Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:03,080
Pero hoy somos sinceros.
Hoy nos atrevemos. �S�?
2
00:00:03,330 --> 00:00:05,929
- S�.
- Coge el m�vil y llama a tu jefe.
3
00:00:06,090 --> 00:00:09,520
Venga, Soren. Llama a tu jefe.
Estoy aqu�. El p�blico tambi�n.
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,240
Me despido.
5
00:00:12,250 --> 00:00:14,970
Lo que has hecho ha sido la leche.
6
00:00:15,929 --> 00:00:17,880
No entiendes una mierda.
7
00:00:18,610 --> 00:00:23,370
Pero August no se va de aqu�.
8
00:00:23,929 --> 00:00:26,600
Lo entiendo.
Tiene permiso para estar aqu�.
9
00:00:28,890 --> 00:00:31,770
�Quiere decirle algo a August?
Est� aqu�.
10
00:00:33,890 --> 00:00:35,280
Lo siento.
11
00:00:36,330 --> 00:00:38,280
Es un lugar muy especial.
12
00:00:38,330 --> 00:00:42,130
A veces creo que podr�amos usarlo
para muchas m�s cosas.
13
00:00:42,810 --> 00:00:44,760
La iglesia est� abierta.
14
00:00:45,890 --> 00:00:48,440
Mi hija
necesita a una madre responsable
15
00:00:48,489 --> 00:00:50,440
que le ense�e buenos valores.
16
00:00:50,489 --> 00:00:55,610
Se va con sus amigotes y la deja
con gente que solo habla �rabe.
17
00:00:55,770 --> 00:00:57,480
Que es su familia.
18
00:00:59,450 --> 00:01:02,690
- Estamos creciendo.
- �Y por qu� no eres feliz?
19
00:01:03,130 --> 00:01:06,560
Venga ya. �Qu� quieres que diga?
�Que me dan ganas de vomitar?
20
00:03:09,810 --> 00:03:13,250
Dir� unas palabras constructivas
y levantar� los �nimos.
21
00:03:13,410 --> 00:03:15,600
- Nos vemos a las seis.
- Hola.
22
00:03:15,929 --> 00:03:17,960
Hola, a ti no te he visto nunca.
23
00:03:18,009 --> 00:03:19,970
Soy Johannes, el pastor.
24
00:03:20,529 --> 00:03:22,240
Ella es mi esposa.
25
00:03:22,410 --> 00:03:23,520
Elisabeth.
26
00:03:23,570 --> 00:03:25,160
Me llamo Peter.
27
00:03:25,810 --> 00:03:27,000
Yo...
28
00:03:27,489 --> 00:03:29,800
�Has o�do
lo de dormir en la iglesia?
29
00:03:29,850 --> 00:03:31,690
- S�.
- Bienvenido.
30
00:03:37,370 --> 00:03:39,680
Anoche durmieron aqu�
m�s de 20 personas.
31
00:03:39,730 --> 00:03:40,920
�S�? �Nada m�s?
32
00:03:40,970 --> 00:03:43,480
Algunos deber�an estar
en un psiqui�trico.
33
00:03:43,529 --> 00:03:46,600
Pero si les dan cuatro pastillas
y los echan a la calle.
34
00:03:46,650 --> 00:03:49,770
Nete dice que hay normas
sobre el uso de la iglesia.
35
00:03:49,929 --> 00:03:51,920
- S�, seguro que s�.
- S�.
36
00:03:53,650 --> 00:03:56,680
�No crees que esto
es m�s importante que las normas?
37
00:03:59,050 --> 00:04:00,560
- Svend.
- S�.
38
00:04:00,850 --> 00:04:03,280
Hace nada
estabas totalmente hundido.
39
00:04:04,610 --> 00:04:06,160
No lo olvides.
40
00:04:06,570 --> 00:04:07,680
No.
41
00:04:08,009 --> 00:04:10,090
�Johannes? �Johannes?
42
00:04:10,330 --> 00:04:12,720
�S�? �Qu� pasa, Brummer?
Tenemos una reuni�n.
43
00:04:12,770 --> 00:04:15,570
Ya. �Y si formamos un coro
en la iglesia?
44
00:04:17,210 --> 00:04:20,160
Creo que ser�a exigiros demasiado
en este momento.
45
00:04:20,450 --> 00:04:22,640
Todav�a no nos conocemos muy bien.
46
00:04:22,690 --> 00:04:26,210
Y habr�a que someter la propuesta
al consejo parroquial.
47
00:04:29,890 --> 00:04:34,289
�Sabes una cosa? Lo haremos.
Tranquilo, saldr� adelante, �eh?
48
00:04:34,450 --> 00:04:37,690
Haremos una cosa:
Naja, es nuestra organista.
49
00:04:37,850 --> 00:04:40,160
Hablaremos con ella cuando venga.
50
00:04:40,250 --> 00:04:41,400
De acuerdo.
51
00:04:41,450 --> 00:04:43,610
- Muy bien. Estar� bien.
- S�.
52
00:04:44,929 --> 00:04:46,400
Estar� bien.
53
00:04:49,450 --> 00:04:51,160
Gracias, Johannes.
54
00:05:19,250 --> 00:05:21,600
�As� que te ca�ste de una gravera?
55
00:05:22,090 --> 00:05:24,720
- Hay que estar atontado.
- S�, es verdad.
56
00:05:25,450 --> 00:05:26,760
Gracias.
57
00:05:29,250 --> 00:05:31,480
Mira ese perro. Todos los d�as,
58
00:05:31,529 --> 00:05:35,370
exactamente a la misma hora,
se sienta ah�.
59
00:05:36,489 --> 00:05:39,410
Y espera a un se�or mayor.
Mira, ah� lo tienes.
60
00:05:41,330 --> 00:05:43,080
Ahora se sienta,...
