Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,480 --> 00:01:08,136
Lakhot. Maybe the
name sounds familiar...
3
00:01:08,220 --> 00:01:14,588
It figures in the
papers at least twice a year
4
00:01:15,931 --> 00:01:17,143
First in summer...
5
00:01:17,655 --> 00:01:20,917
When, about a 100 people
drop dead in the scorching heat.
6
00:01:21,784 --> 00:01:25,662
Then in winter when another 100
or so are claimed by the cold.
7
00:01:27,518 --> 00:01:30,585
A small, sleepy, desert town,
8
00:01:31,223 --> 00:01:33,616
which has a world of it's own.
9
00:01:35,103 --> 00:01:37,143
Before last Diwali, who
would have thought that...
10
00:01:38,105 --> 00:01:39,940
everything here
was about to change.
11
00:01:43,686 --> 00:01:49,025
Like they say, creation is
preceded by destruction.
12
00:01:50,118 --> 00:01:53,071
It hadn't rained a drop
in three years and this...
13
00:01:53,713 --> 00:01:58,321
town was starting to feel
like my life - dry, withered...
14
00:01:58,387 --> 00:02:00,451
Ineffective and thirsty.
15
00:02:02,068 --> 00:02:07,966
And just like my life, work on
the new canal had also stopped.
16
00:02:09,711 --> 00:02:11,396
Maybe, that's how deserts are born.
17
00:02:40,900 --> 00:02:45,813
This is a dream...
18
00:02:46,162 --> 00:02:50,402
This is a betrayal...
19
00:02:51,340 --> 00:02:53,940
This is a game of life...
20
00:03:01,296 --> 00:03:03,896
The path of lies...
21
00:03:11,518 --> 00:03:19,368
Even life partner is a betrayer...
22
00:03:21,774 --> 00:03:26,873
The caravan of this world is farce...
23
00:03:26,941 --> 00:03:33,679
Millions of people
are traitors here...
24
00:03:41,781 --> 00:03:46,752
Even today it is sold...
25
00:03:47,902 --> 00:03:49,448
Here's a truth about the desert
26
00:03:50,372 --> 00:03:52,212
many things lie hidden
under the surface here.
27
00:03:53,171 --> 00:03:56,131
Often, what seems like an illusion
turns out to be real and what seems...
28
00:03:56,132 --> 00:03:58,475
real turns out
to be an illusion.
29
00:03:59,354 --> 00:04:02,942
Like there under a grey, cloudy sky;
30
00:04:03,017 --> 00:04:06,093
right in the middle of the road...
31
00:04:06,162 --> 00:04:09,279
Seducing me Yana Gupta.
32
00:04:11,450 --> 00:04:16,003
Love is life...
33
00:04:16,254 --> 00:04:20,849
Friend is a betrayal...
34
00:04:21,976 --> 00:04:27,225
The whole world is betrayal...
35
00:04:27,613 --> 00:04:35,613
Nobody belongs to anybody here...
36
00:04:40,497 --> 00:04:45,598
Nobody belongs to me...
37
00:05:04,859 --> 00:05:06,270
Satya Veer-ji
38
00:05:06,894 --> 00:05:09,670
Yes Bihari-ji...
You wanted something?
39
00:05:10,063 --> 00:05:12,123
New motorcycle?
40
00:05:12,488 --> 00:05:14,191
What do you think?
41
00:05:14,316 --> 00:05:17,932
Loan or instalment?
42
00:05:19,920 --> 00:05:23,042
Single payment.
43
00:05:24,257 --> 00:05:27,719
Single payment! just what I thought.
44
00:05:28,279 --> 00:05:29,673
Congratulations.
45
00:05:29,757 --> 00:05:31,752
Listen... Babloo's
messed his pants again!
46
00:05:31,878 --> 00:05:33,828
- Coming.
- Come and help me.
47
00:05:45,852 --> 00:05:47,638
What was Bihari Lal saying?
48
00:05:49,133 --> 00:05:51,160
Nothing... Just.
49
00:05:52,568 --> 00:05:53,963
Where's Raju?
50
00:05:54,741 --> 00:05:56,762
He's gone for a birthday party.
51
00:05:59,866 --> 00:06:05,012
I closed the parlour
early today... Tea?
52
00:06:05,616 --> 00:06:06,569
No.
53
00:06:07,789 --> 00:06:11,234
Your editor called.
Something about some deadline
54
00:06:11,360 --> 00:06:12,513
Oh. And...
55
00:06:14,637 --> 00:06:16,095
your press card arrived.
56
00:06:19,539 --> 00:06:21,574
Did they publish your story?
57
00:06:21,946 --> 00:06:24,018
Yes, page 22.
58
00:06:32,031 --> 00:06:33,257
Is something wrong?
59
00:06:38,055 --> 00:06:39,302
Come, sit...
60
00:06:44,459 --> 00:06:45,501
What happened?
61
00:06:45,627 --> 00:06:47,534
Did the suspension
order come through?
62
00:06:49,953 --> 00:06:52,979
This afternoon.
63
00:06:57,614 --> 00:06:58,525
For how long?
64
00:07:00,429 --> 00:07:01,676
Pending investigation.
65
00:07:09,098 --> 00:07:11,008
You are so gullible.
66
00:07:11,092 --> 00:07:12,851
The whole department's on the take.
67
00:07:12,935 --> 00:07:15,318
And you are the only
naive idiot who gets caught.
68
00:07:16,797 --> 00:07:18,165
Where's the remote?
69
00:07:22,715 --> 00:07:26,143
Mummy-ji had warned me, I should
have married that boy from Jaipur.
70
00:07:26,213 --> 00:07:27,954
The family had four sari stores.
71
00:07:28,792 --> 00:07:32,150
But I had to get stuck with
a junior engineer in the PWD.
72
00:07:39,960 --> 00:07:42,919
Why does your press card
say; Surendra Mohan Upadhyay?
73
00:07:43,465 --> 00:07:44,671
It's my pen name.
74
00:07:44,755 --> 00:07:48,476
Pen name? Why do
you need a pen name?
75
00:07:50,393 --> 00:07:52,256
And go easy on the water.
76
00:07:52,334 --> 00:07:54,254
Your in-law's aren't
gifting us a water tanker.
77
00:08:04,990 --> 00:08:07,888
There comes an age in
every man's life when...
78
00:08:07,963 --> 00:08:10,719
he can't recognize
himself in the mirror.
79
00:08:11,908 --> 00:08:15,616
As a kid, I thought I'd
be really famous some day.
80
00:08:16,216 --> 00:08:18,690
Not a famous film star or detective.
81
00:08:19,132 --> 00:08:21,935
Just a famous writer.
82
00:08:22,944 --> 00:08:27,241
And 'Manorama'- my 'great' novel,
my grand chance...
83
00:08:27,309 --> 00:08:29,644
my one last hope
84
00:08:30,797 --> 00:08:32,543
my one last hope
85
00:08:33,166 --> 00:08:35,188
The biggest washout in
the history of writing
86
00:08:36,990 --> 00:08:39,606
only 200 copies sold.
87
00:08:46,007 --> 00:08:48,416
And a year later, where am I?
88
00:08:49,292 --> 00:08:50,925
Neither here nor there...
89
00:08:53,795 --> 00:08:56,485
In the middle of this
god-forsaken desert...
90
00:08:56,561 --> 00:08:58,732
Leading a petty,
nameless existence...
91
00:08:59,151 --> 00:09:02,045
With petty problems,
taking petty bribes.
92
00:09:04,441 --> 00:09:07,255
Are we going to
Rohtak for Diwali or not?
93
00:09:08,619 --> 00:09:10,913
Brij can't go either...
94
00:09:11,038 --> 00:09:12,813
all because of
this canal issue.
95
00:09:13,633 --> 00:09:17,696
You know, I think that
astrologer was right about you.
96
00:09:18,229 --> 00:09:19,324
What did he say Papa?
97
00:09:19,449 --> 00:09:21,551
Quiet. Which astrologer?
98
00:09:22,855 --> 00:09:26,693
That fellow your mother took me to...
99
00:09:29,341 --> 00:09:32,896
he said that you've been
pursuing me from a previous life.
100
00:09:33,519 --> 00:09:34,919
Don't try and change the subject...
101
00:09:35,025 --> 00:09:37,038
Are we going to Rohtak or not?
102
00:09:38,102 --> 00:09:39,902
We'll have to wait
till the enquiry is over.
103
00:09:40,212 --> 00:09:41,191
That means no.
104
00:09:44,573 --> 00:09:49,317
You promised we'd
play snakes and ladders
105
00:09:51,401 --> 00:09:52,989
I didn't promise snakes and ladders
106
00:09:53,700 --> 00:09:54,835
Yes. You did.
107
00:09:55,583 --> 00:09:57,205
Really? It must have been Ludo.
108
00:09:57,332 --> 00:09:58,269
Snakes and Ladders.
109
00:09:58,711 --> 00:10:01,223
- Ludo.
- Ok. Ludo.
110
00:10:02,507 --> 00:10:05,548
- OK. Tomorrow.
- No. Not fair.
111
00:10:07,312 --> 00:10:12,683
Who said life's fair. Later... ok?
112
00:10:13,105 --> 00:10:15,656
It's all because of your new bike.
113
00:10:15,725 --> 00:10:17,537
It just drew attention.
114
00:10:17,612 --> 00:10:19,162
You are acting as a very rich man.
115
00:10:19,288 --> 00:10:20,608
But do you ever listen to anyone?
116
00:10:20,710 --> 00:10:24,315
Can we go for a
ride on the motorbike?
117
00:10:24,567 --> 00:10:26,485
Come, Raju... it's time for bed.
118
00:10:26,569 --> 00:10:28,392
My TV show's going to start.
119
00:10:29,169 --> 00:10:30,663
You know what she says?
120
00:10:30,789 --> 00:10:33,977
If Iravati was so bothered,
she wouldn't be sitting in Delhi.
121
00:10:34,610 --> 00:10:38,558
I am seeing. This
house has become hermitage.
122
00:10:53,006 --> 00:10:54,446
Why don't you go write or something?
123
00:10:54,447 --> 00:10:55,545
Don't feel like it.
124
00:10:57,944 --> 00:11:00,797
You never feel like it these days.
125
00:11:01,183 --> 00:11:02,990
So, you are here, Iravati.
126
00:11:03,313 --> 00:11:04,885
And not just your writing...
127
00:11:31,432 --> 00:11:33,552
Is Satya Veer
Randhawa-ji there, please?
128
00:11:41,751 --> 00:11:43,075
Satya Veer-ji?
129
00:11:44,060 --> 00:11:46,218
I need to talk to you...
130
00:11:47,380 --> 00:11:48,560
alone.
131
00:11:53,451 --> 00:11:55,338
It's very important.
132
00:11:57,136 --> 00:12:01,108
Come in.
133
00:12:05,749 --> 00:12:06,857
This way.
134
00:12:13,075 --> 00:12:14,164
Please, sit.
135
00:12:20,332 --> 00:12:23,632
- Sorry!
- No! Please, it's ok.
136
00:12:26,157 --> 00:12:27,372
Excuse me.
137
00:12:36,419 --> 00:12:38,023
Yes, tell me?
138
00:12:38,275 --> 00:12:40,267
Nimmi, keep your voice down.
She'll hear you.
139
00:12:40,394 --> 00:12:42,899
So? I don't care.
140
00:12:43,024 --> 00:12:44,266
Who is she? What does she want?
141
00:12:44,392 --> 00:12:48,331
Nimi, Please. I don't know.
Look, she's a stranger.
142
00:12:48,583 --> 00:12:49,903
She's waiting, I'm going back in.
143
00:12:49,958 --> 00:12:51,815
So go! Were you
looking for permission?
144
00:12:51,899 --> 00:12:53,203
- I'm going!
- Go!
145
00:13:06,276 --> 00:13:08,073
I can't see your book anywhere.
146
00:13:10,574 --> 00:13:13,698
Oh sorry. I don't have a copy.
147
00:13:13,996 --> 00:13:15,618
Not a single copy for yourself?
148
00:13:16,159 --> 00:13:17,886
No...
149
00:13:19,139 --> 00:13:21,032
Please... sit.
150
00:13:28,814 --> 00:13:32,549
Your photo on the book's back cover...
151
00:13:33,123 --> 00:13:35,099
You look just like it.
152
00:13:36,092 --> 00:13:38,320
Manorama is one of
my favourite books.
153
00:13:38,889 --> 00:13:41,609
Your hero Detective Raghu...
154
00:13:42,522 --> 00:13:44,508
He must be based on you?
155
00:13:44,955 --> 00:13:47,689
Uh, no.
156
00:13:48,052 --> 00:13:51,310
Anyway he's just a character
157
00:13:52,024 --> 00:13:56,491
And one can't hire characters,
but creators...
158
00:13:58,030 --> 00:13:59,880
I'm sorry I don't understand you?
159
00:14:00,597 --> 00:14:04,324
Have you heard of P.P. Rathore?
160
00:14:05,349 --> 00:14:11,526
The MLA...? The state
minister for irrigation?
161
00:14:12,567 --> 00:14:14,434
The Ex-Raja of Lakhkot?
162
00:14:16,043 --> 00:14:18,421
Do you know of his wife?
163
00:14:24,557 --> 00:14:27,442
I'm Mrs. P. P. Rathore.
164
00:14:28,108 --> 00:14:30,411
And I need your help.
165
00:14:32,506 --> 00:14:36,283
How could I help you?
166
00:14:36,619 --> 00:14:42,539
It's a matter of some delicacy...
167
00:14:43,253 --> 00:14:46,807
Yes I think my husband
is having an affair.
168
00:14:47,800 --> 00:14:52,337
I need proof and I want
you to get me this proof.
