All language subtitles for 18. The Birds and the Bees Affair [no italics]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,765 --> 00:02:16,362 SOLO: Swelling. It looks like some sort of insect sting. 2 00:02:47,734 --> 00:02:51,364 Open Channel D, overseas relay. Priority. 3 00:02:51,805 --> 00:02:53,603 Please scramble. 4 00:02:56,543 --> 00:02:58,535 - Mr. Kuryakin? ILLYA:Yes, sir. 5 00:02:58,712 --> 00:03:01,307 Well, let me have your security report, please. 6 00:03:01,481 --> 00:03:05,714 There's been an assault on U.N.C.L.E. Headquarters, Geneva. 7 00:03:06,253 --> 00:03:07,983 All personnel dead. 8 00:03:09,656 --> 00:03:11,784 How did they penetrate security? 9 00:03:13,994 --> 00:03:18,295 Well, until our research people get here, all we can do is make an educated guess. 10 00:03:18,465 --> 00:03:21,299 But there seems to have been some sort of insect attack... 11 00:03:21,468 --> 00:03:23,562 ...probably through the heating vents. 12 00:03:23,737 --> 00:03:25,501 I see. 13 00:03:26,339 --> 00:03:27,637 Well, what do you suggest? 14 00:03:27,808 --> 00:03:31,336 A Section One Headquarters alert to direct all of our offices to stand by. 15 00:03:31,511 --> 00:03:34,481 And change over to emergency ventilating systems. 16 00:03:34,648 --> 00:03:37,675 - I see. Anything else? - Not for the moment. 17 00:03:37,851 --> 00:03:40,878 Then in that case, proceed on to New York for debriefing. 18 00:03:41,054 --> 00:03:43,819 I'll have Dietrich take over there. 19 00:04:16,022 --> 00:04:17,547 Honey. 20 00:04:21,928 --> 00:04:23,760 [BEES BUZZING] 21 00:04:23,930 --> 00:04:27,196 ILLYA: Bees. - Close the window. 22 00:04:28,201 --> 00:04:30,966 ILLYA: They're smashing themselves against the window. 23 00:04:38,345 --> 00:04:40,610 There's a lake up ahead. 24 00:05:41,908 --> 00:05:45,208 A most remarkable escape, I must say. 25 00:05:45,612 --> 00:05:47,808 No unpleasant aftereffects, I trust? 26 00:05:47,981 --> 00:05:49,108 Well, nothing... 27 00:05:49,282 --> 00:05:53,617 ...except the crease in my trousers hasn't quite been the same. 28 00:05:54,287 --> 00:05:56,586 Then we can proceed. 29 00:06:03,330 --> 00:06:05,265 This is a blowup of one of the bees... 30 00:06:05,432 --> 00:06:07,867 ...our research people found in the office at Geneva. 31 00:06:08,034 --> 00:06:10,503 It's a new breed of bee, so minute... 32 00:06:10,670 --> 00:06:15,131 ...that it can penetrate even the very finest of small wire-mesh screening. 33 00:06:16,042 --> 00:06:19,945 A follow-up reports that each man received over 100 minute bee stings. 34 00:06:20,113 --> 00:06:23,277 - Actually, one would have been sufficient. - Killer bees. 35 00:06:23,450 --> 00:06:26,579 The problem doesn't end there, though, I'm afraid. 36 00:06:26,920 --> 00:06:30,823 The punctures were so tiny that they were invisible to the naked eye... 37 00:06:30,991 --> 00:06:34,428 ...indicating that the bees themselves were practically invisible. 38 00:06:34,594 --> 00:06:39,032 It would seem that Thrush has developed another weapon of ultimate terror. 39 00:06:39,199 --> 00:06:40,394 Mm. 40 00:06:40,567 --> 00:06:42,900 Well, for what small comfort it may be to us... 41 00:06:43,069 --> 00:06:45,834 ...the bees die when they lose their stinger. 42 00:06:46,006 --> 00:06:50,740 Which brings us to Ellias Swan... 43 00:06:51,511 --> 00:06:54,572 ...one of the world's most renowned entomologists... 44 00:06:54,748 --> 00:06:58,378 ...and equally renowned compulsive gambler. 45 00:06:58,551 --> 00:07:00,918 He published an article not long ago... 46 00:07:01,087 --> 00:07:03,579 ...advancing the theory of breeding a new super-bee. 47 00:07:03,757 --> 00:07:07,091 - Did you read it? WAVERLY: Quite right, Mr. Kuryakin. 48 00:07:07,360 --> 00:07:09,090 And while we're not at all certain... 49 00:07:09,262 --> 00:07:12,562 ...that Dr. Swan is responsible for what happened at Geneva... 50 00:07:12,732 --> 00:07:17,397 ...we mustn't close our eyes to the fact that this gambling propensity of his... 51 00:07:17,570 --> 00:07:20,096 ...makes him particularly vulnerable to Thrush. 52 00:07:20,273 --> 00:07:24,335 We have reason to believe that Dr. Swan is in New York now. 53 00:07:24,844 --> 00:07:27,040 There's a list of his haunts. 54 00:07:29,049 --> 00:07:32,781 It's vital that we know, one way or another... 55 00:07:32,953 --> 00:07:35,047 ...whether he has any link with Thrush. 56 00:07:35,221 --> 00:07:39,352 Mr. Kuryakin, the honey that was spread on your car... 57 00:07:39,526 --> 00:07:42,621 ...it seems, is of a special kind. 58 00:07:42,796 --> 00:07:45,425 Cumberly honey. You may wish to go into that. 59 00:07:45,598 --> 00:07:48,432 I thought bees made their own honey and then fed on it. 60 00:07:48,601 --> 00:07:50,297 Well, our research people report... 