61
00:05:45,410 --> 00:05:49,529
saca su almuerzo
y lo comparte con el perro.
62
00:05:51,810 --> 00:05:53,160
Cada d�a.
63
00:05:53,489 --> 00:05:55,240
�Vienes aqu� mucho?
64
00:06:00,410 --> 00:06:01,720
No s� qu� me pasa.
65
00:06:01,770 --> 00:06:03,200
No he escrito una mierda.
66
00:06:03,250 --> 00:06:05,800
Amira piensa
que estoy escribiendo otro libro.
67
00:06:05,850 --> 00:06:08,370
�Y por qu� no te sinceras?
68
00:06:08,529 --> 00:06:11,480
Porque Amira lo ha invertido todo
en esta empresa.
69
00:06:12,250 --> 00:06:13,960
Termina ese libro.
70
00:06:14,810 --> 00:06:17,320
Tienes problemas
para acabar las cosas.
71
00:06:18,850 --> 00:06:22,370
No acabaste Teolog�a, �no?
Te faltaba una asignatura.
72
00:06:23,730 --> 00:06:25,840
- Dejaste la escuela de negocios.
- Ya.
73
00:06:25,890 --> 00:06:27,560
Bueno, o ella te dej� a ti.
74
00:06:27,610 --> 00:06:30,600
No terminabas de fregar los platos
cuando viv�amos juntos.
75
00:06:30,650 --> 00:06:32,600
Siempre te dejabas algo.
76
00:06:33,250 --> 00:06:35,640
Una taza o una olla,
o lo que fuera.
77
00:06:37,410 --> 00:06:38,920
Ah� hay algo.
78
00:06:42,650 --> 00:06:44,720
�Te has divertido con pap�?
79
00:07:02,970 --> 00:07:04,440
�Qu� es eso?
80
00:07:05,330 --> 00:07:06,800
Es un hiyab.
81
00:07:10,410 --> 00:07:11,840
�De d�nde lo has sacado?
82
00:07:11,890 --> 00:07:13,400
De la abuela.
83
00:07:14,810 --> 00:07:16,720
Es muy bonito, �verdad?
84
00:07:19,370 --> 00:07:21,680
�Y te ha pedido que te lo pongas?
85
00:07:22,090 --> 00:07:24,360
Solo cuando vamos a la mezquita.
86
00:07:28,529 --> 00:07:30,320
�Puedo verte con �l?
87
00:07:38,650 --> 00:07:40,480
Pero qu� guapa est�s.
88
00:07:41,289 --> 00:07:42,680
Guap�sima.
89
00:07:55,370 --> 00:07:56,720
Ven aqu�.
90
00:07:57,090 --> 00:07:59,200
Est� a punto de despertarse.
91
00:08:06,730 --> 00:08:10,289
Podr�amos subir la cama al desv�n.
92
00:08:10,890 --> 00:08:12,920
No, est� lleno de trastos.
93
00:08:13,090 --> 00:08:16,289
No me importa
ayudarte a ordenarlo todo.
94
00:08:16,450 --> 00:08:17,800
�Un caf�?
95
00:08:19,250 --> 00:08:23,289
Ya s� que hay las cosas de August,
pero podr�as usarlas para...
96
00:08:25,169 --> 00:08:29,450
- �Por qu� te vas mientras hablamos?
- No, t� me est�s hablando a m�.
97
00:08:29,610 --> 00:08:32,529
Plant�atelo.
Tienes que hacer algo con todo eso.
98
00:08:32,690 --> 00:08:35,320
Est� lleno de cosas,
no se puede ni subir.
99
00:08:37,370 --> 00:08:40,600
- Puedes pensar en �l sin...
- No tengo ganas de terapia.
100
00:08:43,330 --> 00:08:46,210
Cada vez que voy a hablar
de algo importante...
101
00:08:46,370 --> 00:08:48,570
- Hablemos de algo menos importante.
- �Qu�?
102
00:08:48,610 --> 00:08:50,800
Me apetece
un bollo de semillas de amapola.
103
00:08:50,850 --> 00:08:55,289
Hablo de cosas importantes contigo
porque me gustas, �entiendes?
104
00:08:55,450 --> 00:08:58,760
- Te estoy cogiendo cari�o.
- Intenta tenerme menos cari�o.
105
00:09:14,970 --> 00:09:16,080
�Te vas?
106
00:09:16,130 --> 00:09:19,130
S�. Me has dicho
que te tenga menos cari�o.
107
00:09:24,570 --> 00:09:27,850
Parece que hay consenso para el 24.
Vamos a apuntarlo,...
108
00:09:28,009 --> 00:09:31,560
con la condici�n de que algunos
deb�is preguntar a pap� y a mam�.
109
00:09:31,690 --> 00:09:35,450
Tenemos que hablar del proyecto
de Johannes de abrir la iglesia...
110
00:09:35,610 --> 00:09:40,410
y convertirla en un hostal
para que duerman all� indigentes.
111
00:09:40,570 --> 00:09:43,650
Nete, son personas.
Personas que nos necesitan.
112
00:09:43,810 --> 00:09:47,529
Es que se est� convirtiendo
en un albergue para indigentes.
113
00:09:47,690 --> 00:09:52,009
Hay pelos de perro
y manchas en los cojines.
114
00:09:52,169 --> 00:09:55,730
Los sin techo est�n afectando
a los oficios diarios.
115
00:09:55,890 --> 00:09:57,920
Tampoco es tan grave, Nete.
116
00:09:57,970 --> 00:09:59,320
�Pero...?
117
00:09:59,770 --> 00:10:05,529
S� que a algunos feligreses
no les entusiasman los sin techo.
118
00:10:06,410 --> 00:10:08,200
A la gente le da miedo venir.
119
00:10:08,250 --> 00:10:11,360
Tal vez sean sus prejuicios
los que les impiden venir.