169
00:14:52,918 --> 00:14:54,743
I want you to follow my husband
170
00:14:54,822 --> 00:14:57,470
Catch him red-handed and take photos
171
00:14:58,666 --> 00:15:03,133
But, why me?
172
00:15:04,431 --> 00:15:07,643
It's obvious. This is a small town...
173
00:15:07,940 --> 00:15:09,965
I can't get a private investigator.
174
00:15:10,412 --> 00:15:12,342
The closest I can get is you...
175
00:15:12,412 --> 00:15:14,892
the man who
created Detective Raghu. You.
176
00:15:16,245 --> 00:15:19,957
I will pay you for
your services, of course.
177
00:15:20,503 --> 00:15:21,731
Ten thousand.
178
00:15:22,790 --> 00:15:25,308
Once the job is done,
I'll pay ten thousand more.
179
00:15:26,182 --> 00:15:28,129
Is twenty thousand enough?
180
00:15:31,150 --> 00:15:32,052
Yes.
181
00:15:32,178 --> 00:15:35,544
I've written down all
the relevant details.
182
00:15:37,507 --> 00:15:40,439
When the assembly is in recess,
183
00:15:40,508 --> 00:15:43,470
my husband spends his weekends
alone at our ancestral home.
184
00:15:44,348 --> 00:15:46,735
I suspect that's the
only opportune time for...
185
00:15:46,805 --> 00:15:49,000
him to conduct his affair.
186
00:15:53,150 --> 00:15:55,851
Can I ask you a question?
187
00:15:56,241 --> 00:15:59,105
How come you don't have
a copy of your own book?
188
00:16:03,239 --> 00:16:10,675
Just that
It reminds me of my failure.
189
00:16:13,753 --> 00:16:16,233
Now you want to play detective?
190
00:16:17,047 --> 00:16:22,067
Are you nuts? I want to go to
Rohtak, not the loony bin in Agra.
191
00:16:25,485 --> 00:16:30,169
You know, I had some
great marriage offers too.
192
00:16:30,526 --> 00:16:33,353
Oh great - at least we'll
get to see the Taj Mahal there.
193
00:17:23,240 --> 00:17:26,902
Down with the Irrigation minister!
194
00:17:26,986 --> 00:17:30,004
Down with P.P. Rathore!
195
00:17:30,087 --> 00:17:33,715
Long live the Peoples United Party.
196
00:17:33,799 --> 00:17:35,982
The canal is a death trap.
197
00:17:36,060 --> 00:17:37,561
Down with the canal.
198
00:17:37,632 --> 00:17:40,948
The canal will kill us all.
199
00:17:41,021 --> 00:17:48,372
Down with the Irrigation Minister.
200
00:18:00,248 --> 00:18:03,007
We agree that the
region needs water...
201
00:18:03,082 --> 00:18:08,455
But what will be gained
by fleecing poor farmers?
202
00:18:08,819 --> 00:18:11,645
When we all know that
the water will never come...
203
00:18:12,014 --> 00:18:14,635
Why are they taking our land away?
204
00:18:14,760 --> 00:18:19,212
These feudals just want
To lord over us again.
205
00:21:20,357 --> 00:21:27,798
I've taken some photos of
your husband with the woman
206
00:21:28,666 --> 00:21:31,813
They were having
some sort of argument.
207
00:21:32,336 --> 00:21:34,930
I was too far away
to hear the details.
208
00:21:39,440 --> 00:21:43,055
Well then...
209
00:21:43,655 --> 00:21:45,918
There was one other thing...
210
00:21:46,894 --> 00:21:47,962
Was there something else?
211
00:21:48,802 --> 00:21:53,347
The photo studio was shut...
212
00:21:53,888 --> 00:21:56,939
So I couldn't get the
photos developed. Sorry
213
00:21:58,923 --> 00:21:59,921
That's all right.
214
00:22:10,432 --> 00:22:13,506
Don't mind me! I'm just the maid!
215
00:22:30,499 --> 00:22:31,758
Quarter Kg carrots.
216
00:22:32,251 --> 00:22:34,382
And half kg peas.
217
00:22:39,055 --> 00:22:43,044
The whole world stands one side
and wife's brother goes to Malpur.
218
00:22:43,931 --> 00:22:46,542
It's said that there was a
time when the people of Lakhot...
219
00:22:46,622 --> 00:22:49,234
believed in love, not war.
220
00:22:49,871 --> 00:22:51,505
The world may have changed...
221
00:22:51,832 --> 00:22:56,089
But there's one man who
has kept the tradition alive.
222
00:22:56,889 --> 00:22:58,809
Every morning, a big
bite of a sweet pancake...
223
00:22:58,810 --> 00:23:00,341
finds its way into his mouth...
224
00:23:01,333 --> 00:23:04,990
- And two words of love spill out.
- Ass-hole!
225
00:23:07,502 --> 00:23:10,102
Are you trying to feed me left-overs
from your father's wedding?
226
00:23:10,103 --> 00:23:11,968
What are you saying inspector?
227
00:23:12,047 --> 00:23:17,047
You know my pancakes
are my best-selling item.
228
00:23:17,131 --> 00:23:19,517
There's no question
of them being stale.
229
00:23:20,198 --> 00:23:21,993
The question has already been raised.
230
00:23:22,828 --> 00:23:29,999
Are you calling me a liar,
a cheat, a fraud?
231
00:23:30,698 --> 00:23:33,332
Why don't I just arrest myself?
232
00:23:33,633 --> 00:23:35,765
Come now, Inspector. Try one more.
233
00:23:37,066 --> 00:23:42,171
So this is Sub-inspector Brij Mohan
My brotherin-law and best friend.
234
00:23:42,238 --> 00:23:45,973
Oye, Brother-in-law, on for tonight?
235
00:23:50,176 --> 00:23:52,281
You know the trouble with women?
236
00:23:53,973 --> 00:23:58,638
If they can't snare a good husband,
they'll cry for a lifetime.
237
00:23:59,414 --> 00:24:02,337
But if they are lucky
enough to get a good one,
238
00:24:02,788 --> 00:24:05,446
They'll make him cry for a lifetime.
239
00:24:06,354 --> 00:24:10,530
Know why I haven't
tasted the fruit of marriage?
240
00:24:11,687 --> 00:24:16,615
So that I could savor
the sweet pancakes of life!
241
00:24:19,050 --> 00:24:22,048
No woman, no problems.
242
00:24:22,122 --> 00:24:24,187
Single and happy.
243
00:24:25,771 --> 00:24:27,654
Nimi's not that bad.
244
00:24:27,780 --> 00:24:31,972
Really? You've married a demon.
245
00:24:33,568 --> 00:24:35,714
That makes you a
demon too, doesn't it?
246
00:24:35,925 --> 00:24:38,236
So, have I ever claimed to be a god?
247
00:24:38,597 --> 00:24:40,710
Did I ever say it? Never.
248
00:24:41,163 --> 00:24:46,138
She's just been under a lot of
stress, lately - And so have I.
249
00:24:46,740 --> 00:24:50,292
Go away for a day or two with Nimi...
250
00:24:50,364 --> 00:24:54,780
take her for a - what's it
called? - a second-hand honeymoon.
251
00:24:55,283 --> 00:24:56,236
Second honey moon.
252
00:24:56,308 --> 00:24:57,418
Yeah that's what I mean.
253
00:24:57,925 --> 00:25:03,090
It'll make a world of a difference.
I'll keep Raju.
254
00:25:20,281 --> 00:25:22,582
Did the astrologer really say that?
255
00:25:23,660 --> 00:25:27,863
Astrologer? About our past lives?
256
00:25:28,456 --> 00:25:32,020
He did. Your Mummy-ji
told you, didn't she?
257
00:25:34,116 --> 00:25:38,481
So we've been together
for two lives, at least?
258
00:25:40,695 --> 00:25:45,085
No. He said you'd been
pursuing me in the last one...
259
00:25:45,524 --> 00:25:48,645
You only managed to
get me this time around.
260
00:25:50,448 --> 00:25:53,655
Oh really? Stupid!
261
00:25:57,482 --> 00:25:59,413
Show me that blue one.
262
00:25:59,486 --> 00:26:01,371
You won't find a Sari like this...
263
00:26:01,444 --> 00:26:03,564
- anywhere else in Jaipur.
- I'm just going outside.
264
00:26:03,785 --> 00:26:05,071
Ok... and don't smoke.
265
00:26:05,611 --> 00:26:08,823
- Show me that one...
- Yes.
266
00:26:09,494 --> 00:26:12,407
One pack, please.
267
00:26:19,617 --> 00:26:24,119
Madam... Meenakshi-ji...
268
00:26:52,571 --> 00:26:54,777
See! I bought the blue one.
269
00:26:54,861 --> 00:26:57,504
- Doesn't the colour suit me?
- Yes.
270
00:26:58,081 --> 00:26:59,492
Were you smoking?
271
00:27:00,145 --> 00:27:01,981
Um. Just one.
272
00:27:02,108 --> 00:27:05,058
Naughty boy! You
promised you wouldn't.
273
00:27:05,594 --> 00:27:09,686
That Reshma will be so envious!
See, feel it, it's so soft!
274
00:27:09,763 --> 00:27:11,576
- See!
- Yes...
275
00:27:22,651 --> 00:27:26,336
He has been chosen for
the post of prime minister.
276
00:27:26,463 --> 00:27:29,017
Now we have to wait
to see who will be...
277
00:27:29,090 --> 00:27:30,777
appointed as the
president of India...
278
00:27:31,706 --> 00:27:35,266
In Raiasthan's Lakhot district,
the construction of a new...
279
00:27:35,343 --> 00:27:39,706
water-sports complex
for children commenced today.
280
00:27:40,099 --> 00:27:42,605
The State Minister for Irrigation...
281
00:27:42,681 --> 00:27:44,835
Mr. P.P. Rathore was
present on the occasion.
282
00:27:45,554 --> 00:27:47,842
The foundation stone was laid by...
283
00:27:47,923 --> 00:27:51,131
the Minister's wife Mrs.
Meenakshi Rathore.
284
00:27:51,559 --> 00:27:57,320
Mrs. Rathore is rarely seen in
public due to health reasons.
285
00:27:57,849 --> 00:27:59,849
However, she said that
any development efforts...
286
00:27:59,850 --> 00:28:03,297
for children must be
supported in every way.
287
00:28:13,759 --> 00:28:15,959
We'll give Mummy and
Papa this tea set on Diwali...
288
00:28:15,960 --> 00:28:16,893
They'll be so happy.
289
00:28:19,591 --> 00:28:21,271
I wonder what Brij's
been feeding Raju...
290
00:28:21,272 --> 00:28:23,112
Or teaching him. He
himself barely scraped...
291
00:28:23,673 --> 00:28:25,907
through school by cheating...
292
00:28:28,008 --> 00:28:29,928
Poking your nose in
affairs of the ministers...
293
00:28:29,969 --> 00:28:33,985
and messing up with a
dog is not a very good idea.
294
00:28:34,781 --> 00:28:37,096
If you do, then in the
first case you have to inject...
295
00:28:37,627 --> 00:28:40,477
yourself for 14 times
and the second, you are ruined.
296
00:28:40,996 --> 00:28:43,619
But since the entire
incident is in the past tense and...
297
00:28:43,689 --> 00:28:47,290
the lady in question has
paid you for your services.
298
00:28:47,357 --> 00:28:51,508
I suggest you forget the matter.
It doesn't matter who she was.
299
00:28:52,720 --> 00:28:53,800
There was something else...
300
00:28:54,840 --> 00:28:55,949
What?
301
00:28:58,411 --> 00:29:01,300
I think someone saw me that night.
302
00:29:01,649 --> 00:29:02,763
Papa!
303
00:29:03,058 --> 00:29:09,375
Raiu! Come here... How are you?
304
00:29:12,341 --> 00:29:15,287
Brij. Not in front of the kid.
305
00:29:15,792 --> 00:29:18,395
On the contrary, I am
of the opinion that...
306
00:29:18,471 --> 00:29:21,534
children should be
exposed to the realities...
307
00:29:21,659 --> 00:29:23,179
of life as early as possible.
308
00:29:23,550 --> 00:29:26,122
Right, Raiu?
309
00:29:26,247 --> 00:29:28,142
Yes Uncle!
310
00:29:35,295 --> 00:29:37,098
But who was she?
311
00:29:37,868 --> 00:29:41,955
What do they say in English?
312
00:29:44,645 --> 00:29:46,615
Curiosity kills the cat.
313
00:29:50,744 --> 00:29:54,310
Is there another bottle
or did you drink it all?
314
00:30:01,173 --> 00:30:03,296
- Can I ask you a question?
- Yes.
315
00:30:07,124 --> 00:30:12,594
Do you remember that condom ad?
316
00:30:13,458 --> 00:30:14,098
Yes.
317
00:30:14,790 --> 00:30:22,690
A little bit of
caution goes a long way!
318
00:30:25,995 --> 00:30:31,108
A little bit of
caution goes a long way!
319
00:30:31,180 --> 00:30:36,071
Satya Veer! Satya Veer, please stop!
320
00:30:39,831 --> 00:30:42,278
My life is in danger. Please if...
321
00:30:42,349 --> 00:30:43,780
Lust a minute.
322
00:30:47,339 --> 00:30:52,342
Just making sure you're real.
323
00:30:53,085 --> 00:30:56,996
Been imagining all
sorts of things lately...
324
00:30:57,662 --> 00:30:59,655
Please. If something happens to me...
325
00:30:59,724 --> 00:31:03,254
You know, there's this girl I see
326
00:31:03,572 --> 00:31:06,260
No it's a woman
327
00:31:06,782 --> 00:31:09,519
No, a girl. I see her.