61 00:07:50,470 --> 00:07:55,067 ...that these tiny insects are incapable of producing enough to feed themselves... 62 00:07:55,241 --> 00:07:58,769 ...so Cumberly honey has been introduced as a special food. 63 00:07:59,646 --> 00:08:01,046 Well, gentlemen... 64 00:08:01,214 --> 00:08:04,275 ...looks to me as though you've got your work cut out for you. 65 00:08:05,785 --> 00:08:08,846 Mr. Solo, on your way out... 66 00:08:09,022 --> 00:08:13,619 ...see what Del Floria can do with that crease in your trousers, will you? 67 00:08:22,535 --> 00:08:23,935 [CLINKS] 68 00:08:24,104 --> 00:08:25,800 [BEES BUZZING] 69 00:08:25,972 --> 00:08:27,804 [DOORKNOB CLICKS] 70 00:08:32,212 --> 00:08:33,703 Good. 71 00:08:40,320 --> 00:08:43,449 My dear Dr. Swan, aren't you afraid of getting stung? 72 00:08:43,623 --> 00:08:44,613 Over the years... 73 00:08:44,791 --> 00:08:48,159 ...my system has worked up an immunity against the bees' venom. 74 00:08:48,962 --> 00:08:52,296 Unfortunately, it's unable to ward off a common headache. 75 00:08:52,465 --> 00:08:54,491 That hardly surprises me. 76 00:08:54,667 --> 00:08:57,227 What surprises me is the wonderful working conditions... 77 00:08:57,404 --> 00:08:58,770 ...you have provided me with. 78 00:08:59,639 --> 00:09:01,005 And the money. 79 00:09:01,174 --> 00:09:04,770 - Dear me, such cynicism. - Speaking of money.... 80 00:09:05,345 --> 00:09:10,306 Oh, yes, yes, yes. I had forgotten. Ten thousand, I think. 81 00:09:10,483 --> 00:09:13,647 That brings us up to 150,000, my dear doctor. 82 00:09:13,820 --> 00:09:15,220 More or less, yes. 83 00:09:15,388 --> 00:09:16,378 My dear Swan... 84 00:09:16,556 --> 00:09:20,789 ...I wish you could refrain from visiting that private club of yours. 85 00:09:21,261 --> 00:09:23,753 You really can't win, you know. 86 00:09:24,330 --> 00:09:27,664 Well, we all have our needs, even you. 87 00:09:28,568 --> 00:09:32,335 It's simply a question of waiting until the percentages turn in my favor. 88 00:09:32,505 --> 00:09:37,000 I sincerely hope so, Ellias. Nothing would give me greater pleasure. 89 00:09:37,177 --> 00:09:39,737 - I'll have someone bring you an aspirin. - Oh, uh.... 90 00:09:39,913 --> 00:09:43,577 Funnily enough, my headache seems entirely to have disappeared. 91 00:09:43,750 --> 00:09:48,620 Amazing, the therapeutic effect of $10,000. 92 00:09:48,788 --> 00:09:52,316 I shall recommend it to all my friends. 93 00:10:14,214 --> 00:10:18,447 Oh, uh, see that the good doctor is not disturbed. 94 00:10:26,126 --> 00:10:29,221 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 95 00:10:51,351 --> 00:10:54,480 You can make me a tiger's milk and gin. 96 00:10:57,524 --> 00:10:58,992 [PHONE RINGS] 97 00:10:59,559 --> 00:11:02,723 - Hello? - Hello. Put Maples on. 98 00:11:02,896 --> 00:11:04,728 Right away, sir. 99 00:11:06,266 --> 00:11:07,359 - Vince. - Yeah? 100 00:11:07,534 --> 00:11:10,265 - Phone. - Right away. 101 00:11:18,912 --> 00:11:22,041 - Hello. - Ah, Maples. 102 00:11:22,215 --> 00:11:26,175 Maples, I have just had a little chat with Dr. Swan. 103 00:11:26,352 --> 00:11:28,947 Ten thousand dollars' worth. 104 00:11:29,122 --> 00:11:32,820 So it wouldn't surprise me if he were to pay you a little visit. 105 00:11:33,493 --> 00:11:34,825 We'll be waiting for him. 106 00:12:05,291 --> 00:12:07,055 May I help you, please? 107 00:12:08,928 --> 00:12:09,987 I'm in no hurry. 108 00:12:15,835 --> 00:12:18,031 SANDOR: Thank you. 109 00:12:18,204 --> 00:12:20,639 One dozen jars of Cumberly honey, ready and wrapped. 110 00:12:20,807 --> 00:12:22,799 Will there be something else, Mr. Mozart? 111 00:12:23,276 --> 00:12:26,906 You know, my dear, the offer is still open. 112 00:12:27,080 --> 00:12:31,518 - You are very kind, but I am happy here. - Really? 113 00:12:32,218 --> 00:12:34,016 I wish you'd think it over. 114 00:12:34,187 --> 00:12:37,749 Not only would you make more money at my dance studio... 115 00:12:37,924 --> 00:12:40,826 ...but you-- You would have a chance to blossom. 116 00:12:44,530 --> 00:12:47,500 Do reconsider my little proposal. 117 00:12:59,746 --> 00:13:02,341 And now may I help you, please? 118 00:13:03,283 --> 00:13:05,684 Was that the last of the Cumberly honey? 119 00:13:06,185 --> 00:13:09,519 Yes, but there will be another shipment tomorrow. 120 00:13:10,023 --> 00:13:12,288 There are only four health-food stores in town... 121 00:13:12,458 --> 00:13:14,586 ...that carry that particular brand. 