120
00:10:11,610 --> 00:10:16,250
Est�s cambiando la clientela
de Lindegard a tu antojo.
121
00:10:16,410 --> 00:10:18,240
�Clientela? �Perdona?
122
00:10:18,529 --> 00:10:20,920
�Los llamamos as� ahora?
�Clientela?
123
00:10:21,130 --> 00:10:23,800
Esas personas han sido clientes
toda su vida.
124
00:10:23,850 --> 00:10:27,850
Podr�a ser la primera vez
que los reciben como a personas.
125
00:10:28,009 --> 00:10:30,240
Deber�a enorgullecernos, �o no?
126
00:10:30,410 --> 00:10:31,800
La verdad es que s�.
127
00:10:31,850 --> 00:10:37,090
Nete, si dedicaras un momento
a hablar con alguno de ellos,...
128
00:10:37,650 --> 00:10:39,760
ver�as lo importante que es.
129
00:10:40,570 --> 00:10:43,130
La iglesia tiene m�s de 900 a�os...
130
00:10:43,289 --> 00:10:46,360
y guardamos un tesoro cultural
de valor incalculable.
131
00:10:46,450 --> 00:10:49,210
Si t� insistes
en tener un albergue,...
132
00:10:49,850 --> 00:10:52,800
yo insisto en que instalemos
c�maras de seguridad.
133
00:10:52,929 --> 00:10:55,480
No voy a poner c�maras de seguridad
en mi iglesia.
134
00:10:55,529 --> 00:10:57,120
�En tu iglesia?
135
00:10:58,370 --> 00:11:00,120
En nuestra iglesia.
136
00:11:01,370 --> 00:11:05,090
Nete, creo que ves problemas
donde en realidad no los hay.
137
00:11:05,250 --> 00:11:07,160
Di algo, Lotte. �Lotte?
138
00:11:07,890 --> 00:11:11,690
Es cierto.
De momento no parecen una amenaza.
139
00:11:17,970 --> 00:11:20,489
Bien.
Se lo preguntaremos al consejo.
140
00:11:20,650 --> 00:11:23,360
Quienes piensen realmente
que en Lindegard...
141
00:11:23,410 --> 00:11:26,160
no debemos ser generosos
y acoger a indigentes,...
142
00:11:26,210 --> 00:11:28,040
que levanten la mano.
143
00:11:31,450 --> 00:11:32,640
Vale.
144
00:11:32,690 --> 00:11:35,800
Parece que el proyecto
tiene apoyos suficientes, Nete.
145
00:11:36,130 --> 00:11:38,520
Si no hay nada m�s,
hemos terminado.
146
00:11:40,250 --> 00:11:43,080
Recordad que tenemos cena comunal
el mi�rcoles.
147
00:11:44,570 --> 00:11:47,489
Ser�is todos bien recibidos.
Nete, Nete, Nete...
148
00:11:48,570 --> 00:11:51,169
Me encantar�a
que vinieras el mi�rcoles.
149
00:11:52,529 --> 00:11:54,800
�Por qui�n haces esto realmente?
150
00:11:55,690 --> 00:11:57,160
�Por August?
151
00:12:29,090 --> 00:12:30,240
�S�?
152
00:12:30,489 --> 00:12:33,410
�Le gustar�a ser...
153
00:12:33,850 --> 00:12:37,529
nuestra profesora de canto?
154
00:12:38,250 --> 00:12:41,080
Nos gustar�a cantar
"Contempla el sol al alba".
155
00:12:41,410 --> 00:12:43,169
El salmo 754.
156
00:12:44,850 --> 00:12:46,640
Pero �sab�is cantar?
157
00:12:47,810 --> 00:12:48,920
S�.
158
00:12:50,650 --> 00:12:52,520
Antes tengo que o�ros.
159
00:12:56,450 --> 00:12:58,760
Habr� que hacer
un peque�o ensayo primero.
160
00:12:58,810 --> 00:13:02,130
Nada importante,
solo un peque�o ensayo. Venid.
161
00:13:04,850 --> 00:13:06,120
Oye,...
162
00:13:06,529 --> 00:13:09,680
�sabes cantar y te sabes
el libro de salmos de memoria?
163
00:13:11,970 --> 00:13:13,520
Eh, tranquilo.
164
00:13:16,289 --> 00:13:17,600
William.
165
00:13:18,890 --> 00:13:20,610
Yo soy Peter.
166
00:13:22,489 --> 00:13:23,880
Encantado.
167
00:13:28,650 --> 00:13:32,450
Est�n decididos a montar ese coro.
Espero que lo consigan. Ten, ten.
168
00:13:32,850 --> 00:13:34,640
- Gracias.
- De nada.
169
00:13:34,690 --> 00:13:36,440
Esto tiene sentido.
170
00:13:36,489 --> 00:13:39,450
Son personas infelices
que no tienen ad�nde ir.
171
00:13:39,610 --> 00:13:42,760
Pueden quedarse aqu� con nosotros.
Hay espacio en nuestros corazones.
172
00:13:42,810 --> 00:13:45,160
Esto tiene sentido.
El resto puede irse...
173
00:13:45,210 --> 00:13:47,800
si quiere ir a ver
arte moderno con Nete.
174
00:13:49,370 --> 00:13:52,000
Vuelve a haber pasi�n en tus ojos,
cari�o.
175
00:14:01,890 --> 00:14:04,289
Bueno. Podemos empezar.
176
00:14:40,610 --> 00:14:42,200
Voy a ducharme.
177
00:14:42,489 --> 00:14:44,600
- No, no, qu�date aqu�.
- No.
178
00:14:49,210 --> 00:14:51,650
- Qu�date.
- He quedado.
179
00:14:56,330 --> 00:14:58,920
�Has quedado?
