All language subtitles for 5-Weddings-2018-HDRip-WEB-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,187 --> 00:00:18,846 [gong tolls loudly] 2 00:00:18,880 --> 00:00:22,884 [man prays in foreign language] 3 00:00:38,383 --> 00:00:42,559 [woman sings in foreign language] 4 00:01:19,458 --> 00:01:24,291 ♪ Blue jeans, magazines, low ridin' rockin' scenes ♪ 5 00:01:24,325 --> 00:01:26,603 ♪ She's gonna have a good time 6 00:01:26,638 --> 00:01:31,643 ♪ Red bull body shots, show the boys what you got ♪ 7 00:01:32,092 --> 00:01:33,610 ♪ She's lookin' so fine 8 00:01:33,645 --> 00:01:37,373 ♪ She never dreamed she'd dance in this crazy new world ♪ 9 00:01:37,407 --> 00:01:41,342 ♪ Breakin' in, workin' out in a Cinderella swirl ♪ 10 00:01:41,377 --> 00:01:44,932 ♪ And now she's one all-American girl ♪ 11 00:01:46,623 --> 00:01:48,487 ♪ An all-American girl 12 00:01:51,594 --> 00:01:56,737 ♪ Big screen movie stars, loud bars, racing cars ♪ 13 00:01:56,978 --> 00:01:59,153 ♪ She's crossin' the line 14 00:01:59,188 --> 00:02:03,226 ♪ MySpace, pretty face, red, white and blue lace ♪ 15 00:02:03,261 --> 00:02:05,884 ♪ Show me yours, I'll show you mine ♪ 16 00:02:05,918 --> 00:02:09,577 ♪ She never dreamed she'd dance in this crazy new world ♪ 17 00:02:09,612 --> 00:02:11,303 ♪ Breakin' in, workin' out 18 00:02:11,338 --> 00:02:14,168 - Mom, I told you you shouldn't eat that. 19 00:02:14,203 --> 00:02:15,825 Oh, come on, don't give me that. 20 00:02:15,859 --> 00:02:18,172 You know you have to start juicing. 21 00:02:18,207 --> 00:02:19,863 I know but you have to do it. 22 00:02:19,898 --> 00:02:20,968 It's really important. 23 00:02:21,002 --> 00:02:22,521 - Bye -You're late! 24 00:02:22,556 --> 00:02:23,798 - The meeting started? 25 00:02:23,833 --> 00:02:25,697 - Oh, when you're late, you're usually late for something, 26 00:02:25,731 --> 00:02:26,939 hence, you're late. 27 00:02:29,804 --> 00:02:31,944 - Pretty sassy for an intern talkin' to a boss. 28 00:02:31,979 --> 00:02:34,947 [elevator dings] 29 00:02:34,982 --> 00:02:36,811 Stop it! 30 00:02:36,846 --> 00:02:38,537 [girls laughing] [girls mumbling] 31 00:02:38,572 --> 00:02:39,883 - Oh, my God! 32 00:02:39,918 --> 00:02:41,747 Alright, alright. 33 00:02:41,782 --> 00:02:43,128 Let's get on it. 34 00:02:43,163 --> 00:02:44,819 Alexa, have you finished that story 35 00:02:44,854 --> 00:02:46,373 on winter trends on the city? 36 00:02:46,407 --> 00:02:48,927 - Oh, I'm just waiting on proofs and then it's a go. 37 00:02:48,961 --> 00:02:49,893 - Okay. 38 00:02:49,928 --> 00:02:51,688 Light a fire under that photographer's ass, 39 00:02:51,723 --> 00:02:52,689 please? [chuckles] 40 00:02:52,724 --> 00:02:54,277 - Literally, because I almost got arrested 41 00:02:54,312 --> 00:02:55,175 last time I did that. 42 00:02:55,209 --> 00:02:58,005 [girls laugh loudly] 43 00:02:58,039 --> 00:02:59,455 - And who was boss last night? 44 00:03:00,732 --> 00:03:02,251 When do I get to see you again? 45 00:03:03,735 --> 00:03:05,081 - I got a three times and out rule 46 00:03:05,115 --> 00:03:06,772 and you used it all up last night! 47 00:03:09,499 --> 00:03:10,259 - Oh! - Sorry. 48 00:03:10,293 --> 00:03:11,536 - There she is! 49 00:03:11,570 --> 00:03:14,435 Good morning or is it good afternoon? 50 00:03:14,470 --> 00:03:15,781 - Sorry. 51 00:03:15,816 --> 00:03:17,507 I was held up in the hallway. 52 00:03:17,542 --> 00:03:20,372 - Held up or bent over? 53 00:03:20,407 --> 00:03:22,754 [Alexa laughs softly] 54 00:03:23,548 --> 00:03:24,652 - Okay. 55 00:03:24,687 --> 00:03:26,447 Claws in, ladies. 56 00:03:27,759 --> 00:03:28,898 I have an announcement. 57 00:03:30,382 --> 00:03:31,211 I'm retiring. 58 00:03:32,246 --> 00:03:33,074 - Oh, my God! 59 00:03:34,835 --> 00:03:36,285 - Who's gonna take your place? 60 00:03:36,319 --> 00:03:39,253 - As you all know, Sterling's app ranking 61 00:03:39,288 --> 00:03:40,979 has slipped the last two months in a row. 62 00:03:41,013 --> 00:03:42,739 That has to change. 63 00:03:42,774 --> 00:03:44,983 We need trend-worthy content. 64 00:03:45,017 --> 00:03:47,434 And the person who can get me this 65 00:03:47,468 --> 00:03:48,469 will be named 66 00:03:49,298 --> 00:03:52,853 Editor-In-Chief of Sterling Online. 67 00:03:54,061 --> 00:03:57,858 Shania, Alexa, you two have been shortlisted. 68 00:03:57,892 --> 00:04:00,101 Get Whitney and Lydia to help you. 69 00:04:00,136 --> 00:04:02,587 Alexa, I will see you in my office 70 00:04:02,621 --> 00:04:04,036 tomorrow morning, eight a.m. 71 00:04:05,210 --> 00:04:06,798 Remember, 72 00:04:06,832 --> 00:04:09,110 only one person can win. 73 00:04:10,284 --> 00:04:13,425 [upbeat Indian music] 74 00:04:25,437 --> 00:04:28,198 [car horns beep] 75 00:05:13,727 --> 00:05:17,455 [speaks in foreign language] 76 00:05:20,630 --> 00:05:23,357 - No, I'm still stuffed from my lunch. 77 00:05:23,392 --> 00:05:27,292 [speaking in foreign language] 78 00:05:46,415 --> 00:05:47,554 No, thank you. 79 00:05:51,074 --> 00:05:54,906 [dispatcher mumbles on radio] 80 00:05:57,840 --> 00:06:01,740 [speaking in foreign language] 81 00:06:09,196 --> 00:06:12,233 Wish we could do some real police work. 82 00:06:12,268 --> 00:06:15,996 [speaks in foreign language] 83 00:06:30,286 --> 00:06:33,462 - [sighs] Okay, well, Alexa had some pretty great ideas. 84 00:06:33,496 --> 00:06:35,291 You better be bringing your A-game. 85 00:06:35,325 --> 00:06:37,293 - Okay, I was thinking, what about something to do 86 00:06:37,327 --> 00:06:39,433 with the Amish, like Amish fashion? 87 00:06:39,468 --> 00:06:41,435 - [chuckles] What, like bonnets? 88 00:06:41,470 --> 00:06:43,610 That's not fashion, that's boring! 89 00:06:43,644 --> 00:06:44,680 Next! 90 00:06:44,714 --> 00:06:46,233 - Okay, 91 00:06:46,267 --> 00:06:50,099 I've got animal prints, I've got owners and their animals 92 00:06:50,133 --> 00:06:52,860 and the power of blue! 93 00:06:52,895 --> 00:06:54,483 - [Claudia] Mm-mm. 94 00:06:54,517 --> 00:06:55,345 - Oh, yuck! 95 00:06:55,380 --> 00:06:56,588 Don't like my chai cold. 96 00:06:56,623 --> 00:06:57,831 Okay, wait a minute. 97 00:06:57,865 --> 00:06:59,246 What about the way the 60s designers-- 98 00:06:59,280 --> 00:07:02,283 - You know, I was reading an article 99 00:07:02,318 --> 00:07:04,734 about all the different ceremonies they have 100 00:07:04,769 --> 00:07:07,047 at Indian weddings, it was quite fascinating. 101 00:07:08,876 --> 00:07:10,291 Chai's from India, isn't it? 102 00:07:11,983 --> 00:07:13,467 - No, Starbucks. 103 00:07:13,502 --> 00:07:15,400 - You ought to do a story on that. 104 00:07:16,850 --> 00:07:17,678 - On chai. 105 00:07:17,713 --> 00:07:19,404 - No, India. 106 00:07:20,819 --> 00:07:21,993 - On India! 107 00:07:22,027 --> 00:07:23,719 Oh, no, no, no, no, no! 108 00:07:23,753 --> 00:07:25,514 Weddings in India? 109 00:07:25,548 --> 00:07:27,619 I can't think of two things I hate more! 110 00:07:27,654 --> 00:07:29,345 - Yeah, but you'd be perfect for it! 111 00:07:29,379 --> 00:07:30,657 - Claudia, I haven't been to India 112 00:07:30,691 --> 00:07:32,452 since I was six years old. 113 00:07:32,486 --> 00:07:34,005 And I have no desire to ever go back! 114 00:07:34,039 --> 00:07:35,109 - But you're from India! 115 00:07:35,144 --> 00:07:37,526 - I am from Orange County! 116 00:07:37,560 --> 00:07:40,805 - Listen, India is hot right now! 117 00:07:40,839 --> 00:07:44,498 Restaurants, movies, call centers, it's everywhere! 118 00:07:44,533 --> 00:07:48,744 And there are like a billion Indians, also everywhere. 119 00:07:48,778 --> 00:07:51,988 Think about the billion people clicking, liking, 120 00:07:52,023 --> 00:07:53,680 sharing, tweeting, trending! 121 00:07:53,714 --> 00:07:55,095 Think about it! 122 00:07:55,129 --> 00:07:57,200 Editor-In-Chief, 123 00:07:57,235 --> 00:07:59,030 Sterling Online, 124 00:07:59,064 --> 00:08:00,687 Shania Dhaliwal! 125 00:08:01,722 --> 00:08:03,759 - Well, you're good. 126 00:08:03,793 --> 00:08:08,660 Sounds terrific, except, it's not my cup of chai. 127 00:08:08,695 --> 00:08:10,904 - Oh, come on, there's like a dozen ceremonies. 128 00:08:10,938 --> 00:08:11,974 So much to cover. 129 00:08:12,008 --> 00:08:13,113 - A dozen. 130 00:08:13,147 --> 00:08:14,942 That's twelve! - I tell you what. 131 00:08:14,977 --> 00:08:15,978 You can cover eight. 132 00:08:17,945 --> 00:08:19,222 - Five? 133 00:08:19,257 --> 00:08:20,154 - I can live with that. 134 00:08:20,189 --> 00:08:20,983 Okay! 135 00:08:21,017 --> 00:08:22,950 Five weddings. 136 00:08:22,985 --> 00:08:26,298 Use each wedding to showcase a different ceremony. 137 00:08:26,333 --> 00:08:28,542 Interview the brides, do a photo shoot 138 00:08:28,577 --> 00:08:30,958 in some gorgeous Indian city, yes. 139 00:08:30,993 --> 00:08:32,822 - There's no such thing. 140 00:08:32,857 --> 00:08:34,410 I remember bugs, 141 00:08:34,444 --> 00:08:35,238 bugs, 142 00:08:35,273 --> 00:08:36,654 and bugs. 143 00:08:36,688 --> 00:08:38,656 [sighs] That trip to India 144 00:08:38,690 --> 00:08:40,899 singlehandedly turned me arachnophobic. 145 00:08:40,934 --> 00:08:41,797 - Oh, come on. 146 00:08:41,831 --> 00:08:42,867 - It's a disability! 147 00:08:42,901 --> 00:08:44,489 - [Claudia] You're going. 148 00:08:44,524 --> 00:08:45,559 [sighs loudly] 149 00:08:45,594 --> 00:08:47,734 [loud knocking] 150 00:08:47,768 --> 00:08:51,703 [speaking in foreign language] 151 00:09:19,213 --> 00:09:22,320 - We really need to get a promotion. 152 00:09:22,354 --> 00:09:26,704 [old woman speaks in foreign language] 153 00:09:26,738 --> 00:09:28,533 - Pretending to research eye covers again? 154 00:09:28,568 --> 00:09:31,432 - Yeah, and you're interrupting my REM! 155 00:09:31,467 --> 00:09:32,606 - [Shania] Oh, you gotta help me. 156 00:09:32,641 --> 00:09:33,573 - What's wrong? 157 00:09:33,607 --> 00:09:34,815 Pregnant? - No! 158 00:09:35,678 --> 00:09:36,610 I might have to go to India! 159 00:09:36,645 --> 00:09:38,163 - What? 160 00:09:38,198 --> 00:09:41,442 - Claudia thinks that that's gonna be the winning feature. 161 00:09:42,478 --> 00:09:44,687 And you, you gotta help me come up with another story. 162 00:09:44,722 --> 00:09:46,309 But fast, because Claudia's already making 163 00:09:46,344 --> 00:09:47,517 all the arrangements. 164 00:09:47,552 --> 00:09:48,760 - Whoa, whoa, whoa, whoa, I'm sorry! 165 00:09:48,795 --> 00:09:50,555 So Claudia Burrell, the woman who's been running 166 00:09:50,590 --> 00:09:52,764 one of the top fashion magazines for over twenty years 167 00:09:52,799 --> 00:09:55,836 has told you, Shania Dhaliwal, that if you write 168 00:09:55,871 --> 00:09:57,735 an Indian-themed story, 169 00:09:57,769 --> 00:10:00,841 you may become Editor-In-Chief of Sterling Online. 170 00:10:00,876 --> 00:10:01,980 - It's about weddings! 171 00:10:02,015 --> 00:10:03,948 But like lots of 'em! - Right, yeah, 172 00:10:03,982 --> 00:10:05,881 and that's a problem because... 173 00:10:05,915 --> 00:10:07,158 - You know how I feel about marriage 174 00:10:07,192 --> 00:10:08,642 and you know how I feel about India. 175 00:10:08,677 --> 00:10:10,540 - And pursuing your dreams? 176 00:10:10,575 --> 00:10:12,301 - I'm arachnophobic. 177 00:10:12,335 --> 00:10:14,406 And India is filled with bugs. 178 00:10:14,441 --> 00:10:15,407 - Are you freakin' kidding me? 179 00:10:15,442 --> 00:10:16,443 You are turning this down 180 00:10:16,477 --> 00:10:17,789 because of a bug-infested country 181 00:10:17,824 --> 00:10:20,620 that you have to be in for like a week, two, tops? 182 00:10:20,654 --> 00:10:22,345 [chuckles] Use repellent, woman! 183 00:10:22,380 --> 00:10:24,865 I mean I guess we're taking orders from Alexa now! 184 00:10:26,246 --> 00:10:28,904 Hey, go where your dad is from. 185 00:10:28,938 --> 00:10:30,112 Remember he used to tell you 186 00:10:30,146 --> 00:10:31,734 about all the places in his village? 187 00:10:32,908 --> 00:10:34,530 [melancholy music] - [sighs] Yeah. 188 00:10:37,050 --> 00:10:37,947 - Look, Harbhajan. 189 00:10:39,708 --> 00:10:41,330 I'm sensitive to your problem. 190 00:10:42,296 --> 00:10:43,470 I really am! 191 00:10:43,504 --> 00:10:44,816 Your father was my friend. 192 00:10:45,852 --> 00:10:46,818 He was India's hero. 193 00:10:49,718 --> 00:10:52,341 - Exactly the reason I shouldn't be doing old folks patrol. 194 00:10:54,964 --> 00:10:57,001 Sir, I know you give me all these non-risk assignments 195 00:10:57,035 --> 00:10:57,898 because of Mummy Ji. 196 00:10:59,037 --> 00:11:01,453 But this is not the reason why I joined the police. 197 00:11:01,488 --> 00:11:03,352 It's a big problem for me. 198 00:11:03,386 --> 00:11:05,354 [sighs] 199 00:11:09,323 --> 00:11:11,498 She lost everything when your dad was killed! 