122 00:13:15,328 --> 00:13:19,288 Mr. Mozart seems to have cornered the market. 123 00:13:19,732 --> 00:13:21,223 I beg your pardon? 124 00:13:22,635 --> 00:13:23,864 Illya Kuryakin. 125 00:13:25,571 --> 00:13:27,472 Tavia Sandor. 126 00:13:27,640 --> 00:13:32,943 - I'm with the U.N.C.L.E. - I'm Hungarian. 127 00:13:35,048 --> 00:13:36,880 I have a strong feeling... 128 00:13:37,050 --> 00:13:40,145 ...that you should reconsider Mr. Mozart's offer of a job... 129 00:13:40,320 --> 00:13:43,119 ...as dancing instructress. 130 00:13:51,064 --> 00:13:55,661 MAN 1: Twenty-six. MAN 2: No more bets, ladies and gentlemen. 131 00:13:59,272 --> 00:14:04,404 Seventeen. Odd. Black. 132 00:14:08,281 --> 00:14:11,274 Place your bets, ladies and gentlemen. 133 00:14:14,187 --> 00:14:17,351 MAN 3: Number two. MAN 4: Number two, yes. 134 00:14:17,523 --> 00:14:20,254 MAN 2: No more bets, ladies and gentlemen. 135 00:14:24,330 --> 00:14:26,993 MAN 5: Sixteen the winner, red and even. 136 00:14:32,238 --> 00:14:34,764 - You have a system. - Theory of probability. 137 00:14:34,941 --> 00:14:37,604 MAN 2: Place your bets, ladies and gentlemen. 138 00:14:37,777 --> 00:14:39,541 What's your system? 139 00:14:39,712 --> 00:14:44,412 Oh, clean living and a pure heart. 140 00:14:44,584 --> 00:14:46,644 I'll have to try it sometime. 141 00:14:46,819 --> 00:14:49,880 Say, would you be a good guy and hold my spot while I cash a check? 142 00:14:50,056 --> 00:14:52,218 - Sure. MAN 2: Thirty-three. 143 00:14:53,126 --> 00:14:56,153 Odd. Black. 144 00:14:58,931 --> 00:15:02,060 Place your bets, ladies and gentlemen. 145 00:15:03,503 --> 00:15:06,234 The man on the left of Swan is an U.N.C.L.E. agent. 146 00:15:06,406 --> 00:15:09,376 Dispose of him before he makes contact. 147 00:15:09,542 --> 00:15:11,511 Here? 148 00:15:11,677 --> 00:15:13,578 Why not? 149 00:15:16,949 --> 00:15:17,939 MAN 2: Thirty. 150 00:15:18,117 --> 00:15:19,915 [BUZZES] 151 00:15:21,154 --> 00:15:24,147 MAPLES: The man on the left of Swan. 152 00:15:24,557 --> 00:15:26,025 I don't mean to pry, Dr. Swan... 153 00:15:26,192 --> 00:15:29,060 ...but you do know that you're being systematically cheated... 154 00:15:29,228 --> 00:15:30,218 ...don't you? 155 00:15:30,396 --> 00:15:32,365 How did you know my name? 156 00:15:32,532 --> 00:15:36,060 Perhaps we could continue this discussion where there are less distractions. 157 00:15:36,235 --> 00:15:38,466 Do you think that would be possible? 158 00:15:39,739 --> 00:15:42,834 - Place your bets, ladies and gentlemen. - Thank you. 159 00:15:43,009 --> 00:15:46,309 - They're compliments of the house. - No, no, no, I wouldn't think of it. 160 00:15:46,479 --> 00:15:50,712 Boy, when you're winning, everything is on the house. 161 00:15:51,117 --> 00:15:55,521 - Hey, do you mind? - No, go ahead. 162 00:16:01,694 --> 00:16:04,163 Everything on 23. 163 00:16:04,831 --> 00:16:08,495 Take my advice, pal, quit while you're ahead. 164 00:16:12,071 --> 00:16:13,972 MAN 5: The winner, 23, red. 165 00:16:26,419 --> 00:16:29,116 One too many, I guess. Some people don't know when to quit. 166 00:16:29,288 --> 00:16:33,055 - Give me a hand, will you? MAN 2: No more bets. 167 00:16:34,093 --> 00:16:37,120 Perhaps we should have that little chat. 168 00:16:37,296 --> 00:16:39,265 Excuse me. 169 00:16:47,273 --> 00:16:50,300 If you'll just step to the rear of the casino. 170 00:16:50,643 --> 00:16:53,374 Serves me right for overtipping. 171 00:16:54,480 --> 00:16:57,314 I just hope my husband doesn't ask me for my paycheck. 172 00:16:57,483 --> 00:16:59,475 Well, this would seem to be my lucky night. 173 00:16:59,652 --> 00:17:02,247 Let me escort you both home, all right? Go right ahead. 174 00:17:02,421 --> 00:17:05,118 - While I'm asleep, I'd say. SOLO: Now, I know you don't know me. 175 00:17:05,291 --> 00:17:08,819 But I've planned the most fantastic evening you have ever had. 176 00:17:12,031 --> 00:17:15,195 Let me show you some of our instructresses. 177 00:17:16,736 --> 00:17:21,936 It's a interesting concept, a lifetime course in dancing... 178 00:17:22,108 --> 00:17:23,804 ...but I'm still not sure. 179 00:17:23,976 --> 00:17:27,276 Well, you'd be surprised at how many doors dancing can open. 180 00:17:27,446 --> 00:17:29,608 Well, that's what I'm counting on. 181 00:17:29,782 --> 00:17:33,446 We do have some very pretty instructresses. 182 00:17:33,619 --> 00:17:37,852 - So I see. - Allow me to make a suggestion. 183 00:17:38,024 --> 00:17:41,153 Why don't you take a trial course, and if you don't like it, well--? 184 00:17:44,931 --> 00:17:47,457 Do I have choice of instructress? 