�No trabajas m�s tarde hoy?
180
00:15:00,289 --> 00:15:02,610
S�, pero voy a ver a Jeanne.
181
00:15:03,970 --> 00:15:05,640
�Sigues vi�ndola?
182
00:15:06,090 --> 00:15:08,730
S�, pero es mejor
que no hablemos de eso.
183
00:15:08,970 --> 00:15:10,640
�Por qu�? �Qu� quieres decir?
184
00:15:10,690 --> 00:15:13,800
No es ning�n secreto
que no te hace gracia que la vea.
185
00:15:14,330 --> 00:15:18,489
- �Verdad?
- Esa gente podr�an ser un fraude.
186
00:15:19,330 --> 00:15:21,560
Es dif�cil
demostrar que dicen la verdad.
187
00:15:21,610 --> 00:15:24,610
Sin embargo,
�el cristianismo es pura ciencia?
188
00:15:25,130 --> 00:15:27,690
Ya. Vale, vale.
189
00:15:28,650 --> 00:15:30,200
Podr�as venir.
190
00:15:34,370 --> 00:15:36,120
�Sabes qu� te digo?
191
00:15:36,610 --> 00:15:38,570
Que s� voy. Te acompa�o.
192
00:15:43,289 --> 00:15:46,160
- �Seguro que aguantar�s?
- �Por qu� no iba a hacerlo?
193
00:15:46,210 --> 00:15:48,760
- Porque habla con los muertos.
- Lo s�.
194
00:15:49,890 --> 00:15:51,360
Los �ngeles.
195
00:15:51,529 --> 00:15:55,570
- Esp�ritus, seres de...
- Mientras no hable con los elfos...
196
00:15:55,730 --> 00:15:58,570
- Arc�ngeles.
- �Arc�ngeles? �Es cat�lica?
197
00:15:58,730 --> 00:16:02,489
No, ella simplemente piensa
que la fe viene del mismo sitio...
198
00:16:02,650 --> 00:16:04,840
y que todo es igual de v�lido.
199
00:16:05,370 --> 00:16:08,130
La verdad es que s�,
puede que sea demasiado.
200
00:16:28,450 --> 00:16:30,280
Si�ntense, por favor.
201
00:16:53,650 --> 00:16:54,760
S�.
202
00:16:58,370 --> 00:17:00,160
Hay un hombre mayor.
203
00:17:00,570 --> 00:17:02,680
Me est� ense�ando algo que se abre.
204
00:17:02,730 --> 00:17:05,000
Una puerta o un port�n, tal vez.
205
00:17:05,929 --> 00:17:07,840
Usted lo est� abriendo.
206
00:17:10,130 --> 00:17:11,440
Los dos.
207
00:17:12,210 --> 00:17:14,400
Me est� mostrando dos caminos.
208
00:17:15,130 --> 00:17:16,760
Hay dos caminos.
209
00:17:17,929 --> 00:17:21,330
El nuevo o el de la destrucci�n.
210
00:17:24,890 --> 00:17:26,480
�Tiene sentido?
211
00:17:29,730 --> 00:17:33,529
Supongo que la destrucci�n
siempre est� al acecho.
212
00:17:33,690 --> 00:17:35,360
Coja una naranja.
213
00:17:48,850 --> 00:17:50,600
�Qu� hay de August?
214
00:17:51,690 --> 00:17:53,200
�Puede verlo?
215
00:17:56,330 --> 00:17:58,000
Est� de espaldas.
216
00:18:02,489 --> 00:18:04,800
Ve las velas que enciende por �l.
217
00:18:12,210 --> 00:18:14,400
Quiere que deje de venir aqu�.
218
00:18:19,690 --> 00:18:21,760
Quiz� deba dejarlo marchar.
219
00:18:26,730 --> 00:18:29,050
�Y qu�? �Qu� dice?
220
00:18:29,250 --> 00:18:30,760
Ya no lo veo.
221
00:18:31,450 --> 00:18:33,000
Preg�ntele otra vez.
222
00:18:33,050 --> 00:18:35,320
- Iba a decirnos algo, �no?
- Se ha marchado.
223
00:18:35,370 --> 00:18:37,680
Pues ll�melo otra vez.
D�gale que vuelva.
224
00:18:37,730 --> 00:18:40,640
No ha terminado la frase
para Johannes y para m�.
225
00:18:40,730 --> 00:18:42,440
D�gale que vuelva.
226
00:18:42,929 --> 00:18:44,160
Vamos.
227
00:18:45,050 --> 00:18:47,480
Hay que dejarlos
cuando quieren irse.
228
00:18:48,090 --> 00:18:51,970
August est� con usted
todos los d�as, en todas partes.
229
00:18:55,489 --> 00:18:58,970
Usted tambi�n tiene mi don,
y lo sabe, �verdad?
230
00:19:05,489 --> 00:19:08,080
Si August quisiera contactar,
lo notar�a.
231
00:19:12,130 --> 00:19:13,320
Bien.
232
00:19:24,130 --> 00:19:27,160
August est� contento
con lo que hacen en la iglesia.
233
00:19:29,330 --> 00:19:30,520
Tome.
234
00:19:32,090 --> 00:19:34,690
Quiere que se lo devuelvan
a su hermano.
235
00:19:36,970 --> 00:19:39,009
S�. Gracias.
236
00:20:00,489 --> 00:20:02,850
A lo mejor hay algo de verdad...
237
00:20:05,650 --> 00:20:07,800
en el mensaje que te ha dado.
238
00:20:09,489 --> 00:20:11,770
- Porque t� no te lo crees.
- No.
239
00:20:12,650 --> 00:20:14,810
No encontrar�s nada m�s aqu�.
240
00:20:16,610 --> 00:20:18,480
Veo c�mo esto te afecta.
241
00:20:18,529 --> 00:20:20,560
Es muy importante para m�.
