All language subtitles for 2013.12.03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,303 --> 00:00:01,871 Hey. 2 00:00:02,612 --> 00:00:05,702 Hello. Coffee? 3 00:00:06,018 --> 00:00:08,439 No. I'm just here to pick up Dominik. He's gonna measure the room. 4 00:00:08,765 --> 00:00:11,597 Oh, so today the long-awaited loft bed will be inaugurated, huh? 5 00:00:11,632 --> 00:00:13,677 Measure, not inaugurate. 6 00:00:13,712 --> 00:00:17,108 Yeah, sure. Do you need the place to yourself? Should Pia and I go see a movie tonight? 7 00:00:17,143 --> 00:00:20,726 Anni! I'm through with Dominik. Got it? 8 00:00:21,683 --> 00:00:22,795 If you say so. 9 00:00:23,131 --> 00:00:25,717 Dominik! We were just talking about you. 10 00:00:25,752 --> 00:00:26,037 Yeah? 11 00:00:26,072 --> 00:00:27,909 Yes. Nele said you're gonna build her loft bed today? 12 00:00:28,014 --> 00:00:29,054 That's right. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,131 Are you ready? 14 00:00:30,447 --> 00:00:31,269 Yes. Let's go. 15 00:00:31,304 --> 00:00:34,896 I came up with some ideas too. You'll have to tell me if they would work, of course. 16 00:00:34,931 --> 00:00:35,282 Ok. 17 00:00:37,104 --> 00:00:39,006 The bunny and the buck. 18 00:00:41,117 --> 00:00:41,862 Got that? 19 00:00:41,897 --> 00:00:42,331 Uh-huh. 20 00:00:42,639 --> 00:00:47,654 And we also need four beams, 2 meters long each. 21 00:00:48,041 --> 00:00:52,959 Right, and no brackets. It's all gonna be dovetail-joints. 22 00:00:53,619 --> 00:00:54,397 Dovetail-joints? 23 00:00:54,432 --> 00:00:58,827 Right. It's just means the mating pieces on the beams fit together like this. 24 00:00:58,862 --> 00:01:00,597 Whatever, I'm not a carpenter for nothing. 25 00:01:01,387 --> 00:01:07,388 So...and then your loft bed should look something like this. 26 00:01:08,127 --> 00:01:11,123 Here's the ladder, and the reinforced frame. 27 00:01:13,163 --> 00:01:13,832 Can I get you anything? 28 00:01:14,157 --> 00:01:15,359 Um...I'll have a water. 29 00:01:15,798 --> 00:01:16,690 Nothing for me, thanks. 30 00:01:16,855 --> 00:01:17,243 Ok. 31 00:01:19,897 --> 00:01:22,618 And we could add some shelves there. 32 00:01:23,216 --> 00:01:25,218 That would work. Good idea. 33 00:01:34,348 --> 00:01:35,906 Mesut, what's up? I'm busy right now. 34 00:01:37,165 --> 00:01:42,550 No, that's already been taken care of. The provider promised to take the video down within twelve hours. 35 00:01:44,878 --> 00:01:45,507 Right. 36 00:01:48,098 --> 00:01:49,452 Thanks again, ok? 37 00:01:50,172 --> 00:01:50,707 Thanks. 38 00:01:50,742 --> 00:01:51,185 Ciao. 39 00:01:52,215 --> 00:01:55,727 Um, what have you been up to? Did you do something smutty and put it online? 40 00:01:56,049 --> 00:01:56,671 Well. 41 00:02:04,010 --> 00:02:04,894 You know... 42 00:02:08,879 --> 00:02:13,430 Yesterday, Mesut and I came across a video on the internet. 43 00:02:13,813 --> 00:02:24,320 Where you can see...my brother...Patrick. You can see how he died. 44 00:02:30,648 --> 00:02:32,935 And all this time we thought he committed suicide. 45 00:02:33,520 --> 00:02:35,917 Because of the fight he had with our father. 46 00:02:36,841 --> 00:02:42,865 And now it turns out that...it was an accident. A fucking accident. 47 00:02:48,401 --> 00:02:54,181 Hi. Um, I noticed your sign, and I wanted to ask if you're still looking for help? 48 00:02:54,533 --> 00:02:58,224 Um...Nik? Application. 