328
00:31:09,771 --> 00:31:14,770
I need you to remember my name
My real name is Manorama...
329
00:31:14,854 --> 00:31:17,364
lust like your book...
330
00:31:17,442 --> 00:31:22,541
Hold on. Sorry for interruption
But did you really like my book?
331
00:31:22,837 --> 00:31:24,099
Did you even read it?
332
00:31:24,362 --> 00:31:26,637
Manorama. And I am 32...
Please. Remember
333
00:31:26,889 --> 00:31:30,661
Please remember if
anything happens to me. Please.
334
00:31:31,283 --> 00:31:35,650
32? It that your age
or your waist size?
335
00:32:20,165 --> 00:32:22,914
Nimi, I'm going out. Need anything?
336
00:32:30,108 --> 00:32:31,188
Manorama.
337
00:32:32,175 --> 00:32:39,797
The name I was trying to
forget had come back to haunt me.
338
00:32:40,921 --> 00:32:44,969
This time not a heroine in a
novel but a living, breathing woman.
339
00:32:46,448 --> 00:32:48,219
And she betrayed me once again.
340
00:32:58,087 --> 00:32:59,482
Raiu, want some jam on your toast?
341
00:33:04,628 --> 00:33:06,017
Mummy-ji had called...
342
00:33:07,908 --> 00:33:09,231
Are you listening?
343
00:33:20,157 --> 00:33:21,238
Death of a social worker...
344
00:33:21,309 --> 00:33:25,435
Manorama Shukla, who
was part of an organisation...
345
00:33:25,502 --> 00:33:27,582
campaigning against
the Rajasthan Vikas Canal...
346
00:33:27,651 --> 00:33:29,451
was killed in an
accident on the highway.
347
00:33:29,565 --> 00:33:34,298
Preliminary investigations
haven't indicated any foul play
348
00:33:34,768 --> 00:33:38,330
though the police
suspect it could be suicide.
349
00:33:39,165 --> 00:33:42,346
It's her. She committed suicide.
350
00:33:43,815 --> 00:33:46,809
Nimi
If you were committing suicide...
351
00:33:46,889 --> 00:33:49,333
would you kill yourself by
jumping in front of a truck?
352
00:33:50,002 --> 00:33:52,522
I should tell you I don't have
much inheritance coming my way.
353
00:33:52,523 --> 00:33:55,956
It's all going to Brij,
unfortunately...
354
00:34:02,850 --> 00:34:06,273
What's wrong with you?
The paper said suicide.
355
00:34:06,601 --> 00:34:10,450
You believe everything
that the papers print?
356
00:34:12,132 --> 00:34:15,102
You lied about a college education,
didn't you?
357
00:34:20,639 --> 00:34:24,880
Social worker killed... if
anything happens to me...
358
00:34:25,177 --> 00:34:29,469
Please remember my name...
Campaigning against the canal...
359
00:34:29,595 --> 00:34:32,381
My name is Manorama
and I'm 32 years old.
360
00:34:36,666 --> 00:34:39,705
Who would be against
bringing water to this desert?
361
00:34:39,831 --> 00:34:43,526
But we believe that the
Irrigation Minister Rathore is...
362
00:34:43,653 --> 00:34:47,687
using this promised
canal only to win votes.
363
00:34:48,108 --> 00:34:52,193
The 1981 water
agreement between Punjab...
364
00:34:52,319 --> 00:34:54,056
Haryana and
Rajasthan is in dispute...
365
00:34:55,000 --> 00:34:57,894
And the other states are
refusing to release water...
366
00:34:59,484 --> 00:35:01,711
I'm sure I'll find all
that in here. - Yes.
367
00:35:03,474 --> 00:35:07,914
So, Manorama Shukla, was she
also part of this protest?
368
00:35:08,563 --> 00:35:09,118
Yes...?
369
00:35:10,246 --> 00:35:13,623
Manorama Shukla was
working in your organisation?
370
00:35:14,719 --> 00:35:18,487
I'm sorry but I'm confused.
371
00:35:18,890 --> 00:35:20,707
What's your article about?
372
00:35:21,052 --> 00:35:22,932
It's about your
organisation but we need to...
373
00:35:23,231 --> 00:35:26,882
have a human
interest angle as well.
374
00:35:27,007 --> 00:35:30,996
Like the suicide. It
attracts the general audience and...
375
00:35:32,223 --> 00:35:37,400
this way we can get the readership
for our socio-political views.
376
00:35:37,677 --> 00:35:38,251
Yes.
377
00:35:39,038 --> 00:35:44,263
So, did she have any family here?
378
00:35:44,978 --> 00:35:46,276
She was from Jaipur.
379
00:35:46,672 --> 00:35:48,342
She lived here with a room-mate...
380
00:35:48,818 --> 00:35:55,054
The room-mate's name? Maybe
you have it written somewhere...
381
00:35:56,533 --> 00:35:58,717
Thank you.
382
00:36:00,901 --> 00:36:03,718
Ah. Here it is. Sheetal.
383
00:36:04,217 --> 00:36:07,490
Sheetal... and their address?
384
00:36:08,924 --> 00:36:16,163
- Remember the readers...
- Yes. Sure.
385
00:36:17,299 --> 00:36:23,534
House 105, 1st Floor, Talati Haveli...
386
00:37:04,305 --> 00:37:05,068
Sheetal-ji?
387
00:37:09,228 --> 00:37:10,338
And you are...?
388
00:37:10,618 --> 00:37:15,206
Satya Veer. Sorry. I
needed to talk to you...
389
00:37:15,986 --> 00:37:18,155
You're not some kind
of salesman, are you?
390
00:37:18,239 --> 00:37:19,439
Because I have a bus to catch.
391
00:37:20,318 --> 00:37:25,245
No. No. It's about Manorama
She was a client of mine.
392
00:37:26,082 --> 00:37:29,266
I'm sorry but whatever you're
saying doesn't make any sense.
393
00:37:29,537 --> 00:37:32,502
Look, I can't tell you more here.
394
00:37:32,815 --> 00:37:36,042
Manorama came to meet me
the night she was killed.
395
00:37:36,167 --> 00:37:37,450
She was in a state of panic.
396
00:37:37,811 --> 00:37:38,909
What do you mean?
397
00:37:39,498 --> 00:37:42,905
Manorama's suicide
is not what it seems.
398
00:37:43,752 --> 00:37:45,672
I'm sorry but I'm
really getting very late.
399
00:37:46,981 --> 00:37:48,068
My bus.
400
00:37:49,999 --> 00:37:52,980
Was there anything
unusual in the last few days?
401
00:37:53,601 --> 00:37:55,323
Did she say anything?
402
00:37:55,847 --> 00:37:57,313
Please try to recollect.
403
00:38:00,281 --> 00:38:01,568
This is my home phone number.
404
00:38:02,514 --> 00:38:08,038
If you remember anything...
Anything at all, call me.
405
00:38:09,044 --> 00:38:10,228
It's very important.
406
00:38:11,391 --> 00:38:14,742
Satya Veer Randhawa... the writer?
407
00:38:15,615 --> 00:38:16,309
Yes.
408
00:38:21,270 --> 00:38:28,337
Your stop, get down.
Come on, get in. let's go.
409
00:38:33,260 --> 00:38:36,616
Yes. That's right. I'm her father,
410
00:38:37,728 --> 00:38:43,387
- Gyan Chand Shukla. 1990
- Year of graduation. Correct.
411
00:38:47,708 --> 00:38:51,485
Are you sure? There's no
Manorama Shukla in your records?
412
00:38:54,129 --> 00:38:58,130
Could you check 1989 or 1991?
413
00:39:03,909 --> 00:39:09,848
I'm sorry, there seems
to be some confusion.
414
00:39:09,975 --> 00:39:12,978
I'll call you back. Thank you.
415
00:39:24,166 --> 00:39:25,716
Mrs. P.P. Rathore.
416
00:39:28,150 --> 00:39:29,818
Meenakshi Rathore.
417
00:39:31,459 --> 00:39:33,033
Manorama Shukla.
418
00:39:33,690 --> 00:39:36,359
And now - apparently there's
no Manorama Shukla either.
419
00:39:39,013 --> 00:39:41,176
Who the hell was she, Nimi?
420
00:40:54,522 --> 00:40:56,838
Take this. Come let's go.
421
00:41:01,981 --> 00:41:04,962
Catch hold of him. The Bastard...
422
00:41:06,101 --> 00:41:07,211
Get him!
423
00:41:10,761 --> 00:41:12,742
You scoundrel!
424
00:41:13,071 --> 00:41:16,439
Hey, wait! Stop there.
425
00:41:21,458 --> 00:41:23,784
Hey wait or I'll shoot you.
426
00:41:27,470 --> 00:41:32,202
Stop there. I am
telling you to stop!
427
00:41:52,731 --> 00:41:56,935
I'll shoot all the
six bullets in you.
428
00:42:07,964 --> 00:42:09,718
- Yes, tell me.
- Soldier.
429
00:42:10,323 --> 00:42:15,550
You know peanuts are bad
for your asthma, right?
430
00:42:15,675 --> 00:42:17,090
Yeah! I know.
431
00:42:17,341 --> 00:42:19,990
What did that woman
tell you that night?
432
00:42:20,514 --> 00:42:23,774
Speak the truth.
433
00:42:24,724 --> 00:42:27,758
Were you banging her?
434
00:42:29,749 --> 00:42:30,857
What woman?
435
00:42:33,684 --> 00:42:34,875
Remember now?
436
00:42:34,953 --> 00:42:37,255
Not so easily.
437
00:42:37,725 --> 00:42:42,170
Can't hide your stomach
from the midwife, jerk.
438
00:42:44,823 --> 00:42:47,933
Won't talk? Won't talk?
439
00:42:50,325 --> 00:42:54,224
Was she telling you a joke?
We want to hear it too!
440
00:42:54,486 --> 00:42:56,294
- Yeah, we want to hear it too.
- Tell us!
441
00:42:56,366 --> 00:42:59,875
- Nothing, she didn't say anything.
- Speak up.
442
00:43:01,317 --> 00:43:03,601
She said nothing?! Asshole!
443
00:43:04,560 --> 00:43:10,724
What did she say? Talk!
444
00:43:11,162 --> 00:43:14,815
Your turn. You question him.
445
00:43:21,317 --> 00:43:22,356
I don't know anything.
446
00:43:22,482 --> 00:43:24,196
Can I shoot him?
447
00:43:24,280 --> 00:43:25,307
Are you nuts?
448
00:43:25,391 --> 00:43:29,540
- Listen.
- Just this one time... Just once.
449
00:43:29,667 --> 00:43:32,886
- Three here... At least three
- Please!
450
00:43:33,013 --> 00:43:36,798
Idiot, If you kill him, how
will we find out anything?
451
00:43:36,923 --> 00:43:41,597
Here - break his fingers.
Snap them in two.
452
00:43:45,637 --> 00:43:48,393
- I don't want to. You do it.
- What?
453
00:43:49,586 --> 00:43:53,188
I won't break them.
454
00:43:53,538 --> 00:43:57,732
Do your own dirty work.
455
00:43:58,235 --> 00:44:00,318
You're just scared.
456
00:44:00,388 --> 00:44:03,839
Wanna talk?
457
00:44:06,054 --> 00:44:07,718
She just...
458
00:44:07,796 --> 00:44:09,723
All she said was that
her name was Manorama.
459
00:44:09,849 --> 00:44:12,194
And that her age was 32.
That's all. I swear.
460
00:44:16,194 --> 00:44:18,868
32?
461
00:44:19,337 --> 00:44:22,074
32?
462
00:44:22,493 --> 00:44:24,521
Why would the bitch tell you her age?
463
00:44:25,104 --> 00:44:27,744
You weren't filling in a damn
application form for her. Were you?
464
00:44:27,745 --> 00:44:30,051
How should I know! I
told you what she said!!
465
00:44:30,176 --> 00:44:34,390
Give me your right hand. C'mon!
466
00:44:34,799 --> 00:44:36,193
I don't know anything else.
467
00:44:36,553 --> 00:44:40,583
I think he's telling the truth.
468
00:44:41,025 --> 00:44:46,120
You shut up! Stupid Chicken!
What do you have?
469
00:44:47,856 --> 00:44:50,170
What do you have there?
470
00:44:50,509 --> 00:44:53,064
Hey. Catch
Bike keys.
471
00:45:02,008 --> 00:45:08,216
You mind your own business...
472
00:45:08,343 --> 00:45:12,112
from now on. OK?
473
00:45:12,704 --> 00:45:13,835
And with full honesty.
474
00:45:15,474 --> 00:45:18,446
Let's go water the canal.
475
00:45:18,831 --> 00:45:21,946
What did you call me? Chicken?
476
00:45:22,017 --> 00:45:23,902
Yes chicken, come let's go.
477
00:46:38,830 --> 00:46:41,442
Had a wild night, huh?
478
00:46:55,703 --> 00:46:59,516
You know why tourists go to Jaipur?
479
00:47:02,099 --> 00:47:04,581
Because it's the pink city.
480
00:47:04,964 --> 00:47:08,876
That's what we need A pink city.
481
00:47:14,689 --> 00:47:19,686
Nimi kept calling all night long.
482
00:47:21,610 --> 00:47:25,490
You owe me one brother-in-law.
483
00:47:28,372 --> 00:47:29,763
Doctor can't we hurry this up?
484
00:47:30,332 --> 00:47:32,997
The entire state
machinery is waiting for you.
485
00:47:34,415 --> 00:47:36,772
Done doctor? Thank you Doctor.
486
00:47:37,609 --> 00:47:42,543
And You know what's
the icing on the cake?