242
00:20:21,489 --> 00:20:24,890
- Te has hecho adicta a una...
- Hablamos de August.
243
00:20:26,890 --> 00:20:28,160
S�, s�.
244
00:22:12,810 --> 00:22:14,000
Hola.
245
00:22:14,169 --> 00:22:16,320
T� llegas y yo tengo que irme.
246
00:22:16,370 --> 00:22:17,840
�Ad�nde vas?
247
00:22:18,489 --> 00:22:24,090
Un asistente a una de tus charlas
se qued� muy impresionado contigo.
248
00:22:24,570 --> 00:22:26,360
Nos ha contratado...
249
00:22:26,730 --> 00:22:29,970
para que demos cursos
de coaching en su empresa.
250
00:22:31,090 --> 00:22:32,360
Genial.
251
00:22:35,610 --> 00:22:37,690
Perdona, perdona.
252
00:22:39,450 --> 00:22:41,680
�C�mo vas con el libro, cari�o?
253
00:22:42,570 --> 00:22:45,520
- �Me dejar�s leerlo pronto?
- No, est� sin pulir.
254
00:22:46,250 --> 00:22:49,450
Eso dec�as de tu primer libro,
pero me dejaste leerlo.
255
00:22:49,970 --> 00:22:53,090
Ya, solo eran pensamientos, �vale?
No era un libro.
256
00:22:54,130 --> 00:22:56,040
Pero me dejaste leerlo.
257
00:22:58,210 --> 00:23:00,480
Entonces costaba decirte que no.
258
00:23:01,529 --> 00:23:03,240
�Y ya no te cuesta?
259
00:23:03,289 --> 00:23:08,009
Amira, no lo compliques tanto.
Cuando est�, te dejar� leerlo.
260
00:23:25,009 --> 00:23:27,280
Hablaba en broma. Lo sabes, �no?
261
00:23:32,690 --> 00:23:34,600
�Qu� es lo que te pasa?
262
00:23:35,529 --> 00:23:37,400
�ltimamente me evitas.
263
00:23:38,970 --> 00:23:41,570
No me miras,
no te apetece tocarme...
264
00:23:42,370 --> 00:23:44,000
Con esto cuesta.
265
00:23:44,370 --> 00:23:48,130
�No me dices lo que te pasa
por culpa de la lesi�n de rodilla?
266
00:23:48,289 --> 00:23:50,400
�Y si no he escrito ese puto libro?
267
00:23:50,450 --> 00:23:53,000
�Y si me he dedicado
a mirar a la gente?
268
00:23:53,050 --> 00:23:55,560
- �Tanto te importa eso?
- Christian...
269
00:24:01,130 --> 00:24:03,489
�Puedo ayudarte en algo o...?
270
00:24:03,650 --> 00:24:06,160
S�. Puedes ir a tu reuni�n.
Estoy bien.
271
00:24:09,289 --> 00:24:10,600
Alucino.
272
00:25:30,370 --> 00:25:32,840
Hay una cena comunal
en la sala de reuniones.
273
00:25:32,890 --> 00:25:34,400
Por si quieres venir.
274
00:25:34,450 --> 00:25:37,970
Y tambi�n necesitamos ayuda
en la cocina.
275
00:25:43,489 --> 00:25:44,880
�Es un s�?
276
00:25:45,529 --> 00:25:46,770
- S�, gracias.
- �S�?
277
00:25:46,810 --> 00:25:48,800
- S�.
- Bien. Trato hecho.
278
00:25:51,210 --> 00:25:52,760
�Eres de aqu�?
279
00:25:53,410 --> 00:25:55,440
- De Graested.
- �Graested?
280
00:25:56,650 --> 00:25:59,289
�Y llevas poco en la ciudad?
281
00:26:00,610 --> 00:26:03,200
- �No encontrabas donde vivir?
- Bueno...
282
00:26:03,489 --> 00:26:08,289
Alquil� un piso los primeros meses,
pero no encontraba trabajo, y...
283
00:26:08,450 --> 00:26:12,169
�Y no conoces a nadie aqu�?
�Ni amigos ni familia?
284
00:26:12,330 --> 00:26:13,800
La verdad es que no.
285
00:26:13,850 --> 00:26:15,800
Est�s empezando de cero.
286
00:26:18,690 --> 00:26:22,410
Tal vez sea aqu�, en la iglesia,
donde encuentres...
287
00:26:23,130 --> 00:26:25,210
nuevos amigos.
288
00:26:27,730 --> 00:26:31,570
S�. William parece buena persona.
289
00:26:31,730 --> 00:26:34,890
S�, es simp�tico.
Tal vez deber�as hablar con �l.
290
00:26:35,810 --> 00:26:37,640
Y ense�arle a cantar.
291
00:26:38,130 --> 00:26:40,880
Porque t� sabes cantar.
Me fij� en el ensayo.
292
00:26:42,970 --> 00:26:45,320
Y te sab�as los salmos de memoria.
293
00:26:48,970 --> 00:26:50,920
�Vas mucho a la iglesia?
294
00:26:53,090 --> 00:26:54,200
S�.
295
00:26:55,650 --> 00:26:57,160
�En Graested?
296
00:27:01,489 --> 00:27:03,320
�Y por qu� te fuiste?
297
00:27:06,890 --> 00:27:08,600
No pod�a quedarme.
298
00:27:09,810 --> 00:27:11,600
�Una misi�n interna?
299
00:27:21,890 --> 00:27:24,240
No tienes que llevar el peso solo.
300
00:27:25,330 --> 00:27:27,529
A Dios no le puedes defraudar.
301
00:27:32,770 --> 00:27:35,610
�l cree que eres como deber�as ser.
302
00:27:40,610 --> 00:27:42,040
Recu�rdalo.
303
00:28:36,970 --> 00:28:38,280
�August?