200 00:11:12,637 --> 00:11:13,465 - I understand. 201 00:11:14,674 --> 00:11:16,296 I know she's scared she'll lose me, too. 202 00:11:18,194 --> 00:11:19,609 But life is not risk-averse. 203 00:11:21,335 --> 00:11:24,166 You know what, that old biji, she's going to kill me 204 00:11:24,200 --> 00:11:26,996 one of these days with her stupid jiu jitsu! 205 00:11:27,031 --> 00:11:29,550 [chuckles] 206 00:11:29,585 --> 00:11:32,277 Seriously, sir, I need something more meaningful. 207 00:11:32,312 --> 00:11:33,796 - [sighs] Harb. 208 00:11:35,142 --> 00:11:37,213 [groans] 209 00:11:38,801 --> 00:11:41,252 How to make your mom and you happy, eh? 210 00:11:44,773 --> 00:11:47,430 Hmm. 211 00:11:53,505 --> 00:11:54,265 Yeah. 212 00:11:56,612 --> 00:11:58,890 A journalist from Sterling Magazine in America 213 00:11:58,925 --> 00:12:01,272 has filed visa application, 214 00:12:01,306 --> 00:12:03,067 through the Ministry of Information. 215 00:12:04,378 --> 00:12:06,760 I know it's not terrorist with guns 216 00:12:07,692 --> 00:12:10,315 but these foreign journalists can create enough problems 217 00:12:10,350 --> 00:12:11,282 with their pens. 218 00:12:12,317 --> 00:12:14,319 They all think they are going to uncover 219 00:12:14,354 --> 00:12:16,666 some big human rights drama, 220 00:12:16,701 --> 00:12:18,841 when they have got plenty of human rights drama 221 00:12:18,876 --> 00:12:21,326 in their own backyard! 222 00:12:21,361 --> 00:12:22,811 Ministry wants her monitored. 223 00:12:24,882 --> 00:12:27,988 - Yeah, so what do you want me to do? 224 00:12:28,023 --> 00:12:30,646 - Escort her, be her liaison officer! 225 00:12:30,680 --> 00:12:32,717 She's coming here to photograph weddings 226 00:12:32,752 --> 00:12:34,098 and interview brides. 227 00:12:34,132 --> 00:12:35,478 - How hard-hitting. 228 00:12:35,513 --> 00:12:37,273 - One overzealous journalist, 229 00:12:38,309 --> 00:12:40,690 and India's reputation is at stake. 230 00:12:40,725 --> 00:12:41,519 - These are weddings, sir. 231 00:12:41,553 --> 00:12:42,762 Punjabi weddings. 232 00:12:42,796 --> 00:12:44,625 The only reputation which is at stake 233 00:12:45,799 --> 00:12:48,181 are actually these intoxicated baratis. 234 00:12:48,215 --> 00:12:50,666 - [chuckles] Harb, let's keep it that way! 235 00:12:50,700 --> 00:12:53,186 Just make sure she's staying within her approvals. 236 00:12:54,566 --> 00:12:58,156 Keep me updated if she deviates from her research, hmm? 237 00:12:58,191 --> 00:13:00,503 - Does that also include color patterns 238 00:13:00,538 --> 00:13:02,195 and floral arrangements? 239 00:13:02,229 --> 00:13:03,472 - Sarcasm aside, 240 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 Harb, this is an important assignment. 241 00:13:08,822 --> 00:13:10,997 Or you can go back to checking on the seniors! 242 00:13:13,585 --> 00:13:15,104 [soft knocking] 243 00:13:15,139 --> 00:13:16,623 - Hi, Mom! - Hey! 244 00:13:18,970 --> 00:13:20,385 - How are you? 245 00:13:20,420 --> 00:13:22,318 - It's been a long time since you were in India. 246 00:13:22,353 --> 00:13:24,182 - Oh, and that's the way I'd like it! 247 00:13:28,462 --> 00:13:30,533 - For sleeping on the plane. 248 00:13:30,568 --> 00:13:32,052 [laughs] Oh, I couldn't help it! 249 00:13:32,087 --> 00:13:32,915 Can't help it! 250 00:13:33,813 --> 00:13:34,434 Okay, 251 00:13:34,468 --> 00:13:35,159 -Hilarious 252 00:13:35,193 --> 00:13:36,574 After the Sucker Punch! 253 00:13:37,609 --> 00:13:38,438 - Okay. 254 00:13:39,611 --> 00:13:40,509 - Hysterical Love. 255 00:13:41,406 --> 00:13:43,305 - Alright, okay, thank you! 256 00:13:45,652 --> 00:13:47,619 - What are you doing with my old shirts? 257 00:13:47,654 --> 00:13:48,551 - Oh! 258 00:13:48,586 --> 00:13:49,794 I just wanted to look the part! 259 00:13:51,071 --> 00:13:51,900 Namaste! 260 00:13:53,108 --> 00:13:53,936 - Aww. 261 00:13:54,972 --> 00:13:56,836 These were great times. 262 00:14:00,184 --> 00:14:01,771 - What, you got me a goodbye present? 263 00:14:01,806 --> 00:14:03,014 I mean, I'm in and I'm out, Ma. 264 00:14:03,049 --> 00:14:04,671 Look at the size of my suitcase. 265 00:14:07,018 --> 00:14:09,710 - No, this is a present for someone else in India. 266 00:14:11,816 --> 00:14:12,644 - Who? 267 00:14:14,474 --> 00:14:17,546 Corner of Rose Garden, Old Chandigarh, India? 268 00:14:17,580 --> 00:14:19,755 How the heck am I supposed to find this? 269 00:14:19,789 --> 00:14:21,999 - [Mom] I'm sure there's an app for it. 270 00:14:22,033 --> 00:14:25,312 - [laughs] Mom, I'm not FedEx! 271 00:14:25,347 --> 00:14:27,452 - No, of course not, you're much prettier. 272 00:14:32,664 --> 00:14:34,666 This is for your father. 273 00:14:36,392 --> 00:14:37,221 - What? 274 00:14:39,016 --> 00:14:41,535 We haven't spoken to Dad since I was six. 275 00:14:41,570 --> 00:14:42,985 And now we're exchanging gifts? 276 00:14:43,020 --> 00:14:45,298 - It's the picture you snuck out of his suitcase 277 00:14:45,332 --> 00:14:46,816 when he left for India. 278 00:14:46,851 --> 00:14:49,198 And some other pictures of you, I want him to have them. 279 00:14:51,787 --> 00:14:52,926 - Mom, 280 00:14:52,961 --> 00:14:54,031 no, why? 281 00:14:55,204 --> 00:14:57,689 - Because he asked for them many times 282 00:14:57,724 --> 00:15:00,278 and I was too angry to send them. 283 00:15:00,313 --> 00:15:01,210 - Wait. 284 00:15:01,245 --> 00:15:02,936 You've been in touch with him? 285 00:15:02,971 --> 00:15:04,489 - Sort of. 286 00:15:04,524 --> 00:15:07,665 He called, I hung up, he left messages, I deleted them. 287 00:15:08,942 --> 00:15:10,771 It took me a long time to get over the fact 288 00:15:10,806 --> 00:15:12,946 that he left just because-- - Mama. 289 00:15:12,981 --> 00:15:14,361 We've been over this. 290 00:15:14,396 --> 00:15:16,260 - And I know that now! 291 00:15:16,294 --> 00:15:17,606 [Shania sighs] 292 00:15:17,640 --> 00:15:19,090 But, Shania, he's a good man. 293 00:15:20,540 --> 00:15:22,922 - A good man would not leave his family for that. 294 00:15:23,853 --> 00:15:28,375 - Look, he tried to make it right in so many ways 295 00:15:28,410 --> 00:15:29,480 but I didn't let him. 296 00:15:31,654 --> 00:15:34,071 [sighs] But his last message was different. 297 00:15:35,037 --> 00:15:36,073 He sounded very sad. 298 00:15:38,385 --> 00:15:41,526 I've forgiven him and I think you should try, too, as well. 299 00:15:45,945 --> 00:15:49,431 I didn't pack this one but I think you should have it, too. 300 00:15:53,193 --> 00:15:56,679 - [sighs] Oh, yay, happily ever after. 301 00:15:58,336 --> 00:15:59,959 Fine. 302 00:15:59,993 --> 00:16:02,892 [melancholy music] 303 00:16:12,902 --> 00:16:15,388 [plane zooms] 304 00:16:16,423 --> 00:16:18,874 - [Woman On PA] Ladies and gentlemen, welcome to India. 305 00:16:18,908 --> 00:16:21,049 We have landed at Chandigarh Airport. 306 00:16:21,083 --> 00:16:23,810 I hope you've enjoyed your flight from New York to Delhi 307 00:16:23,844 --> 00:16:26,123 and we look forward to serving you in the future. 308 00:16:30,127 --> 00:16:31,645 - [Man On PA] Ladies and gentlemen, 309 00:16:31,680 --> 00:16:34,648 the flight from Beijing has landed at New Delhi Airport. 310 00:16:34,683 --> 00:16:38,790 You may collect your bags at Baggage Claim... 311 00:16:38,825 --> 00:16:42,001 [upbeat Indian music] 312 00:16:50,871 --> 00:16:51,665 [loud squeal] 313 00:16:51,700 --> 00:16:52,528 - What the heck? 314 00:16:54,289 --> 00:16:55,186 I knew I shouldn't have come 315 00:16:55,221 --> 00:16:56,670 to this stupid, stupid country! 316 00:16:59,018 --> 00:17:00,847 Excuse me, sir? 317 00:17:00,881 --> 00:17:02,159 Mister? 318 00:17:02,193 --> 00:17:03,367 Officer! 319 00:17:03,401 --> 00:17:06,059 I was attacked by those people! 320 00:17:06,094 --> 00:17:07,164 Unprovoked, attacked! 321 00:17:08,268 --> 00:17:09,304 You should fine them! 322 00:17:09,338 --> 00:17:10,132 You know fine? 323 00:17:11,720 --> 00:17:12,755 Do you speak English? 324 00:17:13,687 --> 00:17:15,068 - Fine them for what? 325 00:17:15,103 --> 00:17:16,621 To make your clothes more colorful? 326 00:17:16,656 --> 00:17:17,484 - What? 327 00:17:20,246 --> 00:17:21,454 It's Holi, ma'am. 328 00:17:21,488 --> 00:17:22,972 Festival of Color. 329 00:17:23,007 --> 00:17:24,457 It happens every year. 330 00:17:24,491 --> 00:17:26,183 They're not going to stop for your arrival, you know. 331 00:17:28,944 --> 00:17:30,601 - Oh, hey! 332 00:17:30,635 --> 00:17:33,224 Hi, are you my liaison officer? 333 00:17:33,259 --> 00:17:35,019 - You are from Sterling Magazine? 334 00:17:35,054 --> 00:17:36,227 - Yes, yes! 335 00:17:36,262 --> 00:17:37,987 - I'm your tip top driver, Donald! 336 00:17:38,022 --> 00:17:39,713 Follow me, Madamji, come! - Okay. 337 00:17:40,921 --> 00:17:41,819 - Come this side! 338 00:17:41,853 --> 00:17:43,441 - Oh, you gotta be kidding me! 339 00:17:45,512 --> 00:17:48,136 I was told you're here to cover weddings. 340 00:17:48,170 --> 00:17:49,827 And maybe to reconnect with your Indian roots? 341 00:17:49,861 --> 00:17:51,725 - [scoffs] Well, you were told wrong. 342 00:17:53,727 --> 00:17:55,281 Wait, why are you following me? 343 00:17:56,351 --> 00:17:58,594 - Sad as it is for both of us, I'm not following you, 344 00:17:58,629 --> 00:17:59,526 I'm with you. 345 00:17:59,561 --> 00:18:01,390 - What is that supposed to mean? 346 00:18:01,425 --> 00:18:04,773 - I'm Officer Harbhajan Singh, your liaison officer. 347 00:18:04,807 --> 00:18:06,844 And I can protect you from those vicious locals 348 00:18:06,878 --> 00:18:08,294 while you're here in India. 349 00:18:08,328 --> 00:18:10,606 - [scoffs] And doing such a fabulous job of it! 350 00:18:10,641 --> 00:18:12,298 Somebody give this man a raise! 351 00:18:14,196 --> 00:18:17,372 [upbeat Indian music] 352 00:18:32,456 --> 00:18:33,284 - No, thank you. 353 00:18:34,458 --> 00:18:36,253 In India, we stick to the basics. 354 00:18:36,287 --> 00:18:38,013 You know, good old-fashioned soap. 355 00:18:42,569 --> 00:18:43,432 - Basics, huh? 356 00:18:44,778 --> 00:18:46,263 How's that workin' out for ya? 357 00:18:51,199 --> 00:18:53,201 I'm sorry, that was really mean. 358 00:18:53,235 --> 00:18:55,168 I shouldn't have said that. 359 00:18:55,203 --> 00:18:56,135 You know what? 360 00:18:56,169 --> 00:18:57,860 The airport was actually really nice! 361 00:18:58,758 --> 00:18:59,793 - Oh, Ms. Dhaliwal. 362 00:19:01,450 --> 00:19:04,798 I'm so glad we did not disappoint you on all levels. 363 00:19:04,833 --> 00:19:05,661 Thank you. 364 00:19:09,562 --> 00:19:10,321 See? 365 00:19:10,356 --> 00:19:11,150 Over there, cow! 366 00:19:12,806 --> 00:19:14,256 Beautiful, no? 367 00:19:14,291 --> 00:19:15,223 - Yeah, - 'cause 368 00:19:15,257 --> 00:19:17,156 that's what you think India's all about! 369 00:19:17,190 --> 00:19:18,502 Right? 370 00:19:18,536 --> 00:19:19,365 - No. 371 00:19:19,399 --> 00:19:20,366 No one ever said that. 372 00:19:22,091 --> 00:19:25,819 Actually, India's changed a lot since I've been here last. 373 00:19:25,854 --> 00:19:27,511 - India is not a village anymore. 374 00:19:28,097 --> 00:19:30,859 - Yeah, I've noticed! - In case you were wondering. 375 00:19:30,893 --> 00:19:31,722 - I see! 376 00:19:35,381 --> 00:19:37,969 Look there, that's like a family of five there! 377 00:19:38,004 --> 00:19:38,936 - [Harb] What? 378 00:19:38,970 --> 00:19:39,937 Where? 379 00:19:39,971 --> 00:19:41,180 I don't see five. 380 00:19:41,214 --> 00:19:42,974 - What's that one baby doing on a scooter? 381 00:19:43,906 --> 00:19:46,012 [laughs] 382 00:19:50,430 --> 00:19:53,468 Oh, my God! - Funny. 383 00:19:53,502 --> 00:19:55,642 - [Shania] So, Donald, is it? 384 00:19:55,677 --> 00:19:57,230 Sounds almost American. 385 00:19:57,265 --> 00:19:59,370 - It is American, Madamji! 386 00:19:59,405 --> 00:20:00,923 I like America! 387 00:20:00,958 --> 00:20:03,616 Madamji, I'm going to be American someday! 388 00:20:03,650 --> 00:20:06,998 Do you know, Madamji, my name is Tanweer Singh. 389 00:20:07,033 --> 00:20:09,415 But I call myself Donald! 390 00:20:09,449 --> 00:20:11,727 Like I am in America already! 391 00:20:11,762 --> 00:20:13,488 [chuckles] I have applied 392 00:20:13,522 --> 00:20:16,249 for the green card lottery nine times! 393 00:20:16,284 --> 00:20:18,389 As my mother used to say, 394 00:20:18,424 --> 00:20:21,668 if you think positive, it will happen! 395 00:20:21,703 --> 00:20:25,258 One day, I will be in New York, the Giant Apple! 396 00:20:25,293 --> 00:20:26,915 - Oh no, it's Big Apple. 397 00:20:26,949 --> 00:20:29,642 - The size does not matter, Madamji! 398 00:20:29,676 --> 00:20:34,163 But first, I must meet American woman of my dreams! 