All language subtitles for 528915__mobile_mm.Manorama.Six.Feet.Under.2007.Hin.HDRip.480p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,480 --> 00:01:08,136
Lakhot. Maybe the
name sounds familiar...
3
00:01:08,220 --> 00:01:14,588
It figures in the
papers at least twice a year
4
00:01:15,931 --> 00:01:17,143
First in summer...
5
00:01:17,655 --> 00:01:20,917
When, about a 100 people
drop dead in the scorching heat.
6
00:01:21,784 --> 00:01:25,662
Then in winter when another 100
or so are claimed by the cold.
7
00:01:27,518 --> 00:01:30,585
A small, sleepy, desert town,
8
00:01:31,223 --> 00:01:33,616
which has a world of it's own.
9
00:01:35,103 --> 00:01:37,143
Before last Diwali, who
would have thought that...
10
00:01:38,105 --> 00:01:39,940
everything here
was about to change.
11
00:01:43,686 --> 00:01:49,025
Like they say, creation is
preceded by destruction.
12
00:01:50,118 --> 00:01:53,071
It hadn't rained a drop
in three years and this...
13
00:01:53,713 --> 00:01:58,321
town was starting to feel
like my life - dry, withered...
14
00:01:58,387 --> 00:02:00,451
Ineffective and thirsty.
15
00:02:02,068 --> 00:02:07,966
And just like my life, work on
the new canal had also stopped.
16
00:02:09,711 --> 00:02:11,396
Maybe, that's how deserts are born.
17
00:02:40,900 --> 00:02:45,813
This is a dream...
18
00:02:46,162 --> 00:02:50,402
This is a betrayal...
19
00:02:51,340 --> 00:02:53,940
This is a game of life...
20
00:03:01,296 --> 00:03:03,896
The path of lies...
21
00:03:11,518 --> 00:03:19,368
Even life partner is a betrayer...
22
00:03:21,774 --> 00:03:26,873
The caravan of this world is farce...
23
00:03:26,941 --> 00:03:33,679
Millions of people
are traitors here...
24
00:03:41,781 --> 00:03:46,752
Even today it is sold...
25
00:03:47,902 --> 00:03:49,448
Here's a truth about the desert
26
00:03:50,372 --> 00:03:52,212
many things lie hidden
under the surface here.
27
00:03:53,171 --> 00:03:56,131
Often, what seems like an illusion
turns out to be real and what seems...
28
00:03:56,132 --> 00:03:58,475
real turns out
to be an illusion.
29
00:03:59,354 --> 00:04:02,942
Like there under a grey, cloudy sky;
30
00:04:03,017 --> 00:04:06,093
right in the middle of the road...
31
00:04:06,162 --> 00:04:09,279
Seducing me Yana Gupta.
32
00:04:11,450 --> 00:04:16,003
Love is life...
33
00:04:16,254 --> 00:04:20,849
Friend is a betrayal...
34
00:04:21,976 --> 00:04:27,225
The whole world is betrayal...
35
00:04:27,613 --> 00:04:35,613
Nobody belongs to anybody here...
36
00:04:40,497 --> 00:04:45,598
Nobody belongs to me...
37
00:05:04,859 --> 00:05:06,270
Satya Veer-ji
38
00:05:06,894 --> 00:05:09,670
Yes Bihari-ji...
You wanted something?
39
00:05:10,063 --> 00:05:12,123
New motorcycle?
40
00:05:12,488 --> 00:05:14,191
What do you think?
41
00:05:14,316 --> 00:05:17,932
Loan or instalment?
42
00:05:19,920 --> 00:05:23,042
Single payment.
43
00:05:24,257 --> 00:05:27,719
Single payment! just what I thought.
44
00:05:28,279 --> 00:05:29,673
Congratulations.
45
00:05:29,757 --> 00:05:31,752
Listen... Babloo's
messed his pants again!
46
00:05:31,878 --> 00:05:33,828
- Coming.
- Come and help me.
47
00:05:45,852 --> 00:05:47,638
What was Bihari Lal saying?
48
00:05:49,133 --> 00:05:51,160
Nothing... Just.
49
00:05:52,568 --> 00:05:53,963
Where's Raju?
50
00:05:54,741 --> 00:05:56,762
He's gone for a birthday party.
51
00:05:59,866 --> 00:06:05,012
I closed the parlour
early today... Tea?
52
00:06:05,616 --> 00:06:06,569
No.
53
00:06:07,789 --> 00:06:11,234
Your editor called.
Something about some deadline
54
00:06:11,360 --> 00:06:12,513
Oh. And...
55
00:06:14,637 --> 00:06:16,095
your press card arrived.
56
00:06:19,539 --> 00:06:21,574
Did they publish your story?
57
00:06:21,946 --> 00:06:24,018
Yes, page 22.
58
00:06:32,031 --> 00:06:33,257
Is something wrong?
59
00:06:38,055 --> 00:06:39,302
Come, sit...
60
00:06:44,459 --> 00:06:45,501
What happened?
61
00:06:45,627 --> 00:06:47,534
Did the suspension
order come through?
62
00:06:49,953 --> 00:06:52,979
This afternoon.
63
00:06:57,614 --> 00:06:58,525
For how long?
64
00:07:00,429 --> 00:07:01,676
Pending investigation.
65
00:07:09,098 --> 00:07:11,008
You are so gullible.
66
00:07:11,092 --> 00:07:12,851
The whole department's on the take.
67
00:07:12,935 --> 00:07:15,318
And you are the only
naive idiot who gets caught.
68
00:07:16,797 --> 00:07:18,165
Where's the remote?
69
00:07:22,715 --> 00:07:26,143
Mummy-ji had warned me, I should
have married that boy from Jaipur.
70
00:07:26,213 --> 00:07:27,954
The family had four sari stores.
71
00:07:28,792 --> 00:07:32,150
But I had to get stuck with
a junior engineer in the PWD.
72
00:07:39,960 --> 00:07:42,919
Why does your press card
say; Surendra Mohan Upadhyay?
73
00:07:43,465 --> 00:07:44,671
It's my pen name.
74
00:07:44,755 --> 00:07:48,476
Pen name? Why do
you need a pen name?
75
00:07:50,393 --> 00:07:52,256
And go easy on the water.
76
00:07:52,334 --> 00:07:54,254
Your in-law's aren't
gifting us a water tanker.
77
00:08:04,990 --> 00:08:07,888
There comes an age in
every man's life when...
78
00:08:07,963 --> 00:08:10,719
he can't recognize
himself in the mirror.
79
00:08:11,908 --> 00:08:15,616
As a kid, I thought I'd
be really famous some day.
80
00:08:16,216 --> 00:08:18,690
Not a famous film star or detective.
81
00:08:19,132 --> 00:08:21,935
Just a famous writer.
82
00:08:22,944 --> 00:08:27,241
And 'Manorama'- my 'great' novel,
my grand chance...
83
00:08:27,309 --> 00:08:29,644
my one last hope
84
00:08:30,797 --> 00:08:32,543
my one last hope
85
00:08:33,166 --> 00:08:35,188
The biggest washout in
the history of writing
86
00:08:36,990 --> 00:08:39,606
only 200 copies sold.
87
00:08:46,007 --> 00:08:48,416
And a year later, where am I?
88
00:08:49,292 --> 00:08:50,925
Neither here nor there...
89
00:08:53,795 --> 00:08:56,485
In the middle of this
god-forsaken desert...
90
00:08:56,561 --> 00:08:58,732
Leading a petty,
nameless existence...
91
00:08:59,151 --> 00:09:02,045
With petty problems,
taking petty bribes.
92
00:09:04,441 --> 00:09:07,255
Are we going to
Rohtak for Diwali or not?
93
00:09:08,619 --> 00:09:10,913
Brij can't go either...
94
00:09:11,038 --> 00:09:12,813
all because of
this canal issue.
95
00:09:13,633 --> 00:09:17,696
You know, I think that
astrologer was right about you.
96
00:09:18,229 --> 00:09:19,324
What did he say Papa?
97
00:09:19,449 --> 00:09:21,551
Quiet. Which astrologer?
98
00:09:22,855 --> 00:09:26,693
That fellow your mother took me to...
99
00:09:29,341 --> 00:09:32,896
he said that you've been
pursuing me from a previous life.
100
00:09:33,519 --> 00:09:34,919
Don't try and change the subject...
101
00:09:35,025 --> 00:09:37,038
Are we going to Rohtak or not?
102
00:09:38,102 --> 00:09:39,902
We'll have to wait
till the enquiry is over.
103
00:09:40,212 --> 00:09:41,191
That means no.
104
00:09:44,573 --> 00:09:49,317
You promised we'd
play snakes and ladders
105
00:09:51,401 --> 00:09:52,989
I didn't promise snakes and ladders
106
00:09:53,700 --> 00:09:54,835
Yes. You did.
107
00:09:55,583 --> 00:09:57,205
Really? It must have been Ludo.
108
00:09:57,332 --> 00:09:58,269
Snakes and Ladders.
109
00:09:58,711 --> 00:10:01,223
- Ludo.
- Ok. Ludo.
110
00:10:02,507 --> 00:10:05,548
- OK. Tomorrow.
- No. Not fair.
111
00:10:07,312 --> 00:10:12,683
Who said life's fair. Later... ok?
112
00:10:13,105 --> 00:10:15,656
It's all because of your new bike.
113
00:10:15,725 --> 00:10:17,537
It just drew attention.
114
00:10:17,612 --> 00:10:19,162
You are acting as a very rich man.
115
00:10:19,288 --> 00:10:20,608
But do you ever listen to anyone?
116
00:10:20,710 --> 00:10:24,315
Can we go for a
ride on the motorbike?
117
00:10:24,567 --> 00:10:26,485
Come, Raju... it's time for bed.
118
00:10:26,569 --> 00:10:28,392
My TV show's going to start.
119
00:10:29,169 --> 00:10:30,663
You know what she says?
120
00:10:30,789 --> 00:10:33,977
If Iravati was so bothered,
she wouldn't be sitting in Delhi.
121
00:10:34,610 --> 00:10:38,558
I am seeing. This
house has become hermitage.
122
00:10:53,006 --> 00:10:54,446
Why don't you go write or something?
123
00:10:54,447 --> 00:10:55,545
Don't feel like it.
124
00:10:57,944 --> 00:11:00,797
You never feel like it these days.
125
00:11:01,183 --> 00:11:02,990
So, you are here, Iravati.
126
00:11:03,313 --> 00:11:04,885
And not just your writing...
127
00:11:31,432 --> 00:11:33,552
Is Satya Veer
Randhawa-ji there, please?
128
00:11:41,751 --> 00:11:43,075
Satya Veer-ji?
129
00:11:44,060 --> 00:11:46,218
I need to talk to you...
130
00:11:47,380 --> 00:11:48,560
alone.
131
00:11:53,451 --> 00:11:55,338
It's very important.
132
00:11:57,136 --> 00:12:01,108
Come in.
133
00:12:05,749 --> 00:12:06,857
This way.
134
00:12:13,075 --> 00:12:14,164
Please, sit.
135
00:12:20,332 --> 00:12:23,632
- Sorry!
- No! Please, it's ok.
136
00:12:26,157 --> 00:12:27,372
Excuse me.
137
00:12:36,419 --> 00:12:38,023
Yes, tell me?
138
00:12:38,275 --> 00:12:40,267
Nimmi, keep your voice down.
She'll hear you.
139
00:12:40,394 --> 00:12:42,899
So? I don't care.
140
00:12:43,024 --> 00:12:44,266
Who is she? What does she want?
141
00:12:44,392 --> 00:12:48,331
Nimi, Please. I don't know.
Look, she's a stranger.
142
00:12:48,583 --> 00:12:49,903
She's waiting, I'm going back in.
143
00:12:49,958 --> 00:12:51,815
So go! Were you
looking for permission?
144
00:12:51,899 --> 00:12:53,203
- I'm going!
- Go!
145
00:13:06,276 --> 00:13:08,073
I can't see your book anywhere.
146
00:13:10,574 --> 00:13:13,698
Oh sorry. I don't have a copy.
147
00:13:13,996 --> 00:13:15,618
Not a single copy for yourself?
148
00:13:16,159 --> 00:13:17,886
No...
149
00:13:19,139 --> 00:13:21,032
Please... sit.
150
00:13:28,814 --> 00:13:32,549
Your photo on the book's back cover...
151
00:13:33,123 --> 00:13:35,099
You look just like it.
152
00:13:36,092 --> 00:13:38,320
Manorama is one of
my favourite books.
153
00:13:38,889 --> 00:13:41,609
Your hero Detective Raghu...
154
00:13:42,522 --> 00:13:44,508
He must be based on you?
155
00:13:44,955 --> 00:13:47,689
Uh, no.
156
00:13:48,052 --> 00:13:51,310
Anyway he's just a character
157
00:13:52,024 --> 00:13:56,491
And one can't hire characters,
but creators...
158
00:13:58,030 --> 00:13:59,880
I'm sorry I don't understand you?
159
00:14:00,597 --> 00:14:04,324
Have you heard of P.P. Rathore?
160
00:14:05,349 --> 00:14:11,526
The MLA...? The state
minister for irrigation?
161
00:14:12,567 --> 00:14:14,434
The Ex-Raja of Lakhkot?
162
00:14:16,043 --> 00:14:18,421
Do you know of his wife?
163
00:14:24,557 --> 00:14:27,442
I'm Mrs. P. P. Rathore.
164
00:14:28,108 --> 00:14:30,411
And I need your help.
165
00:14:32,506 --> 00:14:36,283
How could I help you?
166
00:14:36,619 --> 00:14:42,539
It's a matter of some delicacy...