304
00:29:20,570 --> 00:29:21,880
�August?
305
00:29:39,250 --> 00:29:40,400
�No!
306
00:30:33,410 --> 00:30:34,840
He visto...
307
00:30:35,770 --> 00:30:37,560
algo desagradable...
308
00:30:38,570 --> 00:30:40,240
y no lo entiendo.
309
00:30:42,090 --> 00:30:46,970
Eran como unas figuras
acerc�ndose a m� y voces que no...
310
00:30:47,970 --> 00:30:50,000
No s�, voces desconocidas.
311
00:30:51,330 --> 00:30:54,570
- Y no s� qu� hacer.
- Al principio no lo entender� todo.
312
00:30:57,289 --> 00:30:59,040
Tiene que ayudarme.
313
00:31:06,450 --> 00:31:10,330
Tiene que aprender a concentrarse.
En la luz.
314
00:31:12,370 --> 00:31:15,169
Cuando nos abrimos,
a veces se cuela alguien.
315
00:31:16,090 --> 00:31:17,200
�Por qu� ahora?
316
00:31:17,250 --> 00:31:21,250
Seguramente lo experiment� antes.
Estoy segura.
317
00:31:23,570 --> 00:31:25,520
Tal vez cuando era ni�a.
318
00:31:27,570 --> 00:31:32,050
T�meselo con calma
y procure familiarizarse con todo.
319
00:31:33,330 --> 00:31:37,330
�Y si aparece algo
con lo que no quiero contactar?
320
00:31:37,489 --> 00:31:39,850
�Algo malo?
321
00:32:05,570 --> 00:32:07,200
Cierre los ojos.
322
00:32:10,050 --> 00:32:11,920
Respire profundamente.
323
00:32:19,330 --> 00:32:21,050
Viva el presente.
324
00:32:25,770 --> 00:32:27,280
No el pasado.
325
00:32:29,450 --> 00:32:31,560
Ni el futuro, sino el ahora.
326
00:32:37,210 --> 00:32:38,480
M�reme.
327
00:32:42,489 --> 00:32:44,240
Levante los brazos.
328
00:32:49,690 --> 00:32:51,690
Y exti�ndalos...
329
00:32:52,370 --> 00:32:54,920
formando una luz protectora
sobre usted.
330
00:33:21,410 --> 00:33:24,480
S�. Est� muy bien.
Voy a ver a mi hija, ahora vuelvo.
331
00:33:29,730 --> 00:33:31,080
�Safiyah?
332
00:33:32,210 --> 00:33:33,520
�Cari�o?
333
00:33:43,970 --> 00:33:46,120
�Qu� est�s haciendo, Safiyah?
334
00:33:48,890 --> 00:33:52,289
Vamos, qu�tate eso.
�Qui�n te ha dicho que hagas esto?
335
00:33:53,090 --> 00:33:56,570
�Te ha pedido pap�
que hagas esto aqu�? Cont�stame.
336
00:33:57,850 --> 00:33:59,280
Eres tonta.
337
00:34:00,770 --> 00:34:03,160
- No me hables as�. Qu�tate esto.
- �D�jame!
338
00:34:03,210 --> 00:34:04,400
Para.
339
00:34:05,130 --> 00:34:07,289
Para ya. Para ya. �Safiyah!
340
00:34:23,210 --> 00:34:25,920
�Cree que podr� estar terminado
para ma�ana?
341
00:34:29,050 --> 00:34:30,360
Gracias.
342
00:34:33,090 --> 00:34:34,640
- Hola.
- Hola.
343
00:34:34,929 --> 00:34:37,920
- �Podemos hablar un momento?
- Voy a guardar esto.
344
00:34:39,169 --> 00:34:40,360
Dime.
345
00:34:40,770 --> 00:34:43,360
Tenemos que hablar seriamente
de Safiyah.
346
00:34:44,250 --> 00:34:45,880
Est� muy triste.
347
00:34:45,929 --> 00:34:48,080
No lo est� cuando est� en mi casa.
348
00:34:48,130 --> 00:34:50,840
Es como si viviera
en dos mundos diferentes.
349
00:34:52,250 --> 00:34:54,000
Porque t� encontraste uno nuevo.
350
00:34:54,050 --> 00:34:55,920
�Ves? Esto es lo que ocurre.
351
00:34:55,970 --> 00:34:58,650
Siempre igual. Necesitamos ayuda.
352
00:34:59,009 --> 00:35:00,640
�Y qu� propones?
353
00:35:01,370 --> 00:35:03,200
Un acuerdo de mediaci�n.
354
00:35:03,250 --> 00:35:04,440
�Qu�?
355
00:35:04,850 --> 00:35:06,320
Lo he estado mirando.
356
00:35:06,370 --> 00:35:09,080
- Nos vemos con un tercero...
- �Un tercero?
357
00:35:09,210 --> 00:35:12,730
Un psic�logo de familia
o un psic�logo infantil.
358
00:35:15,250 --> 00:35:16,440
Vale.
359
00:35:17,850 --> 00:35:18,960
Adelante.
360
00:35:19,009 --> 00:35:20,920
Pero que lo conozcamos.
361
00:35:21,970 --> 00:35:24,880
- No conocemos a ning�n psic�logo.
- No, el im�n.
362
00:35:25,610 --> 00:35:27,520
Es un hombre razonable.
363
00:35:27,810 --> 00:35:29,840
Ya me dir�s cu�ndo puedes.
364
00:35:33,929 --> 00:35:35,160
Adi�s.
365
00:35:41,529 --> 00:35:43,240
�Qu� te han dicho?
366
00:35:46,810 --> 00:35:49,560
Que no saben si es el menisco
o el ligamento.
367
00:35:49,929 --> 00:35:52,570
Si es el ligamento
ser�a una gran putada.