399 00:20:34,198 --> 00:20:35,268 [loud screaming] 400 00:20:35,303 --> 00:20:36,821 What, what, Madamji? - Bug, bug! 401 00:20:36,856 --> 00:20:38,271 There, there, there, bug, bug, bug, please, kill it! 402 00:20:38,306 --> 00:20:40,687 Kill it, kill it, kill it, bug, bug, bug! 403 00:20:40,722 --> 00:20:42,758 - This one? - Bug, bug, bug. 404 00:20:42,793 --> 00:20:43,966 - Seriously? - Bug, bug! 405 00:20:44,001 --> 00:20:46,348 - Okay, okay, okay, okay! 406 00:20:46,383 --> 00:20:47,832 - No, no, no, no, no! 407 00:20:47,867 --> 00:20:49,317 I'm arachnophobic, please, get that outta here! 408 00:20:49,351 --> 00:20:53,804 Just kill it, kill it, kill it, kill it, kill it! 409 00:20:53,838 --> 00:20:54,770 - Donald? 410 00:20:54,805 --> 00:20:56,427 [speaking in foreign language] 411 00:20:56,462 --> 00:20:57,290 Pull over. 412 00:20:58,533 --> 00:21:00,776 [groans] Just go, you little fella! 413 00:21:01,743 --> 00:21:02,916 Fly, fly away! 414 00:21:04,504 --> 00:21:07,645 Done. 415 00:21:07,680 --> 00:21:12,374 Five minutes. 416 00:21:12,409 --> 00:21:13,306 - [Shania] Where you going? 417 00:21:13,341 --> 00:21:17,172 [speaking in foreign language] 418 00:21:18,553 --> 00:21:22,108 Sirji wanted to take you in gurdwara as a welcome to India! 419 00:21:23,316 --> 00:21:25,145 - You can't be so afraid of a bitty spider! 420 00:21:25,180 --> 00:21:27,216 - I told you, I'm arachnophobic! 421 00:21:28,356 --> 00:21:29,667 - Arachna-what? 422 00:21:29,702 --> 00:21:31,980 - Afraid of spiders, Daddy! 423 00:21:32,014 --> 00:21:35,017 - Where do you learn such silly American words? 424 00:21:35,052 --> 00:21:36,467 - Stop, that tickles! 425 00:21:36,502 --> 00:21:38,745 - But I'm a tiny spider biting your neck! 426 00:21:38,780 --> 00:21:41,265 - [laughs] Mom, Dad's making fun of my disability! 427 00:21:41,300 --> 00:21:42,370 - What disability? 428 00:21:42,404 --> 00:21:43,405 You're a Sikh! 429 00:21:43,440 --> 00:21:44,441 A warrior! 430 00:21:44,475 --> 00:21:45,787 [growls] 431 00:21:45,821 --> 00:21:46,719 - [laughs] I'm not a warrior! 432 00:21:46,753 --> 00:21:49,860 I'm a princess! [Dad laughs] 433 00:21:55,279 --> 00:21:59,456 - Madamji, so are you interested, Madamji? 434 00:22:00,733 --> 00:22:01,699 - What? 435 00:22:01,734 --> 00:22:02,769 Interested? 436 00:22:02,804 --> 00:22:04,012 In what? 437 00:22:04,046 --> 00:22:07,118 - Arranging my marriage to an American lady! 438 00:22:07,153 --> 00:22:08,741 - Oh! 439 00:22:08,775 --> 00:22:09,983 We don't do that in America. 440 00:22:10,018 --> 00:22:11,744 We don't have arranged marriages. 441 00:22:11,778 --> 00:22:13,608 - Yes, Madamji, they do! 442 00:22:13,642 --> 00:22:16,783 I have heard of the Match.com, Plenty of Fish, 443 00:22:16,818 --> 00:22:18,923 JDate, Christian Mingle, eHarmony, 444 00:22:18,958 --> 00:22:21,995 OkCupid... - Okay, okay, those are... 445 00:22:22,030 --> 00:22:23,272 It doesn't matter. 446 00:22:23,307 --> 00:22:24,860 I don't know much about those sites. 447 00:22:26,552 --> 00:22:28,277 I don't ever wanna get married. 448 00:22:29,451 --> 00:22:31,246 - I would be a good husband! 449 00:22:31,280 --> 00:22:35,181 I am funny and I heard American women like funny! 450 00:22:35,215 --> 00:22:38,357 [upbeat Indian music] 451 00:22:48,297 --> 00:22:50,058 - [Shania] Nice! 452 00:22:50,092 --> 00:22:52,336 - See you can pretend you're not even in India. 453 00:22:54,718 --> 00:22:56,133 Alright. 454 00:22:56,167 --> 00:22:57,376 I'll see you tomorrow morning? 455 00:22:57,410 --> 00:22:58,204 - Oh, thank you! - Yeah? 456 00:22:58,238 --> 00:22:59,412 - Yes. 457 00:22:59,447 --> 00:23:00,517 And listen now, here, before I forget. 458 00:23:00,551 --> 00:23:02,035 Sleep tight, 459 00:23:02,070 --> 00:23:03,623 and don't let the bed bugs bite! 460 00:23:05,453 --> 00:23:07,420 - Wait, there are bugs? 461 00:23:10,458 --> 00:23:12,321 Hey, so I just got to the hotel. 462 00:23:12,356 --> 00:23:13,840 It's lovely! 463 00:23:13,875 --> 00:23:16,015 Outside, a little bit of everything. 464 00:23:16,049 --> 00:23:18,224 Dirt poor, filthy rich. 465 00:23:18,258 --> 00:23:19,639 I got a list of weddings here. 466 00:23:19,674 --> 00:23:21,952 Quick question, who do you want me to cover? 467 00:23:21,986 --> 00:23:24,092 - [Claudia Voiceover] Well, thanks to Hollywood, 468 00:23:24,126 --> 00:23:27,440 we've seen slumdogs and millionaires. 469 00:23:27,475 --> 00:23:28,993 Why don't you cover the real India? 470 00:23:29,028 --> 00:23:30,443 The one in between? 471 00:23:30,478 --> 00:23:32,583 You know, middle India. 472 00:23:32,618 --> 00:23:36,932 [upbeat Indian music on TV] 473 00:23:36,967 --> 00:23:38,244 - Mummy Ji! 474 00:23:38,278 --> 00:23:39,210 - [Mummy] Mm! 475 00:23:39,245 --> 00:23:40,384 Stuck on work again? 476 00:23:41,903 --> 00:23:43,491 Just like your father. 477 00:23:43,525 --> 00:23:44,423 - [Harb] Starving. 478 00:23:46,908 --> 00:23:48,323 - He never got home on time. 479 00:23:57,850 --> 00:23:59,403 So, 480 00:23:59,438 --> 00:24:00,266 what kept you? 481 00:24:01,509 --> 00:24:02,786 - An American girl. - Mm! 482 00:24:03,614 --> 00:24:07,376 I saw on the news an American attacked a Sikh, 483 00:24:07,411 --> 00:24:09,171 thinking he was a Muslim! 484 00:24:09,206 --> 00:24:11,519 No concept of other culture, these Americans! 485 00:24:12,692 --> 00:24:15,626 - I'm sure not all of them are like that, hmm? 486 00:24:15,661 --> 00:24:17,732 - Americans see a turban and they think 487 00:24:17,766 --> 00:24:19,250 there is a bomb in it! 488 00:24:19,285 --> 00:24:21,529 - And how do you know so much about Americans? 489 00:24:21,563 --> 00:24:22,599 You've never even been to America. 490 00:24:22,633 --> 00:24:24,739 - I have seen Hollywood movies. 491 00:24:24,773 --> 00:24:27,396 - You and your Hollywood and Bollywood. 492 00:24:27,431 --> 00:24:28,501 Why do you watch such drivel? 493 00:24:28,536 --> 00:24:30,261 - It makes me feel! - Nauseous. 494 00:24:31,435 --> 00:24:34,024 - [sighs] Anything fun makes you nauseous. 495 00:24:34,058 --> 00:24:36,854 No girlfriend, no wife, no love. 496 00:24:36,889 --> 00:24:39,547 [speaks in foreign language] 497 00:24:39,581 --> 00:24:40,996 - The American girl is cute. 498 00:24:43,171 --> 00:24:44,413 [Mummy sighs] 499 00:24:44,448 --> 00:24:48,279 [mobile phone rings] 500 00:24:48,314 --> 00:24:49,971 - [Whitney] It's me! 501 00:24:50,005 --> 00:24:52,180 - My God, I'm so glad you called! 502 00:24:52,214 --> 00:24:53,561 - Yeah, what's goin' on? 503 00:24:53,595 --> 00:24:54,769 Hey, how was the flight? 504 00:24:54,803 --> 00:24:55,666 - Flight was good. 505 00:24:55,701 --> 00:24:57,357 The ride to the hotel? 506 00:24:57,392 --> 00:24:58,497 Not so good. 507 00:24:58,531 --> 00:25:00,015 How's work? 508 00:25:00,050 --> 00:25:01,845 - Well, talk about not so good. Entertaining clients. 509 00:25:01,879 --> 00:25:03,329 You know how much I hate that! 510 00:25:03,363 --> 00:25:05,469 - Oh, yeah, I know. 511 00:25:05,504 --> 00:25:06,815 - Okay, okay, so wait a second. 512 00:25:06,850 --> 00:25:08,334 What's happening with your dad? 513 00:25:08,368 --> 00:25:10,819 - [Shania] [sighs] I don't know, Whit. 514 00:25:10,854 --> 00:25:12,925 Honestly, I should just mail it to him. 515 00:25:14,098 --> 00:25:17,377 But a part of me, I really wanna see him again. 516 00:25:20,484 --> 00:25:25,489 [upbeat Indian music] [horns beep] 517 00:26:01,767 --> 00:26:03,182 - Good morning, Madamji! 518 00:26:03,216 --> 00:26:04,666 You look so lovely this morning! 519 00:26:04,701 --> 00:26:06,288 - Aww, you're so sweet! 520 00:26:09,188 --> 00:26:10,465 Good morning! 521 00:26:12,053 --> 00:26:12,881 - Good morning. 522 00:26:18,577 --> 00:26:20,337 - So you like the decorations? 523 00:26:20,371 --> 00:26:23,547 I did put the flags to make you feel at home! 524 00:26:24,444 --> 00:26:26,446 It's very American, no? 525 00:26:26,481 --> 00:26:29,795 I tried to find American flags made in America 526 00:26:30,968 --> 00:26:34,247 but the closest I could get was China. 527 00:26:34,282 --> 00:26:35,628 - I like it, Donald. 528 00:26:35,663 --> 00:26:37,561 I give you an A for effort. 529 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 - I don't mean to correct you. 530 00:26:39,632 --> 00:26:41,461 But A is for alpha. 531 00:26:41,496 --> 00:26:46,121 You see, effort start with E! [mobile phone rings] 532 00:26:46,156 --> 00:26:48,399 - Hey, Mark! - Hehehey, beautiful! 533 00:26:49,366 --> 00:26:51,161 I sure miss that face. 534 00:26:51,195 --> 00:26:52,334 - What's up? 535 00:26:52,369 --> 00:26:53,266 - You're never gonna believe this. 536 00:26:53,301 --> 00:26:54,336 Your photographer is sick. 537 00:26:54,371 --> 00:26:56,649 He's stuck in Delhi and can't get on his flight. 538 00:26:56,684 --> 00:26:57,616 - This can't be happening! 539 00:26:57,650 --> 00:26:59,031 I need another photographer! 540 00:26:59,065 --> 00:27:00,411 - Well, I can look in the database. 541 00:27:00,446 --> 00:27:01,585 - Madamji! 542 00:27:01,620 --> 00:27:03,622 Madamji, Madamji! - Would they be under F 543 00:27:03,656 --> 00:27:05,451 for photographer? - Madamji, Madamji! 544 00:27:05,485 --> 00:27:07,246 - Hold on, Donald, what is it, what? 545 00:27:07,280 --> 00:27:10,421 - I know a tiptop photographer who lives in Chandigarh! 546 00:27:10,456 --> 00:27:11,837 - Oh, my gosh, you know somebody? 547 00:27:11,871 --> 00:27:12,907 - Yes, Madamji! 548 00:27:12,941 --> 00:27:14,391 First class photographer! 549 00:27:14,425 --> 00:27:15,668 - Okay, Mark. 550 00:27:15,703 --> 00:27:17,359 The driver could give me a photographer for today 551 00:27:17,394 --> 00:27:19,707 but you have to get me another one for the next wedding. 552 00:27:21,260 --> 00:27:22,571 [Mark mumbles] 553 00:27:22,606 --> 00:27:23,780 Gotta go, bye. 554 00:27:23,814 --> 00:27:24,919 - Love it when you boss me around! 555 00:27:28,957 --> 00:27:30,856 [clears throat] 556 00:27:30,890 --> 00:27:33,168 - He seems to be a real keeper. 557 00:27:34,860 --> 00:27:37,690 - Well, at least the phone reception was working. 558 00:27:37,725 --> 00:27:38,587 - Oh, yeah. 559 00:27:40,279 --> 00:27:42,005 We all share one broken down satellite 560 00:27:42,039 --> 00:27:44,939 to serve the 1.3 billion people of the entire country. 561 00:27:48,218 --> 00:27:49,806 - Oh, my God. 562 00:27:49,840 --> 00:27:51,428 All of you share one satellite? 563 00:27:54,362 --> 00:27:55,674 - Can I tell you one secret? 564 00:27:57,537 --> 00:28:00,506 Actually they are just pretending to talk on the phone. 565 00:28:00,540 --> 00:28:02,611 Nobody's talking to anyone. 566 00:28:02,646 --> 00:28:03,474 - What? 567 00:28:06,512 --> 00:28:08,479 [sighs] 568 00:28:08,514 --> 00:28:11,137 [soft laughing] 569 00:28:14,969 --> 00:28:18,420 [uplifting Indian music] 570 00:28:24,323 --> 00:28:26,912 [people cheer] 571 00:28:34,782 --> 00:28:35,921 Ugh, a puddle. 572 00:28:37,336 --> 00:28:38,751 - [Donald] Oh, Parveen, my friend! 573 00:28:38,786 --> 00:28:41,202 - Hello, hello, hello! 574 00:28:41,236 --> 00:28:43,687 - [Shania] [squeals softly] What are you doing? 575 00:28:43,722 --> 00:28:45,171 - [Harbhajan] [groans] You were going to have a problem 576 00:28:45,206 --> 00:28:46,483 with the puddle, 577 00:28:46,517 --> 00:28:48,381 I was going to have a problem with you having a problem, 578 00:28:48,416 --> 00:28:50,487 so I'm just avoiding myriad of problems. 579 00:28:50,521 --> 00:28:51,764 You got a problem with that? 580 00:28:51,799 --> 00:28:53,939 - [Shania] No! [laughs] 581 00:28:53,973 --> 00:28:55,078 Ok, thank you! 582 00:28:55,112 --> 00:28:56,596 - Here you are photographer, Madamji! 583 00:28:56,631 --> 00:28:57,874 Parveen, my friend! 584 00:28:57,908 --> 00:29:00,324 - Hello, I'm Shania from Sterling Magazine! 585 00:29:00,359 --> 00:29:02,706 - Hello, Ji, hello! [speaks in foreign language] 586 00:29:02,741 --> 00:29:03,638 - [Shania] Thank you! 587 00:29:03,672 --> 00:29:04,881 - That is my work. 588 00:29:06,020 --> 00:29:09,437 [people singing faintly] 589 00:29:10,507 --> 00:29:12,060 - [Shania] What exactly am I looking at? 590 00:29:12,095 --> 00:29:16,099 - That is my, how you say in America, my portfolio! 591 00:29:16,133 --> 00:29:17,445 My portfolio! 592 00:29:17,479 --> 00:29:18,964 - What did I tell you, Madamji? 593 00:29:18,998 --> 00:29:21,311 Best photographer in all of Chandigarh! 594 00:29:21,345 --> 00:29:24,141 Not Chandigarh, all of India! [chuckles] 595 00:29:24,176 --> 00:29:25,418 - Oh! [chuckles weakly] 596 00:29:25,453 --> 00:29:26,626 - So you like this? - Yeah, sure, sure. 597 00:29:26,661 --> 00:29:30,769 - [Donald] Ok! [speaks in foreign language] 598 00:29:32,391 --> 00:29:37,396 [rhythmic drum music] [women clapping] 599 00:29:53,343 --> 00:29:56,001 [women singing] 600 00:30:05,182 --> 00:30:07,253 - Oh, hi, Shania! 