167
00:14:43,253 --> 00:14:46,807
Yes I think my husband
is having an affair.
168
00:14:47,800 --> 00:14:52,337
I need proof and I want
you to get me this proof.
169
00:14:52,918 --> 00:14:54,743
I want you to follow my husband
170
00:14:54,822 --> 00:14:57,470
Catch him red-handed and take photos
171
00:14:58,666 --> 00:15:03,133
But, why me?
172
00:15:04,431 --> 00:15:07,643
It's obvious. This is a small town...
173
00:15:07,940 --> 00:15:09,965
I can't get a private investigator.
174
00:15:10,412 --> 00:15:12,342
The closest I can get is you...
175
00:15:12,412 --> 00:15:14,892
the man who
created Detective Raghu. You.
176
00:15:16,245 --> 00:15:19,957
I will pay you for
your services, of course.
177
00:15:20,503 --> 00:15:21,731
Ten thousand.
178
00:15:22,790 --> 00:15:25,308
Once the job is done,
I'll pay ten thousand more.
179
00:15:26,182 --> 00:15:28,129
Is twenty thousand enough?
180
00:15:31,150 --> 00:15:32,052
Yes.
181
00:15:32,178 --> 00:15:35,544
I've written down all
the relevant details.
182
00:15:37,507 --> 00:15:40,439
When the assembly is in recess,
183
00:15:40,508 --> 00:15:43,470
my husband spends his weekends
alone at our ancestral home.
184
00:15:44,348 --> 00:15:46,735
I suspect that's the
only opportune time for...
185
00:15:46,805 --> 00:15:49,000
him to conduct his affair.
186
00:15:53,150 --> 00:15:55,851
Can I ask you a question?
187
00:15:56,241 --> 00:15:59,105
How come you don't have
a copy of your own book?
188
00:16:03,239 --> 00:16:10,675
Just that
It reminds me of my failure.
189
00:16:13,753 --> 00:16:16,233
Now you want to play detective?
190
00:16:17,047 --> 00:16:22,067
Are you nuts? I want to go to
Rohtak, not the loony bin in Agra.
191
00:16:25,485 --> 00:16:30,169
You know, I had some
great marriage offers too.
192
00:16:30,526 --> 00:16:33,353
Oh great - at least we'll
get to see the Taj Mahal there.
193
00:17:23,240 --> 00:17:26,902
Down with the Irrigation minister!
194
00:17:26,986 --> 00:17:30,004
Down with P.P. Rathore!
195
00:17:30,087 --> 00:17:33,715
Long live the Peoples United Party.
196
00:17:33,799 --> 00:17:35,982
The canal is a death trap.
197
00:17:36,060 --> 00:17:37,561
Down with the canal.
198
00:17:37,632 --> 00:17:40,948
The canal will kill us all.
199
00:17:41,021 --> 00:17:48,372
Down with the Irrigation Minister.
200
00:18:00,248 --> 00:18:03,007
We agree that the
region needs water...
201
00:18:03,082 --> 00:18:08,455
But what will be gained
by fleecing poor farmers?
202
00:18:08,819 --> 00:18:11,645
When we all know that
the water will never come...
203
00:18:12,014 --> 00:18:14,635
Why are they taking our land away?
204
00:18:14,760 --> 00:18:19,212
These feudals just want
To lord over us again.
205
00:21:20,357 --> 00:21:27,798
I've taken some photos of
your husband with the woman
206
00:21:28,666 --> 00:21:31,813
They were having
some sort of argument.
207
00:21:32,336 --> 00:21:34,930
I was too far away
to hear the details.
208
00:21:39,440 --> 00:21:43,055
Well then...
209
00:21:43,655 --> 00:21:45,918
There was one other thing...
210
00:21:46,894 --> 00:21:47,962
Was there something else?
211
00:21:48,802 --> 00:21:53,347
The photo studio was shut...
212
00:21:53,888 --> 00:21:56,939
So I couldn't get the
photos developed. Sorry
213
00:21:58,923 --> 00:21:59,921
That's all right.
214
00:22:10,432 --> 00:22:13,506
Don't mind me! I'm just the maid!
215
00:22:30,499 --> 00:22:31,758
Quarter Kg carrots.
216
00:22:32,251 --> 00:22:34,382
And half kg peas.
217
00:22:39,055 --> 00:22:43,044
The whole world stands one side
and wife's brother goes to Malpur.
218
00:22:43,931 --> 00:22:46,542
It's said that there was a
time when the people of Lakhot...
219
00:22:46,622 --> 00:22:49,234
believed in love, not war.
220
00:22:49,871 --> 00:22:51,505
The world may have changed...
221
00:22:51,832 --> 00:22:56,089
But there's one man who
has kept the tradition alive.
222
00:22:56,889 --> 00:22:58,809
Every morning, a big
bite of a sweet pancake...
223
00:22:58,810 --> 00:23:00,341
finds its way into his mouth...
224
00:23:01,333 --> 00:23:04,990
- And two words of love spill out.
- Ass-hole!
225
00:23:07,502 --> 00:23:10,102
Are you trying to feed me left-overs
from your father's wedding?
226
00:23:10,103 --> 00:23:11,968
What are you saying inspector?
227
00:23:12,047 --> 00:23:17,047
You know my pancakes
are my best-selling item.
228
00:23:17,131 --> 00:23:19,517
There's no question
of them being stale.
229
00:23:20,198 --> 00:23:21,993
The question has already been raised.
230
00:23:22,828 --> 00:23:29,999
Are you calling me a liar,
a cheat, a fraud?
231
00:23:30,698 --> 00:23:33,332
Why don't I just arrest myself?
232
00:23:33,633 --> 00:23:35,765
Come now, Inspector. Try one more.
233
00:23:37,066 --> 00:23:42,171
So this is Sub-inspector Brij Mohan
My brotherin-law and best friend.
234
00:23:42,238 --> 00:23:45,973
Oye, Brother-in-law, on for tonight?
235
00:23:50,176 --> 00:23:52,281
You know the trouble with women?
236
00:23:53,973 --> 00:23:58,638
If they can't snare a good husband,
they'll cry for a lifetime.
237
00:23:59,414 --> 00:24:02,337
But if they are lucky
enough to get a good one,
238
00:24:02,788 --> 00:24:05,446
They'll make him cry for a lifetime.
239
00:24:06,354 --> 00:24:10,530
Know why I haven't
tasted the fruit of marriage?
240
00:24:11,687 --> 00:24:16,615
So that I could savor
the sweet pancakes of life!
241
00:24:19,050 --> 00:24:22,048
No woman, no problems.
242
00:24:22,122 --> 00:24:24,187
Single and happy.
243
00:24:25,771 --> 00:24:27,654
Nimi's not that bad.
244
00:24:27,780 --> 00:24:31,972
Really? You've married a demon.
245
00:24:33,568 --> 00:24:35,714
That makes you a
demon too, doesn't it?
246
00:24:35,925 --> 00:24:38,236
So, have I ever claimed to be a god?
247
00:24:38,597 --> 00:24:40,710
Did I ever say it? Never.
248
00:24:41,163 --> 00:24:46,138
She's just been under a lot of
stress, lately - And so have I.
249
00:24:46,740 --> 00:24:50,292
Go away for a day or two with Nimi...
250
00:24:50,364 --> 00:24:54,780
take her for a - what's it
called? - a second-hand honeymoon.
251
00:24:55,283 --> 00:24:56,236
Second honey moon.
252
00:24:56,308 --> 00:24:57,418
Yeah that's what I mean.
253
00:24:57,925 --> 00:25:03,090
It'll make a world of a difference.
I'll keep Raju.
254
00:25:20,281 --> 00:25:22,582
Did the astrologer really say that?
255
00:25:23,660 --> 00:25:27,863
Astrologer? About our past lives?
256
00:25:28,456 --> 00:25:32,020
He did. Your Mummy-ji
told you, didn't she?
257
00:25:34,116 --> 00:25:38,481
So we've been together
for two lives, at least?
258
00:25:40,695 --> 00:25:45,085
No. He said you'd been
pursuing me in the last one...
259
00:25:45,524 --> 00:25:48,645
You only managed to
get me this time around.
260
00:25:50,448 --> 00:25:53,655
Oh really? Stupid!
261
00:25:57,482 --> 00:25:59,413
Show me that blue one.
262
00:25:59,486 --> 00:26:01,371
You won't find a Sari like this...
263
00:26:01,444 --> 00:26:03,564
- anywhere else in Jaipur.
- I'm just going outside.
264
00:26:03,785 --> 00:26:05,071
Ok... and don't smoke.
265
00:26:05,611 --> 00:26:08,823
- Show me that one...
- Yes.
266
00:26:09,494 --> 00:26:12,407
One pack, please.
267
00:26:19,617 --> 00:26:24,119
Madam... Meenakshi-ji...
268
00:26:52,571 --> 00:26:54,777
See! I bought the blue one.
269
00:26:54,861 --> 00:26:57,504
- Doesn't the colour suit me?
- Yes.
270
00:26:58,081 --> 00:26:59,492
Were you smoking?
271
00:27:00,145 --> 00:27:01,981
Um. Just one.
272
00:27:02,108 --> 00:27:05,058
Naughty boy! You
promised you wouldn't.
273
00:27:05,594 --> 00:27:09,686
That Reshma will be so envious!
See, feel it, it's so soft!
274
00:27:09,763 --> 00:27:11,576
- See!
- Yes...
275
00:27:22,651 --> 00:27:26,336
He has been chosen for
the post of prime minister.
276
00:27:26,463 --> 00:27:29,017
Now we have to wait
to see who will be...
277
00:27:29,090 --> 00:27:30,777
appointed as the
president of India...
278
00:27:31,706 --> 00:27:35,266
In Raiasthan's Lakhot district,
the construction of a new...
279
00:27:35,343 --> 00:27:39,706
water-sports complex
for children commenced today.
280
00:27:40,099 --> 00:27:42,605
The State Minister for Irrigation...
281
00:27:42,681 --> 00:27:44,835
Mr. P.P. Rathore was
present on the occasion.
282
00:27:45,554 --> 00:27:47,842
The foundation stone was laid by...
283
00:27:47,923 --> 00:27:51,131
the Minister's wife Mrs.
Meenakshi Rathore.
284
00:27:51,559 --> 00:27:57,320
Mrs. Rathore is rarely seen in
public due to health reasons.
285
00:27:57,849 --> 00:27:59,849
However, she said that
any development efforts...
286
00:27:59,850 --> 00:28:03,297
for children must be
supported in every way.
287
00:28:13,759 --> 00:28:15,959
We'll give Mummy and
Papa this tea set on Diwali...
288
00:28:15,960 --> 00:28:16,893
They'll be so happy.
289
00:28:19,591 --> 00:28:21,271
I wonder what Brij's
been feeding Raju...
290
00:28:21,272 --> 00:28:23,112
Or teaching him. He
himself barely scraped...
291
00:28:23,673 --> 00:28:25,907
through school by cheating...
292
00:28:28,008 --> 00:28:29,928
Poking your nose in
affairs of the ministers...
293
00:28:29,969 --> 00:28:33,985
and messing up with a
dog is not a very good idea.
294
00:28:34,781 --> 00:28:37,096
If you do, then in the
first case you have to inject...
295
00:28:37,627 --> 00:28:40,477
yourself for 14 times
and the second, you are ruined.
296
00:28:40,996 --> 00:28:43,619
But since the entire
incident is in the past tense and...
297
00:28:43,689 --> 00:28:47,290
the lady in question has
paid you for your services.
298
00:28:47,357 --> 00:28:51,508
I suggest you forget the matter.
It doesn't matter who she was.
299
00:28:52,720 --> 00:28:53,800
There was something else...
300
00:28:54,840 --> 00:28:55,949
What?
301
00:28:58,411 --> 00:29:01,300
I think someone saw me that night.
302
00:29:01,649 --> 00:29:02,763
Papa!
303
00:29:03,058 --> 00:29:09,375
Raiu! Come here... How are you?
304
00:29:12,341 --> 00:29:15,287
Brij. Not in front of the kid.
305
00:29:15,792 --> 00:29:18,395
On the contrary, I am
of the opinion that...
306
00:29:18,471 --> 00:29:21,534
children should be
exposed to the realities...
307
00:29:21,659 --> 00:29:23,179
of life as early as possible.
308
00:29:23,550 --> 00:29:26,122
Right, Raiu?
309
00:29:26,247 --> 00:29:28,142
Yes Uncle!
310
00:29:35,295 --> 00:29:37,098
But who was she?
311
00:29:37,868 --> 00:29:41,955
What do they say in English?
312
00:29:44,645 --> 00:29:46,615
Curiosity kills the cat.
313
00:29:50,744 --> 00:29:54,310
Is there another bottle
or did you drink it all?
314
00:30:01,173 --> 00:30:03,296
- Can I ask you a question?
- Yes.
315
00:30:07,124 --> 00:30:12,594
Do you remember that condom ad?
316
00:30:13,458 --> 00:30:14,098
Yes.
317
00:30:14,790 --> 00:30:22,690
A little bit of
caution goes a long way!
318
00:30:25,995 --> 00:30:31,108
A little bit of
caution goes a long way!
319
00:30:31,180 --> 00:30:36,071
Satya Veer! Satya Veer, please stop!
320
00:30:39,831 --> 00:30:42,278
My life is in danger. Please if...
321
00:30:42,349 --> 00:30:43,780
Lust a minute.
322
00:30:47,339 --> 00:30:52,342
Just making sure you're real.
323
00:30:53,085 --> 00:30:56,996
Been imagining all
sorts of things lately...
324
00:30:57,662 --> 00:30:59,655
Please. If something happens to me...