487
00:47:42,668 --> 00:47:43,379
What?
488
00:47:43,766 --> 00:47:47,165
Because of you, I'm not
getting any pancakes today.
489
00:47:49,057 --> 00:47:51,776
Those two. Why don't you
find who they work for...
490
00:47:52,347 --> 00:47:53,948
What's the point?
491
00:47:54,074 --> 00:47:58,246
The maximum charge would
be assault and battery.
492
00:47:58,498 --> 00:48:01,276
They'd be walking free in 15 minutes.
493
00:48:01,353 --> 00:48:04,322
Brij. We're not talking
about an extra pancake here.
494
00:48:04,392 --> 00:48:05,979
A woman's been murdered!
495
00:48:06,105 --> 00:48:08,132
Really? And what proof do you have?
496
00:48:08,201 --> 00:48:09,356
Any evidence? Anything?
497
00:48:09,482 --> 00:48:13,253
As of now, the only provable
crime is one of criminal trespass
498
00:48:13,379 --> 00:48:17,774
Slowly sneaking into the minister's
house illegally and spying.
499
00:48:18,233 --> 00:48:20,737
Now, should I register a case?
500
00:48:24,486 --> 00:48:26,644
We cremated her body yesterday.
501
00:48:27,456 --> 00:48:29,830
No family members came forward.
502
00:48:36,858 --> 00:48:41,674
Look, I'm still
telling you she was murdered.
503
00:48:46,719 --> 00:48:47,767
Brother-in-law...
504
00:48:51,191 --> 00:48:56,474
And I'm still telling
you this is stupidity.
505
00:48:59,561 --> 00:49:05,115
Go write a novel or something
and stop playing detective.
506
00:49:06,978 --> 00:49:09,667
And for your kind information,
507
00:49:09,793 --> 00:49:12,191
we released the truck-driver
involved in the accident.
508
00:49:13,005 --> 00:49:16,703
It was a simple accident case.
509
00:49:17,460 --> 00:49:20,300
She ran out in the
middle of the road.
510
00:49:20,426 --> 00:49:25,443
It was dark. He didn't see
her and she got run over.
511
00:49:26,093 --> 00:49:28,644
Sir, the commissioner is on air.
512
00:49:28,945 --> 00:49:30,424
What does he want now?
513
00:49:31,585 --> 00:49:36,794
I'll be right back.
514
00:49:52,055 --> 00:49:54,214
Jayesh. Jayesh Pathak.
515
00:49:54,340 --> 00:49:56,702
LIC and General insurance agent.
516
00:49:58,518 --> 00:50:01,464
In today's world, one needs
adequate insurance coverage.
517
00:50:02,093 --> 00:50:06,463
One never knows with life.
518
00:50:06,877 --> 00:50:08,660
Anything can happen.
519
00:50:08,913 --> 00:50:10,098
That's why I say
520
00:50:10,931 --> 00:50:15,335
A little bit of
caution goes a long way!
521
00:50:53,163 --> 00:50:56,735
What are you doing?
522
00:50:59,288 --> 00:51:00,259
What do you want?
523
00:51:05,766 --> 00:51:07,868
You could have asked me.
524
00:51:08,345 --> 00:51:09,131
What do you want?
525
00:51:09,215 --> 00:51:11,701
The Truck driver's name? His number?
526
00:51:13,160 --> 00:51:17,993
I'll give it to you.
527
00:51:20,941 --> 00:51:26,789
But one last time
Then forget all this nonsense.
528
00:51:27,215 --> 00:51:31,824
Look, I'll file a report for
the stolen motorcycle, OK?
529
00:51:32,752 --> 00:51:35,737
You won't even have to
come to the police station.
530
00:51:39,971 --> 00:51:40,913
No, thank you. It's ok.
531
00:51:42,352 --> 00:51:44,821
Come on now, don't sulk.
532
00:51:46,557 --> 00:51:47,665
It's not that.
533
00:51:48,355 --> 00:51:49,276
What is it then?
534
00:51:51,018 --> 00:51:52,253
The thing is...
535
00:51:53,852 --> 00:52:01,719
I - Uh - It was a 'gift'
from Sima Construction.
536
00:52:04,658 --> 00:52:06,098
It's still registered in their name.
537
00:52:08,609 --> 00:52:10,129
And with this department inquiry on...
538
00:52:11,822 --> 00:52:14,994
Listen!
539
00:52:16,655 --> 00:52:22,542
This isn't for little
fish like us. Understand?
540
00:52:23,250 --> 00:52:26,561
These politicians are big fish.
541
00:52:27,780 --> 00:52:32,154
And what do big fish like to eat?
542
00:52:33,919 --> 00:52:34,935
Little fish.
543
00:52:35,061 --> 00:52:41,252
That's right. Tell
Nimi she owes me big time.
544
00:53:50,348 --> 00:53:52,840
You know what Mummy-ji told me
when we were getting married?
545
00:53:54,530 --> 00:53:55,316
What?
546
00:53:56,725 --> 00:54:01,628
If you keep your man happy
in bed, he'll never stray.
547
00:54:07,731 --> 00:54:09,540
You think that's true?
548
00:54:16,180 --> 00:54:18,261
Is that ceiling fan
more interesting than me?
549
00:54:28,928 --> 00:54:32,151
SV, what have you got involved in?
550
00:54:36,184 --> 00:54:40,461
OK. Whatever it is, it has to stop.
551
00:54:41,537 --> 00:54:43,861
They could have killed you.
552
00:54:44,965 --> 00:54:47,947
Or me. Or Raiu.
553
00:54:54,006 --> 00:54:59,721
I'm going to Rohtak with Raiu...
With you or without you.
554
00:55:00,477 --> 00:55:02,904
It's not like you're
ever here for us anyway.
555
00:55:32,235 --> 00:55:33,248
So go then...
556
00:55:34,679 --> 00:55:35,606
without me.
557
00:55:59,887 --> 00:56:02,044
You're going to ride
this bucket of bolts?
558
00:56:02,935 --> 00:56:04,735
I thought you said you
were going to Rohtak.
559
00:56:06,444 --> 00:56:07,985
What do you care?
560
00:56:26,948 --> 00:56:30,299
I called the insurance company
office a million times Mr. Pathak.
561
00:56:30,371 --> 00:56:32,433
We work 26 hours a day.
562
00:56:32,517 --> 00:56:37,147
We run a very tight ship here.
563
00:56:37,875 --> 00:56:40,777
You, come here!
564
00:56:42,166 --> 00:56:45,854
Hey you, you think
you're paid for smoking?
565
00:56:46,146 --> 00:56:48,891
You know smoking is not
allowed near those drums!
566
00:56:49,016 --> 00:56:50,784
What's your salary?
567
00:56:51,717 --> 00:56:53,420
800.
568
00:56:53,546 --> 00:56:59,071
800... Here!
569
00:56:59,197 --> 00:57:01,791
You're fired. No
room here for your type
570
00:57:01,917 --> 00:57:06,893
Go. Go on get lost.
571
00:57:08,190 --> 00:57:09,990
That boy, how long has
he been working here?
572
00:57:10,451 --> 00:57:13,107
That boy? He doesn't work here.
573
00:57:13,456 --> 00:57:15,757
He just brought
lunch for Fateh Singh.
574
00:57:18,776 --> 00:57:20,650
Shyam Lowry!
575
00:57:24,805 --> 00:57:29,719
This is Mr. Pathak
From the insurance company.
576
00:57:30,141 --> 00:57:33,373
Tell him about the accident. Ok.
577
00:57:35,578 --> 00:57:40,547
We were coming back from a delivery
On the old Jaipur highway.
578
00:57:40,984 --> 00:57:44,156
Suddenly this woman - she just
came running out of the dark
579
00:57:44,234 --> 00:57:45,832
straight in front of my truck.
580
00:57:45,958 --> 00:57:50,277
I jammed the brakes
But it was too late.
581
00:57:50,637 --> 00:57:52,646
Every thing happened so quickly
582
00:57:53,767 --> 00:57:59,123
. My cleaner, Bhura
and I got out to check.
583
00:57:59,374 --> 00:58:02,234
We checked her pulse.
She was still alive
584
00:58:03,038 --> 00:58:06,253
We put her in the truck
and took her to the hospital
585
00:58:06,674 --> 00:58:10,899
But She died on the way.
586
00:58:13,206 --> 00:58:14,520
Was there anyone else there?
587
00:58:15,820 --> 00:58:16,512
No.
588
00:58:16,626 --> 00:58:19,704
Where exactly on the highway was
this? - Just before Sobara village.
589
00:58:21,761 --> 00:58:24,087
Near the canal site?
590
00:58:24,382 --> 00:58:26,823
This means we are not safe too.
591
00:58:26,900 --> 00:58:29,059
This is astonishing.
592
00:58:29,979 --> 00:58:32,479
- Satya Veer-ji!
- What's wrong?
593
00:58:32,563 --> 00:58:34,635
Some men were trying to
break into your house.
594
00:58:34,762 --> 00:58:36,764
Luckily I noticed
and raised an alarm.
595
00:58:36,891 --> 00:58:37,852
Nimi and Raiu?
596
00:58:37,936 --> 00:58:41,364
Nimi had gone to
the market with Raju.
597
00:58:42,346 --> 00:58:43,277
Aren't they back yet?
598
00:58:44,127 --> 00:58:45,158
Actually...
599
00:58:45,642 --> 00:58:47,531
Nimi said she was leaving for Rohtak.
600
00:58:47,658 --> 00:58:51,414
You weren't at home so
she left a note for you.
601
00:59:00,982 --> 00:59:04,060
Men realize the truth
about marriage too late
602
00:59:06,983 --> 00:59:10,241
That its not a single word,
it's an entire thesis.
603
00:59:36,041 --> 00:59:37,244
Mr. Editor
604
00:59:38,965 --> 00:59:42,626
Yes sir, the story's almost ready.
605
00:59:44,416 --> 00:59:50,576
Just a few days more.
No... Not later than that.
606
00:59:50,904 --> 00:59:56,194
Seriously, without fail, yes.
607
01:00:06,395 --> 01:00:07,133
Hello!
608
01:00:07,212 --> 01:00:08,322
Hello? Satya Veer-ji?
609
01:00:09,009 --> 01:00:11,259
This is Manorama's room-mate Sheetal.
610
01:00:11,886 --> 01:00:15,877
I'm sorry to be calling so
late but I'm really scared...
611
01:00:16,275 --> 01:00:19,025
Someone just tried to kill me.
612
01:00:43,334 --> 01:00:44,027
What happened?
613
01:00:52,152 --> 01:00:58,962
I came home early... and there
must have been someone inside...
614
01:01:00,599 --> 01:01:05,987
I opened the door and
someone hit me on the head.
615
01:01:07,861 --> 01:01:09,156
When I came to...
616
01:01:26,890 --> 01:01:28,883
Did you know Manorama well?
617
01:01:33,246 --> 01:01:34,602
Just as a room-mate...
618
01:01:36,194 --> 01:01:38,837
It'd been only a year
since she'd come from Jaipur.
619
01:01:45,997 --> 01:01:47,795
I've never met a writer before...
620
01:01:51,461 --> 01:01:58,422
Where do you get story
ideas from? Your cases?
621
01:01:58,990 --> 01:02:03,685
I'm no detective... this is just...
622
01:02:06,105 --> 01:02:07,589
That's pretty nasty
623
01:02:16,605 --> 01:02:19,547
but it'll be fine.
624
01:02:20,238 --> 01:02:21,838
Still, maybe you
should see a doctor...
625
01:02:22,774 --> 01:02:25,648
No. I'll be fine.
626
01:02:33,545 --> 01:02:35,368
Shakuntala! Where's Shakuntala?
627
01:02:35,369 --> 01:02:36,422
Shakuntala?
628
01:02:44,040 --> 01:02:45,185
Shakuntala.
629
01:02:46,235 --> 01:02:47,545
Did they take anything else?
630
01:02:47,629 --> 01:02:54,137
No but all my papers from work, my
college degree, etc., are ruined.
631
01:02:54,742 --> 01:02:56,648
Is this your first case?
632
01:02:57,445 --> 01:03:00,050
Somebody may have seen something.
633
01:03:01,159 --> 01:03:03,211
Manorama and I lived alone.
634
01:03:03,954 --> 01:03:06,004
The rest of the rooms are empty.
635
01:03:06,372 --> 01:03:07,749
Where do you work?
636
01:03:07,875 --> 01:03:11,188
At the Rathore Orphanage.
I teach the kids.
637
01:03:11,581 --> 01:03:16,169
Rathore? Any
connection to the minister?
638
01:03:17,228 --> 01:03:19,984
It's part of the royal trust.
639
01:03:20,758 --> 01:03:24,181
Mr. Rathore is our head
trustee and chief donor.
640
01:03:26,751 --> 01:03:29,640
That day - you said
something about Manorama...
641
01:03:29,766 --> 01:03:32,008
That it wasn't suicide.
642
01:03:37,181 --> 01:03:41,129
I don't think they
came here to kill you.
643
01:03:42,771 --> 01:03:44,202
They were probably searching for...
644
01:03:44,556 --> 01:03:46,505
something You just walked in on them.
645
01:03:48,422 --> 01:03:53,353
Your mind is just like
detective Raghu's - razor sharp.
646
01:03:59,851 --> 01:04:02,260
What if something had
happened to Shakuntala?
647
01:04:14,233 --> 01:04:15,433
What if they come back?
648
01:04:19,903 --> 01:04:24,211
Do you have family or friends here?
649
01:04:27,345 --> 01:04:31,794
I I grew up in the orphanage.
650
01:04:34,487 --> 01:04:37,164
Maybe I could stay with you?
