 00:33:45,861 --> 00:33:47,093 Are you going to let your Pakhan 530 00:33:47,095 --> 00:33:48,194 finish this for you, 531 00:33:48,196 --> 00:33:49,396 Mr. Queen, eh? 532 00:33:49,398 --> 00:33:50,430 You don't have to do this, Oliver. 533 00:33:50,432 --> 00:33:52,766 We both know that I do. 534 00:34:31,173 --> 00:34:32,806 You don't have to, Oliver. 535 00:34:32,808 --> 00:34:35,075 The man will face justice, I promise. 536 00:34:35,077 --> 00:34:39,913 You're right. He'll face justice. 537 00:34:49,825 --> 00:34:51,825 You've told yourself you kill 538 00:34:51,827 --> 00:34:53,960 because you have to. 539 00:34:53,962 --> 00:34:56,396 Confess, Oliver. 540 00:34:56,398 --> 00:34:59,632 You don't kill because you have to. So why? 541 00:34:59,634 --> 00:35:01,301 Why do you do it? 542 00:35:01,303 --> 00:35:02,769 Because I want to. 543 00:35:02,771 --> 00:35:04,838 What? 544 00:35:04,840 --> 00:35:07,307 I want to. 545 00:35:07,309 --> 00:35:09,175 I want to! 546 00:35:09,177 --> 00:35:11,945 And I liked it. 547 00:35:21,982 --> 00:35:25,716 How's it feel knowing that I saw the one thing 548 00:35:25,718 --> 00:35:27,852 you couldn't admit to yourself? 549 00:35:27,854 --> 00:35:30,621 I knew he'd break... 550 00:35:34,227 --> 00:35:37,595 Just like you said he would. 551 00:35:37,597 --> 00:35:38,896 It's 'cause I know him better 552 00:35:38,898 --> 00:35:40,197 than he even knows himself. 553 00:35:40,199 --> 00:35:43,033 Give us a moment alone, would you? 554 00:35:53,279 --> 00:35:54,778 I told you, Oliver. 555 00:35:54,780 --> 00:35:57,648 You infect every life you touch. 556 00:35:57,650 --> 00:35:59,950 And now do you realize why? 557 00:36:01,220 --> 00:36:05,789 It's because your crusade was based on a lie. 558 00:36:07,493 --> 00:36:09,126 You used your father's memory to justify 559 00:36:09,128 --> 00:36:13,297 a killing spree. 560 00:36:13,299 --> 00:36:15,666 There's a price to be paid for that, Oliver. 561 00:36:16,936 --> 00:36:18,903 Your mother paid it. 562 00:36:18,905 --> 00:36:21,672 Your friend Tommy paid it, Laurel. 563 00:36:21,674 --> 00:36:24,275 Do you really want to tell me that John Diggle 564 00:36:24,277 --> 00:36:25,709 and Felicity Smoak's lives are better 565 00:36:25,711 --> 00:36:27,378 having known you? 566 00:36:29,115 --> 00:36:32,716 You...promised to let me go. 567 00:36:32,718 --> 00:36:34,919 And I'm a man of my word. 568 00:36:34,921 --> 00:36:37,488 But first I have a gift for you. 569 00:36:42,895 --> 00:36:45,329 This tattoo of yours. 570 00:36:45,331 --> 00:36:51,135 To be an American and named a captain in the Bratva, 571 00:36:51,137 --> 00:36:53,337 you must have done something extraordinary. 572 00:36:53,339 --> 00:36:54,872 When you look at it, 573 00:36:54,874 --> 00:36:58,909 it must--it must remind you of such a victory. 574 00:37:03,349 --> 00:37:06,984 Now, when you look at it, you'll think about 575 00:37:06,986 --> 00:37:08,652 our time here together 576 00:37:08,654 --> 00:37:11,855 and the secret that you confessed to me. 577 00:37:11,857 --> 00:37:14,358 Whatever pain I caused you... 578 00:37:18,564 --> 00:37:20,497 I'm sorry. 579 00:37:20,499 --> 00:37:22,366 I believe you, Oliver. 580 00:37:23,369 --> 00:37:25,336 I just don't care. 581 00:37:38,217 --> 00:37:39,850 You know, I've decided. 582 00:37:39,852 --> 00:37:41,318 You are my favorite American. 583 00:37:41,320 --> 00:37:43,020 How many Americans do you know? 584 00:37:43,022 --> 00:37:47,124 You and joking are not exactly made for each other, 585 00:37:47,126 --> 00:37:49,526 but that looks like it does. 586 00:37:49,528 --> 00:37:51,428 Anatoly, why make me a captain? 587 00:37:51,430 --> 00:37:52,930 I'm not staying in Russia. 588 00:37:52,932 --> 00:37:55,332 Because now anywhere you go in the world, 589 00:37:55,334 --> 00:37:57,034 any Bratva you meet will know 590 00:37:57,036 --> 00:37:59,203 what kind of man you are. 591 00:37:59,205 --> 00:38:01,772 Come. I have another gift for you. 592 00:38:05,277 --> 00:38:07,778 Here. 593 00:38:07,780 --> 00:38:10,381 I recovered it from the casino. 