325
00:30:59,724 --> 00:31:03,254
You know, there's this girl I see
326
00:31:03,572 --> 00:31:06,260
No it's a woman
327
00:31:06,782 --> 00:31:09,519
No, a girl. I see her.
328
00:31:09,771 --> 00:31:14,770
I need you to remember my name
My real name is Manorama...
329
00:31:14,854 --> 00:31:17,364
lust like your book...
330
00:31:17,442 --> 00:31:22,541
Hold on. Sorry for interruption
But did you really like my book?
331
00:31:22,837 --> 00:31:24,099
Did you even read it?
332
00:31:24,362 --> 00:31:26,637
Manorama. And I am 32...
Please. Remember
333
00:31:26,889 --> 00:31:30,661
Please remember if
anything happens to me. Please.
334
00:31:31,283 --> 00:31:35,650
32? It that your age
or your waist size?
335
00:32:20,165 --> 00:32:22,914
Nimi, I'm going out. Need anything?
336
00:32:30,108 --> 00:32:31,188
Manorama.
337
00:32:32,175 --> 00:32:39,797
The name I was trying to
forget had come back to haunt me.
338
00:32:40,921 --> 00:32:44,969
This time not a heroine in a
novel but a living, breathing woman.
339
00:32:46,448 --> 00:32:48,219
And she betrayed me once again.
340
00:32:58,087 --> 00:32:59,482
Raiu, want some jam on your toast?
341
00:33:04,628 --> 00:33:06,017
Mummy-ji had called...
342
00:33:07,908 --> 00:33:09,231
Are you listening?
343
00:33:20,157 --> 00:33:21,238
Death of a social worker...
344
00:33:21,309 --> 00:33:25,435
Manorama Shukla, who
was part of an organisation...
345
00:33:25,502 --> 00:33:27,582
campaigning against
the Rajasthan Vikas Canal...
346
00:33:27,651 --> 00:33:29,451
was killed in an
accident on the highway.
347
00:33:29,565 --> 00:33:34,298
Preliminary investigations
haven't indicated any foul play
348
00:33:34,768 --> 00:33:38,330
though the police
suspect it could be suicide.
349
00:33:39,165 --> 00:33:42,346
It's her. She committed suicide.
350
00:33:43,815 --> 00:33:46,809
Nimi
If you were committing suicide...
351
00:33:46,889 --> 00:33:49,333
would you kill yourself by
jumping in front of a truck?
352
00:33:50,002 --> 00:33:52,522
I should tell you I don't have
much inheritance coming my way.
353
00:33:52,523 --> 00:33:55,956
It's all going to Brij,
unfortunately...
354
00:34:02,850 --> 00:34:06,273
What's wrong with you?
The paper said suicide.
355
00:34:06,601 --> 00:34:10,450
You believe everything
that the papers print?
356
00:34:12,132 --> 00:34:15,102
You lied about a college education,
didn't you?
357
00:34:20,639 --> 00:34:24,880
Social worker killed... if
anything happens to me...
358
00:34:25,177 --> 00:34:29,469
Please remember my name...
Campaigning against the canal...
359
00:34:29,595 --> 00:34:32,381
My name is Manorama
and I'm 32 years old.
360
00:34:36,666 --> 00:34:39,705
Who would be against
bringing water to this desert?
361
00:34:39,831 --> 00:34:43,526
But we believe that the
Irrigation Minister Rathore is...
362
00:34:43,653 --> 00:34:47,687
using this promised
canal only to win votes.
363
00:34:48,108 --> 00:34:52,193
The 1981 water
agreement between Punjab...
364
00:34:52,319 --> 00:34:54,056
Haryana and
Rajasthan is in dispute...
365
00:34:55,000 --> 00:34:57,894
And the other states are
refusing to release water...
366
00:34:59,484 --> 00:35:01,711
I'm sure I'll find all
that in here. - Yes.
367
00:35:03,474 --> 00:35:07,914
So, Manorama Shukla, was she
also part of this protest?
368
00:35:08,563 --> 00:35:09,118
Yes...?
369
00:35:10,246 --> 00:35:13,623
Manorama Shukla was
working in your organisation?
370
00:35:14,719 --> 00:35:18,487
I'm sorry but I'm confused.
371
00:35:18,890 --> 00:35:20,707
What's your article about?
372
00:35:21,052 --> 00:35:22,932
It's about your
organisation but we need to...
373
00:35:23,231 --> 00:35:26,882
have a human
interest angle as well.
374
00:35:27,007 --> 00:35:30,996
Like the suicide. It
attracts the general audience and...
375
00:35:32,223 --> 00:35:37,400
this way we can get the readership
for our socio-political views.
376
00:35:37,677 --> 00:35:38,251
Yes.
377
00:35:39,038 --> 00:35:44,263
So, did she have any family here?
378
00:35:44,978 --> 00:35:46,276
She was from Jaipur.
379
00:35:46,672 --> 00:35:48,342
She lived here with a room-mate...
380
00:35:48,818 --> 00:35:55,054
The room-mate's name? Maybe
you have it written somewhere...
381
00:35:56,533 --> 00:35:58,717
Thank you.
382
00:36:00,901 --> 00:36:03,718
Ah. Here it is. Sheetal.
383
00:36:04,217 --> 00:36:07,490
Sheetal... and their address?
384
00:36:08,924 --> 00:36:16,163
- Remember the readers...
- Yes. Sure.
385
00:36:17,299 --> 00:36:23,534
House 105, 1st Floor, Talati Haveli...
386
00:37:04,305 --> 00:37:05,068
Sheetal-ji?
387
00:37:09,228 --> 00:37:10,338
And you are...?
388
00:37:10,618 --> 00:37:15,206
Satya Veer. Sorry. I
needed to talk to you...
389
00:37:15,986 --> 00:37:18,155
You're not some kind
of salesman, are you?
390
00:37:18,239 --> 00:37:19,439
Because I have a bus to catch.
391
00:37:20,318 --> 00:37:25,245
No. No. It's about Manorama
She was a client of mine.
392
00:37:26,082 --> 00:37:29,266
I'm sorry but whatever you're
saying doesn't make any sense.
393
00:37:29,537 --> 00:37:32,502
Look, I can't tell you more here.
394
00:37:32,815 --> 00:37:36,042
Manorama came to meet me
the night she was killed.
395
00:37:36,167 --> 00:37:37,450
She was in a state of panic.
396
00:37:37,811 --> 00:37:38,909
What do you mean?
397
00:37:39,498 --> 00:37:42,905
Manorama's suicide
is not what it seems.
398
00:37:43,752 --> 00:37:45,672
I'm sorry but I'm
really getting very late.
399
00:37:46,981 --> 00:37:48,068
My bus.
400
00:37:49,999 --> 00:37:52,980
Was there anything
unusual in the last few days?
401
00:37:53,601 --> 00:37:55,323
Did she say anything?
402
00:37:55,847 --> 00:37:57,313
Please try to recollect.
403
00:38:00,281 --> 00:38:01,568
This is my home phone number.
404
00:38:02,514 --> 00:38:08,038
If you remember anything...
Anything at all, call me.
405
00:38:09,044 --> 00:38:10,228
It's very important.
406
00:38:11,391 --> 00:38:14,742
Satya Veer Randhawa... the writer?
407
00:38:15,615 --> 00:38:16,309
Yes.
408
00:38:21,270 --> 00:38:28,337
Your stop, get down.
Come on, get in. let's go.
409
00:38:33,260 --> 00:38:36,616
Yes. That's right. I'm her father,
410
00:38:37,728 --> 00:38:43,387
- Gyan Chand Shukla. 1990
- Year of graduation. Correct.
411
00:38:47,708 --> 00:38:51,485
Are you sure? There's no
Manorama Shukla in your records?
412
00:38:54,129 --> 00:38:58,130
Could you check 1989 or 1991?
413
00:39:03,909 --> 00:39:09,848
I'm sorry, there seems
to be some confusion.
414
00:39:09,975 --> 00:39:12,978
I'll call you back. Thank you.
415
00:39:24,166 --> 00:39:25,716
Mrs. P.P. Rathore.
416
00:39:28,150 --> 00:39:29,818
Meenakshi Rathore.
417
00:39:31,459 --> 00:39:33,033
Manorama Shukla.
418
00:39:33,690 --> 00:39:36,359
And now - apparently there's
no Manorama Shukla either.
419
00:39:39,013 --> 00:39:41,176
Who the hell was she, Nimi?
420
00:40:54,522 --> 00:40:56,838
Take this. Come let's go.
421
00:41:01,981 --> 00:41:04,962
Catch hold of him. The Bastard...
422
00:41:06,101 --> 00:41:07,211
Get him!
423
00:41:10,761 --> 00:41:12,742
You scoundrel!
424
00:41:13,071 --> 00:41:16,439
Hey, wait! Stop there.
425
00:41:21,458 --> 00:41:23,784
Hey wait or I'll shoot you.
426
00:41:27,470 --> 00:41:32,202
Stop there. I am
telling you to stop!
427
00:41:52,731 --> 00:41:56,935
I'll shoot all the
six bullets in you.
428
00:42:07,964 --> 00:42:09,718
- Yes, tell me.
- Soldier.
429
00:42:10,323 --> 00:42:15,550
You know peanuts are bad
for your asthma, right?
430
00:42:15,675 --> 00:42:17,090
Yeah! I know.
431
00:42:17,341 --> 00:42:19,990
What did that woman
tell you that night?
432
00:42:20,514 --> 00:42:23,774
Speak the truth.
433
00:42:24,724 --> 00:42:27,758
Were you banging her?
434
00:42:29,749 --> 00:42:30,857
What woman?
435
00:42:33,684 --> 00:42:34,875
Remember now?
436
00:42:34,953 --> 00:42:37,255
Not so easily.
437
00:42:37,725 --> 00:42:42,170
Can't hide your stomach
from the midwife, jerk.
438
00:42:44,823 --> 00:42:47,933
Won't talk? Won't talk?
439
00:42:50,325 --> 00:42:54,224
Was she telling you a joke?
We want to hear it too!
440
00:42:54,486 --> 00:42:56,294
- Yeah, we want to hear it too.
- Tell us!
441
00:42:56,366 --> 00:42:59,875
- Nothing, she didn't say anything.
- Speak up.
442
00:43:01,317 --> 00:43:03,601
She said nothing?! Asshole!
443
00:43:04,560 --> 00:43:10,724
What did she say? Talk!
444
00:43:11,162 --> 00:43:14,815
Your turn. You question him.
445
00:43:21,317 --> 00:43:22,356
I don't know anything.
446
00:43:22,482 --> 00:43:24,196
Can I shoot him?
447
00:43:24,280 --> 00:43:25,307
Are you nuts?
448
00:43:25,391 --> 00:43:29,540
- Listen.
- Just this one time... Just once.
449
00:43:29,667 --> 00:43:32,886
- Three here... At least three
- Please!
450
00:43:33,013 --> 00:43:36,798
Idiot, If you kill him, how
will we find out anything?
451
00:43:36,923 --> 00:43:41,597
Here - break his fingers.
Snap them in two.
452
00:43:45,637 --> 00:43:48,393
- I don't want to. You do it.
- What?
453
00:43:49,586 --> 00:43:53,188
I won't break them.
454
00:43:53,538 --> 00:43:57,732
Do your own dirty work.
455
00:43:58,235 --> 00:44:00,318
You're just scared.
456
00:44:00,388 --> 00:44:03,839
Wanna talk?
457
00:44:06,054 --> 00:44:07,718
She just...
458
00:44:07,796 --> 00:44:09,723
All she said was that
her name was Manorama.
459
00:44:09,849 --> 00:44:12,194
And that her age was 32.
That's all. I swear.
460
00:44:16,194 --> 00:44:18,868
32?
461
00:44:19,337 --> 00:44:22,074
32?
462
00:44:22,493 --> 00:44:24,521
Why would the bitch tell you her age?
463
00:44:25,104 --> 00:44:27,744
You weren't filling in a damn
application form for her. Were you?
464
00:44:27,745 --> 00:44:30,051
How should I know! I
told you what she said!!
465
00:44:30,176 --> 00:44:34,390
Give me your right hand. C'mon!
466
00:44:34,799 --> 00:44:36,193
I don't know anything else.
467
00:44:36,553 --> 00:44:40,583
I think he's telling the truth.
468
00:44:41,025 --> 00:44:46,120
You shut up! Stupid Chicken!
What do you have?
469
00:44:47,856 --> 00:44:50,170
What do you have there?
470
00:44:50,509 --> 00:44:53,064
Hey. Catch
Bike keys.
471
00:45:02,008 --> 00:45:08,216
You mind your own business...
472
00:45:08,343 --> 00:45:12,112
from now on. OK?
473
00:45:12,704 --> 00:45:13,835
And with full honesty.
474
00:45:15,474 --> 00:45:18,446
Let's go water the canal.
475
00:45:18,831 --> 00:45:21,946
What did you call me? Chicken?
476
00:45:22,017 --> 00:45:23,902
Yes chicken, come let's go.
477
00:46:38,830 --> 00:46:41,442
Had a wild night, huh?
478
00:46:55,703 --> 00:46:59,516
You know why tourists go to Jaipur?
479
00:47:02,099 --> 00:47:04,581
Because it's the pink city.
480
00:47:04,964 --> 00:47:08,876
That's what we need A pink city.
481
00:47:14,689 --> 00:47:19,686
Nimi kept calling all night long.
482
00:47:21,610 --> 00:47:25,490
You owe me one brother-in-law.
483
00:47:28,372 --> 00:47:29,763
Doctor can't we hurry this up?
484
00:47:30,332 --> 00:47:32,997
The entire state
machinery is waiting for you.
485
00:47:34,415 --> 00:47:36,772
Done doctor? Thank you Doctor.