651
01:04:38,614 --> 01:04:42,530
No. I'm sorry. I'm sure
you have family at home
652
01:04:43,918 --> 01:04:45,653
It wouldn't be right to trouble them.
653
01:05:10,536 --> 01:05:11,645
I'll take that.
654
01:05:12,772 --> 01:05:14,514
Looks just like a writer's home.
655
01:05:29,140 --> 01:05:30,516
New friends.
656
01:05:40,493 --> 01:05:43,242
My son Raju's...
657
01:05:45,061 --> 01:05:48,894
He's in Rohtak... with my wife,
visiting his grandparents.
658
01:05:49,545 --> 01:05:50,345
How old is he?
659
01:05:50,952 --> 01:05:51,808
Four.
660
01:05:56,525 --> 01:05:59,949
My wife Nimi.
661
01:06:00,642 --> 01:06:03,516
And Brij Mohan Her brother.
662
01:06:04,114 --> 01:06:06,418
Your moustache was quite splendid.
663
01:06:09,480 --> 01:06:10,821
She's very pretty, your wife.
664
01:06:15,940 --> 01:06:18,267
I'm sorry I've put
you in a tight spot.
665
01:06:18,938 --> 01:06:23,375
What will your
neighbours say? And your wife...
666
01:06:23,846 --> 01:06:26,848
A woman A stranger in the house...
667
01:06:32,745 --> 01:06:36,106
Snakes and ladders! I love
snakes and ladders!! You?
668
01:06:37,530 --> 01:06:41,570
Sure. I play with Raiu all the time.
669
01:06:45,120 --> 01:06:48,701
So, I think Manorama
was trying to blackmail...
670
01:06:48,775 --> 01:06:53,106
the minister with
those photos you took
671
01:06:53,796 --> 01:06:57,755
And those people must have
come to search for those photos.
672
01:07:02,703 --> 01:07:04,496
But what was in the photos?
673
01:07:09,857 --> 01:07:11,525
Was it something illegal?
674
01:07:12,303 --> 01:07:18,311
- I'm sorry, I can't tell you that.
- Professional ethics.
675
01:07:29,203 --> 01:07:32,393
Hey Fauji! Fauji!
676
01:07:35,543 --> 01:07:38,877
At night, people
play bedroom games and
677
01:07:39,930 --> 01:07:41,421
this idiot here is playing Ludo.
678
01:07:43,447 --> 01:07:45,087
And we are watching
a dull reality show.
679
01:07:45,943 --> 01:07:47,611
Shhhh Chhaila.
680
01:07:47,681 --> 01:07:51,284
First learn the damn difference
between Ludo and Snakes n Ladders.
681
01:08:24,960 --> 01:08:27,437
Oh I'm sorry. Did
the TV wake you up?
682
01:08:29,235 --> 01:08:30,582
I just love Cartoons.
683
01:08:35,219 --> 01:08:37,419
What are you doing? Please,
you don't have to do this.
684
01:08:37,420 --> 01:08:39,933
It's no big deal, I
do it at home anyway.
685
01:08:43,791 --> 01:08:46,602
Did you sleep ok?
686
01:08:48,389 --> 01:08:49,350
I was a little scared.
687
01:08:50,440 --> 01:08:51,480
You're safe here...
688
01:08:52,954 --> 01:08:53,786
I know.
689
01:08:56,616 --> 01:08:58,226
Breakfast is ready.
690
01:09:06,112 --> 01:09:08,476
You didn't even call
before leaving, Nimi.
691
01:09:08,855 --> 01:09:12,221
I'm sorry for leaving so suddenly.
692
01:09:13,062 --> 01:09:14,201
When are you coming back?
693
01:09:14,503 --> 01:09:16,282
Why don't you come here for Diwali?
694
01:09:16,408 --> 01:09:18,101
I can't come.
695
01:09:18,567 --> 01:09:22,018
I spoke to Mr. Sharma in
the department. He said
696
01:09:22,093 --> 01:09:26,103
there was no reason you could
not leave while on suspension.
697
01:09:27,018 --> 01:09:28,818
I'm sorry I lied about that.
At that time...
698
01:09:29,464 --> 01:09:31,864
I couldn't bear the
thought of Daddy-ji and Mummy-ji and
699
01:09:31,865 --> 01:09:34,313
all the things they would say
About my suspension.
700
01:09:34,854 --> 01:09:37,426
Ok forget that... just take
a train and come here today.
701
01:09:37,552 --> 01:09:40,261
And remember that tea set we
got for Mummy-ji from Jaipur?
702
01:09:40,387 --> 01:09:41,964
Get that along too,
I forgot it there.
703
01:09:42,566 --> 01:09:44,488
Nimi, I said I can't come.
704
01:09:45,583 --> 01:09:47,706
You can't come, or
don't want to come?
705
01:09:48,145 --> 01:09:49,787
So you can prove she was murdered?
706
01:09:50,625 --> 01:09:54,930
No Nimi. So that I can prove myself.
707
01:09:56,856 --> 01:10:00,759
It's the first time I've
taken a decision in my life.
708
01:10:00,884 --> 01:10:04,406
My career
Uncle decided that. Marriage?
709
01:10:04,532 --> 01:10:07,748
Uncle decided. The Kid
You decided.
710
01:10:08,000 --> 01:10:10,158
The kid? My decision? Really?
711
01:10:10,236 --> 01:10:13,188
Raiu was born 9 months after the
wedding. That was my decision?
712
01:10:12,624 --> 01:10:15,069
Have you ever asked
me how I feel about...
713
01:10:15,139 --> 01:10:16,539
Running that stupid beauty parlour?
714
01:10:16,540 --> 01:10:17,718
And running about after Raiu?
715
01:10:18,865 --> 01:10:21,598
Have you ever thought that maybe
I had dreams and ambitions too?
716
01:10:22,095 --> 01:10:23,904
Why will you think about me?
717
01:10:23,980 --> 01:10:25,537
Or are women not allowed that?
718
01:10:25,868 --> 01:10:28,544
My decision, my foot.
719
01:10:28,670 --> 01:10:31,227
You should have used a
condom that first night!
720
01:10:39,964 --> 01:10:45,791
Sorry, I broke your tea set.
Was it very expensive?
721
01:10:47,946 --> 01:10:51,794
No... it's ok.
722
01:10:56,071 --> 01:10:58,740
Today is our Annual Diwali
function at the orphanage.
723
01:10:59,249 --> 01:11:01,860
I don't have to get
to work till later.
724
01:11:02,291 --> 01:11:03,651
What time will you leave for work?
725
01:11:08,438 --> 01:11:12,844
I don't have to go.
I'm on leave for Diwali.
726
01:11:13,725 --> 01:11:16,356
Then why didn't you go
to Rohtak with your wife?
727
01:11:17,866 --> 01:11:23,898
I had some writing to do
and this Manorama case...
728
01:11:27,354 --> 01:11:30,295
The breakfast was very good,
I ate too much.
729
01:11:32,306 --> 01:11:36,754
Please, let it be.
730
01:11:40,852 --> 01:11:42,013
Shall we play Ludo now?
731
01:11:44,907 --> 01:11:48,511
Uh - I need to get
the scooter repaired.
732
01:12:04,144 --> 01:12:05,399
Satyaveer-ji!
733
01:12:07,204 --> 01:12:09,844
Where's your new bike?
734
01:12:12,666 --> 01:12:15,748
It's at the mechanic's.
735
01:12:15,832 --> 01:12:23,400
Nimi's left rather
suddenly... without informing you
736
01:12:23,880 --> 01:12:26,117
ls everything allright at home?
737
01:12:26,242 --> 01:12:30,385
Yes. Daddy-ji wasn't feeling well.
But he's better now.
738
01:12:31,916 --> 01:12:33,210
This is...
739
01:12:33,975 --> 01:12:38,066
Sheetal. Satya Bhaiya's cousin.
From Jaipur. Hello.
740
01:12:38,829 --> 01:12:40,147
Hello.
741
01:12:50,340 --> 01:12:54,272
Listen! Last night there were
some men outside your house...
742
01:13:05,514 --> 01:13:06,958
Thank you.
743
01:13:07,036 --> 01:13:08,156
Are you sure you'll be safe?
744
01:13:08,293 --> 01:13:10,885
Here? Yes, of course.
Please don't worry. Bye.
745
01:13:10,969 --> 01:13:12,455
Bye.
746
01:13:16,966 --> 01:13:21,938
My esteemed friends in
the opposition forget that
747
01:13:22,633 --> 01:13:25,408
We live in a democracy...
748
01:13:26,299 --> 01:13:28,943
And in a democracy, real power
lies not with the ruling party
749
01:13:29,894 --> 01:13:31,573
or the opposition
750
01:13:31,991 --> 01:13:34,372
But with the people.
751
01:13:34,838 --> 01:13:40,518
Our government is here
because of the people.
752
01:13:45,017 --> 01:13:46,644
I remember an old song.
753
01:13:47,876 --> 01:13:50,978
If you listen to the
poor God will listen to you.
754
01:13:51,578 --> 01:13:54,907
If you give a little, He
will give you in abundance.
755
01:13:55,439 --> 01:14:01,254
Due to my wife's
unfortunate accident...
756
01:14:05,028 --> 01:14:06,621
She could not bear a child.
757
01:14:07,370 --> 01:14:10,536
We have... no child of our own.
758
01:14:11,378 --> 01:14:15,565
Considering this as God's will.
759
01:14:15,642 --> 01:14:19,937
We tried to immerse ourselves in
community work for our people.
760
01:14:22,437 --> 01:14:27,974
And God, in his infinite wisdom,
has blessed us...
761
01:14:29,895 --> 01:14:33,632
With the love of
these innocent children.
762
01:14:37,594 --> 01:14:43,026
This gave us the strength to start...
763
01:14:43,426 --> 01:14:49,218
work on the
Rajasthan Vikas Canal
764
01:14:49,470 --> 01:14:54,834
So that not just these children...
765
01:14:55,592 --> 01:14:57,432
But every single child
of this state may have
766
01:14:57,485 --> 01:15:00,132
a brighter future ahead of them.
767
01:15:13,577 --> 01:15:18,116
Thank you Honourable Minister for
sparing your valuable time for us
768
01:15:18,539 --> 01:15:20,414
And for your inspiring words.
769
01:15:20,909 --> 01:15:28,812
We are very fortunate and
honoured to have you as our patron.
770
01:15:40,670 --> 01:15:43,472
As you know, Minister sahib has
a place for these little children
771
01:15:43,556 --> 01:15:47,043
not only in his heart
but also at his home.
772
01:15:50,226 --> 01:15:57,743
Now, if I could request you
all to pray for little Deepti,
773
01:15:57,808 --> 01:16:03,820
who has been missing for some days.
774
01:16:13,563 --> 01:16:19,431
The prayers are
coming out as my desires...
775
01:16:19,644 --> 01:16:25,585
The prayers are
coming out as my desires...
776
01:16:25,864 --> 01:16:31,591
Let we burn like the candle
which gives light to others...
777
01:16:31,876 --> 01:16:37,743
Let we burn like the candle
which gives light to others...
778
01:16:38,166 --> 01:16:44,034
The prayers are
coming out as my desires...
779
01:16:44,455 --> 01:16:50,467
The prayers are
coming out as my desires...
780
01:16:54,020 --> 01:16:55,700
You were supposed to
do something, right?
781
01:16:55,940 --> 01:16:58,872
What about the journalist?
Wasn't he coming this morning?
782
01:16:59,186 --> 01:17:04,743
I called him. The bastard
was sleeping out a hangover.
783
01:17:05,504 --> 01:17:07,042
He said he'd come in the afternoon.
784
01:17:13,192 --> 01:17:14,730
You all stay out.
785
01:17:27,372 --> 01:17:32,736
What was she doing here? I
told you to keep away from her.
786
01:18:02,363 --> 01:18:03,663
What do you want?
787
01:18:03,892 --> 01:18:06,209
I need to get my dressing changed.
788
01:18:08,871 --> 01:18:09,512
Come tomorrow.
789
01:18:10,820 --> 01:18:11,724
Okay.
790
01:19:53,915 --> 01:19:55,025
Dr. Poddar?
791
01:19:56,018 --> 01:19:57,442
He's at the Orphanage clinic.
792
01:19:57,835 --> 01:20:02,655
I know, Madam. Actually,
he asked me to speak to you.
793
01:20:03,335 --> 01:20:04,768
Are you the journalist?
794
01:20:05,891 --> 01:20:06,516
Yes.
795
01:20:11,497 --> 01:20:13,511
Early, aren't you?
796
01:20:18,898 --> 01:20:20,459
I need the media's help.
797
01:20:22,407 --> 01:20:29,992
I want to be recognized By my father.
798
01:20:30,118 --> 01:20:31,538
Your father?
799
01:20:33,001 --> 01:20:34,866
My name is Sameera Rathore.
800
01:20:36,758 --> 01:20:38,082
P.P. Rathore is my father.
801
01:20:41,115 --> 01:20:46,308
But I thought he
didn't have any children.
802
01:20:46,766 --> 01:20:49,470
Well... I didn't know
until a few months ago either.
803
01:20:50,907 --> 01:20:54,329
Quite convenient to
run an orphanage...
804
01:20:57,480 --> 01:20:59,992
where you can
hide your 'accidents'.
805
01:21:02,865 --> 01:21:08,340
Please wait in the Doctor's office.
I'll get the tea...
806
01:21:18,679 --> 01:21:21,060
And your mother? Where is she?
807
01:21:21,186 --> 01:21:23,436
She died when I was three.
808
01:21:24,948 --> 01:21:26,339
My mother was his mistress.
809
01:21:28,090 --> 01:21:32,347
Please excuse the crude word.