601 00:30:07,288 --> 00:30:08,703 How are you? - Hello! 602 00:30:08,737 --> 00:30:10,153 - Oh, sorry, I have Mehndi all over! 603 00:30:10,187 --> 00:30:11,188 Please, please come! 604 00:30:12,465 --> 00:30:14,329 Have a seat! 605 00:30:14,364 --> 00:30:16,055 - [Shania] Hello! [women greet loudly] 606 00:30:16,090 --> 00:30:17,919 Hi, hello, hello! 607 00:30:17,954 --> 00:30:19,265 Hi, hello! 608 00:30:19,300 --> 00:30:20,888 - So how are you? - Good, how are you? 609 00:30:20,922 --> 00:30:23,028 - I am enjoying my day! 610 00:30:23,062 --> 00:30:25,064 - Yes, thank you for having me, Devika! 611 00:30:25,099 --> 00:30:27,480 - You're welcome! - Ok, one second. 612 00:30:27,515 --> 00:30:29,724 Wedding number one, Mehndi ceremony, 613 00:30:29,758 --> 00:30:32,589 better known as the henna tattoo in the west. 614 00:30:32,623 --> 00:30:35,350 - This is the bridal shower like you have in the US. 615 00:30:35,385 --> 00:30:36,869 - Ok. 616 00:30:36,904 --> 00:30:39,665 - And we are doing the Mehndi ceremony like tattoo for you 617 00:30:39,699 --> 00:30:43,186 but tradition for us, so make the bride look beautiful 618 00:30:43,220 --> 00:30:46,085 on her special day so how's it looking? 619 00:30:46,120 --> 00:30:47,155 - Beautiful! 620 00:30:47,190 --> 00:30:48,329 - [Devika] Would you like to have some Mehndi? 621 00:30:48,363 --> 00:30:49,986 - Oh, maybe later! 622 00:30:50,020 --> 00:30:52,402 Devika, can you tell us a little bit more about this? 623 00:30:52,436 --> 00:30:54,300 - Yeah, there are ceremonies like Mehndi 624 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 and then Ladies Sangeet and... 625 00:30:56,061 --> 00:30:57,338 [woman shouts in foreign language] 626 00:30:57,372 --> 00:30:59,616 Ooh, ooh, hijras, hijras are here! 627 00:30:59,650 --> 00:31:02,999 [hijras chant in foreign language] 628 00:31:03,033 --> 00:31:05,139 Let me tell you about hijras. 629 00:31:05,173 --> 00:31:08,176 Hijras, they come, they find out where the wedding is 630 00:31:08,211 --> 00:31:10,316 and show up and bless the bride. 631 00:31:10,351 --> 00:31:11,870 - [Shania] Oh, wow! 632 00:31:11,904 --> 00:31:16,115 [hijras chant in foreign language] 633 00:31:18,807 --> 00:31:19,912 Who are they? 634 00:31:19,947 --> 00:31:20,740 - Hijras. 635 00:31:20,775 --> 00:31:21,603 - [Shania] Hija-what? 636 00:31:22,811 --> 00:31:24,399 - Transvestite, transgenders. 637 00:31:25,573 --> 00:31:26,677 Eunuchs? 638 00:31:26,712 --> 00:31:29,473 - [Shania] Oh, right. 639 00:31:29,508 --> 00:31:32,752 [hijra speaks in foreign language] 640 00:31:32,787 --> 00:31:33,995 - They just find out where the wedding is 641 00:31:34,030 --> 00:31:36,032 and they just show up. - Oh. 642 00:31:36,066 --> 00:31:37,688 Where the heck's Parveen? 643 00:31:38,620 --> 00:31:39,863 Hey, Parveen! 644 00:31:39,898 --> 00:31:42,521 - Oh, sorry, sorry! 645 00:31:42,555 --> 00:31:44,868 Stupid people. Side please. 646 00:31:44,903 --> 00:31:46,180 - [Hijras] Media! 647 00:31:46,214 --> 00:31:47,595 - No media! 648 00:31:47,629 --> 00:31:49,562 I'm from Sterling Magazine from America! 649 00:31:49,597 --> 00:31:51,806 - Oh, okay! - Smile, please, smile! 650 00:31:51,840 --> 00:31:53,187 Smile! - Can we ask you 651 00:31:53,221 --> 00:31:54,602 some questions? - Yes, of course. 652 00:31:54,636 --> 00:31:57,018 - Okay, okay, no questions, please, thank you. 653 00:31:57,053 --> 00:31:57,985 Okay, we're done here. 654 00:31:58,019 --> 00:31:58,951 Thank you, you guys can go out. 655 00:31:58,986 --> 00:32:00,159 Thank you, go on. 656 00:32:00,194 --> 00:32:02,334 - You can see, people want our blessings 657 00:32:02,368 --> 00:32:03,576 but they treat us like a curse. 658 00:32:03,611 --> 00:32:05,061 This is very bad. - Alright, thank you, 659 00:32:05,095 --> 00:32:06,476 move out! - Very bad! 660 00:32:06,510 --> 00:32:08,857 Ma'am, this is how they treat us. 661 00:32:08,892 --> 00:32:09,824 - Out! 662 00:32:09,858 --> 00:32:11,239 - Very, very bad! - Out, out, thank you. 663 00:32:11,274 --> 00:32:13,379 Thank you, out, out, out, out. 664 00:32:13,414 --> 00:32:14,933 Sorry, guys, sorry, sorry. 665 00:32:15,934 --> 00:32:17,314 I mean girls. 666 00:32:17,349 --> 00:32:18,350 I'm just doing my job. 667 00:32:19,282 --> 00:32:20,145 I'm really sorry! 668 00:32:27,014 --> 00:32:28,394 - What do they mean by that? 669 00:32:29,568 --> 00:32:30,879 Why didn't you let me talk to them? 670 00:32:33,744 --> 00:32:38,542 [women chant in foreign language] 671 00:32:38,577 --> 00:32:41,407 [sighs] I really need a new photographer! 672 00:32:41,442 --> 00:32:43,513 His angles are all wrong! 673 00:32:43,547 --> 00:32:45,032 - Claudia loves the shots! 674 00:32:45,066 --> 00:32:46,516 - [Shania] What? 675 00:32:46,550 --> 00:32:47,896 - [Whitney] Yeah, she says the style has an authenticity. 676 00:32:47,931 --> 00:32:49,001 She's keepin' 'em. 677 00:32:49,036 --> 00:32:50,520 - Okay, she's the boss. 678 00:32:50,554 --> 00:32:51,452 Oh, hey! 679 00:32:51,486 --> 00:32:52,694 I got something to tell you. 680 00:32:52,729 --> 00:32:56,077 - [Whitney] You had sex with the guy in picture twenty-four? 681 00:32:56,112 --> 00:32:57,872 - You are such a tramp! 682 00:32:57,906 --> 00:33:00,564 Now, listen, I think I found a sidebar story I wanna do. 683 00:33:00,599 --> 00:33:02,463 Scroll down to picture 33. 684 00:33:02,497 --> 00:33:03,774 They're called hijras. 685 00:33:03,809 --> 00:33:05,845 You know, like transgenders? 686 00:33:05,880 --> 00:33:07,502 I wanna do an editorial on them. 687 00:33:07,537 --> 00:33:09,021 - Why is that a big deal? 688 00:33:09,056 --> 00:33:11,541 - I'm not really sure, but I think I'm onto something. 689 00:33:11,575 --> 00:33:13,750 I'm sure they don't want me to know about this story. 690 00:33:13,784 --> 00:33:16,442 - Now you're thinkin' like an Editor-In-Chief! 691 00:33:16,477 --> 00:33:18,306 [chuckles] But you still need to get laid. 692 00:33:18,341 --> 00:33:19,687 - [Shania] Whit, [chuckles] get your mind 693 00:33:19,721 --> 00:33:21,378 out of the gutter, girl! 694 00:33:21,413 --> 00:33:22,483 I gotta go to work. 695 00:33:22,517 --> 00:33:25,934 Bye! [chuckles] 696 00:33:25,969 --> 00:33:29,283 [relaxing Indian music] 697 00:33:33,873 --> 00:33:38,499 [ peak in foreign language] 698 00:33:38,533 --> 00:33:41,088 - So boys and girls, dudes and divas, 699 00:33:41,122 --> 00:33:44,401 are you all ready to rock? 700 00:33:44,436 --> 00:33:47,197 [emcee speaks in foreign language] 701 00:33:47,232 --> 00:33:50,856 [romantic Indian music] 702 00:33:50,890 --> 00:33:52,237 - [Shania] Hello! 703 00:33:52,271 --> 00:33:54,170 - Hello, hello! - Namaste! 704 00:33:54,204 --> 00:33:55,619 - Namaste. 705 00:33:55,654 --> 00:33:58,208 [girl giggles] 706 00:34:06,251 --> 00:34:10,220 - So, since there's a break, I'll ask you some questions. 707 00:34:11,497 --> 00:34:15,570 [man speaks in foreign language] 708 00:34:21,024 --> 00:34:25,028 So, can you tell me about this ceremony? 709 00:34:25,063 --> 00:34:26,650 And what is it called? 710 00:34:28,825 --> 00:34:30,792 - You just relax, Ji. 711 00:34:30,827 --> 00:34:31,724 You don't worry! 712 00:34:31,759 --> 00:34:33,485 I'm [mumbles], I will help you! 713 00:34:33,519 --> 00:34:36,557 Myself, Bhavna, but you can call me Cookie, Ji. 714 00:34:36,591 --> 00:34:38,283 And this is, Ji, Cream. 715 00:34:38,317 --> 00:34:39,939 So we are Cookies and Cream! 716 00:34:39,974 --> 00:34:41,217 And yourself? 717 00:34:41,251 --> 00:34:43,115 - I'm Shania from Sterling Magazine. 718 00:34:43,150 --> 00:34:45,048 - Oh, hanji! 719 00:34:45,083 --> 00:34:46,084 Shaniaji! 720 00:34:46,118 --> 00:34:47,671 I do knew you were coming! 721 00:34:47,706 --> 00:34:50,536 You know, I even gave them a thousand rupees discount 722 00:34:50,571 --> 00:34:52,435 because I knew you were coming! 723 00:34:52,469 --> 00:34:54,575 I'm perfect for your interview! 724 00:34:54,609 --> 00:34:56,508 I'm big, big rockstar over here. 725 00:34:56,542 --> 00:35:00,339 People in Punjab, my Shaniaji, they really love me a lot! 726 00:35:00,374 --> 00:35:03,653 My dream is to take Cookies and Cream to Bollywood. 727 00:35:04,999 --> 00:35:06,897 We sing and dance to traditional music 728 00:35:06,932 --> 00:35:08,382 to celebrate the wedding! 729 00:35:08,416 --> 00:35:12,489 Traditional music can get so boring, so we re-mix it! 730 00:35:12,524 --> 00:35:14,629 And it becomes fresh again! 731 00:35:14,664 --> 00:35:18,392 [speaks in foreign language] 732 00:35:19,807 --> 00:35:23,224 [upbeat Indian music] [camera clicks] 733 00:35:23,259 --> 00:35:27,159 [speaking in foreign language] 734 00:35:29,334 --> 00:35:31,336 - She will be if she would have me. 735 00:35:31,370 --> 00:35:32,095 [speaks in foreign language] 736 00:35:32,440 --> 00:35:33,993 -Stupid person. 737 00:35:38,584 --> 00:35:40,103 Will you marry me? 738 00:35:41,277 --> 00:35:45,660 - [laughs] Yes! 739 00:35:45,695 --> 00:35:46,903 [couple laughs] 740 00:35:46,937 --> 00:35:51,079 [Cream speaks in foreign language] 741 00:35:53,944 --> 00:35:54,980 - What just happened? 742 00:35:56,084 --> 00:36:00,019 [speaking in foreign language] 743 00:36:04,852 --> 00:36:08,027 [upbeat Indian music] 744 00:36:27,737 --> 00:36:29,601 [children speak in foreign accent] 745 00:36:29,635 --> 00:36:31,913 Aww, that's so cute, they think I'm their aunt! 746 00:36:31,948 --> 00:36:33,329 - No, 747 00:36:33,363 --> 00:36:36,746 in India, they call everyone auntie or uncle. 748 00:36:36,780 --> 00:36:39,438 [Shania laughs] 749 00:37:00,114 --> 00:37:01,149 Nice weather! 750 00:37:01,184 --> 00:37:02,254 - What? 751 00:37:02,289 --> 00:37:03,290 - Nice weather! 752 00:37:03,324 --> 00:37:04,187 - Yeah. 753 00:37:05,153 --> 00:37:08,295 [upbeat Indian music] 754 00:37:23,033 --> 00:37:27,245 You know, I brought all my mom's clothes 755 00:37:27,279 --> 00:37:29,177 and now I just feel like an idiot! 756 00:37:30,765 --> 00:37:32,180 - No, you're not an idiot! 757 00:37:34,148 --> 00:37:36,081 You're just stuck in a hippie era! 758 00:37:36,115 --> 00:37:39,118 India has moved on! 759 00:37:39,153 --> 00:37:44,158 - I can see that. 760 00:37:48,266 --> 00:37:51,786 - Sorry, sorry. 761 00:37:51,821 --> 00:37:56,826 Are you okay? 762 00:37:58,759 --> 00:38:01,313 [birds chirping] 763 00:38:01,348 --> 00:38:04,627 [light romantic music] 764 00:38:42,561 --> 00:38:43,528 - Hi, everybody! 765 00:38:45,081 --> 00:38:46,669 - Hello, good morn...ning. 766 00:38:50,500 --> 00:38:51,329 - Good morning. 767 00:38:53,779 --> 00:38:55,229 You okay? 768 00:38:55,263 --> 00:38:57,265 - [clears throat] Yeah, yeah, of course, I'm, I'm fine. 769 00:38:59,406 --> 00:39:00,545 [clears throat] Donald. 770 00:39:01,615 --> 00:39:02,788 Next wedding, huh? 771 00:39:02,823 --> 00:39:03,962 Let's go, let's go. 772 00:39:09,795 --> 00:39:13,212 [upbeat Indian music] 773 00:39:13,247 --> 00:39:17,009 [speaks in foreign language] 774 00:39:26,053 --> 00:39:27,537 - Hello, so nice to see you! 775 00:39:27,572 --> 00:39:28,987 What are you doing here? 776 00:39:29,021 --> 00:39:31,058 - I come to give blessings this wedding! 777 00:39:31,092 --> 00:39:31,955 - Okay! 778 00:39:31,990 --> 00:39:33,440 So ca-- - Move. 779 00:39:33,474 --> 00:39:34,406 - Don't worry, Madamji. 780 00:39:34,441 --> 00:39:35,338 I'm in every wedding! 781 00:39:35,373 --> 00:39:36,650 I will meet you in next wedding! 782 00:39:36,684 --> 00:39:37,996 - Okay! - Move. 783 00:39:42,863 --> 00:39:46,004 [woman speaks in foreign language] 784 00:39:48,903 --> 00:39:50,008 - Welcome, welcome, hanji! 785 00:39:50,042 --> 00:39:51,803 We are waiting, waiting for you! 786 00:39:51,837 --> 00:39:55,220 Penji, very big house! 787 00:39:55,254 --> 00:39:56,842 But Punjabi people big heart, 788 00:39:56,877 --> 00:40:00,018 so big houses. 789 00:40:00,052 --> 00:40:01,329 Oh, you very, very pretty, ji. 790 00:40:01,364 --> 00:40:04,436 I was very waiting outside on the gate! 791 00:40:04,471 --> 00:40:09,441 [hostess speaks in foreign language] 792 00:40:10,200 --> 00:40:11,443 - Congratulations. 793 00:40:11,478 --> 00:40:14,998 [hostess speaks in foreign language] 794 00:40:19,175 --> 00:40:21,142 - Namaste, hello, namaste! 795 00:40:21,177 --> 00:40:24,732 Thank you. 796 00:40:24,767 --> 00:40:29,219 [hostess speaks in foreign language] 797 00:40:36,951 --> 00:40:39,713 - Hey, Cream, you look beautiful! 798 00:40:39,747 --> 00:40:42,785 - Not Cream, Shania Ji, Cookie. 799 00:40:42,819 --> 00:40:45,995 Actually now, call me Bhavna only. 800 00:40:46,029 --> 00:40:48,135 I'm a solo act from now. 801 00:40:48,169 --> 00:40:52,622 - What happened to Cream? 