486
00:47:37,609 --> 00:47:42,543
And You know what's
the icing on the cake?
487
00:47:42,668 --> 00:47:43,379
What?
488
00:47:43,766 --> 00:47:47,165
Because of you, I'm not
getting any pancakes today.
489
00:47:49,057 --> 00:47:51,776
Those two. Why don't you
find who they work for...
490
00:47:52,347 --> 00:47:53,948
What's the point?
491
00:47:54,074 --> 00:47:58,246
The maximum charge would
be assault and battery.
492
00:47:58,498 --> 00:48:01,276
They'd be walking free in 15 minutes.
493
00:48:01,353 --> 00:48:04,322
Brij. We're not talking
about an extra pancake here.
494
00:48:04,392 --> 00:48:05,979
A woman's been murdered!
495
00:48:06,105 --> 00:48:08,132
Really? And what proof do you have?
496
00:48:08,201 --> 00:48:09,356
Any evidence? Anything?
497
00:48:09,482 --> 00:48:13,253
As of now, the only provable
crime is one of criminal trespass
498
00:48:13,379 --> 00:48:17,774
Slowly sneaking into the minister's
house illegally and spying.
499
00:48:18,233 --> 00:48:20,737
Now, should I register a case?
500
00:48:24,486 --> 00:48:26,644
We cremated her body yesterday.
501
00:48:27,456 --> 00:48:29,830
No family members came forward.
502
00:48:36,858 --> 00:48:41,674
Look, I'm still
telling you she was murdered.
503
00:48:46,719 --> 00:48:47,767
Brother-in-law...
504
00:48:51,191 --> 00:48:56,474
And I'm still telling
you this is stupidity.
505
00:48:59,561 --> 00:49:05,115
Go write a novel or something
and stop playing detective.
506
00:49:06,978 --> 00:49:09,667
And for your kind information,
507
00:49:09,793 --> 00:49:12,191
we released the truck-driver
involved in the accident.
508
00:49:13,005 --> 00:49:16,703
It was a simple accident case.
509
00:49:17,460 --> 00:49:20,300
She ran out in the
middle of the road.
510
00:49:20,426 --> 00:49:25,443
It was dark. He didn't see
her and she got run over.
511
00:49:26,093 --> 00:49:28,644
Sir, the commissioner is on air.
512
00:49:28,945 --> 00:49:30,424
What does he want now?
513
00:49:31,585 --> 00:49:36,794
I'll be right back.
514
00:49:52,055 --> 00:49:54,214
Jayesh. Jayesh Pathak.
515
00:49:54,340 --> 00:49:56,702
LIC and General insurance agent.
516
00:49:58,518 --> 00:50:01,464
In today's world, one needs
adequate insurance coverage.
517
00:50:02,093 --> 00:50:06,463
One never knows with life.
518
00:50:06,877 --> 00:50:08,660
Anything can happen.
519
00:50:08,913 --> 00:50:10,098
That's why I say
520
00:50:10,931 --> 00:50:15,335
A little bit of
caution goes a long way!
521
00:50:53,163 --> 00:50:56,735
What are you doing?
522
00:50:59,288 --> 00:51:00,259
What do you want?
523
00:51:05,766 --> 00:51:07,868
You could have asked me.
524
00:51:08,345 --> 00:51:09,131
What do you want?
525
00:51:09,215 --> 00:51:11,701
The Truck driver's name? His number?
526
00:51:13,160 --> 00:51:17,993
I'll give it to you.
527
00:51:20,941 --> 00:51:26,789
But one last time
Then forget all this nonsense.
528
00:51:27,215 --> 00:51:31,824
Look, I'll file a report for
the stolen motorcycle, OK?
529
00:51:32,752 --> 00:51:35,737
You won't even have to
come to the police station.
530
00:51:39,971 --> 00:51:40,913
No, thank you. It's ok.
531
00:51:42,352 --> 00:51:44,821
Come on now, don't sulk.
532
00:51:46,557 --> 00:51:47,665
It's not that.
533
00:51:48,355 --> 00:51:49,276
What is it then?
534
00:51:51,018 --> 00:51:52,253
The thing is...
535
00:51:53,852 --> 00:52:01,719
I - Uh - It was a 'gift'
from Sima Construction.
536
00:52:04,658 --> 00:52:06,098
It's still registered in their name.
537
00:52:08,609 --> 00:52:10,129
And with this department inquiry on...
538
00:52:11,822 --> 00:52:14,994
Listen!
539
00:52:16,655 --> 00:52:22,542
This isn't for little
fish like us. Understand?
540
00:52:23,250 --> 00:52:26,561
These politicians are big fish.
541
00:52:27,780 --> 00:52:32,154
And what do big fish like to eat?
542
00:52:33,919 --> 00:52:34,935
Little fish.
543
00:52:35,061 --> 00:52:41,252
That's right. Tell
Nimi she owes me big time.
544
00:53:50,348 --> 00:53:52,840
You know what Mummy-ji told me
when we were getting married?
545
00:53:54,530 --> 00:53:55,316
What?
546
00:53:56,725 --> 00:54:01,628
If you keep your man happy
in bed, he'll never stray.
547
00:54:07,731 --> 00:54:09,540
You think that's true?
548
00:54:16,180 --> 00:54:18,261
Is that ceiling fan
more interesting than me?
549
00:54:28,928 --> 00:54:32,151
SV, what have you got involved in?
550
00:54:36,184 --> 00:54:40,461
OK. Whatever it is, it has to stop.
551
00:54:41,537 --> 00:54:43,861
They could have killed you.
552
00:54:44,965 --> 00:54:47,947
Or me. Or Raiu.
553
00:54:54,006 --> 00:54:59,721
I'm going to Rohtak with Raiu...
With you or without you.
554
00:55:00,477 --> 00:55:02,904
It's not like you're
ever here for us anyway.
555
00:55:32,235 --> 00:55:33,248
So go then...
556
00:55:34,679 --> 00:55:35,606
without me.
557
00:55:59,887 --> 00:56:02,044
You're going to ride
this bucket of bolts?
558
00:56:02,935 --> 00:56:04,735
I thought you said you
were going to Rohtak.
559
00:56:06,444 --> 00:56:07,985
What do you care?
560
00:56:26,948 --> 00:56:30,299
I called the insurance company
office a million times Mr. Pathak.
561
00:56:30,371 --> 00:56:32,433
We work 26 hours a day.
562
00:56:32,517 --> 00:56:37,147
We run a very tight ship here.
563
00:56:37,875 --> 00:56:40,777
You, come here!
564
00:56:42,166 --> 00:56:45,854
Hey you, you think
you're paid for smoking?
565
00:56:46,146 --> 00:56:48,891
You know smoking is not
allowed near those drums!
566
00:56:49,016 --> 00:56:50,784
What's your salary?
567
00:56:51,717 --> 00:56:53,420
800.
568
00:56:53,546 --> 00:56:59,071
800... Here!
569
00:56:59,197 --> 00:57:01,791
You're fired. No
room here for your type
570
00:57:01,917 --> 00:57:06,893
Go. Go on get lost.
571
00:57:08,190 --> 00:57:09,990
That boy, how long has
he been working here?
572
00:57:10,451 --> 00:57:13,107
That boy? He doesn't work here.
573
00:57:13,456 --> 00:57:15,757
He just brought
lunch for Fateh Singh.
574
00:57:18,776 --> 00:57:20,650
Shyam Lowry!
575
00:57:24,805 --> 00:57:29,719
This is Mr. Pathak
From the insurance company.
576
00:57:30,141 --> 00:57:33,373
Tell him about the accident. Ok.
577
00:57:35,578 --> 00:57:40,547
We were coming back from a delivery
On the old Jaipur highway.
578
00:57:40,984 --> 00:57:44,156
Suddenly this woman - she just
came running out of the dark
579
00:57:44,234 --> 00:57:45,832
straight in front of my truck.
580
00:57:45,958 --> 00:57:50,277
I jammed the brakes
But it was too late.
581
00:57:50,637 --> 00:57:52,646
Every thing happened so quickly
582
00:57:53,767 --> 00:57:59,123
. My cleaner, Bhura
and I got out to check.
583
00:57:59,374 --> 00:58:02,234
We checked her pulse.
She was still alive
584
00:58:03,038 --> 00:58:06,253
We put her in the truck
and took her to the hospital
585
00:58:06,674 --> 00:58:10,899
But She died on the way.
586
00:58:13,206 --> 00:58:14,520
Was there anyone else there?
587
00:58:15,820 --> 00:58:16,512
No.
588
00:58:16,626 --> 00:58:19,704
Where exactly on the highway was
this? - Just before Sobara village.
589
00:58:21,761 --> 00:58:24,087
Near the canal site?
590
00:58:24,382 --> 00:58:26,823
This means we are not safe too.
591
00:58:26,900 --> 00:58:29,059
This is astonishing.
592
00:58:29,979 --> 00:58:32,479
- Satya Veer-ji!
- What's wrong?
593
00:58:32,563 --> 00:58:34,635
Some men were trying to
break into your house.
594
00:58:34,762 --> 00:58:36,764
Luckily I noticed
and raised an alarm.
595
00:58:36,891 --> 00:58:37,852
Nimi and Raiu?
596
00:58:37,936 --> 00:58:41,364
Nimi had gone to
the market with Raju.
597
00:58:42,346 --> 00:58:43,277
Aren't they back yet?
598
00:58:44,127 --> 00:58:45,158
Actually...
599
00:58:45,642 --> 00:58:47,531
Nimi said she was leaving for Rohtak.
600
00:58:47,658 --> 00:58:51,414
You weren't at home so
she left a note for you.
601
00:59:00,982 --> 00:59:04,060
Men realize the truth
about marriage too late
602
00:59:06,983 --> 00:59:10,241
That its not a single word,
it's an entire thesis.
603
00:59:36,041 --> 00:59:37,244
Mr. Editor
604
00:59:38,965 --> 00:59:42,626
Yes sir, the story's almost ready.
605
00:59:44,416 --> 00:59:50,576
Just a few days more.
No... Not later than that.
606
00:59:50,904 --> 00:59:56,194
Seriously, without fail, yes.
607
01:00:06,395 --> 01:00:07,133
Hello!
608
01:00:07,212 --> 01:00:08,322
Hello? Satya Veer-ji?
609
01:00:09,009 --> 01:00:11,259
This is Manorama's room-mate Sheetal.
610
01:00:11,886 --> 01:00:15,877
I'm sorry to be calling so
late but I'm really scared...
611
01:00:16,275 --> 01:00:19,025
Someone just tried to kill me.
612
01:00:43,334 --> 01:00:44,027
What happened?
613
01:00:52,152 --> 01:00:58,962
I came home early... and there
must have been someone inside...
614
01:01:00,599 --> 01:01:05,987
I opened the door and
someone hit me on the head.
615
01:01:07,861 --> 01:01:09,156
When I came to...
616
01:01:26,890 --> 01:01:28,883
Did you know Manorama well?
617
01:01:33,246 --> 01:01:34,602
Just as a room-mate...
618
01:01:36,194 --> 01:01:38,837
It'd been only a year
since she'd come from Jaipur.
619
01:01:45,997 --> 01:01:47,795
I've never met a writer before...
620
01:01:51,461 --> 01:01:58,422
Where do you get story
ideas from? Your cases?
621
01:01:58,990 --> 01:02:03,685
I'm no detective... this is just...
622
01:02:06,105 --> 01:02:07,589
That's pretty nasty
623
01:02:16,605 --> 01:02:19,547
but it'll be fine.
624
01:02:20,238 --> 01:02:21,838
Still, maybe you
should see a doctor...
625
01:02:22,774 --> 01:02:25,648
No. I'll be fine.
626
01:02:33,545 --> 01:02:35,368
Shakuntala! Where's Shakuntala?
627
01:02:35,369 --> 01:02:36,422
Shakuntala?
628
01:02:44,040 --> 01:02:45,185
Shakuntala.
629
01:02:46,235 --> 01:02:47,545
Did they take anything else?
630
01:02:47,629 --> 01:02:54,137
No but all my papers from work, my
college degree, etc., are ruined.
631
01:02:54,742 --> 01:02:56,648
Is this your first case?
632
01:02:57,445 --> 01:03:00,050
Somebody may have seen something.
633
01:03:01,159 --> 01:03:03,211
Manorama and I lived alone.
634
01:03:03,954 --> 01:03:06,004
The rest of the rooms are empty.
635
01:03:06,372 --> 01:03:07,749
Where do you work?
636
01:03:07,875 --> 01:03:11,188
At the Rathore Orphanage.
I teach the kids.
637
01:03:11,581 --> 01:03:16,169
Rathore? Any
connection to the minister?
638
01:03:17,228 --> 01:03:19,984
It's part of the royal trust.
639
01:03:20,758 --> 01:03:24,181
Mr. Rathore is our head
trustee and chief donor.
640
01:03:26,751 --> 01:03:29,640
That day - you said
something about Manorama...
641
01:03:29,766 --> 01:03:32,008
That it wasn't suicide.
642
01:03:37,181 --> 01:03:41,129
I don't think they
came here to kill you.
643
01:03:42,771 --> 01:03:44,202
They were probably searching for...
644
01:03:44,556 --> 01:03:46,505
something You just walked in on them.
645
01:03:48,422 --> 01:03:53,353
Your mind is just like
detective Raghu's - razor sharp.
646
01:03:59,851 --> 01:04:02,260
What if something had
happened to Shakuntala?
647
01:04:14,233 --> 01:04:15,433
What if they come back?
648
01:04:19,903 --> 01:04:24,211
Do you have family or friends here?
649
01:04:27,345 --> 01:04:31,794
I I grew up in the orphanage.