810
01:21:57,824 --> 01:22:00,121
You have good taste in books.
811
01:22:00,895 --> 01:22:05,438
- Books? They are all Anil...
- Dr. Poddar's.
812
01:22:06,018 --> 01:22:06,687
Give it to me.
813
01:22:10,191 --> 01:22:14,308
I noticed he had hurt himself...
An accident?
814
01:22:15,094 --> 01:22:18,357
Nothing major. Please sit.
815
01:22:19,532 --> 01:22:22,794
He cut his hand at work.
816
01:22:24,097 --> 01:22:25,243
And his leg?
817
01:22:27,174 --> 01:22:29,261
Polio since childhood.
818
01:22:30,147 --> 01:22:34,505
I'm sorry. Perhaps
I'm probing too much.
819
01:22:34,652 --> 01:22:37,729
No. Please. It's your job.
820
01:22:38,119 --> 01:22:39,788
Journalists Always probing about
821
01:22:40,648 --> 01:22:41,598
Sugar?
822
01:22:41,859 --> 01:22:43,003
One spoon.
823
01:22:45,366 --> 01:22:49,026
So how did you find out?
824
01:22:49,769 --> 01:22:50,902
I fell in love.
825
01:22:51,346 --> 01:22:52,964
- In Love?
- With Anil.
826
01:22:55,697 --> 01:23:00,026
My father brought Anil from
Jaipur about five years ago.
827
01:23:02,406 --> 01:23:03,886
He is my father's personal physician.
828
01:23:05,025 --> 01:23:07,710
And he also manages the
clinic at the orphanage.
829
01:23:07,837 --> 01:23:09,365
He told me the truth about myself.
830
01:23:09,823 --> 01:23:12,658
And how did he know?
831
01:23:13,423 --> 01:23:15,303
He stumbled upon the
records in the orphanage.
832
01:23:16,262 --> 01:23:20,736
Anil's family - they -
they are conservative people.
833
01:23:22,630 --> 01:23:25,335
They are opposed to the
match because I am an orphan.
834
01:23:26,630 --> 01:23:28,304
That's why I
approached my father but...
835
01:23:29,450 --> 01:23:34,601
he's worried about a scandal...
836
01:23:36,668 --> 01:23:39,712
Not just that. My
mother was Muslim and...
837
01:23:41,006 --> 01:23:42,448
My father, well, as you know,
838
01:23:42,532 --> 01:23:46,099
is one of the star politicians
of a right wing Hindu party...
839
01:23:49,411 --> 01:23:51,000
What did he say?
840
01:23:52,170 --> 01:23:57,140
What would he say?
He's refused to accept me.
841
01:23:59,474 --> 01:24:05,919
He rejected me
Didn't even let me call him Papa.
842
01:24:08,839 --> 01:24:11,809
The very next day the
orphanage records were destroyed.
843
01:24:15,037 --> 01:24:16,903
Now let the public decide...
844
01:24:17,838 --> 01:24:21,245
If I deserve the right to
my father's name or not.
845
01:24:24,668 --> 01:24:27,945
Will you do that
for me, Mr. Uphadyay?
846
01:24:34,507 --> 01:24:38,585
- Sameera
- Yes, she grew up in the orphanage.
847
01:24:39,082 --> 01:24:43,329
I know her - but - I wasn't aware
of her connection with Rathore.
848
01:24:44,565 --> 01:24:46,577
Sameera herself only
recently found out.
849
01:24:48,584 --> 01:24:51,653
But Manorama had nothing
to do with the orphanage.
850
01:24:51,778 --> 01:24:54,943
I'm sure she didn't know Sameera...
851
01:24:55,464 --> 01:24:58,300
or her connection to Rathore.
852
01:24:59,881 --> 01:25:03,375
And in any case why
would Rathore kill Manorama
853
01:25:03,501 --> 01:25:06,722
for some photos of
him arguing with...
854
01:25:06,799 --> 01:25:08,959
His alleged illegitimate daughter.
855
01:25:09,037 --> 01:25:10,360
It doesn't make sense.
856
01:25:13,707 --> 01:25:15,947
Are you sure there was
nothing else in the photographs?
857
01:25:15,948 --> 01:25:16,914
Yes.
858
01:25:47,136 --> 01:25:54,034
Do you realize what my
eyes are trying to tell you?
859
01:25:55,015 --> 01:26:02,278
My eyes are talking, I
know you are aware of it...
860
01:26:02,540 --> 01:26:06,258
My life is incomplete without you...
861
01:26:06,384 --> 01:26:09,538
I can't live without you...
862
01:26:09,622 --> 01:26:17,035
The desires are melting...
863
01:26:17,162 --> 01:26:24,998
they are guest for
couple of minutes...
864
01:26:25,124 --> 01:26:32,763
Let the fire of love...
865
01:26:32,889 --> 01:26:35,489
burn in the eyes...
866
01:26:42,015 --> 01:26:46,377
Shakuntala will miss her new friends
so much when she returns home...
867
01:27:02,867 --> 01:27:04,854
My Diwali vacations start today.
868
01:27:05,323 --> 01:27:07,016
So the next time you go out...
869
01:27:07,091 --> 01:27:10,024
Investigating or whatever.
Can I come along?
870
01:27:10,816 --> 01:27:11,695
You'll get bored.
871
01:27:12,226 --> 01:27:15,370
Really? I think it
would be exciting.
872
01:27:22,279 --> 01:27:26,017
I get it. You're worried -...
873
01:27:27,661 --> 01:27:31,681
what if someone sees us together.
874
01:27:32,474 --> 01:27:33,314
Isn't it?
875
01:27:37,857 --> 01:27:40,159
The sickeningly small
mentality of small towns
876
01:27:41,662 --> 01:27:48,624
Here, a woman's life
Or death is less important
877
01:27:49,274 --> 01:27:53,627
Than who she may or
may not be sleeping with.
878
01:28:11,520 --> 01:28:13,250
Sir, tell me.
879
01:28:13,814 --> 01:28:16,781
The canal work is going
to start again real soon...
880
01:28:17,575 --> 01:28:19,361
I can guarantee that.
881
01:28:20,147 --> 01:28:22,774
They've released two new
land blocks for auction today.
882
01:28:24,828 --> 01:28:26,508
The prices will
double in just two weeks!
883
01:28:29,545 --> 01:28:33,529
The canal will make
this desert the new Dubai.
884
01:28:35,096 --> 01:28:36,414
Sir, you don't have to worry.
885
01:28:36,839 --> 01:28:39,284
Just say the word and
I'll hold a plot for you.
886
01:28:40,553 --> 01:28:42,460
Sir, where are you going? My money!
887
01:29:05,094 --> 01:29:06,202
Where are we going?
888
01:29:06,491 --> 01:29:07,875
I got a tip.
889
01:29:07,959 --> 01:29:10,153
A tip? Are you a waiter?
890
01:29:11,775 --> 01:29:13,191
Sorry, bad joke.
891
01:29:13,523 --> 01:29:17,672
Gentlemen, Plot number
302I4 is now Open for bidding.
892
01:29:18,153 --> 01:29:23,427
The reserve price for this
plot is Rs. 2 Hundred Thousand.
893
01:29:24,836 --> 01:29:32,024
So come now, bid for the plot.
Who will bid 2 Hundred Thousand?
894
01:29:32,432 --> 01:29:34,205
I came to this auction today...
895
01:29:34,623 --> 01:29:36,173
Two hundred thousand One.
896
01:29:36,606 --> 01:29:39,123
Two hundred and ten thousand. Two.
897
01:29:39,192 --> 01:29:39,933
Three Lakhs!
898
01:29:40,058 --> 01:29:40,868
Three Lakhs.
899
01:29:40,994 --> 01:29:42,677
Three Lakhs... one.
900
01:29:43,236 --> 01:29:44,488
Three Lakhs... two...
901
01:29:44,759 --> 01:29:46,359
Three hundred and
twenty five thousand.
902
01:29:46,360 --> 01:29:48,160
Three hundred and
twenty-five Thousand! one!
903
01:29:48,750 --> 01:29:50,777
Three hundred and
twenty-five Thousand, two!
904
01:29:51,895 --> 01:29:55,389
Three hundred and
twenty-five Thousand, three! Sold!
905
01:30:26,665 --> 01:30:27,865
Where are you headed, grandpa?
906
01:30:45,141 --> 01:30:48,973
What can I say? We
are just moving along...
907
01:30:50,587 --> 01:30:56,590
We'll go where our hunger
takes us. Our land is gone.
908
01:30:57,147 --> 01:30:58,827
What happened to your land?
909
01:31:14,385 --> 01:31:19,273
I'm just a peasant, son. All
this land belongs to Rathore.
910
01:31:20,604 --> 01:31:23,917
Our families worked this
land for many generations...
911
01:31:25,044 --> 01:31:29,895
eked out a living
from this dry dirt...
912
01:31:30,874 --> 01:31:36,110
But now this canal's coming - the
Raja's barren land will yield gold...
913
01:31:38,647 --> 01:31:43,961
There's no room for us
or our hunger here now.
914
01:31:45,222 --> 01:31:47,176
May God have mercy on us!
915
01:31:47,427 --> 01:31:49,796
Shut up old man!
Don't talk too much.
916
01:32:03,601 --> 01:32:05,765
I told you it would be boring.
917
01:32:06,345 --> 01:32:08,490
Who said I got bored?
918
01:32:19,087 --> 01:32:20,410
I was just passing by...
919
01:32:21,218 --> 01:32:25,622
Thought I'd drop in and
see how you were doing.
920
01:32:26,311 --> 01:32:30,726
This is Sheetal. My
cousin from Jaipur.
921
01:32:31,520 --> 01:32:32,560
She's here for a few days.
922
01:32:33,346 --> 01:32:34,202
From Jaipur?
923
01:32:35,777 --> 01:32:37,708
Why, Forgotten me, already?
924
01:32:38,253 --> 01:32:40,133
But I remember you from
the wedding very well.
925
01:32:40,134 --> 01:32:42,168
In that handsome
pink turban of yours,
926
01:32:42,596 --> 01:32:44,480
you looked like you were the groom.
927
01:32:45,723 --> 01:32:50,878
I don't remember...
It's been many years.
928
01:32:51,359 --> 01:32:55,418
And anyway, marriages are
hardly things to remember...
929
01:32:56,299 --> 01:32:57,108
Isn't that so?
930
01:33:01,589 --> 01:33:05,818
I was just going to leave...
To get my hair cut.
931
01:33:06,306 --> 01:33:10,794
Okay then. I'll come along and
get some trimming done myself.
932
01:33:14,663 --> 01:33:20,288
Brother-in-law, lose you hair.
Just don't lose your pants...
933
01:33:21,202 --> 01:33:22,756
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
934
01:33:22,828 --> 01:33:24,068
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
935
01:33:24,069 --> 01:33:26,044
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
936
01:34:01,208 --> 01:34:03,364
Hey wait!
937
01:34:06,365 --> 01:34:07,556
Wait!
938
01:34:17,100 --> 01:34:19,657
Scoundrel escaped!
939
01:34:22,309 --> 01:34:24,683
Those goons were Rathore's men.
940
01:34:25,454 --> 01:34:27,435
I saw them coming out
of the party office.
941
01:34:30,469 --> 01:34:32,855
Manorama knew that he
was in the canal scam.
942
01:34:33,680 --> 01:34:37,350
He would've tried to blackmail the
minister with those photographs.
943
01:34:38,078 --> 01:34:40,078
So that the canal is not constructed.
944
01:34:40,117 --> 01:34:42,357
It is clear that water will
not pass through the canal.
945
01:34:42,815 --> 01:34:44,615
Or the canal wouldn't
be constructed at all.
946
01:34:45,046 --> 01:34:46,646
Only the people will hope about it.
947
01:34:47,365 --> 01:34:51,960
If there is hope, then the land
around the canal will hike in price.
948
01:34:52,613 --> 01:34:54,704
Most of the land is
in minister's name.
949
01:34:56,145 --> 01:34:58,974
He will sell all that
and move away from here.
950
01:35:01,441 --> 01:35:05,872
Manorama knew everything about this,
so she became a danger to them.
951
01:35:08,407 --> 01:35:10,135
Rathore moved her from his way.
952
01:35:11,656 --> 01:35:14,825
Yes, but the truck driver said that...
953
01:35:14,893 --> 01:35:16,396
nobody was present there.
954
01:35:21,638 --> 01:35:22,518
I think you are right.
955
01:35:23,337 --> 01:35:27,701
You need to think
this over with a clear mind.
956
01:35:41,595 --> 01:35:46,412
- Hello Nimi.
- Who? Oh. Brij.
957
01:35:47,535 --> 01:35:51,792
Remember my aunt in Jaipur.
Her daughter.
958
01:36:05,191 --> 01:36:06,998
Wake up! There's call.
It's the doctor.
959
01:36:09,486 --> 01:36:10,286
Doctor? What doctor?
960
01:36:10,333 --> 01:36:11,933
Dr. Poddar, the one
from the orphanage!
961
01:36:13,919 --> 01:36:15,549
Why would he call me?
962
01:36:16,591 --> 01:36:18,436
How did he get my number?
963
01:36:20,075 --> 01:36:21,569
Hello?
964
01:36:48,733 --> 01:36:49,542
Dr. Poddar?
965
01:36:53,144 --> 01:36:54,272
Sameera-ji?
966
01:37:03,893 --> 01:37:04,770
Dr. Poddar?
967
01:37:05,965 --> 01:37:07,265
Is anyone there?
968
01:37:22,897 --> 01:37:23,749
Sameera-ji.
969
01:37:34,271 --> 01:37:35,307
Dr. Poddar.