185 00:17:50,636 --> 00:17:53,800 Well, it's a little unorthodox... 186 00:17:54,307 --> 00:17:56,435 ...but I think we can make an exception. 187 00:17:56,609 --> 00:18:00,637 Oh, Tavia, dear. Tavia, come here for a moment. 188 00:18:02,682 --> 00:18:05,652 You seem to have made a conquest with Mister...? 189 00:18:05,818 --> 00:18:09,880 - Kuryakin. - Use the private room. 190 00:18:19,465 --> 00:18:20,797 [MUSIC PLAYING] 191 00:18:20,967 --> 00:18:22,162 Now-- 192 00:18:22,335 --> 00:18:24,497 [MUSIC PLAYING LOUDLY] 193 00:18:27,607 --> 00:18:30,577 Would you mind telling me now, please? What am I doing here? 194 00:18:30,743 --> 00:18:33,645 Well, Plan A was that you were to come inside... 195 00:18:33,813 --> 00:18:36,282 ...establish yourself, and look around. 196 00:18:36,449 --> 00:18:40,284 Then you were to report to me on what you found out about Mr. Mozart... 197 00:18:40,453 --> 00:18:42,217 ...and his honey collection. 198 00:18:42,388 --> 00:18:43,720 So, what have you found out? 199 00:18:43,889 --> 00:18:46,825 Nothing, I have been dancing all morning. 200 00:18:48,628 --> 00:18:50,529 Shut it off. 201 00:18:54,934 --> 00:18:59,668 Foreigners, that's the trouble. You give them jobs, then they turn on you. 202 00:18:59,839 --> 00:19:03,799 They won't let me look around. Everyone tells me to stay in the studio. 203 00:19:03,976 --> 00:19:07,413 - So, what do we do now? - Plan B. 204 00:19:07,580 --> 00:19:13,349 That's where I look around and you get out of here as fast as possible. 205 00:19:15,655 --> 00:19:18,989 Course, I should like to thank you for your help. 206 00:19:19,158 --> 00:19:21,684 You mean that's all? 207 00:19:22,128 --> 00:19:25,826 Well, my supervisor will send you a letter of commendation suitable for framing. 208 00:19:25,998 --> 00:19:31,198 You won't be able to show it to anyone, because all our correspondence is classified. 209 00:19:38,444 --> 00:19:39,742 [MUSIC STOPS] 210 00:19:39,912 --> 00:19:41,505 WOMAN: Oh, Tavia. 211 00:19:41,681 --> 00:19:43,946 Mr. Mozart would like to see you in his office. 212 00:20:00,099 --> 00:20:05,003 - I hope you don't mind my pinch-hitting. - Not at all. 213 00:20:09,475 --> 00:20:12,309 I must say, you're a very apt student. 214 00:20:12,478 --> 00:20:15,607 You're just making the best of a bad job. 215 00:20:16,882 --> 00:20:21,445 No, I mean it. You're really quite good. 216 00:20:22,121 --> 00:20:23,783 [SPEAKERS CRACKLING] 217 00:20:23,956 --> 00:20:25,891 Uh-oh. 218 00:20:31,497 --> 00:20:33,864 It's the cartridge. 219 00:20:38,304 --> 00:20:41,763 I'm afraid I'm just helpless when it comes to anything mechanical. 220 00:20:56,655 --> 00:20:59,489 Here's the new cartridge. 221 00:21:08,868 --> 00:21:09,858 My dear Ellias... 222 00:21:10,035 --> 00:21:12,595 ...you really ought to see someone about your fantasies. 223 00:21:12,772 --> 00:21:15,071 Why should Thrush try to cheat you at roulette? 224 00:21:15,241 --> 00:21:16,732 Why did your man kidnap me? 225 00:21:16,909 --> 00:21:20,368 Maples didn't kidnap you. He prevented you from being kidnapped. 226 00:21:20,546 --> 00:21:22,606 And why do I now have to have this chaperone? 227 00:21:22,782 --> 00:21:26,651 Because, my dear friend, you place too little value on yourself... 228 00:21:26,819 --> 00:21:29,379 ...which U.N.C.L.E. obviously does not. 229 00:21:29,555 --> 00:21:32,320 I will not be spied upon from my own laboratory. 230 00:21:32,491 --> 00:21:36,155 - That man must go. - That, I am afraid, is out of the question. 231 00:21:36,328 --> 00:21:39,093 You mean I'm virtually a prisoner here in my own laboratory? 232 00:21:39,265 --> 00:21:42,326 Oh, come now, don't be so melodramatic. 233 00:21:42,501 --> 00:21:43,992 I see it all now. 234 00:21:44,170 --> 00:21:47,470 You, the laboratory, the casino.... 235 00:21:47,640 --> 00:21:50,974 All part of a package to keep me here under your thumb. 236 00:21:51,143 --> 00:21:55,410 Count your blessings, Ellias. You have your life and your laboratory. 237 00:21:55,581 --> 00:21:57,675 Don't press your luck. 238 00:21:57,850 --> 00:22:01,343 What I'm trying say to you as delicately as possible... 239 00:22:01,520 --> 00:22:03,489 ...is that you've become expendable. 240 00:22:04,490 --> 00:22:05,958 We have the bees. 241 00:22:06,125 --> 00:22:09,994 And if necessary, we can bring in our own scientists. 242 00:22:12,565 --> 00:22:16,127 Try to be happy in your work, Ellias. 243 00:22:23,576 --> 00:22:26,774 Call Internal Defense and have them meet me here at 2:00. 244 00:22:26,946 --> 00:22:31,008 And check on the flight schedule of those two Washington entomologists. 