650
01:04:34,487 --> 01:04:37,164
Maybe I could stay with you?
651
01:04:38,614 --> 01:04:42,530
No. I'm sorry. I'm sure
you have family at home
652
01:04:43,918 --> 01:04:45,653
It wouldn't be right to trouble them.
653
01:05:10,536 --> 01:05:11,645
I'll take that.
654
01:05:12,772 --> 01:05:14,514
Looks just like a writer's home.
655
01:05:29,140 --> 01:05:30,516
New friends.
656
01:05:40,493 --> 01:05:43,242
My son Raju's...
657
01:05:45,061 --> 01:05:48,894
He's in Rohtak... with my wife,
visiting his grandparents.
658
01:05:49,545 --> 01:05:50,345
How old is he?
659
01:05:50,952 --> 01:05:51,808
Four.
660
01:05:56,525 --> 01:05:59,949
My wife Nimi.
661
01:06:00,642 --> 01:06:03,516
And Brij Mohan Her brother.
662
01:06:04,114 --> 01:06:06,418
Your moustache was quite splendid.
663
01:06:09,480 --> 01:06:10,821
She's very pretty, your wife.
664
01:06:15,940 --> 01:06:18,267
I'm sorry I've put
you in a tight spot.
665
01:06:18,938 --> 01:06:23,375
What will your
neighbours say? And your wife...
666
01:06:23,846 --> 01:06:26,848
A woman A stranger in the house...
667
01:06:32,745 --> 01:06:36,106
Snakes and ladders! I love
snakes and ladders!! You?
668
01:06:37,530 --> 01:06:41,570
Sure. I play with Raiu all the time.
669
01:06:45,120 --> 01:06:48,701
So, I think Manorama
was trying to blackmail...
670
01:06:48,775 --> 01:06:53,106
the minister with
those photos you took
671
01:06:53,796 --> 01:06:57,755
And those people must have
come to search for those photos.
672
01:07:02,703 --> 01:07:04,496
But what was in the photos?
673
01:07:09,857 --> 01:07:11,525
Was it something illegal?
674
01:07:12,303 --> 01:07:18,311
- I'm sorry, I can't tell you that.
- Professional ethics.
675
01:07:29,203 --> 01:07:32,393
Hey Fauji! Fauji!
676
01:07:35,543 --> 01:07:38,877
At night, people
play bedroom games and
677
01:07:39,930 --> 01:07:41,421
this idiot here is playing Ludo.
678
01:07:43,447 --> 01:07:45,087
And we are watching
a dull reality show.
679
01:07:45,943 --> 01:07:47,611
Shhhh Chhaila.
680
01:07:47,681 --> 01:07:51,284
First learn the damn difference
between Ludo and Snakes n Ladders.
681
01:08:24,960 --> 01:08:27,437
Oh I'm sorry. Did
the TV wake you up?
682
01:08:29,235 --> 01:08:30,582
I just love Cartoons.
683
01:08:35,219 --> 01:08:37,419
What are you doing? Please,
you don't have to do this.
684
01:08:37,420 --> 01:08:39,933
It's no big deal, I
do it at home anyway.
685
01:08:43,791 --> 01:08:46,602
Did you sleep ok?
686
01:08:48,389 --> 01:08:49,350
I was a little scared.
687
01:08:50,440 --> 01:08:51,480
You're safe here...
688
01:08:52,954 --> 01:08:53,786
I know.
689
01:08:56,616 --> 01:08:58,226
Breakfast is ready.
690
01:09:06,112 --> 01:09:08,476
You didn't even call
before leaving, Nimi.
691
01:09:08,855 --> 01:09:12,221
I'm sorry for leaving so suddenly.
692
01:09:13,062 --> 01:09:14,201
When are you coming back?
693
01:09:14,503 --> 01:09:16,282
Why don't you come here for Diwali?
694
01:09:16,408 --> 01:09:18,101
I can't come.
695
01:09:18,567 --> 01:09:22,018
I spoke to Mr. Sharma in
the department. He said
696
01:09:22,093 --> 01:09:26,103
there was no reason you could
not leave while on suspension.
697
01:09:27,018 --> 01:09:28,818
I'm sorry I lied about that.
At that time...
698
01:09:29,464 --> 01:09:31,864
I couldn't bear the
thought of Daddy-ji and Mummy-ji and
699
01:09:31,865 --> 01:09:34,313
all the things they would say
About my suspension.
700
01:09:34,854 --> 01:09:37,426
Ok forget that... just take
a train and come here today.
701
01:09:37,552 --> 01:09:40,261
And remember that tea set we
got for Mummy-ji from Jaipur?
702
01:09:40,387 --> 01:09:41,964
Get that along too,
I forgot it there.
703
01:09:42,566 --> 01:09:44,488
Nimi, I said I can't come.
704
01:09:45,583 --> 01:09:47,706
You can't come, or
don't want to come?
705
01:09:48,145 --> 01:09:49,787
So you can prove she was murdered?
706
01:09:50,625 --> 01:09:54,930
No Nimi. So that I can prove myself.
707
01:09:56,856 --> 01:10:00,759
It's the first time I've
taken a decision in my life.
708
01:10:00,884 --> 01:10:04,406
My career
Uncle decided that. Marriage?
709
01:10:04,532 --> 01:10:07,748
Uncle decided. The Kid
You decided.
710
01:10:08,000 --> 01:10:10,158
The kid? My decision? Really?
711
01:10:10,236 --> 01:10:13,188
Raiu was born 9 months after the
wedding. That was my decision?
712
01:10:12,624 --> 01:10:15,069
Have you ever asked
me how I feel about...
713
01:10:15,139 --> 01:10:16,539
Running that stupid beauty parlour?
714
01:10:16,540 --> 01:10:17,718
And running about after Raiu?
715
01:10:18,865 --> 01:10:21,598
Have you ever thought that maybe
I had dreams and ambitions too?
716
01:10:22,095 --> 01:10:23,904
Why will you think about me?
717
01:10:23,980 --> 01:10:25,537
Or are women not allowed that?
718
01:10:25,868 --> 01:10:28,544
My decision, my foot.
719
01:10:28,670 --> 01:10:31,227
You should have used a
condom that first night!
720
01:10:39,964 --> 01:10:45,791
Sorry, I broke your tea set.
Was it very expensive?
721
01:10:47,946 --> 01:10:51,794
No... it's ok.
722
01:10:56,071 --> 01:10:58,740
Today is our Annual Diwali
function at the orphanage.
723
01:10:59,249 --> 01:11:01,860
I don't have to get
to work till later.
724
01:11:02,291 --> 01:11:03,651
What time will you leave for work?
725
01:11:08,438 --> 01:11:12,844
I don't have to go.
I'm on leave for Diwali.
726
01:11:13,725 --> 01:11:16,356
Then why didn't you go
to Rohtak with your wife?
727
01:11:17,866 --> 01:11:23,898
I had some writing to do
and this Manorama case...
728
01:11:27,354 --> 01:11:30,295
The breakfast was very good,
I ate too much.
729
01:11:32,306 --> 01:11:36,754
Please, let it be.
730
01:11:40,852 --> 01:11:42,013
Shall we play Ludo now?
731
01:11:44,907 --> 01:11:48,511
Uh - I need to get
the scooter repaired.
732
01:12:04,144 --> 01:12:05,399
Satyaveer-ji!
733
01:12:07,204 --> 01:12:09,844
Where's your new bike?
734
01:12:12,666 --> 01:12:15,748
It's at the mechanic's.
735
01:12:15,832 --> 01:12:23,400
Nimi's left rather
suddenly... without informing you
736
01:12:23,880 --> 01:12:26,117
ls everything allright at home?
737
01:12:26,242 --> 01:12:30,385
Yes. Daddy-ji wasn't feeling well.
But he's better now.
738
01:12:31,916 --> 01:12:33,210
This is...
739
01:12:33,975 --> 01:12:38,066
Sheetal. Satya Bhaiya's cousin.
From Jaipur. Hello.
740
01:12:38,829 --> 01:12:40,147
Hello.
741
01:12:50,340 --> 01:12:54,272
Listen! Last night there were
some men outside your house...
742
01:13:05,514 --> 01:13:06,958
Thank you.
743
01:13:07,036 --> 01:13:08,156
Are you sure you'll be safe?
744
01:13:08,293 --> 01:13:10,885
Here? Yes, of course.
Please don't worry. Bye.
745
01:13:10,969 --> 01:13:12,455
Bye.
746
01:13:16,966 --> 01:13:21,938
My esteemed friends in
the opposition forget that
747
01:13:22,633 --> 01:13:25,408
We live in a democracy...
748
01:13:26,299 --> 01:13:28,943
And in a democracy, real power
lies not with the ruling party
749
01:13:29,894 --> 01:13:31,573
or the opposition
750
01:13:31,991 --> 01:13:34,372
But with the people.
751
01:13:34,838 --> 01:13:40,518
Our government is here
because of the people.
752
01:13:45,017 --> 01:13:46,644
I remember an old song.
753
01:13:47,876 --> 01:13:50,978
If you listen to the
poor God will listen to you.
754
01:13:51,578 --> 01:13:54,907
If you give a little, He
will give you in abundance.
755
01:13:55,439 --> 01:14:01,254
Due to my wife's
unfortunate accident...
756
01:14:05,028 --> 01:14:06,621
She could not bear a child.
757
01:14:07,370 --> 01:14:10,536
We have... no child of our own.
758
01:14:11,378 --> 01:14:15,565
Considering this as God's will.
759
01:14:15,642 --> 01:14:19,937
We tried to immerse ourselves in
community work for our people.
760
01:14:22,437 --> 01:14:27,974
And God, in his infinite wisdom,
has blessed us...
761
01:14:29,895 --> 01:14:33,632
With the love of
these innocent children.
762
01:14:37,594 --> 01:14:43,026
This gave us the strength to start...
763
01:14:43,426 --> 01:14:49,218
work on the
Rajasthan Vikas Canal
764
01:14:49,470 --> 01:14:54,834
So that not just these children...
765
01:14:55,592 --> 01:14:57,432
But every single child
of this state may have
766
01:14:57,485 --> 01:15:00,132
a brighter future ahead of them.
767
01:15:13,577 --> 01:15:18,116
Thank you Honourable Minister for
sparing your valuable time for us
768
01:15:18,539 --> 01:15:20,414
And for your inspiring words.
769
01:15:20,909 --> 01:15:28,812
We are very fortunate and
honoured to have you as our patron.
770
01:15:40,670 --> 01:15:43,472
As you know, Minister sahib has
a place for these little children
771
01:15:43,556 --> 01:15:47,043
not only in his heart
but also at his home.
772
01:15:50,226 --> 01:15:57,743
Now, if I could request you
all to pray for little Deepti,
773
01:15:57,808 --> 01:16:03,820
who has been missing for some days.
774
01:16:13,563 --> 01:16:19,431
The prayers are
coming out as my desires...
775
01:16:19,644 --> 01:16:25,585
The prayers are
coming out as my desires...
776
01:16:25,864 --> 01:16:31,591
Let we burn like the candle
which gives light to others...
777
01:16:31,876 --> 01:16:37,743
Let we burn like the candle
which gives light to others...
778
01:16:38,166 --> 01:16:44,034
The prayers are
coming out as my desires...
779
01:16:44,455 --> 01:16:50,467
The prayers are
coming out as my desires...
780
01:16:54,020 --> 01:16:55,700
You were supposed to
do something, right?
781
01:16:55,940 --> 01:16:58,872
What about the journalist?
Wasn't he coming this morning?
782
01:16:59,186 --> 01:17:04,743
I called him. The bastard
was sleeping out a hangover.
783
01:17:05,504 --> 01:17:07,042
He said he'd come in the afternoon.
784
01:17:13,192 --> 01:17:14,730
You all stay out.
785
01:17:27,372 --> 01:17:32,736
What was she doing here? I
told you to keep away from her.
786
01:18:02,363 --> 01:18:03,663
What do you want?
787
01:18:03,892 --> 01:18:06,209
I need to get my dressing changed.
788
01:18:08,871 --> 01:18:09,512
Come tomorrow.
789
01:18:10,820 --> 01:18:11,724
Okay.
790
01:19:53,915 --> 01:19:55,025
Dr. Poddar?
791
01:19:56,018 --> 01:19:57,442
He's at the Orphanage clinic.
792
01:19:57,835 --> 01:20:02,655
I know, Madam. Actually,
he asked me to speak to you.
793
01:20:03,335 --> 01:20:04,768
Are you the journalist?
794
01:20:05,891 --> 01:20:06,516
Yes.
795
01:20:11,497 --> 01:20:13,511
Early, aren't you?
796
01:20:18,898 --> 01:20:20,459
I need the media's help.
797
01:20:22,407 --> 01:20:29,992
I want to be recognized By my father.
798
01:20:30,118 --> 01:20:31,538
Your father?
799
01:20:33,001 --> 01:20:34,866
My name is Sameera Rathore.
800
01:20:36,758 --> 01:20:38,082
P.P. Rathore is my father.
801
01:20:41,115 --> 01:20:46,308
But I thought he
didn't have any children.
802
01:20:46,766 --> 01:20:49,470
Well... I didn't know
until a few months ago either.
803
01:20:50,907 --> 01:20:54,329
Quite convenient to
run an orphanage...
804
01:20:57,480 --> 01:20:59,992
where you can
hide your 'accidents'.
805
01:21:02,865 --> 01:21:08,340
Please wait in the Doctor's office.
I'll get the tea...
806
01:21:18,679 --> 01:21:21,060
And your mother? Where is she?
807
01:21:21,186 --> 01:21:23,436
She died when I was three.
808
01:21:24,948 --> 01:21:26,339
My mother was his mistress.