970
01:39:05,434 --> 01:39:08,982
I hear there's been a
fire cracker of a murder?
971
01:39:09,510 --> 01:39:14,213
Double murder! A
doctor and his fiancรฉe.
972
01:39:15,715 --> 01:39:17,131
Happy Diwali! Happy Diwali!
973
01:39:17,215 --> 01:39:19,158
Happy Diwali!
974
01:39:19,284 --> 01:39:21,513
The maid saw the murderer.
975
01:39:21,638 --> 01:39:25,857
Damn idiot must have
been counting his loot.
976
01:39:27,622 --> 01:39:32,690
Left his fingerprints all over!
977
01:39:33,073 --> 01:39:36,541
And don't forget the bike!
978
01:39:36,668 --> 01:39:39,063
Yes! The Idiot ran away on foot!
979
01:39:39,497 --> 01:39:41,295
Left his motorcycle
behind in his panic.
980
01:39:41,529 --> 01:39:44,237
Scoundrel would've
pissed in his pants.
981
01:39:49,441 --> 01:39:52,461
Please tell Brij Mohan,
I had dropped by.
982
01:40:28,749 --> 01:40:29,323
Excuse me.
983
01:40:32,108 --> 01:40:35,075
The office is closed for Diwali.
Please come back in two days.
984
01:40:35,475 --> 01:40:38,773
I need to meet Ms. Sheetal. Can
you tell me where I can find her?
985
01:40:39,164 --> 01:40:40,629
- Ms. Sheetal?
- Yes.
986
01:40:41,819 --> 01:40:42,439
Why?
987
01:40:43,200 --> 01:40:45,315
I know her. I have
some personal work.
988
01:40:46,449 --> 01:40:47,992
Don't you know? She...
989
01:40:49,206 --> 01:40:50,496
She's dead.
990
01:40:58,490 --> 01:40:59,334
When did this happen?
991
01:41:00,050 --> 01:41:01,362
Eight-ten days ago...
992
01:41:01,824 --> 01:41:03,180
Eight-ten days ago!
993
01:41:03,953 --> 01:41:04,577
Yes.
994
01:41:05,786 --> 01:41:11,577
Such a happy girl, but
she committed suicide...
995
01:41:13,889 --> 01:41:16,288
There she is... Look at that smile.
996
01:41:19,929 --> 01:41:21,039
That's Sheetal?
997
01:41:21,936 --> 01:41:22,645
Yes.
998
01:41:23,032 --> 01:41:24,112
Why?
999
01:41:24,669 --> 01:41:28,379
Is there another girl
named Sheetal who works here?
1000
01:41:28,505 --> 01:41:29,634
No, why?
1001
01:42:47,380 --> 01:42:49,024
It's all your fault.
1002
01:42:50,763 --> 01:42:51,493
Mine?
1003
01:42:56,464 --> 01:43:01,082
I was only sent to Manorama's
flat to search for the photos...
1004
01:43:02,324 --> 01:43:04,355
If you hadn't
mistaken me for Sheetal,
1005
01:43:04,758 --> 01:43:06,985
I wouldn't have had
to play this game.
1006
01:43:07,909 --> 01:43:10,086
You are pretty good at games.
1007
01:43:10,888 --> 01:43:13,161
You used me for your purpose.
1008
01:43:14,482 --> 01:43:22,042
Look - Rathore just wants the
photos. You are in big trouble...
1009
01:43:22,483 --> 01:43:24,698
But...
1010
01:43:24,944 --> 01:43:26,784
You needn't be if you
just return the photos.
1011
01:43:27,383 --> 01:43:30,009
He has the proof with him.
1012
01:43:31,863 --> 01:43:35,138
They can prove you
tried to blackmail...
1013
01:43:35,890 --> 01:43:37,610
the minister with
the photos for money.
1014
01:43:38,596 --> 01:43:41,624
You then tried to involve
Sameera in your little scheme.
1015
01:43:42,822 --> 01:43:49,562
And when that didn't work
You killed her and the doctor.
1016
01:43:50,427 --> 01:43:53,651
Your motorbike was
found at the scene...
1017
01:43:55,991 --> 01:43:58,400
You're doing this for
the money aren't you?
1018
01:43:59,007 --> 01:44:02,035
Not everything is done for money.
1019
01:44:04,919 --> 01:44:06,386
Happy Diwali, Chief!
1020
01:44:07,710 --> 01:44:10,295
Left high and dry are we?
1021
01:44:11,243 --> 01:44:12,884
Humpty and Dumpty are here too?
1022
01:44:15,934 --> 01:44:17,574
You'd better return
those photographs...
1023
01:44:20,946 --> 01:44:22,600
I gave the roll to Manorama.
1024
01:44:24,449 --> 01:44:25,327
You know that!
1025
01:44:26,594 --> 01:44:28,753
Fond of playing detective,
aren't you?
1026
01:44:29,867 --> 01:44:32,478
So go and find the damn photos...
1027
01:44:32,895 --> 01:44:35,813
Otherwise, I'll put a
memorial photo of you on the wall.
1028
01:44:36,317 --> 01:44:37,837
Understand.
1029
01:45:00,111 --> 01:45:01,120
Hello? Nimi?
1030
01:45:01,874 --> 01:45:02,730
Happy Diwali.
1031
01:45:03,781 --> 01:45:05,949
Oh well. At least you remembered me.
1032
01:45:07,103 --> 01:45:08,391
Happy Diwali.
1033
01:45:08,518 --> 01:45:14,526
I Know it's late - but I just -
I just wanted to hear your voice.
1034
01:45:15,363 --> 01:45:16,918
What's wrong?
1035
01:45:17,309 --> 01:45:18,875
Nimi.
1036
01:45:20,177 --> 01:45:23,777
I I think I'm in deep trouble.
1037
01:45:24,401 --> 01:45:27,013
I told Daddy to have a word
with Mr. Sharma in the department.
1038
01:45:27,505 --> 01:45:29,144
No, Mr. Sharma can't do anything.
1039
01:45:34,478 --> 01:45:38,279
SY I'm missing you very much.
1040
01:45:38,907 --> 01:45:42,473
I wish I was there with you.
1041
01:45:43,670 --> 01:45:49,673
Do you remember our Jaipur trip...
Our second honeymoon?
1042
01:45:51,474 --> 01:45:55,324
Yes... SV, please come here.
1043
01:46:02,443 --> 01:46:03,858
Nimi, I can't come.
1044
01:46:04,586 --> 01:46:09,117
Please take care of yourself.
I'll call later. Bye.
1045
01:46:21,980 --> 01:46:23,470
Jaipur?
1046
01:46:27,014 --> 01:46:28,751
Did you understand, Jaipur?
1047
01:46:41,781 --> 01:46:44,226
Please check... Under the
name of Manorama Shukla.
1048
01:46:45,693 --> 01:46:47,017
Around the first of November...
1049
01:46:49,108 --> 01:46:50,651
Yes, I remember her.
1050
01:46:51,743 --> 01:46:53,583
The lady wanted to
process the rolls herself.
1051
01:46:53,708 --> 01:46:55,333
Said the photos were private.
1052
01:46:55,459 --> 01:46:56,590
Personal.
1053
01:46:57,454 --> 01:47:00,015
I loaded the rolls
and then went outside.
1054
01:47:01,261 --> 01:47:06,295
That's 350 for two rolls
minus the advance. So - 200.
1055
01:47:07,108 --> 01:47:08,101
Two rolls?
1056
01:47:08,250 --> 01:47:13,558
She took one with her.
Didn't your wife show them to you?
1057
01:47:14,468 --> 01:47:15,626
No.
1058
01:48:17,718 --> 01:48:19,297
So, Mr. Randhawa, how was Diwali?
1059
01:48:20,254 --> 01:48:21,457
Fine.
1060
01:48:22,334 --> 01:48:23,298
Please sit.
1061
01:48:33,551 --> 01:48:35,840
I'm trying to quit.
1062
01:48:40,356 --> 01:48:44,294
As should I. Nasty habit.
1063
01:48:44,725 --> 01:48:46,140
Yes.
1064
01:48:46,510 --> 01:48:53,379
Well, I believe you're a
writer of some repute.
1065
01:48:54,498 --> 01:48:59,433
I like people like you Who can think.
1066
01:49:04,608 --> 01:49:08,374
I think for my people too.
1067
01:49:09,419 --> 01:49:10,528
And Sameera...
1068
01:49:11,635 --> 01:49:13,402
Any thoughts for her?
1069
01:49:14,971 --> 01:49:21,581
Sometimes, personal sacrifices
have to be made for the common good.
1070
01:49:22,642 --> 01:49:25,362
Like building a canal that
will never carry any water?
1071
01:49:28,375 --> 01:49:30,604
You're a fine one to talk.
1072
01:49:35,959 --> 01:49:43,959
Suspended from work
For taking bribes...
1073
01:49:45,919 --> 01:49:49,271
Anyhow, let's talk
about other things.
1074
01:49:50,779 --> 01:49:53,954
How are Nimi and Raiu
enjoying their holiday in Rohtak?
1075
01:49:57,737 --> 01:50:03,188
Like I said, I'm always
thinking about my people.
1076
01:50:05,243 --> 01:50:06,890
You disgust me!
1077
01:50:21,187 --> 01:50:25,732
You just don't get it,
do you Mr. Randhawa?
1078
01:50:26,888 --> 01:50:33,355
You're a small, petty man...
1079
01:50:34,643 --> 01:50:41,102
With petty dreams, taking
petty bribes, living a petty life.
1080
01:50:42,684 --> 01:50:45,617
The world is divided into
two halves, Mr. Randhawa...
1081
01:50:50,093 --> 01:50:52,048
The rulers and the ruled...
1082
01:50:53,119 --> 01:50:55,464
The strong and the weak...
1083
01:50:56,160 --> 01:50:58,411
The hunter and the hunted.
1084
01:51:01,883 --> 01:51:06,204
Now, you can close your
eyes and will it away but
1085
01:51:06,929 --> 01:51:11,262
That's the way it's always been
and that's how it always will be.
1086
01:51:13,777 --> 01:51:17,831
Call it natural selection
or the law of the jungle.
1087
01:51:18,739 --> 01:51:21,206
This is the natural order of things.
1088
01:51:21,640 --> 01:51:25,021
And who are you to try and change it?
1089
01:51:26,024 --> 01:51:31,093
And what gives you the moral
authority to preach to me.
1090
01:51:33,307 --> 01:51:39,671
Truth be told, You remained a
part of the system as long as
1091
01:51:39,797 --> 01:51:43,427
it seemed to serve your interests!
1092
01:51:45,166 --> 01:51:45,905
Neetu.
1093
01:51:54,411 --> 01:51:55,584
Nice, isn't she?
1094
01:51:57,788 --> 01:51:58,481
Want her?
1095
01:52:02,533 --> 01:52:06,804
Power and money.
It's all about that.
1096
01:52:18,967 --> 01:52:24,070
Is this your idea of a joke?
1097
01:52:31,943 --> 01:52:38,229
While these photos are
certainly interesting - On the whole
1098
01:52:39,352 --> 01:52:42,777
I'm not too amused.
1099
01:52:43,415 --> 01:52:44,979
I don't understand...
1100
01:52:45,754 --> 01:52:49,697
Don't test my patience, Randhawa.
1101
01:52:50,409 --> 01:52:55,141
Now - stop messing with me
and get me those photos.
1102
01:54:39,030 --> 01:54:41,276
Manorama wanted me to
take Some other pictures.
1103
01:54:42,697 --> 01:54:44,570
The photos that were
in the second roll...
1104
01:54:45,036 --> 01:54:47,512
that Manorama took along
with her from the photo studio.
1105
01:54:48,619 --> 01:54:54,332
Those photos hid a darker truth
But what was that truth?
1106
01:54:55,031 --> 01:54:56,358
Where were those photos?
1107
01:54:57,406 --> 01:55:01,382
And what was she trying
to tell me that night?
1108
01:55:11,515 --> 01:55:13,803
My life is in danger...
1109
01:55:14,295 --> 01:55:16,374
My name is Manorama and I'm 32.
1110
01:55:16,500 --> 01:55:19,939
Please remember if
anything happens to me. Please.
1111
01:55:20,065 --> 01:55:21,452
Thirty two.
1112
01:55:21,535 --> 01:55:22,335
32. Thirty two.
1113
01:55:23,206 --> 01:55:24,339
32.
1114
01:55:24,622 --> 01:55:25,813
32.
1115
01:55:25,939 --> 01:55:28,918
She wasn't filling in an
application form, was she?...
1116
01:55:30,127 --> 01:55:33,157
Manorama... just like your book...
1117
01:55:36,040 --> 01:55:36,780
Manorama!
1118
01:55:37,750 --> 01:55:42,503
32... Page 32.
1119
01:56:59,416 --> 01:57:00,775
The Hotel Manager's leery eyes
1120
01:57:00,918 --> 01:57:04,126
were glued to
Manorama's voluptuous body.
1121
01:57:04,605 --> 01:57:09,693
Grabbing the keys, Manorama started
towards Room 101 with quick steps.
1122
01:57:16,956 --> 01:57:20,378
What she didn't know was that
this very room of Hotel Natraj
1123
01:57:20,659 --> 01:57:24,320
was going to prove
to be her own coffin.
1124
01:59:42,344 --> 01:59:45,412
Today in Rajasthan,
the controversy over
1125
01:59:45,496 --> 01:59:47,300
the Rajasthan Vikas
Canal came to an end.
1126
01:59:58,970 --> 02:00:01,861
The Opposition parties
have reached an agreement with
1127
02:00:01,862 --> 02:00:04,142
the ruling coalition over
the construction of the canal.