802 00:40:52,657 --> 00:40:57,351 [hostess speaks in foreign language] 803 00:40:57,385 --> 00:40:58,904 So this is a shuni? 804 00:40:58,939 --> 00:41:00,492 - No, no, no! 805 00:41:00,527 --> 00:41:02,356 Ch for Chudail [witch], Madamji! 806 00:41:02,390 --> 00:41:03,357 Chunni! - Ah! 807 00:41:03,391 --> 00:41:05,186 So this is the Chunni ceremony. 808 00:41:05,221 --> 00:41:06,947 - Yes, yes, Chunni! - Right. 809 00:41:06,981 --> 00:41:11,365 [hostess speaks in foreign language] 810 00:41:15,714 --> 00:41:19,235 - Madamji, this is the scarf groom give bride 811 00:41:19,269 --> 00:41:20,305 to wear in wedding. 812 00:41:21,513 --> 00:41:25,517 [hostess speaks in foreign language] 813 00:41:25,552 --> 00:41:27,519 Very excited, Ji! 814 00:41:27,554 --> 00:41:29,625 Doctor from America! 815 00:41:29,659 --> 00:41:32,662 Make sure you write in article, please! 816 00:41:32,697 --> 00:41:34,146 - Right. 817 00:41:34,181 --> 00:41:35,941 Okay, I heard a little bit of American in there. 818 00:41:35,976 --> 00:41:37,391 Whereabouts are you from? 819 00:41:37,425 --> 00:41:39,048 - Tuscaloosa, Alabama! 820 00:41:39,082 --> 00:41:40,290 Roll tide! 821 00:41:40,325 --> 00:41:41,222 - Right, yeah! 822 00:41:41,257 --> 00:41:42,810 College football team thing. 823 00:41:42,845 --> 00:41:44,294 I know that. [chuckles] - That's right. 824 00:41:44,329 --> 00:41:46,711 - So, how long do you guys know each other for! 825 00:41:46,745 --> 00:41:48,298 - [Groom] We've only met once before. 826 00:41:48,333 --> 00:41:50,715 - Oh, only once? 827 00:41:50,749 --> 00:41:51,578 Really? 828 00:41:52,717 --> 00:41:56,824 - Excuse me. 829 00:41:56,859 --> 00:41:58,930 What are you doing here, Salman? 830 00:41:58,964 --> 00:42:00,345 You have to go! 831 00:42:00,379 --> 00:42:02,796 In the first place, you shouldn't have come to me! 832 00:42:02,830 --> 00:42:05,074 - I'm not leaving without you! 833 00:42:05,108 --> 00:42:07,317 - It's my Chunni ceremony, yeah? 834 00:42:07,352 --> 00:42:09,492 The whole family is waiting for me inside! 835 00:42:10,631 --> 00:42:12,426 You have to go! [speaks in foreign language] 836 00:42:12,460 --> 00:42:14,393 - Let your dad just meet me once. 837 00:42:14,428 --> 00:42:15,567 I may be a Muslim 838 00:42:15,602 --> 00:42:16,810 but we all are Indian, see. 839 00:42:16,844 --> 00:42:19,191 [speaks in foreign language]! 840 00:42:19,226 --> 00:42:20,607 - You crazy or what? 841 00:42:20,641 --> 00:42:21,987 Papaji. 842 00:42:22,022 --> 00:42:24,231 I just can't do this to him, yeah? 843 00:42:24,265 --> 00:42:27,303 [speaks in foreign language] 844 00:42:27,337 --> 00:42:29,443 - How are you so sure they will be unhappy? 845 00:42:30,824 --> 00:42:33,102 - You're a Muslim, I'm a Hindu! 846 00:42:33,136 --> 00:42:34,793 What are the odds? 847 00:42:34,828 --> 00:42:36,312 - I'm not leaving without you. 848 00:42:36,346 --> 00:42:38,866 Bhavna, I love you and you love me. 849 00:42:38,901 --> 00:42:39,729 - Hey, Cream? 850 00:42:40,799 --> 00:42:42,180 - Hello, Madamji, please? 851 00:42:42,214 --> 00:42:43,630 Can you please help me? 852 00:42:43,664 --> 00:42:46,391 Can you please tell Bhavna's father to come outside? 853 00:42:46,425 --> 00:42:48,842 [speaks in foreign language] 854 00:42:48,876 --> 00:42:51,638 - Please, if you love me, you have to leave now! 855 00:42:51,672 --> 00:42:53,847 If you don't leave I will do something horrible to myself! 856 00:42:55,055 --> 00:42:57,264 I love you but you have to leave now! 857 00:42:57,298 --> 00:42:58,127 Please! 858 00:43:01,371 --> 00:43:03,822 [engine revs] 859 00:43:05,893 --> 00:43:10,864 Most of my family was killed in Pakistan during Partition 860 00:43:11,485 --> 00:43:12,003 by Muslims. 861 00:43:13,211 --> 00:43:16,524 And my stupid, stupid heart fell for a Muslim! 862 00:43:18,423 --> 00:43:21,046 I could not have made Papaji make this choice for me. 863 00:43:22,220 --> 00:43:23,462 So I did. 864 00:43:23,497 --> 00:43:27,812 [hostess speaks in foreign language] 865 00:43:33,334 --> 00:43:36,165 - Madamji, let's continue the interview. 866 00:43:36,199 --> 00:43:37,407 - Right, okay. 867 00:43:39,064 --> 00:43:40,963 I'm gonna go off record with this. 868 00:43:43,828 --> 00:43:45,484 What can you tell me about Salman? 869 00:43:45,519 --> 00:43:47,763 - Eh, Salman? - Who's Salman? 870 00:43:47,797 --> 00:43:49,972 - Who's this bloody Salman? - Salman? 871 00:43:50,006 --> 00:43:52,768 - What's goin' on here? 872 00:43:52,802 --> 00:43:54,045 - Who's Salman? 873 00:43:54,079 --> 00:43:56,150 - Papaji, remember my singing partner 874 00:43:56,185 --> 00:43:58,256 with whom I do all the shows? 875 00:43:58,290 --> 00:44:00,430 He's fine, Shaniaji, but he couldn't come today. 876 00:44:00,465 --> 00:44:01,604 He's gonna come for the wedding. 877 00:44:01,639 --> 00:44:03,157 - Do you love him? 878 00:44:03,192 --> 00:44:04,434 [mother gasps] - Shania! 879 00:44:04,469 --> 00:44:06,195 - Love! [speaks in foreign language] 880 00:44:06,229 --> 00:44:08,300 - Wait a second, is there something we need to know here? 881 00:44:08,335 --> 00:44:12,511 [woman speaks in foreign language] 882 00:44:19,553 --> 00:44:24,558 [sighs heavily] [car horns beep faintly] 883 00:44:28,113 --> 00:44:29,287 - Came to cover five weddings, 884 00:44:29,321 --> 00:44:31,116 you have covered two and ruined one. 885 00:44:31,151 --> 00:44:32,773 Great. 886 00:44:32,808 --> 00:44:35,224 - Wait a minute, that was not because of me! 887 00:44:36,328 --> 00:44:38,089 I just asked a couple of questions! 888 00:44:38,123 --> 00:44:39,607 - Yeah. 889 00:44:39,642 --> 00:44:40,988 And the questions were enough to destroy an entire family, 890 00:44:41,023 --> 00:44:42,058 you know that? 891 00:44:42,093 --> 00:44:43,163 What happened in there was because of the words 892 00:44:43,197 --> 00:44:44,405 that came out of your mouth! 893 00:44:44,440 --> 00:44:46,649 - Look, I feel terrible! 894 00:44:46,684 --> 00:44:49,514 But I'd rather save that girl a lifetime of misery! 895 00:44:49,548 --> 00:44:53,173 - Well, you're exactly what everyone was hoping for, right? 896 00:44:53,207 --> 00:44:55,278 The Americans would show up and save the day! 897 00:44:55,313 --> 00:44:57,625 - [Shania] You act like that's a bad thing! 898 00:44:57,660 --> 00:44:59,351 - What I do know is a bad thing is, 899 00:44:59,386 --> 00:45:02,251 presuming to know a culture you know so little about! 900 00:45:02,285 --> 00:45:04,253 - A culture that places a higher premium 901 00:45:04,287 --> 00:45:06,531 on what other people think versus what the heart feels? 902 00:45:06,565 --> 00:45:09,292 What kind of culture is that? [sighs] 903 00:45:14,125 --> 00:45:17,473 - Mommy, Mommy, can you tell me a story about India? 904 00:45:17,507 --> 00:45:18,923 - India's so beautiful. 905 00:45:20,338 --> 00:45:24,066 And when your dad and I first met and fell in love, 906 00:45:24,100 --> 00:45:27,863 it was magical and then we just grew apart. 907 00:45:29,071 --> 00:45:31,832 India wasn't for me and America wasn't for him. 908 00:45:33,454 --> 00:45:36,354 [melancholy music] 909 00:45:39,115 --> 00:45:41,531 - What's wrong with teaching her some of the Indian culture? 910 00:45:41,566 --> 00:45:42,912 You drum all this American into her, 911 00:45:42,947 --> 00:45:44,465 she doesn't even know where she's from! 912 00:45:44,500 --> 00:45:46,329 - She's from America like me! 913 00:45:46,364 --> 00:45:49,194 - Yes, and also India. 914 00:45:49,229 --> 00:45:50,678 - Really? 915 00:45:50,713 --> 00:45:53,233 It's not like we don't have Indian culture here. 916 00:45:53,267 --> 00:45:54,786 We do our Sikh prayers every morning, 917 00:45:54,821 --> 00:45:56,408 I cover my head with a scarf. 918 00:45:56,443 --> 00:45:57,893 - Chunni! 919 00:45:57,927 --> 00:46:00,309 - Look around you, Rajinder, we live India in America! 920 00:46:02,552 --> 00:46:04,831 [melancholy music] 921 00:46:04,865 --> 00:46:06,142 - Okay, so here's the problem. 922 00:46:06,177 --> 00:46:08,489 Apparently Indian weddings are beholden 923 00:46:08,524 --> 00:46:11,044 to these astrologers who tell them 924 00:46:11,078 --> 00:46:13,563 when they can and can't schedule weddings. 925 00:46:13,598 --> 00:46:15,082 - So you're telling me they can't schedule 926 00:46:15,117 --> 00:46:16,256 a wedding while I'm in town. 927 00:46:16,290 --> 00:46:17,671 - There's an eclipse in five days. 928 00:46:17,705 --> 00:46:19,052 Apparently, that's a can't. 929 00:46:19,086 --> 00:46:21,399 It's not auspicious. 930 00:46:21,433 --> 00:46:24,574 - India, you never disappoint. 931 00:46:24,609 --> 00:46:25,437 - Miss you! 932 00:46:29,856 --> 00:46:31,409 - [Mom] Shania, hey, it's Mom. 933 00:46:31,443 --> 00:46:32,375 I miss you, baby! 934 00:46:34,861 --> 00:46:36,897 Just checking in to see how you're doing. 935 00:46:38,692 --> 00:46:40,418 Did you reach out to your dad yet? 936 00:46:41,868 --> 00:46:43,731 I really hope you can see him while you're there. 937 00:46:45,078 --> 00:46:46,527 Okay, I'll call you later. 938 00:46:46,562 --> 00:46:47,390 Love you, bye. 939 00:46:48,875 --> 00:46:53,120 [Rajinder prays in foreign language] 940 00:46:53,155 --> 00:46:56,848 [Young Shania mumbles] 941 00:46:56,883 --> 00:46:58,643 - [Mom] What are you doin'? 942 00:46:58,677 --> 00:47:01,508 - I'm praying so Daddy comes back. 943 00:47:02,647 --> 00:47:04,200 - [Mom] Where did you get that? 944 00:47:04,235 --> 00:47:05,719 - From the box in the garage. 945 00:47:06,547 --> 00:47:09,067 - I thought Daddy took that with him. 946 00:47:09,102 --> 00:47:10,413 - Why did he leave, Mommy? 947 00:47:11,656 --> 00:47:14,521 [melancholy music] 948 00:47:15,902 --> 00:47:17,455 - [Mom] It took me a long time to get over 949 00:47:17,489 --> 00:47:18,421 the fact that he left. 950 00:47:19,526 --> 00:47:21,252 - [Shania] Mom, we've been over this. 951 00:47:21,286 --> 00:47:23,426 Your breasts, your ovaries... - Yeah, yeah, I know, I know! 952 00:47:23,461 --> 00:47:24,634 I know! 953 00:47:24,669 --> 00:47:29,294 None of that defines your womanhood. 954 00:47:30,364 --> 00:47:31,883 I love the Indian culture. 955 00:47:31,918 --> 00:47:33,160 That's why I traveled there, 956 00:47:33,195 --> 00:47:35,024 that's why I fell in love with you! 957 00:47:36,129 --> 00:47:38,062 But everything's changed! 958 00:47:38,096 --> 00:47:40,927 You can't bear to look at me, at my scars. 959 00:47:43,964 --> 00:47:46,208 You think I'm some kind of monster, don't you? 960 00:47:47,416 --> 00:47:49,659 - I don't think you're a monster. 961 00:47:49,694 --> 00:47:52,628 [melancholy music] 962 00:47:57,771 --> 00:47:59,393 - [Little Shania] Does he still love us? 963 00:48:01,948 --> 00:48:03,397 - Well, of course he does! 964 00:48:03,432 --> 00:48:05,330 He loves you very much. 965 00:48:05,365 --> 00:48:07,850 - Are you super, super sure? 966 00:48:07,885 --> 00:48:10,025 - I'm super duper sure. 967 00:48:10,059 --> 00:48:12,924 [melancholy music] 968 00:48:29,251 --> 00:48:30,459 He's a good man, Shania. 969 00:48:33,703 --> 00:48:35,464 - [Homeless man] Shut up - You shut up, I'm praying! 970 00:48:37,293 --> 00:48:39,882 - [Homeless Man] Then go pray in America! 971 00:48:39,917 --> 00:48:41,884 - I will not! 972 00:48:41,919 --> 00:48:44,093 I'll in fact, I'm gonna like, 973 00:48:45,508 --> 00:48:48,408 bring a piece of America over here to you right now! 974 00:48:48,442 --> 00:48:51,963 ♪ Oh say, can you see 975 00:48:51,998 --> 00:48:54,897 ♪ By the dawn's early light - Oh, shut up! 976 00:48:54,932 --> 00:48:56,278 We try to sleep! 977 00:48:56,312 --> 00:48:57,831 [speaks in foreign language] 978 00:48:57,865 --> 00:49:01,145 ♪ So proudly we hail at the twi-- ♪ 979 00:49:01,179 --> 00:49:01,973 - Hey! 980 00:49:02,008 --> 00:49:03,043 - Hey, you are drunk. 981 00:49:04,389 --> 00:49:06,495 - Why are you arresting... - 510 penal code. 982 00:49:07,979 --> 00:49:09,222 - [Hijra] Reporter Madam ji! 983 00:49:09,256 --> 00:49:10,533 Hello! 984 00:49:10,568 --> 00:49:11,983 - [Shania] Oh! 985 00:49:12,018 --> 00:49:13,916 Oh, my God, you're one of the hijras! 986 00:49:13,951 --> 00:49:15,193 - Yeah, Sharmila. 987 00:49:15,228 --> 00:49:16,988 - Oh, what brings you here? 988 00:49:17,023 --> 00:49:19,542 - Section 294 penal code. 989 00:49:19,577 --> 00:49:21,579 - You're obsessed with your penal codes. 990 00:49:22,787 --> 00:49:26,549 - He means indecent explosure in public. 991 00:49:26,584 --> 00:49:27,861 - I think you're decent. 992 00:49:29,552 --> 00:49:32,486 - I went in a wedding and they refused to give me money. 