809
01:21:28,090 --> 01:21:32,347
Please excuse the crude word.
810
01:21:57,824 --> 01:22:00,121
You have good taste in books.
811
01:22:00,895 --> 01:22:05,438
- Books? They are all Anil...
- Dr. Poddar's.
812
01:22:06,018 --> 01:22:06,687
Give it to me.
813
01:22:10,191 --> 01:22:14,308
I noticed he had hurt himself...
An accident?
814
01:22:15,094 --> 01:22:18,357
Nothing major. Please sit.
815
01:22:19,532 --> 01:22:22,794
He cut his hand at work.
816
01:22:24,097 --> 01:22:25,243
And his leg?
817
01:22:27,174 --> 01:22:29,261
Polio since childhood.
818
01:22:30,147 --> 01:22:34,505
I'm sorry. Perhaps
I'm probing too much.
819
01:22:34,652 --> 01:22:37,729
No. Please. It's your job.
820
01:22:38,119 --> 01:22:39,788
Journalists Always probing about
821
01:22:40,648 --> 01:22:41,598
Sugar?
822
01:22:41,859 --> 01:22:43,003
One spoon.
823
01:22:45,366 --> 01:22:49,026
So how did you find out?
824
01:22:49,769 --> 01:22:50,902
I fell in love.
825
01:22:51,346 --> 01:22:52,964
- In Love?
- With Anil.
826
01:22:55,697 --> 01:23:00,026
My father brought Anil from
Jaipur about five years ago.
827
01:23:02,406 --> 01:23:03,886
He is my father's personal physician.
828
01:23:05,025 --> 01:23:07,710
And he also manages the
clinic at the orphanage.
829
01:23:07,837 --> 01:23:09,365
He told me the truth about myself.
830
01:23:09,823 --> 01:23:12,658
And how did he know?
831
01:23:13,423 --> 01:23:15,303
He stumbled upon the
records in the orphanage.
832
01:23:16,262 --> 01:23:20,736
Anil's family - they -
they are conservative people.
833
01:23:22,630 --> 01:23:25,335
They are opposed to the
match because I am an orphan.
834
01:23:26,630 --> 01:23:28,304
That's why I
approached my father but...
835
01:23:29,450 --> 01:23:34,601
he's worried about a scandal...
836
01:23:36,668 --> 01:23:39,712
Not just that. My
mother was Muslim and...
837
01:23:41,006 --> 01:23:42,448
My father, well, as you know,
838
01:23:42,532 --> 01:23:46,099
is one of the star politicians
of a right wing Hindu party...
839
01:23:49,411 --> 01:23:51,000
What did he say?
840
01:23:52,170 --> 01:23:57,140
What would he say?
He's refused to accept me.
841
01:23:59,474 --> 01:24:05,919
He rejected me
Didn't even let me call him Papa.
842
01:24:08,839 --> 01:24:11,809
The very next day the
orphanage records were destroyed.
843
01:24:15,037 --> 01:24:16,903
Now let the public decide...
844
01:24:17,838 --> 01:24:21,245
If I deserve the right to
my father's name or not.
845
01:24:24,668 --> 01:24:27,945
Will you do that
for me, Mr. Uphadyay?
846
01:24:34,507 --> 01:24:38,585
- Sameera
- Yes, she grew up in the orphanage.
847
01:24:39,082 --> 01:24:43,329
I know her - but - I wasn't aware
of her connection with Rathore.
848
01:24:44,565 --> 01:24:46,577
Sameera herself only
recently found out.
849
01:24:48,584 --> 01:24:51,653
But Manorama had nothing
to do with the orphanage.
850
01:24:51,778 --> 01:24:54,943
I'm sure she didn't know Sameera...
851
01:24:55,464 --> 01:24:58,300
or her connection to Rathore.
852
01:24:59,881 --> 01:25:03,375
And in any case why
would Rathore kill Manorama
853
01:25:03,501 --> 01:25:06,722
for some photos of
him arguing with...
854
01:25:06,799 --> 01:25:08,959
His alleged illegitimate daughter.
855
01:25:09,037 --> 01:25:10,360
It doesn't make sense.
856
01:25:13,707 --> 01:25:15,947
Are you sure there was
nothing else in the photographs?
857
01:25:15,948 --> 01:25:16,914
Yes.
858
01:25:47,136 --> 01:25:54,034
Do you realize what my
eyes are trying to tell you?
859
01:25:55,015 --> 01:26:02,278
My eyes are talking, I
know you are aware of it...
860
01:26:02,540 --> 01:26:06,258
My life is incomplete without you...
861
01:26:06,384 --> 01:26:09,538
I can't live without you...
862
01:26:09,622 --> 01:26:17,035
The desires are melting...
863
01:26:17,162 --> 01:26:24,998
they are guest for
couple of minutes...
864
01:26:25,124 --> 01:26:32,763
Let the fire of love...
865
01:26:32,889 --> 01:26:35,489
burn in the eyes...
866
01:26:42,015 --> 01:26:46,377
Shakuntala will miss her new friends
so much when she returns home...
867
01:27:02,867 --> 01:27:04,854
My Diwali vacations start today.
868
01:27:05,323 --> 01:27:07,016
So the next time you go out...
869
01:27:07,091 --> 01:27:10,024
Investigating or whatever.
Can I come along?
870
01:27:10,816 --> 01:27:11,695
You'll get bored.
871
01:27:12,226 --> 01:27:15,370
Really? I think it
would be exciting.
872
01:27:22,279 --> 01:27:26,017
I get it. You're worried -...
873
01:27:27,661 --> 01:27:31,681
what if someone sees us together.
874
01:27:32,474 --> 01:27:33,314
Isn't it?
875
01:27:37,857 --> 01:27:40,159
The sickeningly small
mentality of small towns
876
01:27:41,662 --> 01:27:48,624
Here, a woman's life
Or death is less important
877
01:27:49,274 --> 01:27:53,627
Than who she may or
may not be sleeping with.
878
01:28:11,520 --> 01:28:13,250
Sir, tell me.
879
01:28:13,814 --> 01:28:16,781
The canal work is going
to start again real soon...
880
01:28:17,575 --> 01:28:19,361
I can guarantee that.
881
01:28:20,147 --> 01:28:22,774
They've released two new
land blocks for auction today.
882
01:28:24,828 --> 01:28:26,508
The prices will
double in just two weeks!
883
01:28:29,545 --> 01:28:33,529
The canal will make
this desert the new Dubai.
884
01:28:35,096 --> 01:28:36,414
Sir, you don't have to worry.
885
01:28:36,839 --> 01:28:39,284
Just say the word and
I'll hold a plot for you.
886
01:28:40,553 --> 01:28:42,460
Sir, where are you going? My money!
887
01:29:05,094 --> 01:29:06,202
Where are we going?
888
01:29:06,491 --> 01:29:07,875
I got a tip.
889
01:29:07,959 --> 01:29:10,153
A tip? Are you a waiter?
890
01:29:11,775 --> 01:29:13,191
Sorry, bad joke.
891
01:29:13,523 --> 01:29:17,672
Gentlemen, Plot number
302I4 is now Open for bidding.
892
01:29:18,153 --> 01:29:23,427
The reserve price for this
plot is Rs. 2 Hundred Thousand.
893
01:29:24,836 --> 01:29:32,024
So come now, bid for the plot.
Who will bid 2 Hundred Thousand?
894
01:29:32,432 --> 01:29:34,205
I came to this auction today...
895
01:29:34,623 --> 01:29:36,173
Two hundred thousand One.
896
01:29:36,606 --> 01:29:39,123
Two hundred and ten thousand. Two.
897
01:29:39,192 --> 01:29:39,933
Three Lakhs!
898
01:29:40,058 --> 01:29:40,868
Three Lakhs.
899
01:29:40,994 --> 01:29:42,677
Three Lakhs... one.
900
01:29:43,236 --> 01:29:44,488
Three Lakhs... two...
901
01:29:44,759 --> 01:29:46,359
Three hundred and
twenty five thousand.
902
01:29:46,360 --> 01:29:48,160
Three hundred and
twenty-five Thousand! one!
903
01:29:48,750 --> 01:29:50,777
Three hundred and
twenty-five Thousand, two!
904
01:29:51,895 --> 01:29:55,389
Three hundred and
twenty-five Thousand, three! Sold!
905
01:30:26,665 --> 01:30:27,865
Where are you headed, grandpa?
906
01:30:45,141 --> 01:30:48,973
What can I say? We
are just moving along...
907
01:30:50,587 --> 01:30:56,590
We'll go where our hunger
takes us. Our land is gone.
908
01:30:57,147 --> 01:30:58,827
What happened to your land?
909
01:31:14,385 --> 01:31:19,273
I'm just a peasant, son. All
this land belongs to Rathore.
910
01:31:20,604 --> 01:31:23,917
Our families worked this
land for many generations...
911
01:31:25,044 --> 01:31:29,895
eked out a living
from this dry dirt...
912
01:31:30,874 --> 01:31:36,110
But now this canal's coming - the
Raja's barren land will yield gold...
913
01:31:38,647 --> 01:31:43,961
There's no room for us
or our hunger here now.
914
01:31:45,222 --> 01:31:47,176
May God have mercy on us!
915
01:31:47,427 --> 01:31:49,796
Shut up old man!
Don't talk too much.
916
01:32:03,601 --> 01:32:05,765
I told you it would be boring.
917
01:32:06,345 --> 01:32:08,490
Who said I got bored?
918
01:32:19,087 --> 01:32:20,410
I was just passing by...
919
01:32:21,218 --> 01:32:25,622
Thought I'd drop in and
see how you were doing.
920
01:32:26,311 --> 01:32:30,726
This is Sheetal. My
cousin from Jaipur.
921
01:32:31,520 --> 01:32:32,560
She's here for a few days.
922
01:32:33,346 --> 01:32:34,202
From Jaipur?
923
01:32:35,777 --> 01:32:37,708
Why, Forgotten me, already?
924
01:32:38,253 --> 01:32:40,133
But I remember you from
the wedding very well.
925
01:32:40,134 --> 01:32:42,168
In that handsome
pink turban of yours,
926
01:32:42,596 --> 01:32:44,480
you looked like you were the groom.
927
01:32:45,723 --> 01:32:50,878
I don't remember...
It's been many years.
928
01:32:51,359 --> 01:32:55,418
And anyway, marriages are
hardly things to remember...
929
01:32:56,299 --> 01:32:57,108
Isn't that so?
930
01:33:01,589 --> 01:33:05,818
I was just going to leave...
To get my hair cut.
931
01:33:06,306 --> 01:33:10,794
Okay then. I'll come along and
get some trimming done myself.
932
01:33:14,663 --> 01:33:20,288
Brother-in-law, lose you hair.
Just don't lose your pants...
933
01:33:21,202 --> 01:33:22,756
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
934
01:33:22,828 --> 01:33:24,068
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
935
01:33:24,069 --> 01:33:26,044
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
936
01:34:01,208 --> 01:34:03,364
Hey wait!
937
01:34:06,365 --> 01:34:07,556
Wait!
938
01:34:17,100 --> 01:34:19,657
Scoundrel escaped!
939
01:34:22,309 --> 01:34:24,683
Those goons were Rathore's men.
940
01:34:25,454 --> 01:34:27,435
I saw them coming out
of the party office.
941
01:34:30,469 --> 01:34:32,855
Manorama knew that he
was in the canal scam.
942
01:34:33,680 --> 01:34:37,350
He would've tried to blackmail the
minister with those photographs.
943
01:34:38,078 --> 01:34:40,078
So that the canal is not constructed.
944
01:34:40,117 --> 01:34:42,357
It is clear that water will
not pass through the canal.
945
01:34:42,815 --> 01:34:44,615
Or the canal wouldn't
be constructed at all.
946
01:34:45,046 --> 01:34:46,646
Only the people will hope about it.
947
01:34:47,365 --> 01:34:51,960
If there is hope, then the land
around the canal will hike in price.
948
01:34:52,613 --> 01:34:54,704
Most of the land is
in minister's name.
949
01:34:56,145 --> 01:34:58,974
He will sell all that
and move away from here.
950
01:35:01,441 --> 01:35:05,872
Manorama knew everything about this,
so she became a danger to them.
951
01:35:08,407 --> 01:35:10,135
Rathore moved her from his way.
952
01:35:11,656 --> 01:35:14,825
Yes, but the truck driver said that...
953
01:35:14,893 --> 01:35:16,396
nobody was present there.
954
01:35:21,638 --> 01:35:22,518
I think you are right.
955
01:35:23,337 --> 01:35:27,701
You need to think
this over with a clear mind.
956
01:35:41,595 --> 01:35:46,412
- Hello Nimi.
- Who? Oh. Brij.
957
01:35:47,535 --> 01:35:51,792
Remember my aunt in Jaipur.
Her daughter.
958
01:36:05,191 --> 01:36:06,998
Wake up! There's call.
It's the doctor.
959
01:36:09,486 --> 01:36:10,286
Doctor? What doctor?
960
01:36:10,333 --> 01:36:11,933
Dr. Poddar, the one
from the orphanage!
961
01:36:13,919 --> 01:36:15,549
Why would he call me?
962
01:36:16,591 --> 01:36:18,436
How did he get my number?
963
01:36:20,075 --> 01:36:21,569
Hello?
964
01:36:48,733 --> 01:36:49,542
Dr. Poddar?
965
01:36:53,144 --> 01:36:54,272
Sameera-ji?
966
01:37:03,893 --> 01:37:04,770
Dr. Poddar?
967
01:37:05,965 --> 01:37:07,265
Is anyone there?
968
01:37:22,897 --> 01:37:23,749
Sameera-ji.