368
00:35:52,730 --> 00:35:55,840
A lo mejor es eso.
�Vendr�s esta noche a la parroquia?
369
00:35:56,130 --> 00:35:57,810
No. No puedo.
370
00:36:00,289 --> 00:36:03,169
Eso de la cena comunal,
�es algo nuevo?
371
00:36:05,169 --> 00:36:08,000
S�. Han iniciado una misi�n
para los sin techo.
372
00:36:09,009 --> 00:36:10,560
Mira qu� bien.
373
00:36:12,090 --> 00:36:14,320
�Has quedado con �l esta noche?
374
00:36:14,770 --> 00:36:16,200
Con Daniel.
375
00:36:17,330 --> 00:36:19,929
La verdad es que no estoy segura.
376
00:36:22,169 --> 00:36:23,720
�Va todo bien?
377
00:36:28,770 --> 00:36:30,520
Es que �l quiere...
378
00:36:31,169 --> 00:36:32,920
�Te gusta estar con �l?
379
00:36:32,970 --> 00:36:34,080
S�.
380
00:36:35,489 --> 00:36:36,600
S�.
381
00:36:36,730 --> 00:36:39,760
A veces creo que ser�a m�s f�cil
si �l no existiera.
382
00:36:46,450 --> 00:36:48,240
No se te va a morir.
383
00:36:48,529 --> 00:36:49,640
No.
384
00:36:50,730 --> 00:36:52,400
�Y c�mo lo sabes?
385
00:36:53,929 --> 00:36:55,760
Has agotado tu cuota.
386
00:36:59,169 --> 00:37:01,920
Amira dice que tu �ltima charla
fue muy bien.
387
00:37:02,730 --> 00:37:06,250
Quer�a ver hasta d�nde pod�a llegar
sin que nadie me frenara.
388
00:37:06,410 --> 00:37:08,800
Y nadie me fren�, esa es la verdad.
389
00:37:09,250 --> 00:37:11,160
�Qu� es lo que te pasa?
390
00:37:12,650 --> 00:37:14,920
No s� por qu� hago esto, Emilie.
391
00:37:16,370 --> 00:37:19,650
�Qui�n co�o reduce toda
una religi�n mundial a un medio?
392
00:37:20,330 --> 00:37:23,200
Un medio para que tu plantilla
encaje el cambio.
393
00:37:23,250 --> 00:37:24,840
Pero est� funcionando, �no?
394
00:37:24,890 --> 00:37:26,520
No, es rid�culo.
395
00:37:26,970 --> 00:37:29,810
Uno venera a Buda
por su valor intr�nseco.
396
00:37:30,810 --> 00:37:33,720
Solo me miro el ombligo
para quererme a m� mismo.
397
00:37:33,850 --> 00:37:36,160
Deber�a estar haciendo otra cosa.
398
00:37:39,570 --> 00:37:41,560
Algo muy distinto a esto.
399
00:37:43,330 --> 00:37:44,640
Tal vez.
400
00:37:47,970 --> 00:37:50,000
Tengo que irme, Christian.
401
00:37:50,890 --> 00:37:52,890
- Nos vemos, �vale?
- S�.
402
00:37:54,529 --> 00:37:56,680
- Recup�rate.
- Gracias. Que te sea leve.
403
00:37:56,730 --> 00:37:58,040
Gracias.
404
00:38:12,169 --> 00:38:13,360
�Daniel?
405
00:38:13,410 --> 00:38:15,800
- Hola. Hablamos luego.
- S�, claro.
406
00:38:18,130 --> 00:38:20,000
Solo quer�a saludarte.
407
00:38:20,489 --> 00:38:22,520
- Hola.
- Te echo de menos.
408
00:38:26,410 --> 00:38:30,370
�Has puesto en orden tu desv�n?
409
00:38:34,210 --> 00:38:35,480
Emilie.
410
00:38:36,009 --> 00:38:39,850
Cuando lo hagas, aqu� estoy.
411
00:38:50,090 --> 00:38:51,320
Anton.
412
00:38:53,810 --> 00:38:55,000
Hola.
413
00:38:57,810 --> 00:38:59,970
�Ad�nde quieres ir? �Qu�?
414
00:39:00,770 --> 00:39:02,240
Ven conmigo.
415
00:39:48,410 --> 00:39:52,730
�Podr�ais cortar y picar los ajos?
Ponedlos aqu�, �vale?
416
00:39:52,890 --> 00:39:54,920
Creo que tienen hambre, �t� no?
417
00:39:54,970 --> 00:39:56,530
- �T� controlas esto?
- �Qu�? Ah, s�.
418
00:39:56,570 --> 00:39:58,170
- Lo que hay aqu�.
- S�.
419
00:39:58,210 --> 00:40:02,929
Tienes que limpiar la carne.
Trozos peque�os para el goulash.
420
00:40:03,330 --> 00:40:07,050
Ten cuidado, no te vayas a cortar.
Eso es tuyo, �no?
421
00:40:08,370 --> 00:40:09,720
Eh, Olle.
422
00:40:10,770 --> 00:40:13,160
No hagas eso. No fumes aqu� dentro.
423
00:40:13,289 --> 00:40:15,440
- Ya lo guardo.
- Ve a fumar fuera.
424
00:40:15,489 --> 00:40:17,200
Hola, vamos, pasa.
425
00:40:51,370 --> 00:40:53,240
Salud y feliz Navidad.
426
00:40:57,090 --> 00:40:58,440
Lo has hecho muy bien.
427
00:40:58,489 --> 00:41:00,640
- He terminado con la carne.
- Hola, cari�o.
428
00:41:00,690 --> 00:41:02,600
- �Ya est� toda?
- Hola.
429
00:41:02,810 --> 00:41:04,440
Qu� buena pinta.
430
00:41:05,009 --> 00:41:06,560
- Hola.