245 00:22:31,183 --> 00:22:33,015 Well, that'll be all. 246 00:22:39,291 --> 00:22:40,782 Is there any word on Illya? 247 00:22:40,960 --> 00:22:44,124 No, it seems we've lost touch with Mr. Kuryakin at Mozart's studio. 248 00:22:44,296 --> 00:22:46,162 Precisely why I called you in. 249 00:22:46,332 --> 00:22:49,632 Well, they probably have got Swan and his bees in there somewhere. 250 00:22:49,802 --> 00:22:53,705 - I'll close in on them. - Yes, but go carefully, Mr. Solo. 251 00:22:53,873 --> 00:22:58,436 If those bees get turned loose, the whole city will be endangered. 252 00:22:58,611 --> 00:23:02,048 - Yes, sir. - One other thing, Mr. Solo. 253 00:23:02,214 --> 00:23:07,380 Mr. Kuryakin has enlisted the aid of Ms. Tavia Sandor as dance instructor. 254 00:23:07,553 --> 00:23:09,215 Keep an eye out for her too. 255 00:23:24,803 --> 00:23:26,601 Now, Mr. Kuryakin. 256 00:23:26,772 --> 00:23:29,765 If you will be kind enough to glance at the table... 257 00:23:29,942 --> 00:23:33,504 ...you will observe a blueprint of U.N.C.L.E. Headquarters, New York. 258 00:23:36,615 --> 00:23:42,350 I am particularly interested in the location of the alternate ventilating system. 259 00:23:45,224 --> 00:23:46,283 I'm sorry. 260 00:23:50,029 --> 00:23:54,160 Well, perhaps we can find something else to make you change your tune. 261 00:23:54,667 --> 00:23:57,796 No doubt you're wondering about this machine. 262 00:23:57,970 --> 00:24:00,439 Let me satisfy your curiosity. 263 00:24:01,440 --> 00:24:03,568 It is electrically operated... 264 00:24:03,742 --> 00:24:06,974 ...to produce any preselected sound frequencies. 265 00:24:08,580 --> 00:24:14,383 The vibrations are set to increase beyond the range of human hearing... 266 00:24:14,553 --> 00:24:17,921 ...into ultrahigh frequency. 267 00:24:18,090 --> 00:24:20,889 The difference immediately becomes apparent... 268 00:24:21,060 --> 00:24:23,393 ...when the sound stops. 269 00:24:24,697 --> 00:24:30,261 At this time, you will have three minutes... 270 00:24:30,436 --> 00:24:33,838 ...before the vibrations shatter your eardrums. 271 00:24:39,411 --> 00:24:42,939 Of course, if you wish to change your mind... 272 00:24:43,115 --> 00:24:47,314 ...there is a button at the end of the arm of your chair. 273 00:24:49,021 --> 00:24:52,981 Regard it as a test of endurance, if you like. 274 00:24:53,559 --> 00:24:57,997 Incidentally, the record is actually four minutes. 275 00:24:58,163 --> 00:25:03,500 But I'm afraid the poor man who set it never was quite the same again. 276 00:25:03,836 --> 00:25:08,433 He answers to the name of Fido, I believe. 277 00:25:11,243 --> 00:25:14,111 There's no necessity for Tavia to witness this demonstration. 278 00:25:14,279 --> 00:25:16,009 I can.... 279 00:25:16,515 --> 00:25:18,677 I can tell her about it later. 280 00:25:18,851 --> 00:25:22,447 Oh, come, come, Mr. Kuryakin, that's not very sporting of you, is it? 281 00:25:22,621 --> 00:25:25,989 After all, you sent her in here. 282 00:25:26,158 --> 00:25:29,925 And I really think that she deserves to have her eardrums shattered... 283 00:25:30,095 --> 00:25:32,087 ...along with yours. 284 00:25:36,068 --> 00:25:39,334 Oh. You might like to look at that again. 285 00:25:41,707 --> 00:25:46,645 Roy, close down the dance studio for this afternoon. 286 00:25:49,148 --> 00:25:54,348 Let me know when he changes his mind. I'll be in the penthouse with Maples. 287 00:26:01,360 --> 00:26:04,296 [WHIRRING] 288 00:26:06,732 --> 00:26:09,930 [HIGH-PITCHED WHIRRING] 289 00:27:20,439 --> 00:27:22,772 [RINGING] 290 00:27:25,244 --> 00:27:28,612 [WHIRRING SLOWS] 291 00:27:34,319 --> 00:27:36,914 MOZART: Have Swan prepare the bees. 292 00:27:42,427 --> 00:27:45,886 Well, I hope our little game of musical chairs... 293 00:27:46,064 --> 00:27:48,056 ...didn't make you too uncomfortable. 294 00:27:51,537 --> 00:27:54,939 You have a quaint sense of humor, don't you? 295 00:27:55,107 --> 00:27:58,771 Still, it did serve its purpose, didn't it, Mr. Kuryakin? 296 00:27:58,944 --> 00:28:01,812 I'll show the ventilating system to U.N.C.L.E. Headquarters... 297 00:28:01,980 --> 00:28:03,573 ...if that's what you mean. 298 00:28:03,749 --> 00:28:07,208 You will do better than show me. You will take me there. 299 00:28:08,654 --> 00:28:11,317 That may not be as easy as it sounds. 300 00:28:11,490 --> 00:28:15,552 Come, come, don't underestimate yourself. You're a very resourceful chap. 301 00:28:15,727 --> 00:28:17,457 You'll find a way. 302 00:28:18,230 --> 00:28:19,493 Unloose him. 303 00:28:29,341 --> 00:28:30,775 And Miss Sandor? 304 00:28:31,777 --> 00:28:33,803 She stays here, of course. 