All language subtitles for 2013.11.25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,012 --> 00:00:07,518 Nele? She came back and wanted more. 2 00:00:07,518 --> 00:00:09,592 And you couldn't say no to her? 3 00:00:09,984 --> 00:00:11,076 No? Why should I? 4 00:00:11,325 --> 00:00:15,492 Well, because I told you that Didi isn�t feeling well at the moment, and that someone just broke her heart. 5 00:00:15,492 --> 00:00:17,268 To be honest, she seemed pretty cool to me. 6 00:00:17,596 --> 00:00:21,059 No. Didi isn't like that. When she goes to bed with someone, it means something. 7 00:00:22,472 --> 00:00:28,433 Hey, I told her up front that it wouldn't turn into anything more with me, and she knew what she was in for. So, is that fair, or isn't not fair? 8 00:00:28,433 --> 00:00:30,889 Three hearts, Not everyone is as tough as you. 9 00:00:32,971 --> 00:00:35,747 Why does she do it then? If she can't just enjoy it and leave it at that. 10 00:00:36,248 --> 00:00:41,211 Because she doesn't give up hope. Yes, sometimes you do things that hurt you, even though you know it's not good for you. 11 00:00:41,606 --> 00:00:46,505 Just because you wish that it's different this time, that you found true love this time. 12 00:00:47,295 --> 00:00:49,402 Wow. That's strange. 13 00:00:51,400 --> 00:00:52,570 You have to talk it out with her. 14 00:00:54,534 --> 00:00:54,756 Why? 15 00:00:56,203 --> 00:00:59,261 Didi got her hopes up. Don't screw her over.. 16 00:01:05,988 --> 00:01:06,766 Why talk it out? 17 00:01:07,141 --> 00:01:08,358 Ask Nele. 18 00:01:09,089 --> 00:01:11,855 But you're not calling her, so you're not interested. It's obvious. 19 00:01:11,855 --> 00:01:14,541 That's what I thought, but Nele says that would be screwing her over. 20 00:01:21,705 --> 00:01:22,483 Is that her? 21 00:01:24,186 --> 00:01:25,307 Have fun. Hi! 22 00:01:25,671 --> 00:01:25,963 Hello. 23 00:01:29,913 --> 00:01:30,267 Hey. 24 00:01:31,177 --> 00:01:31,549 Hi. 25 00:01:34,811 --> 00:01:44,558 Cool caf�. Are you here because of me? 26 00:01:46,050 --> 00:01:48,652 Yes. Maybe. 27 00:01:51,181 --> 00:02:00,746 Ok. Listen. About us, it was really great...but one-off. 28 00:02:01,593 --> 00:02:05,828 Yes, and if you somehow got the wrong impression, I'm sorry. 29 00:02:05,828 --> 00:02:07,890 Ok...no problem. 30 00:02:09,244 --> 00:02:09,728 Okay. 31 00:02:12,364 --> 00:02:12,972 Can I get you a drink? 32 00:02:14,522 --> 00:02:17,003 No, thanks. I should be going, anyway. 33 00:02:17,563 --> 00:02:17,745 Ok. 34 00:02:17,745 --> 00:02:18,293 Yeah. 35 00:02:18,919 --> 00:02:19,352 Ciao. 36 00:02:19,352 --> 00:02:20,398 Ciao. 37 00:02:20,652 --> 00:02:21,016 Bye. 38 00:02:25,411 --> 00:02:27,677 Bam, in her face! 39 00:02:28,355 --> 00:02:29,353 What else is there to say? 40 00:02:29,664 --> 00:02:30,339 How did she take it? 41 00:02:31,540 --> 00:02:32,520 Quite well, so far. 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Nele's hair salon) 43 00:02:36,408 --> 00:02:38,479 Simply put it on your fingertips and massage it in. 44 00:02:39,058 --> 00:02:39,400 Customer: Got it. 45 00:02:39,674 --> 00:02:41,310 Good. See you in six weeks then. 46 00:02:41,310 --> 00:02:41,839 Customer: Ciao. 47 00:02:42,089 --> 00:02:42,671 Bye. 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Didi comes in, sobbing) 49 00:02:49,838 --> 00:02:50,246 Hey. 50 00:02:54,472 --> 00:02:57,703 Anni? Come, sit down. 51 00:02:57,703 --> 00:02:58,391 I'm such an idiot. 52 00:03:02,949 --> 00:03:04,666 Oh, sweetie. What did she say? 53 00:03:06,400 --> 00:03:08,958 Thanks for the sex, and no further interest. 54 00:03:11,755 --> 00:03:17,398 Tell me, is there something about me? Something that says, 'once and then never again please'? 55 00:03:17,398 --> 00:03:18,283 Nonsense. 56 00:03:20,438 --> 00:03:23,407 Then why won't she even give us the chance to really get to know each other? 57 00:03:24,732 --> 00:03:28,532 It's not about you. No, honestly. 58 00:03:31,140 --> 00:03:36,746 Anni's crossed in love at the moment. And, maybe she can't open up to someone new yet. 59 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Anni taking out the trash) 60 00:03:42,778 --> 00:03:45,328 Excuse me, may I..? Just a second. Thanks. 61 00:03:47,933 --> 00:03:49,427 Couldn't you break it to her a little more gently? 