969
01:37:34,271 --> 01:37:35,307
Dr. Poddar.
970
01:39:05,434 --> 01:39:08,982
I hear there's been a
fire cracker of a murder?
971
01:39:09,510 --> 01:39:14,213
Double murder! A
doctor and his fiancée.
972
01:39:15,715 --> 01:39:17,131
Happy Diwali! Happy Diwali!
973
01:39:17,215 --> 01:39:19,158
Happy Diwali!
974
01:39:19,284 --> 01:39:21,513
The maid saw the murderer.
975
01:39:21,638 --> 01:39:25,857
Damn idiot must have
been counting his loot.
976
01:39:27,622 --> 01:39:32,690
Left his fingerprints all over!
977
01:39:33,073 --> 01:39:36,541
And don't forget the bike!
978
01:39:36,668 --> 01:39:39,063
Yes! The Idiot ran away on foot!
979
01:39:39,497 --> 01:39:41,295
Left his motorcycle
behind in his panic.
980
01:39:41,529 --> 01:39:44,237
Scoundrel would've
pissed in his pants.
981
01:39:49,441 --> 01:39:52,461
Please tell Brij Mohan,
I had dropped by.
982
01:40:28,749 --> 01:40:29,323
Excuse me.
983
01:40:32,108 --> 01:40:35,075
The office is closed for Diwali.
Please come back in two days.
984
01:40:35,475 --> 01:40:38,773
I need to meet Ms. Sheetal. Can
you tell me where I can find her?
985
01:40:39,164 --> 01:40:40,629
- Ms. Sheetal?
- Yes.
986
01:40:41,819 --> 01:40:42,439
Why?
987
01:40:43,200 --> 01:40:45,315
I know her. I have
some personal work.
988
01:40:46,449 --> 01:40:47,992
Don't you know? She...
989
01:40:49,206 --> 01:40:50,496
She's dead.
990
01:40:58,490 --> 01:40:59,334
When did this happen?
991
01:41:00,050 --> 01:41:01,362
Eight-ten days ago...
992
01:41:01,824 --> 01:41:03,180
Eight-ten days ago!
993
01:41:03,953 --> 01:41:04,577
Yes.
994
01:41:05,786 --> 01:41:11,577
Such a happy girl, but
she committed suicide...
995
01:41:13,889 --> 01:41:16,288
There she is... Look at that smile.
996
01:41:19,929 --> 01:41:21,039
That's Sheetal?
997
01:41:21,936 --> 01:41:22,645
Yes.
998
01:41:23,032 --> 01:41:24,112
Why?
999
01:41:24,669 --> 01:41:28,379
Is there another girl
named Sheetal who works here?
1000
01:41:28,505 --> 01:41:29,634
No, why?
1001
01:42:47,380 --> 01:42:49,024
It's all your fault.
1002
01:42:50,763 --> 01:42:51,493
Mine?
1003
01:42:56,464 --> 01:43:01,082
I was only sent to Manorama's
flat to search for the photos...
1004
01:43:02,324 --> 01:43:04,355
If you hadn't
mistaken me for Sheetal,
1005
01:43:04,758 --> 01:43:06,985
I wouldn't have had
to play this game.
1006
01:43:07,909 --> 01:43:10,086
You are pretty good at games.
1007
01:43:10,888 --> 01:43:13,161
You used me for your purpose.
1008
01:43:14,482 --> 01:43:22,042
Look - Rathore just wants the
photos. You are in big trouble...
1009
01:43:22,483 --> 01:43:24,698
But...
1010
01:43:24,944 --> 01:43:26,784
You needn't be if you
just return the photos.
1011
01:43:27,383 --> 01:43:30,009
He has the proof with him.
1012
01:43:31,863 --> 01:43:35,138
They can prove you
tried to blackmail...
1013
01:43:35,890 --> 01:43:37,610
the minister with
the photos for money.
1014
01:43:38,596 --> 01:43:41,624
You then tried to involve
Sameera in your little scheme.
1015
01:43:42,822 --> 01:43:49,562
And when that didn't work
You killed her and the doctor.
1016
01:43:50,427 --> 01:43:53,651
Your motorbike was
found at the scene...
1017
01:43:55,991 --> 01:43:58,400
You're doing this for
the money aren't you?
1018
01:43:59,007 --> 01:44:02,035
Not everything is done for money.
1019
01:44:04,919 --> 01:44:06,386
Happy Diwali, Chief!
1020
01:44:07,710 --> 01:44:10,295
Left high and dry are we?
1021
01:44:11,243 --> 01:44:12,884
Humpty and Dumpty are here too?
1022
01:44:15,934 --> 01:44:17,574
You'd better return
those photographs...
1023
01:44:20,946 --> 01:44:22,600
I gave the roll to Manorama.
1024
01:44:24,449 --> 01:44:25,327
You know that!
1025
01:44:26,594 --> 01:44:28,753
Fond of playing detective,
aren't you?
1026
01:44:29,867 --> 01:44:32,478
So go and find the damn photos...
1027
01:44:32,895 --> 01:44:35,813
Otherwise, I'll put a
memorial photo of you on the wall.
1028
01:44:36,317 --> 01:44:37,837
Understand.
1029
01:45:00,111 --> 01:45:01,120
Hello? Nimi?
1030
01:45:01,874 --> 01:45:02,730
Happy Diwali.
1031
01:45:03,781 --> 01:45:05,949
Oh well. At least you remembered me.
1032
01:45:07,103 --> 01:45:08,391
Happy Diwali.
1033
01:45:08,518 --> 01:45:14,526
I Know it's late - but I just -
I just wanted to hear your voice.
1034
01:45:15,363 --> 01:45:16,918
What's wrong?
1035
01:45:17,309 --> 01:45:18,875
Nimi.
1036
01:45:20,177 --> 01:45:23,777
I I think I'm in deep trouble.
1037
01:45:24,401 --> 01:45:27,013
I told Daddy to have a word
with Mr. Sharma in the department.
1038
01:45:27,505 --> 01:45:29,144
No, Mr. Sharma can't do anything.
1039
01:45:34,478 --> 01:45:38,279
SY I'm missing you very much.
1040
01:45:38,907 --> 01:45:42,473
I wish I was there with you.
1041
01:45:43,670 --> 01:45:49,673
Do you remember our Jaipur trip...
Our second honeymoon?
1042
01:45:51,474 --> 01:45:55,324
Yes... SV, please come here.
1043
01:46:02,443 --> 01:46:03,858
Nimi, I can't come.
1044
01:46:04,586 --> 01:46:09,117
Please take care of yourself.
I'll call later. Bye.
1045
01:46:21,980 --> 01:46:23,470
Jaipur?
1046
01:46:27,014 --> 01:46:28,751
Did you understand, Jaipur?
1047
01:46:41,781 --> 01:46:44,226
Please check... Under the
name of Manorama Shukla.
1048
01:46:45,693 --> 01:46:47,017
Around the first of November...
1049
01:46:49,108 --> 01:46:50,651
Yes, I remember her.
1050
01:46:51,743 --> 01:46:53,583
The lady wanted to
process the rolls herself.
1051
01:46:53,708 --> 01:46:55,333
Said the photos were private.
1052
01:46:55,459 --> 01:46:56,590
Personal.
1053
01:46:57,454 --> 01:47:00,015
I loaded the rolls
and then went outside.
1054
01:47:01,261 --> 01:47:06,295
That's 350 for two rolls
minus the advance. So - 200.
1055
01:47:07,108 --> 01:47:08,101
Two rolls?
1056
01:47:08,250 --> 01:47:13,558
She took one with her.
Didn't your wife show them to you?
1057
01:47:14,468 --> 01:47:15,626
No.
1058
01:48:17,718 --> 01:48:19,297
So, Mr. Randhawa, how was Diwali?
1059
01:48:20,254 --> 01:48:21,457
Fine.
1060
01:48:22,334 --> 01:48:23,298
Please sit.
1061
01:48:33,551 --> 01:48:35,840
I'm trying to quit.
1062
01:48:40,356 --> 01:48:44,294
As should I. Nasty habit.
1063
01:48:44,725 --> 01:48:46,140
Yes.
1064
01:48:46,510 --> 01:48:53,379
Well, I believe you're a
writer of some repute.
1065
01:48:54,498 --> 01:48:59,433
I like people like you Who can think.
1066
01:49:04,608 --> 01:49:08,374
I think for my people too.
1067
01:49:09,419 --> 01:49:10,528
And Sameera...
1068
01:49:11,635 --> 01:49:13,402
Any thoughts for her?
1069
01:49:14,971 --> 01:49:21,581
Sometimes, personal sacrifices
have to be made for the common good.
1070
01:49:22,642 --> 01:49:25,362
Like building a canal that
will never carry any water?
1071
01:49:28,375 --> 01:49:30,604
You're a fine one to talk.
1072
01:49:35,959 --> 01:49:43,959
Suspended from work
For taking bribes...
1073
01:49:45,919 --> 01:49:49,271
Anyhow, let's talk
about other things.
1074
01:49:50,779 --> 01:49:53,954
How are Nimi and Raiu
enjoying their holiday in Rohtak?
1075
01:49:57,737 --> 01:50:03,188
Like I said, I'm always
thinking about my people.
1076
01:50:05,243 --> 01:50:06,890
You disgust me!
1077
01:50:21,187 --> 01:50:25,732
You just don't get it,
do you Mr. Randhawa?
1078
01:50:26,888 --> 01:50:33,355
You're a small, petty man...
1079
01:50:34,643 --> 01:50:41,102
With petty dreams, taking
petty bribes, living a petty life.
1080
01:50:42,684 --> 01:50:45,617
The world is divided into
two halves, Mr. Randhawa...
1081
01:50:50,093 --> 01:50:52,048
The rulers and the ruled...
1082
01:50:53,119 --> 01:50:55,464
The strong and the weak...
1083
01:50:56,160 --> 01:50:58,411
The hunter and the hunted.
1084
01:51:01,883 --> 01:51:06,204
Now, you can close your
eyes and will it away but
1085
01:51:06,929 --> 01:51:11,262
That's the way it's always been
and that's how it always will be.
1086
01:51:13,777 --> 01:51:17,831
Call it natural selection
or the law of the jungle.
1087
01:51:18,739 --> 01:51:21,206
This is the natural order of things.
1088
01:51:21,640 --> 01:51:25,021
And who are you to try and change it?
1089
01:51:26,024 --> 01:51:31,093
And what gives you the moral
authority to preach to me.
1090
01:51:33,307 --> 01:51:39,671
Truth be told, You remained a
part of the system as long as
1091
01:51:39,797 --> 01:51:43,427
it seemed to serve your interests!
1092
01:51:45,166 --> 01:51:45,905
Neetu.
1093
01:51:54,411 --> 01:51:55,584
Nice, isn't she?
1094
01:51:57,788 --> 01:51:58,481
Want her?
1095
01:52:02,533 --> 01:52:06,804
Power and money.
It's all about that.
1096
01:52:18,967 --> 01:52:24,070
Is this your idea of a joke?
1097
01:52:31,943 --> 01:52:38,229
While these photos are
certainly interesting - On the whole
1098
01:52:39,352 --> 01:52:42,777
I'm not too amused.
1099
01:52:43,415 --> 01:52:44,979
I don't understand...
1100
01:52:45,754 --> 01:52:49,697
Don't test my patience, Randhawa.
1101
01:52:50,409 --> 01:52:55,141
Now - stop messing with me
and get me those photos.
1102
01:54:39,030 --> 01:54:41,276
Manorama wanted me to
take Some other pictures.
1103
01:54:42,697 --> 01:54:44,570
The photos that were
in the second roll...
1104
01:54:45,036 --> 01:54:47,512
that Manorama took along
with her from the photo studio.
1105
01:54:48,619 --> 01:54:54,332
Those photos hid a darker truth
But what was that truth?
1106
01:54:55,031 --> 01:54:56,358
Where were those photos?
1107
01:54:57,406 --> 01:55:01,382
And what was she trying
to tell me that night?
1108
01:55:11,515 --> 01:55:13,803
My life is in danger...
1109
01:55:14,295 --> 01:55:16,374
My name is Manorama and I'm 32.
1110
01:55:16,500 --> 01:55:19,939
Please remember if
anything happens to me. Please.
1111
01:55:20,065 --> 01:55:21,452
Thirty two.
1112
01:55:21,535 --> 01:55:22,335
32. Thirty two.
1113
01:55:23,206 --> 01:55:24,339
32.
1114
01:55:24,622 --> 01:55:25,813
32.
1115
01:55:25,939 --> 01:55:28,918
She wasn't filling in an
application form, was she?...
1116
01:55:30,127 --> 01:55:33,157
Manorama... just like your book...
1117
01:55:36,040 --> 01:55:36,780
Manorama!
1118
01:55:37,750 --> 01:55:42,503
32... Page 32.
1119
01:56:59,416 --> 01:57:00,775
The Hotel Manager's leery eyes
1120
01:57:00,918 --> 01:57:04,126
were glued to
Manorama's voluptuous body.
1121
01:57:04,605 --> 01:57:09,693
Grabbing the keys, Manorama started
towards Room 101 with quick steps.
1122
01:57:16,956 --> 01:57:20,378
What she didn't know was that
this very room of Hotel Natraj
1123
01:57:20,659 --> 01:57:24,320
was going to prove
to be her own coffin.
1124
01:59:42,344 --> 01:59:45,412
Today in Rajasthan,
the controversy over
1125
01:59:45,496 --> 01:59:47,300
the Rajasthan Vikas
Canal came to an end.
1126
01:59:58,970 --> 02:00:01,861
The Opposition parties
have reached an agreement with
1127
02:00:01,862 --> 02:00:04,142
the ruling coalition over
the construction of the canal.