305 00:28:33,979 --> 00:28:37,507 You realize that if anything goes wrong... 306 00:28:38,317 --> 00:28:42,084 ...Miss Sandor will be in a very awkward position. 307 00:28:43,455 --> 00:28:44,753 Illya. 308 00:28:50,796 --> 00:28:52,992 The thought never crossed my mind. 309 00:29:01,273 --> 00:29:03,401 [BEES BUZZING] 310 00:29:03,909 --> 00:29:05,707 Why are they making so much racket? 311 00:29:05,877 --> 00:29:09,109 I told you yesterday, we ran out of honey. You'd do well to feed them. 312 00:29:09,281 --> 00:29:11,341 Oh, they'll survive. 313 00:29:11,717 --> 00:29:14,585 - Are you sure they're enough to do the job? - More than enough. 314 00:29:14,753 --> 00:29:16,187 Hey, just a minute. 315 00:29:16,355 --> 00:29:18,847 Those are my bees, you can't do that. Not all of them. 316 00:29:19,024 --> 00:29:22,188 Keep him locked up in here. I'll check back with you later. 317 00:31:15,640 --> 00:31:17,302 [BANGING ON DOOR] 318 00:31:17,476 --> 00:31:21,675 SWAN: Guard! Guard! 319 00:31:25,350 --> 00:31:29,219 Look, I know you have orders to keep me here locked up... 320 00:31:29,388 --> 00:31:31,619 ...but I was hoping that somehow... 321 00:31:31,790 --> 00:31:34,919 ...we could work out some sort of accommodation. 322 00:31:35,093 --> 00:31:39,121 After all, it's quite unimportant to you whether I live... 323 00:31:39,965 --> 00:31:41,900 [BEE BUZZING] 324 00:31:43,435 --> 00:31:45,097 ...or die. 325 00:32:00,452 --> 00:32:04,617 - Dr. Swan. - Oh, the gentleman from the casino. 326 00:32:04,790 --> 00:32:06,622 What do you want? My bees? 327 00:32:08,160 --> 00:32:09,822 I'll start with that. 328 00:32:10,195 --> 00:32:12,426 They're on their way to your ventilating system. 329 00:32:12,597 --> 00:32:15,396 The other young fellow is showing them the way. 330 00:32:15,567 --> 00:32:18,628 - How long ago? - A few minutes. 331 00:32:18,804 --> 00:32:23,708 They took them all, including the queen. They left only two. 332 00:32:24,876 --> 00:32:26,811 Nobody cares about bees, really. 333 00:32:26,978 --> 00:32:29,675 They're a form of being, a higher form, really... 334 00:32:29,848 --> 00:32:32,340 ...better than our civilization, anyway. 335 00:32:32,517 --> 00:32:37,182 Only one stung the guard, and only one of us is immune. 336 00:32:38,390 --> 00:32:43,454 Mr. Solo, I can save you if you'll save my bees. 337 00:32:43,628 --> 00:32:47,121 - I can't promise that. - I must have my bees. 338 00:32:47,299 --> 00:32:49,495 All right, I'll do what I can. 339 00:33:00,445 --> 00:33:02,107 I believe you. 340 00:33:02,280 --> 00:33:05,546 It is difficult to believe anybody these days. 341 00:33:06,184 --> 00:33:07,914 Thank you. 342 00:33:08,553 --> 00:33:11,284 They sure go for that stuff, don't they? 343 00:33:18,597 --> 00:33:20,122 [BEEPING] 344 00:33:20,298 --> 00:33:21,823 Well, that must be for the guard. 345 00:33:22,000 --> 00:33:25,698 - And there is a girl in that room. - That must be Miss Sandor. 346 00:33:30,575 --> 00:33:33,807 - Who are you? - Well, isn't it obvious? 347 00:33:33,979 --> 00:33:35,106 What is this? 348 00:33:35,280 --> 00:33:39,308 Oh, it is a machine designed to split your eardrums. 349 00:33:47,626 --> 00:33:50,095 [MACHINE WHIRRING] 350 00:34:06,945 --> 00:34:09,972 [GUNSHOTS] 351 00:34:31,803 --> 00:34:35,831 - The machine. Shut it off! - Oh, God. 352 00:34:48,987 --> 00:34:51,081 Security check. 353 00:34:51,556 --> 00:34:53,457 Any problems? 354 00:35:00,565 --> 00:35:01,726 Well done. 355 00:35:01,900 --> 00:35:06,065 You know, when all this is over, we may be able to find a place for you. 356 00:35:06,237 --> 00:35:08,035 Possibly. 357 00:35:25,457 --> 00:35:26,948 Hold it. 358 00:35:27,258 --> 00:35:28,851 Over there. 359 00:35:45,877 --> 00:35:48,779 The life you save may be mine. 360 00:36:06,231 --> 00:36:09,099 - Having second thoughts? - Let's get on with it, Mr. Kuryakin. 361 00:36:09,267 --> 00:36:11,702 The bees are getting hungry. 362 00:36:26,084 --> 00:36:27,780 Where are they now? 363 00:36:27,952 --> 00:36:30,717 They're just getting close to the central control room. 364 00:36:37,195 --> 00:36:39,255 [WHISTLES] 365 00:36:57,148 --> 00:36:59,845 I have everything on standby alert. 366 00:37:00,485 --> 00:37:04,286 We'll see how well Mr. Kuryakin makes out as he goes along. 367 00:37:53,304 --> 00:37:57,901 Well, here we are. You can see much better if you stand here. 368 00:37:59,644 --> 00:38:01,545 This operates the electrical system. 369 00:38:01,713 --> 00:38:05,047 That's the emergency radar system in case of a surprise attack. 370 00:38:05,216 --> 00:38:08,118 Spare me the grand tour. Where's the ventilating system? 