62 00:03:49,910 --> 00:03:50,124 What? 63 00:03:50,722 --> 00:03:51,655 I'm talking about Didi. 64 00:03:52,152 --> 00:03:53,556 You told me to sort it out with her. 65 00:03:53,556 --> 00:03:55,527 Yes, but not to hurt her even more! 66 00:03:56,256 --> 00:03:58,439 Is there a nice version of 'I'm not interested'? 67 00:03:58,439 --> 00:04:03,669 Man, Anni! Just because you're frustrated because of Jasmin, that�s no reason to be mean to Didi. 68 00:04:04,401 --> 00:04:05,853 Housewife psychology, huh? 69 00:04:06,183 --> 00:04:06,901 If it's right? 70 00:04:08,082 --> 00:04:10,909 You're just this upset because you're in the same situation, aren't you? 71 00:04:11,983 --> 00:04:12,557 What? 72 00:04:13,217 --> 00:04:18,144 Well, you followed Dominik like a poodle for weeks too and got your silly hopes up, even though he just wanted to fuck you. 73 00:04:20,951 --> 00:04:21,607 Bite me. 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (at the hair salon) 75 00:04:30,281 --> 00:04:34,258 Man, shit. I'm sorry for what I said about Dominik. I didn't mean it. 76 00:04:35,153 --> 00:04:40,950 I'm sorry for my comment too. Yeah, it was uncalled-for. Let's forget it. 77 00:04:41,497 --> 00:04:42,229 So, we're good? 78 00:04:45,005 --> 00:04:46,690 I can't change you, anyway. 79 00:04:47,458 --> 00:04:47,832 Nope. 80 00:04:54,654 --> 00:04:55,067 Didi? 81 00:04:55,653 --> 00:04:58,392 That's the third time she texts me today. She wants to talk to me again. 82 00:04:59,220 --> 00:05:02,867 I shouldn't have started this in the first place. There's nothing to sort out. 83 00:05:02,867 --> 00:05:04,024 Clean cut. And that's it. 84 00:05:04,772 --> 00:05:06,145 I think I got her hopes up. 85 00:05:07,735 --> 00:05:10,295 Well, I told her that you're unhappily in love. 86 00:05:11,245 --> 00:05:12,697 Why did you do that? 87 00:05:13,138 --> 00:05:17,146 To console her. I thought, some day, when you're over Jasmin... 88 00:05:17,146 --> 00:05:18,920 What's that got to do with it? 89 00:05:19,295 --> 00:05:21,665 Just accept it. I'm not up for a relationship! 90 00:05:21,870 --> 00:05:23,214 Yes, but why not? 91 00:05:23,214 --> 00:05:25,971 What do you mean 'why'? Because I don't want it! 92 00:05:25,971 --> 00:05:28,376 But you don't want to be alone forever? 93 00:05:30,043 --> 00:05:34,166 Not alone, but single. Man, I'm free! 94 00:05:34,820 --> 00:05:35,785 I don't get it! 95 00:05:36,298 --> 00:05:36,955 You don't have to. 96 00:05:41,662 --> 00:05:42,104 Boy.. 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (at the apartment) 98 00:05:43,519 --> 00:05:44,476 Poor Ayla. 99 00:05:45,006 --> 00:05:46,298 Yeah, it's messed up. 100 00:05:47,162 --> 00:05:49,903 I can understand them both. Ayla had Kate for such a long time now. 101 00:05:50,135 --> 00:05:51,527 But the child belongs with Emily. 102 00:05:51,858 --> 00:05:52,496 Why? 103 00:05:53,318 --> 00:05:56,139 Because she's the mother. You should see them together. 104 00:05:56,139 --> 00:05:57,390 You'll know what I mean then. 105 00:05:57,390 --> 00:05:59,182 I wish I could help them more. 106 00:06:02,080 --> 00:06:06,046 Tell Emily, as long as she's got other things on her mind, I'll take care of the shop by myself. 107 00:06:07,199 --> 00:06:07,588 Thank you. 108 00:06:09,366 --> 00:06:11,564 If you want, I can take over your shifts at the Vereinsheim. 109 00:06:11,564 --> 00:06:12,141 Really? 110 00:06:12,455 --> 00:06:15,040 Yes. Then you'll have the time to...whatever 111 00:06:15,495 --> 00:06:17,680 Great. You're the best! Thank you. 112 00:06:17,886 --> 00:06:19,487 You do have it in you to be sympathetic. 113 00:06:19,971 --> 00:06:22,693 Come on, a couple of shifts more at the Vereinsheim. What's the difference? 114 00:06:23,169 --> 00:06:23,890 And you can't admit it. 115 00:06:25,947 --> 00:06:31,377 That's heavy about Kate. Compared to that, our problems seem totally trivial. 116 00:06:31,377 --> 00:06:35,462 Tell that to your friend Didi. Maybe she'll quit the incessant texting. 117 00:06:35,462 --> 00:06:37,288 Man, Anni, can't you drop it? 118 00:06:37,538 --> 00:06:38,381 Why? It's true! 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why? It's true! 8949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.