1128
02:00:04,393 --> 02:00:07,073
In a statement, the leader of the
opposition, Mr. D.K. Saxena said
1129
02:00:07,123 --> 02:00:10,397
that the construction would
soon resume keeping in mind
1130
02:00:10,543 --> 02:00:13,967
certain objections
that the opposition had...
1131
02:00:23,566 --> 02:00:25,893
The fog in my head began to clear.
1132
02:00:31,344 --> 02:00:35,602
Manorama's room-mate, the real
Sheetal, worked at the orphanage.
1133
02:00:36,552 --> 02:00:38,512
She noticed that little
girls from the orphanage
1134
02:00:38,513 --> 02:00:40,151
were being sent to Rathore's house.
1135
02:00:41,848 --> 02:00:43,568
Sheetal sensed that
something was wrong...
1136
02:00:43,650 --> 02:00:45,890
in the way the minister
interacted with the children...
1137
02:00:46,066 --> 02:00:48,755
Not only that, but the orphanage
was an accessory to the fact.
1138
02:00:50,053 --> 02:00:52,213
Sheetal voiced her
suspicions to Manorama who decided
1139
02:00:52,214 --> 02:00:54,734
to use this information to stop
the construction of the canal.
1140
02:00:56,172 --> 02:00:59,101
She hired me but I took
the wrong photographs.
1141
02:01:00,122 --> 02:01:02,734
The next day, she went
herself and clicked the photographs
1142
02:01:02,860 --> 02:01:06,064
of the minister with
that young girl, Deepti.
1143
02:01:07,053 --> 02:01:09,430
That night, something
went horribly wrong and
1144
02:01:09,431 --> 02:01:11,511
the little girl died while
at the minister's house.
1145
02:01:13,224 --> 02:01:15,305
She was buried in the safest place...
1146
02:01:15,990 --> 02:01:17,233
At the canal construction site.
1147
02:01:19,039 --> 02:01:20,295
The truth was before me...
1148
02:01:20,420 --> 02:01:21,845
the canal construction had stalled.
1149
02:01:21,971 --> 02:01:24,331
Then what was that fresh
concrete block doing at the site?
1150
02:01:25,658 --> 02:01:30,261
Sheetal knew the truth
so they got rid of her.
1151
02:01:32,218 --> 02:01:36,307
Manorama tried to blackmail the
minister with the photographs.
1152
02:01:38,360 --> 02:01:39,824
But he was too smart for her.
1153
02:01:39,950 --> 02:01:42,190
He faked a meeting to
discuss an amicable settlement...
1154
02:01:42,964 --> 02:01:45,364
but instead set his thugs
on her to retrieve the photos.
1155
02:01:45,365 --> 02:01:46,885
To acquire the photographs from her...
1156
02:01:46,886 --> 02:01:48,126
they beat her mercilessly...
1157
02:01:48,371 --> 02:01:50,874
but before they could
locate the photographs...
1158
02:01:50,958 --> 02:01:54,106
Manorama escaped and
accidentally died under the truck.
1159
02:01:57,448 --> 02:02:01,086
Meanwhile Sameera was
threatening to go public.
1160
02:02:01,947 --> 02:02:04,575
And even I was becoming
a headache for Rathore.
1161
02:02:06,442 --> 02:02:08,695
The Minister killed
two birds with one stone.
1162
02:02:13,498 --> 02:02:15,942
The Minister may have
bought out the opposition,
1163
02:02:16,992 --> 02:02:18,805
but if these photos reach the press,
1164
02:02:19,229 --> 02:02:20,971
he will be finished Forever!
1165
02:02:23,650 --> 02:02:26,282
You're really slow on the
drinks today brother-in-law...
1166
02:02:27,367 --> 02:02:29,284
Here, have one more.
1167
02:02:41,562 --> 02:02:46,870
There's just one
thing that doesn't fit
1168
02:02:52,456 --> 02:02:54,709
How did Manorama...
1169
02:02:55,127 --> 02:02:57,148
and Dr Poddar...
1170
02:02:58,588 --> 02:03:01,054
Know each other?
1171
02:03:02,316 --> 02:03:07,414
How many times did I try
to make you understand...
1172
02:03:13,079 --> 02:03:17,731
A little bit of
caution goes a long way!
1173
02:03:19,911 --> 02:03:21,422
But you just don't get it.
1174
02:04:32,826 --> 02:04:34,584
Hello. Sacred Heart College?
1175
02:04:35,520 --> 02:04:36,849
Records department, please.
1176
02:04:46,033 --> 02:04:46,919
Let me in.
1177
02:04:47,171 --> 02:04:49,051
I have something that
belongs to the Minister.
1178
02:04:49,052 --> 02:04:49,852
You can't go inside.
1179
02:04:49,853 --> 02:04:53,543
Sir, there is somebody who
wants to meet the minister...
1180
02:04:53,668 --> 02:04:55,405
Let him in.
1181
02:05:04,906 --> 02:05:09,257
Nimmi had called
She's returning with Raju today.
1182
02:05:12,696 --> 02:05:15,096
I saved your life, SV.
1183
02:05:16,082 --> 02:05:19,394
They would have killed you.
And your family.
1184
02:05:22,141 --> 02:05:26,292
Try to understand. I had
to do it for all of us.
1185
02:05:42,699 --> 02:05:45,901
Welcome Mr. Randhawa.
What can I do for you?
1186
02:05:52,822 --> 02:05:54,567
The safety catch is on.
1187
02:05:56,578 --> 02:06:00,402
Actually, do you even
know what a safety catch is?
1188
02:06:00,714 --> 02:06:02,743
You forget Mr. Rathore...
1189
02:06:03,484 --> 02:06:05,752
I write detective stories.
1190
02:06:06,033 --> 02:06:11,837
Mr. Randhawa, using
your pen is one thing,
1191
02:06:12,347 --> 02:06:16,030
Using a gun quite another.
1192
02:06:16,281 --> 02:06:18,727
I don't need to use this.
1193
02:06:20,742 --> 02:06:22,284
Your fate is already sealed.
1194
02:06:23,538 --> 02:06:28,471
Wait in my office. I'll be there.
1195
02:06:43,344 --> 02:06:44,729
How's Shakuntala?
1196
02:06:46,794 --> 02:06:47,626
Alive.
1197
02:06:48,843 --> 02:06:49,722
And you?
1198
02:06:53,595 --> 02:06:55,384
I am standing in front of you.
1199
02:06:58,447 --> 02:06:59,556
I was eight years old...
1200
02:07:01,696 --> 02:07:03,474
This is the only life I've seen.
1201
02:07:07,294 --> 02:07:10,048
You could have left
anytime and started afresh.
1202
02:07:11,553 --> 02:07:14,104
Who else do I have besides Mr.
Rathore to call my own?
1203
02:07:18,915 --> 02:07:23,820
It wasn't ever about
the canal, was it?
1204
02:07:24,600 --> 02:07:27,698
Manorama and Dr. Poddar
were brother and sister.
1205
02:07:28,183 --> 02:07:33,143
I called the college again.
Manorama Poddar - Batch of 1990.
1206
02:07:33,735 --> 02:07:36,405
Manorama also
worked for the Minister.
1207
02:07:37,734 --> 02:07:41,847
He needs his 'eyes' and
'ears' inside these NGOs.
1208
02:07:43,806 --> 02:07:47,825
But she became obsessed with getting
her brother and Sameera married.
1209
02:07:49,650 --> 02:07:51,910
What was it you wanted to tell me?
1210
02:07:52,161 --> 02:07:55,644
That she was Manorama
Poddar and not Shukla.
1211
02:07:56,013 --> 02:07:59,316
That she didn't
really work for the NGO?
1212
02:08:00,089 --> 02:08:02,637
In fact I was the one who...
1213
02:08:02,763 --> 02:08:05,816
planted her there. I know.
1214
02:08:06,358 --> 02:08:07,466
Neetu told me.
1215
02:08:09,780 --> 02:08:10,612
Sit.
1216
02:08:16,080 --> 02:08:21,061
So Neetu still takes care of you.
1217
02:08:23,111 --> 02:08:28,129
Neetu, show me how
you take care of him.
1218
02:08:31,189 --> 02:08:32,552
Show me.
1219
02:08:34,913 --> 02:08:35,861
Show me!
1220
02:08:58,579 --> 02:09:00,130
Leaving already?
1221
02:09:01,396 --> 02:09:05,117
Let me know if you change your mind!
1222
02:09:22,301 --> 02:09:24,543
Hey engineer! Look
Superman.
1223
02:09:41,812 --> 02:09:45,580
You know that Manorama
was trying to blackmail you
1224
02:09:45,597 --> 02:09:47,557
To make you acknowledge
Sameera as your daughter
1225
02:09:48,441 --> 02:09:52,037
So that Dr. Poddar and
Sameera could get married.
1226
02:09:52,958 --> 02:09:54,078
So?
1227
02:10:04,372 --> 02:10:08,234
Even though you beat
Manorama mercilessly for the photos,
1228
02:10:09,675 --> 02:10:11,798
She still didn't tell you...
1229
02:10:13,897 --> 02:10:17,010
that Dr. Poddar was also
involved in the blackmail plan.
1230
02:10:18,783 --> 02:10:23,166
They knew something
about you that you don't.
1231
02:10:23,955 --> 02:10:27,534
What?
1232
02:10:29,776 --> 02:10:31,646
Your property.
1233
02:10:32,560 --> 02:10:34,782
Being the sole heir,
everything would go to Sameera.
1234
02:10:35,866 --> 02:10:38,595
And by default, to the
Doctor and Manorama.
1235
02:10:44,080 --> 02:10:45,457
They were in a rush...
1236
02:10:46,296 --> 02:10:47,716
And the reason for their hurry was
1237
02:10:47,717 --> 02:10:49,357
your last health
check up, Mr. Minister.
1238
02:10:55,346 --> 02:10:58,976
You have been silently
dying for the last six months.
1239
02:11:01,628 --> 02:11:04,606
Cancer. Lung cancer
1240
02:11:05,962 --> 02:11:08,831
You really should have quit smoking.
1241
02:11:12,401 --> 02:11:16,332
Your doctor knew
but didn't tell you...
1242
02:11:17,408 --> 02:11:21,212
He told you that you were suffering
from a minor breathing disorder.
1243
02:11:23,406 --> 02:11:24,933
Those injections you were getting...
1244
02:11:25,752 --> 02:11:28,435
They just cover up the
symptoms of your cancer.
1245
02:11:33,004 --> 02:11:37,571
They wanted to let you die...
1246
02:11:43,842 --> 02:11:45,044
You were right.
1247
02:11:48,581 --> 02:11:50,918
It's all about power and money.
1248
02:11:52,234 --> 02:11:53,895
The natural order of things.
1249
02:11:56,652 --> 02:11:57,618
And now?
1250
02:11:58,129 --> 02:11:59,838
It's already too late now.
1251
02:12:33,131 --> 02:12:34,196
What is it?
1252
02:12:35,429 --> 02:12:36,870
Why? What happened?
1253
02:12:38,839 --> 02:12:40,089
Spit it.
1254
02:12:40,440 --> 02:12:41,006
Spit it.
1255
02:12:41,258 --> 02:12:43,064
The big fish doesn't always win.
1256
02:12:44,097 --> 02:12:46,601
Sometimes
The little fish, it gets away.
1257
02:12:47,397 --> 02:12:49,841
Or an even bigger fish turns up.
1258
02:12:51,212 --> 02:12:55,003
The wheel of life
It just keeps on turning.
1259
02:12:55,275 --> 02:12:56,924
It just keeps on turning.
1260
02:12:57,183 --> 02:13:01,885
Fauji! Fauji's dying!
1261
02:13:02,896 --> 02:13:04,313
Fauji!
1262
02:13:09,012 --> 02:13:10,576
And that's when I realized that,
1263
02:13:11,290 --> 02:13:13,591
in this whole sordid mess
There was only one innocent
1264
02:13:14,011 --> 02:13:18,244
just one - and though she was
under six feet of concrete...
1265
02:13:19,244 --> 02:13:20,711
She too had a god...
1266
02:13:21,691 --> 02:13:24,233
A god who's there for all of us.
1267
02:13:24,856 --> 02:13:28,221
And If you really
knock hard and say loudly...
1268
02:13:28,696 --> 02:13:30,960
Hello is there anybody home?
1269
02:13:31,418 --> 02:13:32,644
It may take a long time,
1270
02:13:33,734 --> 02:13:35,132
sometimes a very, very long time
1271
02:13:35,787 --> 02:13:38,142
but eventually
somebody's going to answer...
1272
02:13:39,158 --> 02:13:42,615
Another wild night?
1273
02:14:02,571 --> 02:14:04,171
Eyes...
1274
02:14:07,978 --> 02:14:12,460
are thirsty...
1275
02:14:13,256 --> 02:14:17,065
thirsty...
1276
02:14:18,426 --> 02:14:26,085
Rain is coming...
1277
02:14:29,714 --> 02:14:34,959
In the rain of tears there
is a story of happiness...
1278
02:14:35,085 --> 02:14:39,810
The flower of happiness has bloomed...
1279
02:14:40,425 --> 02:14:45,730
Beloved who was lost in the crown,
I've found him today...
1280
02:14:45,856 --> 02:14:51,111
This is a story of love...
1281
02:14:52,070 --> 02:14:59,124
Oh darling, let me drink...
1282
02:14:59,250 --> 02:15:03,124
the peg of happiness...
1283
02:15:03,444 --> 02:15:06,042
Sometimes it rains in November, Nimi.
1284
02:15:11,067 --> 02:15:15,067
OCR corrected by jcdr
1284
02:15:16,305 --> 02:15:22,512
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org95955