371 00:38:08,286 --> 00:38:10,084 I'm coming to that. 372 00:38:10,255 --> 00:38:13,987 That opens the duct to Transportation. That's the duct to Waverly's office. 373 00:38:14,159 --> 00:38:18,426 Waverly's office? That will do very nicely. Open up the duct. 374 00:38:28,239 --> 00:38:31,698 I may point out that Waverly's office is a self-contained unit. 375 00:38:31,876 --> 00:38:34,675 Letting the bees out there will gain you practically nothing. 376 00:38:34,846 --> 00:38:38,510 - I will take my chances on that. - Whatever you say. 377 00:39:02,874 --> 00:39:05,469 That's far enough, Mr. Mozart. 378 00:39:08,213 --> 00:39:12,275 - Put the briefcase down in front of you. - I am walking out of here. 379 00:39:12,884 --> 00:39:16,787 - I'll open the suitcase. - Put the briefcase down, Mr. Mozart. 380 00:39:16,955 --> 00:39:20,892 If I open this briefcase, not only will all of these men die... 381 00:39:21,059 --> 00:39:24,223 ...but some of the bees will probably get out into the city. 382 00:39:25,897 --> 00:39:27,763 All right, Mr. Mozart, go ahead. 383 00:39:33,705 --> 00:39:35,833 Mr. Kuryakin. 384 00:39:36,641 --> 00:39:40,544 I'd like to see you in my office at once. 385 00:39:44,415 --> 00:39:47,112 Well, it's not a very pleasing picture, gentlemen. 386 00:39:47,285 --> 00:39:50,016 A Thrush operative running around loose in New York City... 387 00:39:50,188 --> 00:39:53,056 ...with a briefcase full of man-killing bees. 388 00:39:53,224 --> 00:39:55,784 Undoubtedly, he'll try and get back to Thrush Central... 389 00:39:55,960 --> 00:39:57,826 ...where they'll try and breed the bees. 390 00:39:57,996 --> 00:40:00,522 And that's precisely what we must prevent... 391 00:40:00,698 --> 00:40:04,396 ...now that Mr. Kuryakin's strategy has failed. 392 00:40:07,805 --> 00:40:09,637 There you are, sir. 393 00:40:12,176 --> 00:40:15,112 No sign of Mozart, I'm afraid. 394 00:40:15,980 --> 00:40:17,744 Continue surveillance. 395 00:40:17,916 --> 00:40:20,317 And let me know as soon as anything has developed. 396 00:40:20,485 --> 00:40:23,421 I want all transportation centers thoroughly checked out. 397 00:40:23,588 --> 00:40:27,286 - Yes, sir. - May I make a suggestion? 398 00:40:27,458 --> 00:40:30,189 - Do you have sonar equipment available? - Yes. 399 00:40:30,895 --> 00:40:34,889 Then it's simply a question of tracking the bees by the vibrations of their buzzing. 400 00:40:35,066 --> 00:40:39,731 Instruct your units to set their frequencies at 1248 cycles. 401 00:40:39,904 --> 00:40:43,807 That will enable them to lock in on the exact pitch of the bees' vibrations. 402 00:40:43,975 --> 00:40:46,968 Yes, I suppose that might be quite a help. 403 00:40:47,145 --> 00:40:48,977 Just one request, Mr. Waverly. 404 00:40:49,147 --> 00:40:51,514 When you locate Mozart, I wish to be along. 405 00:40:51,683 --> 00:40:54,482 The bees are mine, and Mr. Solo has promised me... 406 00:40:54,652 --> 00:40:58,589 ...that every effort will be made to return the bees to me intact. 407 00:40:58,756 --> 00:41:01,089 Mr. Solo, will you take charge of the sonar detail? 408 00:41:01,259 --> 00:41:02,750 Yes, sir. 409 00:41:06,998 --> 00:41:09,194 Well, what about me, sir? 410 00:41:09,534 --> 00:41:12,993 It's just possible they might try to get some more of the Cumberly honey... 411 00:41:13,171 --> 00:41:16,039 ...to feed the bees with before they export them. 412 00:41:16,207 --> 00:41:20,269 Well, I'll detail men to cover all of the health-food stores that carry the honey... 413 00:41:20,445 --> 00:41:23,210 ...especially my Miss Sandor. 414 00:41:23,982 --> 00:41:28,784 Yes, it might be rather nice if you could arrange that, Mr. Kuryakin. 415 00:41:57,348 --> 00:42:01,752 - The helicopter will pick us up at 4:00. - Good. Is everything else ready? 416 00:42:01,919 --> 00:42:04,184 - Yes, sir. - Let's be off. 417 00:42:12,997 --> 00:42:15,057 Illya, it's here. 418 00:42:21,205 --> 00:42:23,037 Cumberly honey. 419 00:42:25,843 --> 00:42:29,871 If Mr. Mozart is aware of the timing of these deliveries of honey... 420 00:42:30,048 --> 00:42:34,452 ...he may move to any one of the four stores that stock it. 421 00:42:38,222 --> 00:42:39,815 Channel L, please. 422 00:42:43,494 --> 00:42:45,554 [BEEPING] 423 00:42:45,730 --> 00:42:48,495 - Yes, Illya? - The honey has arrived. 424 00:42:48,666 --> 00:42:52,899 - Any sign of Mr. Mozart and his bees? SOLO: You see anything on that? 425 00:42:53,538 --> 00:42:54,767 Not yet. 426 00:42:55,973 --> 00:43:00,673 - So they are not coming here? - It doesn't seem that way. 427 00:43:00,845 --> 00:43:03,940 They'll probably throw their business to one of your competitors. 