993 00:49:33,694 --> 00:49:36,145 I got angry so I decided to take my clothes off. 994 00:49:37,560 --> 00:49:39,459 - That's a bit extreme, isn't it? 995 00:49:40,667 --> 00:49:43,946 - Well, if it's, it is the only way to get paid... 996 00:49:45,430 --> 00:49:47,122 - You can get another job. 997 00:49:47,156 --> 00:49:49,745 - [chuckles] Who's gonna hire me, Madamji? 998 00:49:50,918 --> 00:49:51,954 - Give me the bottle. 999 00:49:53,576 --> 00:49:54,784 - Sharmila? - Yeah? 1000 00:49:54,819 --> 00:49:57,028 - At the wedding you said that you give blessings 1001 00:49:57,063 --> 00:49:58,305 but you're a curse. 1002 00:49:58,340 --> 00:49:59,755 What did you mean? 1003 00:49:59,789 --> 00:50:01,826 - We are a dirty little secret. 1004 00:50:01,860 --> 00:50:02,792 - Move! 1005 00:50:02,827 --> 00:50:03,655 Sit over there! 1006 00:50:07,280 --> 00:50:08,867 - Dirty little... 1007 00:50:08,902 --> 00:50:09,730 What do you mean? 1008 00:50:11,663 --> 00:50:15,702 - The soul of a woman trapped in the body of a man. 1009 00:50:15,736 --> 00:50:16,806 - [Policeman] Silence! 1010 00:50:16,841 --> 00:50:18,049 Go in cell! 1011 00:50:18,084 --> 00:50:19,878 Go! 1012 00:50:19,913 --> 00:50:23,158 - In India, sometimes people get born with no... 1013 00:50:23,192 --> 00:50:24,090 - Go, go! - Move. 1014 00:50:26,402 --> 00:50:27,231 Go! 1015 00:50:28,715 --> 00:50:31,373 [loud creaking] 1016 00:50:33,996 --> 00:50:38,069 [police siren wails faintly] 1017 00:50:38,104 --> 00:50:39,519 - Sharmila? - Here. 1018 00:50:40,727 --> 00:50:43,661 - So did you mean born with no sexual organs? 1019 00:50:43,695 --> 00:50:45,111 - Yes. 1020 00:50:45,145 --> 00:50:47,389 - Well, why is that a dirty secret? 1021 00:50:47,423 --> 00:50:49,805 If you feel your soul is a woman's soul, 1022 00:50:50,840 --> 00:50:51,807 then you're a woman. 1023 00:50:53,050 --> 00:50:54,258 - You lose your soul 1024 00:50:55,776 --> 00:51:00,264 because our parents gives you up to the hijra community 1025 00:51:00,298 --> 00:51:01,782 because you are not normal 1026 00:51:02,680 --> 00:51:04,337 and they cut all ties after that. 1027 00:51:05,752 --> 00:51:08,341 - Oh, so that's how you become a hijra? 1028 00:51:08,375 --> 00:51:09,687 - That, 1029 00:51:09,721 --> 00:51:11,275 and forced castration. 1030 00:51:12,517 --> 00:51:14,381 [police shouts in foreign language] 1031 00:51:14,416 --> 00:51:17,074 [loud rattling] 1032 00:51:19,731 --> 00:51:21,561 - I made a friend last night. 1033 00:51:21,595 --> 00:51:24,046 And you're never gonna believe who. 1034 00:51:24,081 --> 00:51:25,875 - You have no friends in India. 1035 00:51:25,910 --> 00:51:27,084 - Good morning, Madamji. 1036 00:51:28,326 --> 00:51:30,328 [car horns beep faintly] 1037 00:51:30,363 --> 00:51:32,158 - You're my friend, right, Donald? 1038 00:51:32,192 --> 00:51:33,435 - Yes, Madamji. 1039 00:51:33,469 --> 00:51:35,161 Very much so! - See? 1040 00:51:35,195 --> 00:51:36,610 I do have a friend in India. 1041 00:51:40,580 --> 00:51:42,685 Look, I'm really sorry. 1042 00:51:44,239 --> 00:51:46,482 Thank you for getting me out. 1043 00:51:46,517 --> 00:51:47,725 If you would've left me there, 1044 00:51:47,759 --> 00:51:49,347 I don't know what I would've done. 1045 00:51:51,004 --> 00:51:53,903 [melancholy music] 1046 00:51:58,563 --> 00:52:01,877 [keyboard clacking] 1047 00:52:01,911 --> 00:52:03,465 - Whew, okay! 1048 00:52:03,499 --> 00:52:05,087 How about this. 1049 00:52:05,122 --> 00:52:07,710 "Dear Mr. Commissioner, my name is Whitney Simmons." 1050 00:52:08,918 --> 00:52:12,370 - "I am a colleague of Shania Dhaliwal 1051 00:52:12,405 --> 00:52:15,062 "from Sterling Magazine." 1052 00:52:15,097 --> 00:52:17,203 - "Who's in India writing a story. 1053 00:52:17,237 --> 00:52:19,653 "And I wanted to get your comment on the sidebar 1054 00:52:19,688 --> 00:52:22,000 "she is writing on the hijras." 1055 00:52:22,035 --> 00:52:24,382 I don't even know if that's how you say it. 1056 00:52:25,418 --> 00:52:26,867 [faint Indian music] 1057 00:52:26,902 --> 00:52:28,352 - Sidebar on hijras? 1058 00:52:29,974 --> 00:52:31,700 - Are you sure we should be doing this? 1059 00:52:31,734 --> 00:52:33,840 - Oh, come on, don't be lame. 1060 00:52:34,806 --> 00:52:37,913 [phone beeps softly] 1061 00:52:39,259 --> 00:52:42,538 [subdued Indian music] 1062 00:53:04,042 --> 00:53:05,320 - Good morning. 1063 00:53:05,354 --> 00:53:07,184 - Good morning, Madamji. - Good morning, Donald! 1064 00:53:07,218 --> 00:53:08,840 - You look so nice in Indian dress! 1065 00:53:08,875 --> 00:53:11,671 - Thank you, let's see what the other officer has to say! 1066 00:53:13,707 --> 00:53:15,226 Good mo-- 1067 00:53:15,261 --> 00:53:16,158 You are? 1068 00:53:16,193 --> 00:53:19,334 - I'm Officer Chahel. 1069 00:53:19,368 --> 00:53:22,647 [subdued Indian music] 1070 00:53:34,141 --> 00:53:36,972 - Not that it matters, but what happened to Harbhajan? 1071 00:53:37,006 --> 00:53:38,939 - I don't know, Madamji. 1072 00:53:38,974 --> 00:53:42,080 Sirji said he's taking himself off the assignment. 1073 00:53:45,394 --> 00:53:46,671 Are you okay, Madamji? 1074 00:53:46,706 --> 00:53:47,914 - Of course. 1075 00:53:47,948 --> 00:53:48,846 Why wouldn't I be? 1076 00:53:50,296 --> 00:53:53,644 I mean, he's a grown man, he could do what he wants, right? 1077 00:53:55,128 --> 00:53:57,993 Besides, Shahel seems way more fun. 1078 00:53:59,408 --> 00:54:00,996 Right, Shahel? 1079 00:54:01,030 --> 00:54:02,446 - Chahel. 1080 00:54:02,480 --> 00:54:04,241 Cha, Cha, Chahel. 1081 00:54:05,380 --> 00:54:07,692 - [chuckles] Oh, like the dance, cha-cha! 1082 00:54:07,727 --> 00:54:09,349 [horn beeps loudly] 1083 00:54:09,384 --> 00:54:12,076 Ooh-kay, then. [sighs] 1084 00:54:14,423 --> 00:54:16,736 Oh, that's where I got arrested the other night! 1085 00:54:23,846 --> 00:54:25,434 Hey, are you married? 1086 00:54:25,469 --> 00:54:26,297 - No. 1087 00:54:28,437 --> 00:54:30,508 - What a surprise. 1088 00:54:30,543 --> 00:54:33,546 [upbeat band music] 1089 00:54:39,517 --> 00:54:42,209 [camera clicks] 1090 00:54:58,191 --> 00:55:02,195 [men chant in foreign language] 1091 00:55:19,074 --> 00:55:22,388 [tranquil Indian music] 1092 00:56:18,271 --> 00:56:22,586 [priest chants in foreign language] 1093 00:56:30,283 --> 00:56:34,529 [hijras speak in foreign language] 1094 00:56:40,051 --> 00:56:40,949 - Hello! 1095 00:56:40,983 --> 00:56:42,744 Is Sharmila, where's Sharmila? 1096 00:56:42,778 --> 00:56:43,607 No! 1097 00:56:45,609 --> 00:56:49,544 [speaking in foreign language] 1098 00:56:51,925 --> 00:56:53,133 - Go, go! 1099 00:56:53,168 --> 00:56:54,652 - Google, google! 1100 00:56:54,687 --> 00:56:56,551 - Google! 1101 00:56:56,585 --> 00:56:58,449 - [speaks in foreign language] Thank you very much 1102 00:56:58,484 --> 00:57:00,486 for coming! - Thank you. 1103 00:57:00,520 --> 00:57:03,316 Could you tell me about the Anand? 1104 00:57:03,350 --> 00:57:04,800 - Anand Karaj. - Mm. 1105 00:57:04,835 --> 00:57:06,457 - And Doli. - Yes. 1106 00:57:06,492 --> 00:57:10,427 - Anand Karaj is our version of your church. 1107 00:57:11,462 --> 00:57:12,429 And the Doli, 1108 00:57:13,499 --> 00:57:14,810 goodbye to her. 1109 00:57:16,812 --> 00:57:17,641 It was only 1110 00:57:19,021 --> 00:57:21,576 yesterday when I was cradling 1111 00:57:21,610 --> 00:57:24,233 my little daughter 1112 00:57:24,268 --> 00:57:25,096 in my arm. 1113 00:57:26,408 --> 00:57:27,892 And 1114 00:57:27,927 --> 00:57:31,171 she has grown up. [sniffs] 1115 00:57:31,206 --> 00:57:33,795 It goes so fast! [sobs] 1116 00:57:33,829 --> 00:57:36,142 She is going away from us! 1117 00:57:37,074 --> 00:57:38,144 - Oh, how far away? 1118 00:57:40,146 --> 00:57:41,561 - Just down the street. 1119 00:57:43,321 --> 00:57:45,323 [melancholy music] Father and daughter 1120 00:57:45,358 --> 00:57:47,394 always a special bond. 1121 00:57:49,224 --> 00:57:52,399 She's always father's little girl. 1122 00:57:53,849 --> 00:57:55,713 [melancholy music] 1123 00:57:55,748 --> 00:57:59,614 [speaking in foreign language] 1124 00:57:59,648 --> 00:58:04,653 [upbeat Indian music] [children shout] 1125 00:58:06,655 --> 00:58:08,830 - Hello, Madamji! - Hello, Madamji! 1126 00:58:08,864 --> 00:58:10,521 - Hi! - Sharmila house? 1127 00:58:10,556 --> 00:58:11,764 - Yes! 1128 00:58:11,798 --> 00:58:13,075 - This one, Sharmila house. - Thank you! 1129 00:58:13,110 --> 00:58:13,938 - Sharmila house! 1130 00:58:19,323 --> 00:58:20,220 - Oh, my God! 1131 00:58:20,255 --> 00:58:21,946 Are you okay? 1132 00:58:21,981 --> 00:58:23,465 - By the grace of God, 1133 00:58:24,501 --> 00:58:26,088 just some bruises. 1134 00:58:26,123 --> 00:58:27,365 - What happened? 1135 00:58:27,400 --> 00:58:29,747 - Well, I took your advice. 1136 00:58:30,645 --> 00:58:32,370 I went to a local store 1137 00:58:33,233 --> 00:58:34,062 for a job. 1138 00:58:35,132 --> 00:58:36,443 They laughed at me. 1139 00:58:37,790 --> 00:58:38,860 I got angry. 1140 00:58:40,240 --> 00:58:42,380 - Did you threaten to take your clothes off? 1141 00:58:42,415 --> 00:58:43,243 - [chuckles] No. 1142 00:58:44,486 --> 00:58:45,901 I threatened to beat him. - No. 1143 00:58:46,799 --> 00:58:48,835 - Except he beat me first. 1144 00:58:50,216 --> 00:58:52,183 Do people beat reporters? 1145 00:58:53,219 --> 00:58:55,117 - Are you kidding? 1146 00:58:55,152 --> 00:58:56,429 We're universally loved. 1147 00:59:00,295 --> 00:59:02,435 - Thanks for trying to help me, Madamji. 1148 00:59:04,437 --> 00:59:06,750 - Did you report this to the police? 1149 00:59:06,784 --> 00:59:09,235 - What's the point, Madamji? 1150 00:59:09,269 --> 00:59:11,444 It is the way our world works. 1151 00:59:12,618 --> 00:59:16,173 - Sharmila, we have to tell your story. 1152 00:59:16,207 --> 00:59:18,002 - I'm a simple girl, Madamji. 1153 00:59:19,003 --> 00:59:21,488 No one wants to know my story. 1154 00:59:21,523 --> 00:59:24,422 - That's exactly why people do wanna know your story. 1155 00:59:26,908 --> 00:59:29,048 [soft knocking] 1156 00:59:29,082 --> 00:59:29,911 - Sir? 1157 00:59:35,330 --> 00:59:37,435 I thought she was doing an article on weddings. 1158 00:59:37,470 --> 00:59:39,058 - Precisely. 1159 00:59:39,092 --> 00:59:39,886 Sit! 1160 00:59:44,546 --> 00:59:46,030 Harbhajan, 1161 00:59:46,065 --> 00:59:49,516 Ministry approved her to do a feature on weddings. 1162 00:59:49,551 --> 00:59:51,657 This was not part of her application. 1163 00:59:51,691 --> 00:59:53,866 She has to respect our rules! 1164 00:59:53,900 --> 00:59:55,315 If she continues, 1165 00:59:55,350 --> 00:59:57,732 I have an order to confiscate Ms. Dhaliwal's computer. 1166 00:59:57,766 --> 00:59:58,940 - But those are the personal possessions 1167 00:59:58,974 --> 01:00:00,286 of an undetained individual. 1168 01:00:00,320 --> 01:00:02,460 - And that undetained individual thinks 1169 01:00:02,495 --> 01:00:04,946 she can break the rules or do whatever she wants? 1170 01:00:07,673 --> 01:00:08,501 Look, 1171 01:00:09,640 --> 01:00:11,159 if you are not morally up for it, 1172 01:00:14,852 --> 01:00:17,614 my only choice is to assign another officer to it. 1173 01:00:19,650 --> 01:00:22,964 [phone clicks] 1174 01:00:22,998 --> 01:00:23,999 Who are you texting? 1175 01:00:25,414 --> 01:00:28,383 - I'm just telling Mom that I'll be late for dinner 1176 01:00:28,417 --> 01:00:30,488 and that I'm still on the assignment. 1177 01:00:30,523 --> 01:00:31,317 - Mm, good. 1178 01:00:33,768 --> 01:00:35,217 - I'll make sure. 1179 01:00:35,252 --> 01:00:36,080 - Better. 1180 01:00:37,426 --> 01:00:39,774 - [Shania Voiceover] Hijras, blessings for some, 1181 01:00:39,808 --> 01:00:40,637 curse for all. 1182 01:00:41,845 --> 01:00:44,192 As I left my new friend still freshly bruised... 1183 01:00:44,226 --> 01:00:46,712 [phone beeps] 1184 01:00:50,198 --> 01:00:52,027 I couldn't help but wonder how a community 1185 01:00:52,062 --> 01:00:55,306 that has references in the Mahabharata for their good luck 1186 01:00:55,341 --> 01:00:57,757 now can't even get a job as basic help. 1187 01:00:57,792 --> 01:01:00,070 Ultimate goal for all hijras: 1188 01:01:00,104 --> 01:01:03,694 The world doesn't have to accept us but they can respect us. 1189 01:01:06,490 --> 01:01:09,182 [relaxing music] 1190 01:01:11,737 --> 01:01:12,910 [speaks in foreign language] 1191 01:01:12,945 --> 01:01:14,429 - You look very pretty, very pretty! 1192 01:01:14,463 --> 01:01:17,328 - Oh, thank you! [chuckles] 1193 01:01:19,986 --> 01:01:20,987 Where have you been? 1194 01:01:21,816 --> 01:01:22,679 - I was off grid. 1195 01:01:25,198 --> 01:01:27,338 - And what did you mean by that text you sent? 1196 01:01:28,546 --> 01:01:30,652 - Just a reminder to stay focused. 