594 00:38:12,818 --> 00:38:14,418 Thank you. 595 00:38:14,420 --> 00:38:18,288 You remember first time we met on the Amazo? 596 00:38:19,392 --> 00:38:22,026 I was performing surgery on myself. 597 00:38:22,028 --> 00:38:24,395 It's kind of difficult to forget. 598 00:38:24,397 --> 00:38:26,597 Yeah. What was it I said to you then? 599 00:38:26,599 --> 00:38:28,298 Living is not for the weak. 600 00:38:28,300 --> 00:38:31,135 I cannot believe scared boy in cell beside me 601 00:38:31,137 --> 00:38:33,937 would be one to kill Konstantin Kovar. 602 00:38:33,939 --> 00:38:35,406 Well, that wasn't me. 603 00:38:36,575 --> 00:38:37,741 That was him. 604 00:38:37,743 --> 00:38:39,610 That is a lie you tell yourself, 605 00:38:39,612 --> 00:38:43,414 an excuse that allows you to kill. 606 00:38:43,416 --> 00:38:45,049 You kill because you like it. 607 00:38:45,051 --> 00:38:47,918 That's not true, Anatoly. I hate it. 608 00:38:47,920 --> 00:38:49,453 And I think maybe you've had 609 00:38:49,455 --> 00:38:50,921 a bit too much to drink. 610 00:38:50,923 --> 00:38:52,823 Well, that is entirely possible. 611 00:38:52,825 --> 00:38:54,391 But in this case, I am right. 612 00:38:54,393 --> 00:38:58,162 This deal you sold yourself on, 613 00:38:58,164 --> 00:39:02,166 that this hood is going to keep this monster of yours 614 00:39:02,168 --> 00:39:04,134 at bay, 615 00:39:04,136 --> 00:39:07,404 someday is going to fall apart. 616 00:39:07,406 --> 00:39:10,507 And when it does, you're not going to like 617 00:39:10,509 --> 00:39:12,643 the man you see underneath. 618 00:39:19,318 --> 00:39:20,851 Well? 619 00:39:20,853 --> 00:39:24,655 Will take weeks until he's back on his feet, 620 00:39:24,657 --> 00:39:26,724 but he'll live. 621 00:39:26,726 --> 00:39:29,460 He gives you his thanks. 622 00:39:29,462 --> 00:39:31,495 Just out of morbid curiosity, 623 00:39:31,497 --> 00:39:33,697 who did this to him? 624 00:39:33,699 --> 00:39:36,100 That's his business. 625 00:39:36,102 --> 00:39:42,473 Well, whoever it is, I'm glad I'm not him. 626 00:40:26,685 --> 00:40:27,785 How much longer? 627 00:40:27,787 --> 00:40:28,886 "How much longer"? 628 00:40:28,888 --> 00:40:30,053 We literally had to reroute 629 00:40:30,055 --> 00:40:31,789 the electro-optical digital imaging 630 00:40:31,791 --> 00:40:33,357 from every reconnaissance satellite I could gain access to. 631 00:40:33,359 --> 00:40:34,892 Then we have to capture data 632 00:40:34,894 --> 00:40:37,528 in a 4-dimensional array, which could then be parsed 633 00:40:37,530 --> 00:40:39,163 using a real-time algorithm. 634 00:40:39,165 --> 00:40:40,764 Basically, solving cold fusion 635 00:40:40,766 --> 00:40:42,065 would have been easier. 636 00:40:42,067 --> 00:40:43,233 Ok. I'm sorry. 637 00:40:43,235 --> 00:40:44,434 I've just been at this so long, 638 00:40:44,436 --> 00:40:45,936 I don't know which way is up. 639 00:40:45,938 --> 00:40:48,071 And Oliver's been gone for 6 days and... 640 00:40:48,073 --> 00:40:49,873 And what? 641 00:40:49,875 --> 00:40:51,575 Oliver? Oh, my God. 642 00:40:51,577 --> 00:40:53,043 Oliver? 643 00:40:59,585 --> 00:41:01,785 Chase had me-- 644 00:41:04,590 --> 00:41:06,590 And he let me go. 645 00:41:11,063 --> 00:41:12,563 Go slow, man. 646 00:41:15,401 --> 00:41:16,867 It's over. 647 00:41:16,869 --> 00:41:18,468 Oliver, we're gonna get this son of a bitch 648 00:41:18,470 --> 00:41:21,572 for whatever he did to you. 649 00:41:21,574 --> 00:41:23,807 John, it's-- 650 00:41:26,078 --> 00:41:29,179 it--it--it's over for me. 651 00:41:31,584 --> 00:41:33,784 I don't want to do this anymore. 652 00:41:36,789 --> 00:41:39,189 I'm shutting everything down. 653 00:41:52,461 --> 00:41:59,261 - Synced and corrected by SOMNATH YADAV - -- Join me on instagram @somnath66 - 654 00:42:17,349 --> 00:42:19,049 Greg! Move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.