49 00:02:59,134 --> 00:03:02,591 Right. Anni, could you take care of it? 50 00:03:03,323 --> 00:03:06,281 I've worked as a waitress before, but then the caf� closed down. 51 00:03:06,316 --> 00:03:06,859 Okay. 52 00:03:07,173 --> 00:03:08,293 You miss him, huh? 53 00:03:10,466 --> 00:03:14,336 It was never easy between Patrick and me. It was pretty screwed up. 54 00:03:15,063 --> 00:03:20,666 Sometimes we even hated each other. Well. It happened. 55 00:03:22,800 --> 00:03:29,179 At some point I finally understood that he was just a poor soul too, wanting to be loved. Jus like anybody else. 56 00:03:32,177 --> 00:03:37,931 And then it was too late. We never had the chance to be true brothers. 57 00:03:42,910 --> 00:03:45,414 Well, and because of the video, all this resurfaced. 58 00:03:55,725 --> 00:03:58,563 I admire Ayla so much for the way she deals with it. 59 00:04:00,446 --> 00:04:05,808 If a baby I've been taking care of for half a year was taken away from me? I'd go crazy. 60 00:04:11,842 --> 00:04:13,289 Hey there. Had a long night? 61 00:04:13,637 --> 00:04:16,630 Yeah, I was up til 3, talking to the new temp. 62 00:04:16,842 --> 00:04:17,786 So? Did you score? 63 00:04:18,089 --> 00:04:20,566 Forget it. She's as straight as they come. 64 00:04:21,503 --> 00:04:23,221 I was gonna have breakfast, actually. 65 00:04:23,256 --> 00:04:26,981 Ok, but hurry up. Dominik is gonna be here soon with the beams, and I want everything to be read by then. 66 00:04:27,445 --> 00:04:28,791 Well, as long as I get my coffee. 67 00:04:31,882 --> 00:04:35,628 We don't want to get in the way of the...nailing. Right? 68 00:04:35,663 --> 00:04:37,943 Ugh. Anni! You're really being a pain. 69 00:04:38,125 --> 00:04:39,174 Did I miss anything? 70 00:04:40,137 --> 00:04:43,670 Man, Dominik is gonna cut mating pieces on the wood to dovetail the beams for my loft bed. That's all. 71 00:04:47,062 --> 00:04:47,991 Oh Lord. 72 00:04:48,295 --> 00:04:49,320 Mating the dovetails. 73 00:04:52,322 --> 00:04:53,122 Sorry. 74 00:04:55,204 --> 00:04:59,207 Nothing wrong with having a crush. And Dominik is a cool guy. 75 00:04:59,242 --> 00:05:01,309 I wouldn't have ended up in bed with him, otherwise. 76 00:05:02,054 --> 00:05:07,160 You already did it? Apparently I really did miss something. 77 00:05:07,958 --> 00:05:09,157 How was it? 78 00:05:09,192 --> 00:05:11,231 What? It was great. 79 00:05:11,655 --> 00:05:17,561 Well, ok. The way it is, when somebody sets you straight that it's never gonna turn into anything serious. 80 00:05:17,596 --> 00:05:18,837 He set you straight about that, huh? 81 00:05:18,872 --> 00:05:21,460 Of course you wouldn't understand. 82 00:05:21,895 --> 00:05:23,802 Doesn't make your sex any worse, does it? 83 00:05:23,837 --> 00:05:26,421 With John and me, it started out as just a sex thing too. 84 00:05:26,456 --> 00:05:27,781 And now they're getting married! 85 00:05:27,816 --> 00:05:29,949 Well, if you want more, you have to hang in there. 86 00:05:31,078 --> 00:05:33,570 He was supposed to be here long ago. 87 00:05:34,470 --> 00:05:38,159 You know what? You pass his place, anyway. Why don't you just check on him and see what's keeping him. 88 00:05:38,263 --> 00:05:39,931 No, you'd much rather do it yourself. 89 00:05:49,356 --> 00:05:50,078 Coming! 90 00:05:52,055 --> 00:05:52,679 Shit. 91 00:05:55,545 --> 00:05:56,772 - Hey. - Morning. 92 00:05:56,807 --> 00:05:58,810 Oh shit, I forgot about you. The bed, right? 93 00:06:00,574 --> 00:06:02,705 I'm just gonna get dressed, have a coffee, and then I'll be right with you. 94 00:06:02,740 --> 00:06:03,523 The coffee's already here. 95 00:06:03,558 --> 00:06:05,092 Did I hear 'coffee'? 7529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.