1197 01:01:30,687 --> 01:01:33,103 Try and get approval for the hijra story, 1198 01:01:33,137 --> 01:01:34,725 I got you an application form. 1199 01:01:34,760 --> 01:01:35,415 - [Shania] Oh, yeah? 1200 01:01:35,450 --> 01:01:37,245 And what if they reject it? 1201 01:01:37,279 --> 01:01:39,005 - Listen, Shania-- - Oh, my God, 1202 01:01:39,040 --> 01:01:42,250 there is no article on hijras! 1203 01:01:42,284 --> 01:01:43,458 So I'm kind of lost! 1204 01:01:45,184 --> 01:01:46,841 - You seem to lose your way a lot. 1205 01:01:46,875 --> 01:01:47,738 - Do I really? 1206 01:01:47,773 --> 01:01:48,635 - Oh, yes! 1207 01:01:50,051 --> 01:01:51,397 And you're quite a handful. 1208 01:01:52,294 --> 01:01:53,571 - So why'd you come back? 1209 01:01:56,540 --> 01:01:58,128 - Sometimes I like my hands full! 1210 01:01:59,957 --> 01:02:04,928 [chuckles] [upbeat Indian music] 1211 01:02:18,182 --> 01:02:20,495 - Hello, Ms. Dhaliwal, I presume? 1212 01:02:20,529 --> 01:02:22,152 - Hello! - Hi, I'm Harleen, 1213 01:02:22,186 --> 01:02:24,464 the bride of the wedding and this is Mr. Gurinder, 1214 01:02:24,499 --> 01:02:25,603 my husband. - Nice to meet you. 1215 01:02:25,638 --> 01:02:26,777 Thank you so much 1216 01:02:26,812 --> 01:02:28,020 for having us! - Thank you so much! 1217 01:02:28,054 --> 01:02:29,780 I suppose you're here to cover the wedding? 1218 01:02:29,815 --> 01:02:30,781 - Yes, yes. - That's great! 1219 01:02:30,816 --> 01:02:32,162 - May I ask you some questions? 1220 01:02:32,196 --> 01:02:33,991 - Yeah, why not, go ahead. 1221 01:02:34,026 --> 01:02:36,960 - Okay, so can you tell me about this ceremony? 1222 01:02:36,994 --> 01:02:39,134 - Yes, well, this is the reception. 1223 01:02:40,860 --> 01:02:42,966 - Is there another word in Punjabi? 1224 01:02:43,000 --> 01:02:46,279 - [chuckles] Reception is the Punjabi word for reception. 1225 01:02:46,314 --> 01:02:47,936 - Well, your English is really great. 1226 01:02:47,971 --> 01:02:49,317 - [Bhavna] Hi, Shaniaji! 1227 01:02:49,351 --> 01:02:51,215 - Oh, Bhavna, what are you doing here? 1228 01:02:51,250 --> 01:02:53,770 - Shaniaji, Harleen and me are very good friends. 1229 01:02:53,804 --> 01:02:56,496 - And you know what, she is getting married soon! 1230 01:02:56,531 --> 01:02:58,084 - You're getting married to the American! 1231 01:02:58,119 --> 01:02:59,327 - No! 1232 01:02:59,361 --> 01:03:00,811 No, I'm not going to Alabama, my Shania ji. 1233 01:03:01,950 --> 01:03:04,677 Actually, my Papaji made the choice for me. 1234 01:03:04,711 --> 01:03:07,956 And he chose my happiness over history. 1235 01:03:07,991 --> 01:03:09,544 I have a surprise for you! 1236 01:03:09,578 --> 01:03:11,097 Salman! 1237 01:03:11,132 --> 01:03:14,549 - Oh, wow, Cookies and Cream! - [giggles] Yes! 1238 01:03:14,583 --> 01:03:16,516 - That's wonderful! - This all happened 1239 01:03:16,551 --> 01:03:17,966 only because of you, Shaniaji. 1240 01:03:18,001 --> 01:03:20,072 - Cookies and Cream is back, baby! 1241 01:03:20,106 --> 01:03:21,590 - Yeah! [laughs] 1242 01:03:21,625 --> 01:03:24,317 Shaniaji, you know what, when we both get married, 1243 01:03:24,352 --> 01:03:26,837 you have to be the bride's friend, hmm? 1244 01:03:26,872 --> 01:03:27,942 - Bride's friend? 1245 01:03:27,976 --> 01:03:29,806 Oh, the bridesmaid, yes. - See you! 1246 01:03:29,840 --> 01:03:30,807 - She's funny, come! 1247 01:03:30,841 --> 01:03:32,291 - Very funny. - Let's enjoy. 1248 01:03:32,325 --> 01:03:33,188 - Testing, testing. 1249 01:03:33,223 --> 01:03:34,155 Hanji, hanji! 1250 01:03:34,189 --> 01:03:37,089 [loud thuds] Hello, hello. 1251 01:03:37,123 --> 01:03:40,299 [upbeat Indian music] 1252 01:05:31,928 --> 01:05:33,343 - [Harbhajan] Cookies and Cream getting married. 1253 01:05:33,377 --> 01:05:35,448 [chuckles] Amazing. 1254 01:05:35,483 --> 01:05:37,347 Well, there's your fifth wedding. 1255 01:05:37,381 --> 01:05:38,935 - [Shania] Yeah. 1256 01:05:38,969 --> 01:05:40,798 - Come on, you should be over the moon now. 1257 01:05:50,325 --> 01:05:53,570 - I have to get this package to my dad 1258 01:05:53,604 --> 01:05:56,090 but I have no idea how to find this crazy address. 1259 01:06:02,613 --> 01:06:04,512 - Your dad's in Chandigarh? 1260 01:06:04,546 --> 01:06:05,720 - Yeah. 1261 01:06:05,754 --> 01:06:06,652 It's a long story. 1262 01:06:07,964 --> 01:06:09,758 But it's time to write the next chapter. 1263 01:06:10,794 --> 01:06:12,485 Will you help me? 1264 01:06:12,520 --> 01:06:14,384 [car horn beeps] 1265 01:06:14,418 --> 01:06:17,145 - [chuckles] We're not even dating 1266 01:06:17,180 --> 01:06:18,698 and I get to meet your father. 1267 01:06:20,183 --> 01:06:22,461 [chuckles] 1268 01:06:23,289 --> 01:06:24,808 Are we ready for that? 1269 01:06:26,741 --> 01:06:30,055 [relaxing Indian music] 1270 01:07:10,992 --> 01:07:12,200 - [Shania] Oh, my God. 1271 01:07:12,235 --> 01:07:13,822 I wonder if he'll even recognize me. 1272 01:07:15,100 --> 01:07:17,309 Harb, I can't do this! 1273 01:07:17,343 --> 01:07:19,863 - Oh, come on. - Oh, my gosh! 1274 01:07:19,897 --> 01:07:23,211 [relaxing Indian music] 1275 01:07:28,596 --> 01:07:31,668 [soft knocking] 1276 01:07:31,702 --> 01:07:35,603 [speaking in foreign language] 1277 01:07:41,505 --> 01:07:44,612 [bell tolls faintly] 1278 01:07:52,137 --> 01:07:56,072 [speaking in foreign language] 1279 01:08:14,055 --> 01:08:17,196 [melancholy music] 1280 01:08:17,231 --> 01:08:18,301 - Hey, I'm... 1281 01:08:19,647 --> 01:08:20,475 I'm sorry. 1282 01:08:22,960 --> 01:08:24,617 I know how it feels. 1283 01:08:26,999 --> 01:08:28,725 I've been there. 1284 01:08:28,759 --> 01:08:30,761 [sighs] 1285 01:08:40,530 --> 01:08:43,774 [wistful Indian music] 1286 01:09:17,946 --> 01:09:20,017 - [Little Shania] Daddy, what happens when you die? 1287 01:09:20,052 --> 01:09:20,880 - Mm! 1288 01:09:21,743 --> 01:09:23,469 Well, we reincarnate! 1289 01:09:25,057 --> 01:09:29,165 The soul comes back as something different 1290 01:09:29,199 --> 01:09:30,959 to be with who we love. 1291 01:09:30,994 --> 01:09:33,341 - How do you know the soul's back? 1292 01:09:33,376 --> 01:09:35,861 - If you look really hard, you'll see it. 1293 01:09:35,895 --> 01:09:38,243 - When you die will your soul come back? 1294 01:09:38,277 --> 01:09:41,315 - [laughs] Only for you! 1295 01:09:41,349 --> 01:09:43,179 - What if I don't look hard enough, 1296 01:09:43,213 --> 01:09:45,146 then I won't know it's you. 1297 01:09:45,181 --> 01:09:46,285 - Hmm. 1298 01:09:46,320 --> 01:09:47,735 Tell you what. 1299 01:09:47,769 --> 01:09:50,255 I'll come back as 1300 01:09:50,289 --> 01:09:51,808 a pigeon! 1301 01:09:51,842 --> 01:09:53,361 - [Little Shania] A pigeon? 1302 01:09:53,396 --> 01:09:58,401 - [Rajinder] Mm-hm. 1303 01:10:13,036 --> 01:10:14,762 - Here? 1304 01:10:14,796 --> 01:10:17,351 Better? - Mm-hm. 1305 01:10:17,385 --> 01:10:20,630 [wistful Indian music] 1306 01:10:25,704 --> 01:10:26,912 Wow. 1307 01:10:26,946 --> 01:10:28,672 Can't believe I'll never see him again. 1308 01:10:33,781 --> 01:10:36,922 Anyway, thank you for bringing me. 1309 01:10:38,993 --> 01:10:41,202 The priest said he was cremated here. 1310 01:10:41,237 --> 01:10:45,448 [birds squawking] [Shania sighs] 1311 01:10:45,482 --> 01:10:47,726 So this is where it happens, huh? 1312 01:10:48,658 --> 01:10:49,900 - Yes. 1313 01:10:49,935 --> 01:10:52,006 This is where the town brings their dead. 1314 01:10:53,179 --> 01:10:53,939 Last rites. 1315 01:10:57,943 --> 01:10:58,840 They bring the dead bodies here 1316 01:10:58,875 --> 01:11:00,048 and then just 1317 01:11:01,671 --> 01:11:02,741 turn them into flames. 1318 01:11:03,776 --> 01:11:06,641 [melancholy music] 1319 01:11:08,194 --> 01:11:10,127 - You know, I always wonder 1320 01:11:12,613 --> 01:11:15,063 how people lose their identities once they're dead. 1321 01:11:16,375 --> 01:11:18,929 For everyone, you're, you're just a body. 1322 01:11:24,349 --> 01:11:25,211 You know, I, 1323 01:11:27,490 --> 01:11:28,801 I was sitting right there, throughout. 1324 01:11:32,046 --> 01:11:33,427 I didn't leave my dad alone. 1325 01:11:37,154 --> 01:11:38,155 Everybody else left. 1326 01:11:40,296 --> 01:11:41,193 I was right there. 1327 01:11:45,266 --> 01:11:47,026 I'm sure he's always with me. 1328 01:11:49,166 --> 01:11:52,308 - Dad said we'd come back as an animal or as a human 1329 01:11:52,342 --> 01:11:55,345 to catch up with who we love. 1330 01:11:55,380 --> 01:11:59,660 [chuckles] He said he'd return as a pigeon just to see me. 1331 01:12:04,941 --> 01:12:06,114 Look at all those birds. 1332 01:12:07,944 --> 01:12:09,842 I wonder if one of them is a pigeon. 1333 01:12:13,018 --> 01:12:14,157 - It's not yours to find. 1334 01:12:15,296 --> 01:12:16,159 It'll will find you. 1335 01:12:21,682 --> 01:12:23,166 [sighs] Come on now. 1336 01:12:23,200 --> 01:12:25,306 I'm sure your dad wouldn't wanna see you like this. 1337 01:12:26,169 --> 01:12:29,931 - Yeah, you're right. 1338 01:12:29,966 --> 01:12:30,760 - Come. 1339 01:12:35,937 --> 01:12:38,837 [melancholy music] 1340 01:12:42,875 --> 01:12:46,223 [car horn beeps loudly] 1341 01:12:51,367 --> 01:12:55,854 [chuckles] You want me to carry you again? 1342 01:12:55,888 --> 01:13:00,272 - I think I got this. [laughs] 1343 01:13:00,306 --> 01:13:03,033 [car horn beeps] 1344 01:13:09,454 --> 01:13:12,595 [upbeat Indian music] 1345 01:13:16,426 --> 01:13:17,220 So pretty. 1346 01:13:18,221 --> 01:13:19,049 - It's Indian. 1347 01:13:23,191 --> 01:13:24,020 - Wow. 1348 01:13:25,539 --> 01:13:26,402 - Indian. 1349 01:13:31,890 --> 01:13:32,718 Indian. 1350 01:13:33,788 --> 01:13:34,617 Very much Indian. 1351 01:13:39,518 --> 01:13:42,452 [speaks in foreign language] 1352 01:13:42,487 --> 01:13:45,490 - I can't believe how much it hurts. 1353 01:13:47,492 --> 01:13:52,497 - Yeah, I know. 1354 01:13:57,467 --> 01:13:58,744 - Does it ever get better? 1355 01:14:02,714 --> 01:14:04,957 - I still see his face sometimes. 1356 01:14:04,992 --> 01:14:06,890 I'm not sure if it ever gets better. 1357 01:14:08,720 --> 01:14:10,031 But I guess you accept it. 1358 01:14:12,448 --> 01:14:13,621 Learn to live with the pain. 1359 01:14:21,284 --> 01:14:23,182 You know anything about physics? 1360 01:14:23,217 --> 01:14:24,218 - [Shania] Yeah, why? 1361 01:14:25,978 --> 01:14:26,979 - Energy never dies. 1362 01:14:28,153 --> 01:14:29,223 Merely changes forms. 1363 01:14:30,811 --> 01:14:31,915 And soul is energy, 1364 01:14:33,296 --> 01:14:35,091 hence, it never dies. 1365 01:14:38,197 --> 01:14:41,200 [rhythmic drumming] 1366 01:14:43,824 --> 01:14:46,689 [speaks in foreign language] 1367 01:14:46,723 --> 01:14:49,277 - [chuckles] What's their health rating, a D minus? 1368 01:14:49,312 --> 01:14:51,003 - Come on, stop being so American. 1369 01:14:52,557 --> 01:14:56,353 [speaks in foreign language] 1370 01:15:16,512 --> 01:15:19,584 [mobile phone rings] 1371 01:15:22,138 --> 01:15:23,173 Sorry, I have to take this. 1372 01:15:23,208 --> 01:15:24,036 - Okay. 1373 01:15:29,317 --> 01:15:30,318 - Yes, sir. 1374 01:15:30,353 --> 01:15:32,010 - Listen Harbhajan. 1375 01:15:32,044 --> 01:15:35,496 You insisted on taking care of this. 1376 01:15:35,531 --> 01:15:37,084 Is the mission complete? 1377 01:15:37,118 --> 01:15:39,155 - Sir, I don't think she's the problem 1378 01:15:39,189 --> 01:15:40,018 you think she is 1379 01:15:40,052 --> 01:15:41,260 - [Avtar On Phone] Don't argue. 1380 01:15:41,295 --> 01:15:43,953 You're there to get her laptop, that's it! 1381 01:15:43,987 --> 01:15:44,816 - Okay. 1382 01:15:46,611 --> 01:15:48,129 But you'll have to promise me one thing. 1383 01:15:48,164 --> 01:15:49,268 - [Avtar On Phone] Yeah. 1384 01:15:49,303 --> 01:15:51,408 - If I get you all the stuff, 1385 01:15:51,443 --> 01:15:53,479 she'll be able to go back home. 1386 01:15:53,514 --> 01:15:55,792 - I promise I will let her go. 1387 01:15:56,690 --> 01:16:01,695 [siren wails] [car horn beeps] 1388 01:16:41,320 --> 01:16:43,495 - I felt his spirit at the gurdwara. 1389 01:16:43,529 --> 01:16:44,841 They said he came everyday. 1390 01:16:46,256 --> 01:16:49,432 I just wish he could have seen me all grown up. 1391 01:16:49,466 --> 01:16:51,641 - Oh, honey, I'm so sorry. 1392 01:16:51,676 --> 01:16:52,849 - It's okay. 1393 01:16:52,884 --> 01:16:55,300 Anyway, how's your manhunt goin'? 1394 01:16:55,334 --> 01:16:58,406 - [chuckles] My manhunt's fine, how's your man hunk? 1395 01:16:58,441 --> 01:17:00,926 - [chuckles] He's not a man hunk! 1396 01:17:00,961 --> 01:17:02,652 - He is in picture 63! 1397 01:17:02,687 --> 01:17:03,342 - What? 1398 01:17:03,377 --> 01:17:04,481 What are you talking about? 1399 01:17:04,516 --> 01:17:06,242 - Well, I think you guys do make the cutest couple. 1400 01:17:06,276 --> 01:17:07,208 - Oh, my goodness. 