428 00:43:04,115 --> 00:43:05,708 Keep an eye on this area. 429 00:43:05,883 --> 00:43:08,011 Mozart knows we can detect him on the ground... 430 00:43:08,186 --> 00:43:11,884 ...so my hunch is that he'll probably go up and try for a helicopter pickup. 431 00:43:12,056 --> 00:43:15,220 - What if he makes the pickup? - Well, we won't be able to stop him. 432 00:43:15,393 --> 00:43:18,056 By the time we put anything in the air to intercept him... 433 00:43:18,229 --> 00:43:19,959 ...he could've landed in any state... 434 00:43:20,131 --> 00:43:22,396 ...and taken a plane to Thrush Central in Europe. 435 00:43:22,567 --> 00:43:25,332 - All my bees will be lost. - Well, not completely. 436 00:43:25,503 --> 00:43:27,938 If Thrush gets away with this, we'll be seeing a lot of them. 437 00:43:28,973 --> 00:43:31,238 There's no need to be afraid of anything anymore. 438 00:43:31,409 --> 00:43:33,275 You know that, don't you? 439 00:43:33,778 --> 00:43:36,270 MOZART: Well said, Mr. Kuryakin. 440 00:43:37,582 --> 00:43:41,280 And you know something else? I believe you. 441 00:43:46,257 --> 00:43:47,452 [GUNSHOTS] 442 00:43:49,527 --> 00:43:50,893 Go! 443 00:43:51,062 --> 00:43:52,826 [SCREAMS] 444 00:43:53,431 --> 00:43:54,490 Up. 445 00:44:11,949 --> 00:44:15,442 And don't bother to follow, Mr. Kuryakin. 446 00:44:31,002 --> 00:44:32,436 Open Channel L. 447 00:44:34,839 --> 00:44:36,239 [BEEPING] 448 00:44:36,407 --> 00:44:37,636 Yes, Illya? 449 00:44:37,808 --> 00:44:40,835 Mr. Mozart just came in here and made away with the honey... 450 00:44:41,012 --> 00:44:42,605 ...and Tavia. 451 00:44:43,915 --> 00:44:48,512 This isn't your day, is it? I will try and cover for you. 452 00:44:49,987 --> 00:44:51,353 Thanks. 453 00:44:51,923 --> 00:44:53,755 [SONAR BEEPING] 454 00:44:53,925 --> 00:44:58,158 - It's my bees. - All right, we've got a fix on them. 455 00:44:58,329 --> 00:45:01,356 You're in luck, Illya. They're on the other side of town. 456 00:45:01,832 --> 00:45:03,801 I'll let you know how it comes out. 457 00:45:04,735 --> 00:45:09,469 Channel D, please. This is Sonar 12 to all units. 458 00:45:09,640 --> 00:45:11,370 We're heading for Eighth Avenue. 459 00:45:11,542 --> 00:45:14,774 All units rendezvous immediately. 460 00:45:35,666 --> 00:45:37,658 We are a little early. 461 00:45:43,474 --> 00:45:45,170 There it is. 462 00:45:50,548 --> 00:45:52,608 You're not going anywhere, Mozart. 463 00:46:08,699 --> 00:46:11,931 All right, give it up, Mozart. They won't land. 464 00:46:12,103 --> 00:46:14,902 Yes, they will, as soon as you lay down your arms. 465 00:46:15,072 --> 00:46:17,871 And if you don't, I'll release the bees. 466 00:46:19,043 --> 00:46:21,342 You tricked us once with that, and once is enough. 467 00:46:21,512 --> 00:46:22,980 I mean it. 468 00:46:23,147 --> 00:46:25,616 I'd rather go that way than have you take me. 469 00:46:25,783 --> 00:46:28,947 I'm sure you can understand that. 470 00:46:37,428 --> 00:46:38,828 Cover me. 471 00:47:35,453 --> 00:47:37,684 You saved us. 472 00:47:42,560 --> 00:47:44,756 Yes, I did, didn't I? 473 00:47:49,700 --> 00:47:53,535 Well, we owe you quite a debt of gratitude, young lady. 474 00:47:54,171 --> 00:47:58,802 - Thank you very much for all your help. - Oh, I owe everything to Mr. Kuryakin. 475 00:47:58,976 --> 00:48:01,036 [SOLO CHUCKLES] 476 00:48:02,446 --> 00:48:03,573 Oh. 477 00:48:03,748 --> 00:48:07,446 - We all do. - Yes. 478 00:48:07,885 --> 00:48:09,410 I, um.... 479 00:48:09,754 --> 00:48:13,122 I suppose you have recovered rather well, Mr. Kuryakin. 480 00:48:13,557 --> 00:48:15,458 - Goodbye, Miss Sandor. - Goodbye. 481 00:48:15,626 --> 00:48:18,289 SOLO: I knew you could do it with a little help. 482 00:48:21,332 --> 00:48:24,962 Well, will you return to your health-food store now? 483 00:48:25,136 --> 00:48:29,540 I don't think anything could be worse than what I have been through today. 484 00:48:29,707 --> 00:48:32,939 And after all this, I have certainly nothing to be afraid of. 485 00:48:34,078 --> 00:48:38,345 I think I am ready for more exciting things. 486 00:48:39,450 --> 00:48:41,316 Uh, such as...? 487 00:48:43,587 --> 00:48:46,352 My own dancing studio. 488 00:48:46,857 --> 00:48:50,555 - And these are worth two free lessons. - Thank you. 489 00:48:50,728 --> 00:48:53,664 Being able to dance is very good for your self-confidence... 490 00:48:53,831 --> 00:48:55,766 ...you know. 491 00:48:55,933 --> 00:48:59,597 And for you, I have something special. 492 00:49:04,375 --> 00:49:07,311 A lifetime course. 493 00:50:09,773 --> 00:50:11,765 [ENGLISH SDH] 39763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.