1128
02:00:04,393 --> 02:00:07,073
In a statement, the leader of the
opposition, Mr. D.K. Saxena said
1129
02:00:07,123 --> 02:00:10,397
that the construction would
soon resume keeping in mind
1130
02:00:10,543 --> 02:00:13,967
certain objections
that the opposition had...
1131
02:00:23,566 --> 02:00:25,893
The fog in my head began to clear.
1132
02:00:31,344 --> 02:00:35,602
Manorama's room-mate, the real
Sheetal, worked at the orphanage.
1133
02:00:36,552 --> 02:00:38,512
She noticed that little
girls from the orphanage
1134
02:00:38,513 --> 02:00:40,151
were being sent to Rathore's house.
1135
02:00:41,848 --> 02:00:43,568
Sheetal sensed that
something was wrong...
1136
02:00:43,650 --> 02:00:45,890
in the way the minister
interacted with the children...
1137
02:00:46,066 --> 02:00:48,755
Not only that, but the orphanage
was an accessory to the fact.
1138
02:00:50,053 --> 02:00:52,213
Sheetal voiced her
suspicions to Manorama who decided
1139
02:00:52,214 --> 02:00:54,734
to use this information to stop
the construction of the canal.
1140
02:00:56,172 --> 02:00:59,101
She hired me but I took
the wrong photographs.
1141
02:01:00,122 --> 02:01:02,734
The next day, she went
herself and clicked the photographs
1142
02:01:02,860 --> 02:01:06,064
of the minister with
that young girl, Deepti.
1143
02:01:07,053 --> 02:01:09,430
That night, something
went horribly wrong and
1144
02:01:09,431 --> 02:01:11,511
the little girl died while
at the minister's house.
1145
02:01:13,224 --> 02:01:15,305
She was buried in the safest place...
1146
02:01:15,990 --> 02:01:17,233
At the canal construction site.
1147
02:01:19,039 --> 02:01:20,295
The truth was before me...
1148
02:01:20,420 --> 02:01:21,845
the canal construction had stalled.
1149
02:01:21,971 --> 02:01:24,331
Then what was that fresh
concrete block doing at the site?
1150
02:01:25,658 --> 02:01:30,261
Sheetal knew the truth
so they got rid of her.
1151
02:01:32,218 --> 02:01:36,307
Manorama tried to blackmail the
minister with the photographs.
1152
02:01:38,360 --> 02:01:39,824
But he was too smart for her.
1153
02:01:39,950 --> 02:01:42,190
He faked a meeting to
discuss an amicable settlement...
1154
02:01:42,964 --> 02:01:45,364
but instead set his thugs
on her to retrieve the photos.
1155
02:01:45,365 --> 02:01:46,885
To acquire the photographs from her...
1156
02:01:46,886 --> 02:01:48,126
they beat her mercilessly...
1157
02:01:48,371 --> 02:01:50,874
but before they could
locate the photographs...
1158
02:01:50,958 --> 02:01:54,106
Manorama escaped and
accidentally died under the truck.
1159
02:01:57,448 --> 02:02:01,086
Meanwhile Sameera was
threatening to go public.
1160
02:02:01,947 --> 02:02:04,575
And even I was becoming
a headache for Rathore.
1161
02:02:06,442 --> 02:02:08,695
The Minister killed
two birds with one stone.
1162
02:02:13,498 --> 02:02:15,942
The Minister may have
bought out the opposition,
1163
02:02:16,992 --> 02:02:18,805
but if these photos reach the press,
1164
02:02:19,229 --> 02:02:20,971
he will be finished Forever!
1165
02:02:23,650 --> 02:02:26,282
You're really slow on the
drinks today brother-in-law...
1166
02:02:27,367 --> 02:02:29,284
Here, have one more.
1167
02:02:41,562 --> 02:02:46,870
There's just one
thing that doesn't fit
1168
02:02:52,456 --> 02:02:54,709
How did Manorama...
1169
02:02:55,127 --> 02:02:57,148
and Dr Poddar...
1170
02:02:58,588 --> 02:03:01,054
Know each other?
1171
02:03:02,316 --> 02:03:07,414
How many times did I try
to make you understand...
1172
02:03:13,079 --> 02:03:17,731
A little bit of
caution goes a long way!
1173
02:03:19,911 --> 02:03:21,422
But you just don't get it.
1174
02:04:32,826 --> 02:04:34,584
Hello. Sacred Heart College?
1175
02:04:35,520 --> 02:04:36,849
Records department, please.
1176
02:04:46,033 --> 02:04:46,919
Let me in.
1177
02:04:47,171 --> 02:04:49,051
I have something that
belongs to the Minister.
1178
02:04:49,052 --> 02:04:49,852
You can't go inside.
1179
02:04:49,853 --> 02:04:53,543
Sir, there is somebody who
wants to meet the minister...
1180
02:04:53,668 --> 02:04:55,405
Let him in.
1181
02:05:04,906 --> 02:05:09,257
Nimmi had called
She's returning with Raju today.
1182
02:05:12,696 --> 02:05:15,096
I saved your life, SV.
1183
02:05:16,082 --> 02:05:19,394
They would have killed you.
And your family.
1184
02:05:22,141 --> 02:05:26,292
Try to understand. I had
to do it for all of us.
1185
02:05:42,699 --> 02:05:45,901
Welcome Mr. Randhawa.
What can I do for you?
1186
02:05:52,822 --> 02:05:54,567
The safety catch is on.
1187
02:05:56,578 --> 02:06:00,402
Actually, do you even
know what a safety catch is?
1188
02:06:00,714 --> 02:06:02,743
You forget Mr. Rathore...
1189
02:06:03,484 --> 02:06:05,752
I write detective stories.
1190
02:06:06,033 --> 02:06:11,837
Mr. Randhawa, using
your pen is one thing,
1191
02:06:12,347 --> 02:06:16,030
Using a gun quite another.
1192
02:06:16,281 --> 02:06:18,727
I don't need to use this.
1193
02:06:20,742 --> 02:06:22,284
Your fate is already sealed.
1194
02:06:23,538 --> 02:06:28,471
Wait in my office. I'll be there.
1195
02:06:43,344 --> 02:06:44,729
How's Shakuntala?
1196
02:06:46,794 --> 02:06:47,626
Alive.
1197
02:06:48,843 --> 02:06:49,722
And you?
1198
02:06:53,595 --> 02:06:55,384
I am standing in front of you.
1199
02:06:58,447 --> 02:06:59,556
I was eight years old...
1200
02:07:01,696 --> 02:07:03,474
This is the only life I've seen.
1201
02:07:07,294 --> 02:07:10,048
You could have left
anytime and started afresh.
1202
02:07:11,553 --> 02:07:14,104
Who else do I have besides Mr.
Rathore to call my own?
1203
02:07:18,915 --> 02:07:23,820
It wasn't ever about
the canal, was it?
1204
02:07:24,600 --> 02:07:27,698
Manorama and Dr. Poddar
were brother and sister.
1205
02:07:28,183 --> 02:07:33,143
I called the college again.
Manorama Poddar - Batch of 1990.
1206
02:07:33,735 --> 02:07:36,405
Manorama also
worked for the Minister.
1207
02:07:37,734 --> 02:07:41,847
He needs his 'eyes' and
'ears' inside these NGOs.
1208
02:07:43,806 --> 02:07:47,825
But she became obsessed with getting
her brother and Sameera married.
1209
02:07:49,650 --> 02:07:51,910
What was it you wanted to tell me?
1210
02:07:52,161 --> 02:07:55,644
That she was Manorama
Poddar and not Shukla.
1211
02:07:56,013 --> 02:07:59,316
That she didn't
really work for the NGO?
1212
02:08:00,089 --> 02:08:02,637
In fact I was the one who...
1213
02:08:02,763 --> 02:08:05,816
planted her there. I know.
1214
02:08:06,358 --> 02:08:07,466
Neetu told me.
1215
02:08:09,780 --> 02:08:10,612
Sit.
1216
02:08:16,080 --> 02:08:21,061
So Neetu still takes care of you.
1217
02:08:23,111 --> 02:08:28,129
Neetu, show me how
you take care of him.
1218
02:08:31,189 --> 02:08:32,552
Show me.
1219
02:08:34,913 --> 02:08:35,861
Show me!
1220
02:08:58,579 --> 02:09:00,130
Leaving already?
1221
02:09:01,396 --> 02:09:05,117
Let me know if you change your mind!
1222
02:09:22,301 --> 02:09:24,543
Hey engineer! Look
Superman.
1223
02:09:41,812 --> 02:09:45,580
You know that Manorama
was trying to blackmail you
1224
02:09:45,597 --> 02:09:47,557
To make you acknowledge
Sameera as your daughter
1225
02:09:48,441 --> 02:09:52,037
So that Dr. Poddar and
Sameera could get married.
1226
02:09:52,958 --> 02:09:54,078
So?
1227
02:10:04,372 --> 02:10:08,234
Even though you beat
Manorama mercilessly for the photos,
1228
02:10:09,675 --> 02:10:11,798
She still didn't tell you...
1229
02:10:13,897 --> 02:10:17,010
that Dr. Poddar was also
involved in the blackmail plan.
1230
02:10:18,783 --> 02:10:23,166
They knew something
about you that you don't.
1231
02:10:23,955 --> 02:10:27,534
What?
1232
02:10:29,776 --> 02:10:31,646
Your property.
1233
02:10:32,560 --> 02:10:34,782
Being the sole heir,
everything would go to Sameera.
1234
02:10:35,866 --> 02:10:38,595
And by default, to the
Doctor and Manorama.
1235
02:10:44,080 --> 02:10:45,457
They were in a rush...
1236
02:10:46,296 --> 02:10:47,716
And the reason for their hurry was
1237
02:10:47,717 --> 02:10:49,357
your last health
check up, Mr. Minister.
1238
02:10:55,346 --> 02:10:58,976
You have been silently
dying for the last six months.
1239
02:11:01,628 --> 02:11:04,606
Cancer. Lung cancer
1240
02:11:05,962 --> 02:11:08,831
You really should have quit smoking.
1241
02:11:12,401 --> 02:11:16,332
Your doctor knew
but didn't tell you...
1242
02:11:17,408 --> 02:11:21,212
He told you that you were suffering
from a minor breathing disorder.
1243
02:11:23,406 --> 02:11:24,933
Those injections you were getting...
1244
02:11:25,752 --> 02:11:28,435
They just cover up the
symptoms of your cancer.
1245
02:11:33,004 --> 02:11:37,571
They wanted to let you die...
1246
02:11:43,842 --> 02:11:45,044
You were right.
1247
02:11:48,581 --> 02:11:50,918
It's all about power and money.
1248
02:11:52,234 --> 02:11:53,895
The natural order of things.
1249
02:11:56,652 --> 02:11:57,618
And now?
1250
02:11:58,129 --> 02:11:59,838
It's already too late now.
1251
02:12:33,131 --> 02:12:34,196
What is it?
1252
02:12:35,429 --> 02:12:36,870
Why? What happened?
1253
02:12:38,839 --> 02:12:40,089
Spit it.
1254
02:12:40,440 --> 02:12:41,006
Spit it.
1255
02:12:41,258 --> 02:12:43,064
The big fish doesn't always win.
1256
02:12:44,097 --> 02:12:46,601
Sometimes
The little fish, it gets away.
1257
02:12:47,397 --> 02:12:49,841
Or an even bigger fish turns up.
1258
02:12:51,212 --> 02:12:55,003
The wheel of life
It just keeps on turning.
1259
02:12:55,275 --> 02:12:56,924
It just keeps on turning.
1260
02:12:57,183 --> 02:13:01,885
Fauji! Fauji's dying!
1261
02:13:02,896 --> 02:13:04,313
Fauji!
1262
02:13:09,012 --> 02:13:10,576
And that's when I realized that,
1263
02:13:11,290 --> 02:13:13,591
in this whole sordid mess
There was only one innocent
1264
02:13:14,011 --> 02:13:18,244
just one - and though she was
under six feet of concrete...
1265
02:13:19,244 --> 02:13:20,711
She too had a god...
1266
02:13:21,691 --> 02:13:24,233
A god who's there for all of us.
1267
02:13:24,856 --> 02:13:28,221
And If you really
knock hard and say loudly...
1268
02:13:28,696 --> 02:13:30,960
Hello is there anybody home?
1269
02:13:31,418 --> 02:13:32,644
It may take a long time,
1270
02:13:33,734 --> 02:13:35,132
sometimes a very, very long time
1271
02:13:35,787 --> 02:13:38,142
but eventually
somebody's going to answer...
1272
02:13:39,158 --> 02:13:42,615
Another wild night?
1273
02:14:02,571 --> 02:14:04,171
Eyes...
1274
02:14:07,978 --> 02:14:12,460
are thirsty...
1275
02:14:13,256 --> 02:14:17,065
thirsty...
1276
02:14:18,426 --> 02:14:26,085
Rain is coming...
1277
02:14:29,714 --> 02:14:34,959
In the rain of tears there
is a story of happiness...
1278
02:14:35,085 --> 02:14:39,810
The flower of happiness has bloomed...
1279
02:14:40,425 --> 02:14:45,730
Beloved who was lost in the crown,
I've found him today...
1280
02:14:45,856 --> 02:14:51,111
This is a story of love...
1281
02:14:52,070 --> 02:14:59,124
Oh darling, let me drink...
1282
02:14:59,250 --> 02:15:03,124
the peg of happiness...
1283
02:15:03,444 --> 02:15:06,042
Sometimes it rains in November, Nimi.
1284
02:15:11,067 --> 02:15:15,067
OCR corrected by jcdr
1284
02:15:16,305 --> 02:15:22,512
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org95955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.