1401 01:17:07,243 --> 01:17:08,693 Let me see. 1402 01:17:08,727 --> 01:17:10,142 It's that one where you've got that really gorgeous smile, 1403 01:17:10,177 --> 01:17:12,351 and he's kinda slightly flexing. 1404 01:17:12,386 --> 01:17:14,664 Oh, my God, it's just so hot. 1405 01:17:14,699 --> 01:17:15,596 - Oh, my God, it's gone! 1406 01:17:15,631 --> 01:17:16,977 - What? 1407 01:17:17,011 --> 01:17:18,081 - [Shania] My laptop! 1408 01:17:23,708 --> 01:17:26,642 [melancholy music] 1409 01:17:27,919 --> 01:17:28,747 - Not hungry? 1410 01:17:30,369 --> 01:17:31,750 Harbhajan? 1411 01:17:31,785 --> 01:17:33,441 Dinner? 1412 01:17:33,476 --> 01:17:34,926 - Yeah, delicious, Mamaji. 1413 01:17:36,755 --> 01:17:38,757 - But you have to eat it to know that. 1414 01:17:40,138 --> 01:17:43,244 [mobile phone rings] 1415 01:17:45,557 --> 01:17:47,421 [phone beeps] 1416 01:17:47,455 --> 01:17:48,491 Maybe it's important. 1417 01:17:51,011 --> 01:17:51,839 - I doubt it. 1418 01:17:54,670 --> 01:17:55,774 - I'll be back in one second. 1419 01:17:57,534 --> 01:18:00,434 [melancholy music] 1420 01:18:08,097 --> 01:18:09,546 - [Shania On Voicemail] Hey, Harb, by any chance, 1421 01:18:09,581 --> 01:18:10,755 have you seen my laptop? 1422 01:18:12,549 --> 01:18:14,310 - [Avtar On Voicemail] Harbhajan, I need that laptop. 1423 01:18:14,344 --> 01:18:15,414 Where the hell are you? 1424 01:18:15,449 --> 01:18:17,244 - [Shania On Voicemail] Harb, please, 1425 01:18:17,278 --> 01:18:18,590 please call me back right away. 1426 01:18:18,624 --> 01:18:20,212 I think my laptop's been stolen! 1427 01:18:22,663 --> 01:18:23,560 - [Avtar On Voicemail] Hello, Harbhajan, 1428 01:18:23,595 --> 01:18:24,976 get me that reporter laptop-- 1429 01:18:27,323 --> 01:18:30,257 [melancholy music] 1430 01:18:35,434 --> 01:18:37,747 [loud thud] 1431 01:18:46,445 --> 01:18:50,311 - [gasps] Oh, my God, you found it, oh, my God! 1432 01:18:51,657 --> 01:18:53,004 Thank you so much. 1433 01:18:53,038 --> 01:18:53,867 - But listen. 1434 01:18:55,075 --> 01:18:57,180 You can't publish this article on the hijras. 1435 01:18:57,215 --> 01:18:58,078 - What, why? 1436 01:18:59,355 --> 01:19:00,183 - No. 1437 01:19:01,806 --> 01:19:02,668 - Oh! 1438 01:19:04,394 --> 01:19:05,671 Oh, I get it. 1439 01:19:05,706 --> 01:19:07,259 So you're the one who took my computer 1440 01:19:07,294 --> 01:19:09,503 because you don't want me to write this article. 1441 01:19:10,815 --> 01:19:12,057 So, what, everything... 1442 01:19:13,127 --> 01:19:13,990 You, me? 1443 01:19:15,716 --> 01:19:16,855 It was all because of the article, 1444 01:19:16,890 --> 01:19:19,168 wasn't it? - No, of course not! 1445 01:19:19,202 --> 01:19:20,203 What you're saying... 1446 01:19:21,239 --> 01:19:23,586 Listen, everything I said or... 1447 01:19:23,620 --> 01:19:24,449 Or I didn't say. 1448 01:19:25,346 --> 01:19:26,451 Everything I did, I... 1449 01:19:27,832 --> 01:19:28,971 It was absolutely true. 1450 01:19:29,903 --> 01:19:31,180 - You were spying on me! 1451 01:19:31,214 --> 01:19:33,113 - I was spying on you because you were spying on the hijras! 1452 01:19:33,147 --> 01:19:34,355 You started this! 1453 01:19:34,390 --> 01:19:36,116 - Oh, my God! 1454 01:19:36,150 --> 01:19:37,911 I fell in love with a six-year old! 1455 01:19:38,981 --> 01:19:40,499 - What do you mean by you fell in love with-- 1456 01:19:42,812 --> 01:19:43,917 Wait, wait, one second. 1457 01:19:45,642 --> 01:19:46,471 Me? 1458 01:19:49,923 --> 01:19:52,097 - [sighs] I can't believe I actually thought 1459 01:19:52,132 --> 01:19:53,547 you really understood me. 1460 01:19:53,581 --> 01:19:56,343 [scoffs] Shania, I get you. 1461 01:19:56,377 --> 01:19:57,931 I've been there. 1462 01:19:57,965 --> 01:20:00,899 I wouldn't be surprised if your dad wasn't even dead. 1463 01:20:00,934 --> 01:20:02,142 - Don't say that. - Oh! 1464 01:20:02,176 --> 01:20:03,419 Maybe that's your dad over there! 1465 01:20:03,453 --> 01:20:04,454 Hey, excuse me! 1466 01:20:04,489 --> 01:20:05,593 Are you his dad? 1467 01:20:05,628 --> 01:20:06,698 - Shania. - Or maybe, maybe, 1468 01:20:06,732 --> 01:20:08,251 maybe he's your dad. - Listen. 1469 01:20:08,286 --> 01:20:09,183 - What about that guy there? 1470 01:20:09,218 --> 01:20:10,564 Hey, are one of you his dad? 1471 01:20:10,598 --> 01:20:12,117 - What are you doing? 1472 01:20:12,152 --> 01:20:13,084 What are you doing? 1473 01:20:15,569 --> 01:20:17,329 I won't lie about something like that. 1474 01:20:18,296 --> 01:20:19,538 - Why should I believe you? 1475 01:20:19,573 --> 01:20:20,954 - Because I care about you, too. 1476 01:20:22,438 --> 01:20:23,853 - Yeah. - And it's the only way 1477 01:20:23,888 --> 01:20:26,338 to convince them to not bring up charges against you. 1478 01:20:26,373 --> 01:20:27,926 So you need to understand! 1479 01:20:27,961 --> 01:20:28,824 Shania! 1480 01:20:35,140 --> 01:20:35,969 - [sighs] 1481 01:20:37,384 --> 01:20:38,557 I will miss her. 1482 01:20:40,766 --> 01:20:41,595 - I'm sure. 1483 01:20:43,493 --> 01:20:47,256 - Maybe, I will see her when I move to America. 1484 01:20:49,258 --> 01:20:50,362 What about you, Sirji? 1485 01:20:54,125 --> 01:20:56,610 [mobile phone rings] 1486 01:20:56,644 --> 01:20:58,198 - Hey, Whit. - Hey! 1487 01:20:58,232 --> 01:20:59,889 So I just finished reading your article. 1488 01:20:59,924 --> 01:21:02,064 Well, that's not true, I finished my champs 1489 01:21:02,098 --> 01:21:04,756 but I did read your article and I love it! 1490 01:21:04,790 --> 01:21:07,276 Sweetie, I think you really pulled this one off! 1491 01:21:07,310 --> 01:21:08,760 - [Shania] No, I didn't! 1492 01:21:08,794 --> 01:21:09,588 - [Whitney] Honey, sweetie, what's wrong? 1493 01:21:09,623 --> 01:21:10,486 Are you okay? 1494 01:21:10,520 --> 01:21:12,798 - I rebooked my flight, I'm coming home! 1495 01:21:12,833 --> 01:21:14,110 - Why, what happened? 1496 01:21:14,145 --> 01:21:15,767 - He screwed me over! 1497 01:21:15,801 --> 01:21:17,493 And not the way you're thinking! 1498 01:21:17,527 --> 01:21:19,598 I'm gonna rename this article Four Weddings 1499 01:21:19,633 --> 01:21:21,877 and a Screw-Over! [sobs] 1500 01:21:21,911 --> 01:21:22,705 - Oh, 1501 01:21:22,739 --> 01:21:23,533 my 1502 01:21:23,568 --> 01:21:24,500 God! 1503 01:21:24,534 --> 01:21:25,363 You're in love! 1504 01:21:26,778 --> 01:21:29,850 [mobile phone rings] 1505 01:21:32,991 --> 01:21:34,993 [sighs] 1506 01:21:36,443 --> 01:21:37,893 - Yes, sir. 1507 01:21:37,927 --> 01:21:39,756 [Avtar speaks in foreign language] 1508 01:21:39,791 --> 01:21:41,586 Yes, sir, I have it. 1509 01:21:44,865 --> 01:21:46,004 Yeah, we'll be right there, sir. 1510 01:21:46,039 --> 01:21:48,179 Actually, we're stuck in traffic, sir. 1511 01:21:49,076 --> 01:21:50,733 Move your car, move! 1512 01:21:50,767 --> 01:21:52,700 - Hello, Harbhajan? - Yes, sir? 1513 01:21:52,735 --> 01:21:54,599 [Avtar speaks in foreign language] 1514 01:21:54,633 --> 01:21:56,394 Yeah, we'll be right there. 1515 01:21:56,428 --> 01:21:58,051 - [Avtar On Phone] I am waiting, okay? 1516 01:22:00,363 --> 01:22:01,433 - That'll hold him off 1517 01:22:03,263 --> 01:22:04,954 hopefully long enough for her to get on that plane 1518 01:22:04,989 --> 01:22:05,817 and head home. 1519 01:22:07,992 --> 01:22:11,961 - [sighs] Sirji, you know you could go to jail for this. 1520 01:22:16,966 --> 01:22:18,934 You are willing to go that far for her? 1521 01:22:20,418 --> 01:22:22,696 [chuckles] Yet, you won't send her back 1522 01:22:22,730 --> 01:22:25,319 with the one thing she really wants. 1523 01:22:27,425 --> 01:22:29,047 - What would that be? 1524 01:22:29,082 --> 01:22:30,428 - She told you. 1525 01:22:30,462 --> 01:22:31,981 She loves you. 1526 01:22:32,016 --> 01:22:35,812 And she's leaving without you telling her you love her. 1527 01:22:39,368 --> 01:22:40,300 - It's not a movie. 1528 01:22:41,439 --> 01:22:45,167 - Of course not because those are fake. 1529 01:22:45,201 --> 01:22:47,100 But love is real. 1530 01:22:47,134 --> 01:22:49,033 And you're really wasting time, Sirji. 1531 01:22:52,208 --> 01:22:53,899 You still have an hour to fix it. 1532 01:22:55,039 --> 01:22:57,386 And if I have your permission to speed 1533 01:22:57,420 --> 01:22:59,526 I can get you there in 45 minutes. 1534 01:23:00,561 --> 01:23:03,219 [playful music] 1535 01:23:08,362 --> 01:23:10,916 [police siren wails] 1536 01:23:10,951 --> 01:23:13,678 [car horn beeps] 1537 01:23:28,072 --> 01:23:31,868 Urgency, Urgency! 1538 01:23:39,152 --> 01:23:43,052 [speaking in foreign language] 1539 01:23:44,502 --> 01:23:45,710 - Flight to New York, please. 1540 01:23:45,744 --> 01:23:47,470 - Sorry, sir, our counter has closed. 1541 01:23:47,505 --> 01:23:49,610 - Listen, there's this passenger named Shania Dhaliwal. 1542 01:23:49,645 --> 01:23:51,267 I really have to talk to her. 1543 01:23:51,302 --> 01:23:52,648 It's very urgent. - Sorry, sir, 1544 01:23:52,682 --> 01:23:53,959 I can't do anything, sorry. - Please, I'm sure 1545 01:23:53,994 --> 01:23:55,133 you can do something! 1546 01:23:55,168 --> 01:23:56,376 It's very urgent! - Sorry, sir! 1547 01:23:56,410 --> 01:23:57,722 Our counter's closed. - I have to talk to her! 1548 01:23:57,756 --> 01:23:58,964 Please try and understand! - Sorry, sir. 1549 01:23:58,999 --> 01:24:00,380 I can't do anything! - Excuse me, yes. 1550 01:24:00,414 --> 01:24:01,622 What happened? 1551 01:24:01,657 --> 01:24:02,865 - No, listen, there's a flight to New York 1552 01:24:02,899 --> 01:24:04,211 and there's a passenger named Shania Dhaliwal. 1553 01:24:04,246 --> 01:24:05,454 I really have to talk to her. 1554 01:24:05,488 --> 01:24:07,111 - Which flight, this flight? - To New York, to New York. 1555 01:24:07,145 --> 01:24:09,251 - No, the flight has departed. 1556 01:24:09,285 --> 01:24:10,666 - Listen, please, please try and do something. 1557 01:24:10,700 --> 01:24:12,495 If you would just... 1558 01:24:12,530 --> 01:24:15,188 [mobile phone rings] 1559 01:24:15,222 --> 01:24:16,189 Yes, sir? 1560 01:24:16,223 --> 01:24:17,190 - [Avtar On Phone] Harbhajan? 1561 01:24:17,224 --> 01:24:19,744 - Sir, I'm on my way and the laptop is here 1562 01:24:19,778 --> 01:24:20,676 right in my hand. 1563 01:24:20,710 --> 01:24:22,505 - [Avtar On Phone] No, it's not. 1564 01:24:22,540 --> 01:24:24,266 Because it's right here in my hand. 1565 01:24:27,510 --> 01:24:28,339 - Okay, sir. 1566 01:24:29,926 --> 01:24:32,826 [soft knocking] 1567 01:24:32,860 --> 01:24:34,069 Sir, I can totally exp-- 1568 01:24:36,657 --> 01:24:37,486 Hey. 1569 01:24:40,213 --> 01:24:41,317 What, what happened? 1570 01:24:42,767 --> 01:24:44,458 - Ms. Dhaliwal decided to turn in 1571 01:24:44,493 --> 01:24:47,047 all of her materials voluntarily 1572 01:24:47,082 --> 01:24:49,325 in order to keep you from getting in trouble. 1573 01:24:51,327 --> 01:24:52,811 Why don't you take her to the airport 1574 01:24:52,846 --> 01:24:55,228 to catch the next flight back to the US? 1575 01:24:55,262 --> 01:24:57,333 - What are you gonna do with my computer? 1576 01:24:58,817 --> 01:25:01,682 - As discussed, we will make an exception this one time. 1577 01:25:02,718 --> 01:25:04,927 But you do need new permissions. 1578 01:25:06,135 --> 01:25:06,963 Ah. 1579 01:25:09,449 --> 01:25:11,485 This is a new application. 1580 01:25:11,520 --> 01:25:14,488 You have to fill it out and hopefully they approve. 1581 01:25:15,765 --> 01:25:16,594 - Thank you, sir! 1582 01:25:16,628 --> 01:25:19,459 - You're welcome. 1583 01:25:19,493 --> 01:25:21,564 - I will take that. - Yeah, sure. 1584 01:25:23,704 --> 01:25:25,913 - One more thing, Ms. Dhaliwal. 1585 01:25:25,948 --> 01:25:28,606 Being a journalist, you have some responsibilities 1586 01:25:28,640 --> 01:25:29,469 to be fair. 1587 01:25:30,746 --> 01:25:32,748 there are some new rules in this country 1588 01:25:34,059 --> 01:25:37,028 and hijras are considered as third gender. 1589 01:25:37,062 --> 01:25:39,893 But for things to change, laws are not enough. 1590 01:25:40,756 --> 01:25:41,860 People have to change. 1591 01:25:44,415 --> 01:25:45,243 Bye-bye. 1592 01:25:46,106 --> 01:25:47,038 - Thank you. 1593 01:25:47,072 --> 01:25:48,419 - [Avtar] Have a nice flight. 1594 01:25:54,977 --> 01:25:57,290 [both sigh] 1595 01:26:01,328 --> 01:26:04,331 - Hey. 1596 01:26:04,366 --> 01:26:09,371 Are you really leaving? 1597 01:26:11,235 --> 01:26:14,376 [upbeat Indian music] 1598 01:26:44,095 --> 01:26:46,097 [sighs] 1599 01:26:51,240 --> 01:26:55,382 [woman sings in foreign language] 1600 01:27:24,308 --> 01:27:27,380 [pigeon coos softly] 1601 01:27:52,888 --> 01:27:56,650 ["U U Yeah" by Daler Mehndi] 110575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.