- Pap�.
431
00:41:06,970 --> 00:41:09,320
- Hola, cari�o.
- Cu�nta gente tienes aqu�.
432
00:41:09,370 --> 00:41:10,480
S�.
433
00:41:11,289 --> 00:41:14,000
�Tienes "Tres discursos
para ocasiones supuestas"...
434
00:41:14,050 --> 00:41:15,640
de Kierkegaard?
435
00:41:16,529 --> 00:41:18,400
- S�.
- �Me lo prestas?
436
00:41:21,570 --> 00:41:23,240
�Qu� est�is preparando?
437
00:41:23,289 --> 00:41:24,600
Goulash.
438
00:41:25,090 --> 00:41:26,680
Si Dios quiere.
439
00:41:27,330 --> 00:41:28,720
Aqu� est�.
440
00:41:30,650 --> 00:41:33,410
- Pero lo quiero de vuelta, �vale?
- Claro.
441
00:41:34,730 --> 00:41:36,080
�Para qu� lo quieres?
442
00:41:36,130 --> 00:41:38,850
- Estoy document�ndome.
- �Para qu�?
443
00:41:41,009 --> 00:41:42,440
Una charla.
444
00:41:44,890 --> 00:41:46,120
Claro.
445
00:41:48,130 --> 00:41:49,800
Ah, por cierto...
446
00:41:52,970 --> 00:41:54,160
S�...
447
00:41:54,850 --> 00:41:57,450
No recuerdo
si era tuyo o de August.
448
00:42:00,009 --> 00:42:02,320
Es m�o. August lo cogi� prestado.
449
00:42:02,570 --> 00:42:04,440
Le quedaba mejor a �l.
450
00:42:14,050 --> 00:42:16,760
�Sigues disgustado
porque no me hice pastor?
451
00:42:17,570 --> 00:42:20,000
Nunca me preguntaste
si quer�a serlo.
452
00:42:20,090 --> 00:42:22,440
Mi padre tampoco me pregunt� a m�.
453
00:42:23,730 --> 00:42:26,200
Uno necesita algo
contra lo que rebelarse, �no?
454
00:42:26,250 --> 00:42:28,210
S�. Gracias.
455
00:42:36,050 --> 00:42:37,330
- Hola, Lotte.
- Hola.
456
00:42:37,370 --> 00:42:40,440
- Hola. Le he tra�do estas flores.
- �De verdad? �Son para m�?
457
00:42:40,489 --> 00:42:42,760
A lo mejor ya las hab�a visto.
Puede ser.
458
00:42:42,810 --> 00:42:44,120
Qu� flores m�s bonitas.
459
00:42:44,169 --> 00:42:47,000
- �Por qu�? �Que son del jard�n?
- Son bonitas, �no?
460
00:42:47,050 --> 00:42:49,480
- Claro. �Son mis flores?
- S�, pero son bonitas.
461
00:42:49,529 --> 00:42:51,520
Me encantan los narcisos.
462
00:44:49,770 --> 00:44:51,360
�Te ha gustado?
463
00:44:51,570 --> 00:44:53,160
Ha estado bien.
464
00:44:53,850 --> 00:44:55,720
�Me pasas las muletas?
465
00:44:56,450 --> 00:44:57,560
No.
466
00:45:00,570 --> 00:45:02,160
No tienes nada.
467
00:45:02,850 --> 00:45:04,920
Qu� curioso, nadie me cree.
468
00:45:05,250 --> 00:45:07,200
Ni siquiera los m�dicos.
469
00:45:07,450 --> 00:45:10,240
Tal vez no est�s siendo sincero
contigo mismo.
470
00:45:24,489 --> 00:45:26,720
�Has hablado de esto con Amira?
471
00:45:31,130 --> 00:45:32,640
Realmente no.
472
00:45:32,970 --> 00:45:35,520
Entonces tienes que hablar
con tu madre.
473
00:45:42,210 --> 00:45:44,560
Todo lo que hacemos es por August.
474
00:46:32,529 --> 00:46:34,080
- Hola.
- Hola.
475
00:46:35,690 --> 00:46:40,489
He decidido ordenar las cosas
de August y quiero que me ayudes.
476
00:46:41,730 --> 00:46:43,240
Por supuesto.
477
00:47:16,210 --> 00:47:19,570
Hazlo despacio.
Poco a poco, �vale?
478
00:47:25,929 --> 00:47:27,400
Eres genial.
479
00:48:10,850 --> 00:48:11,960
Hola. �Qu� pasa?
480
00:48:12,009 --> 00:48:14,040
�Y contigo? �Cu�ndo vuelas?
481
00:48:14,090 --> 00:48:15,880
Dentro de dos horas.
482
00:48:16,529 --> 00:48:20,130
Quer�a preguntarte
si te apetecer�a tomar un caf�.
483
00:48:28,090 --> 00:48:30,440
Creo que quiero acabar la carrera.
484
00:48:31,810 --> 00:48:33,600
�Empresariales? �Puedes?
485
00:48:33,650 --> 00:48:35,480
No, hombre. Teolog�a.
486
00:48:35,890 --> 00:48:37,640
Solo me queda Disertaci�n.
487
00:48:37,690 --> 00:48:39,610
�Quieres ser pastor?
488
00:48:40,009 --> 00:48:42,080
No, solo acabar mi carrera.
489
00:48:43,529 --> 00:48:45,120
�Crees en Dios?
490
00:48:45,289 --> 00:48:47,560
No, �pero qu� tiene que ver eso?
491
00:48:47,929 --> 00:48:49,280
S�, vale.
492
00:48:54,610 --> 00:48:57,690
Cuando dej� Teolog�a
enfad� much�simo a August.
493
00:49:05,489 --> 00:49:07,600
Creo que estar�a agradecido.
494
00:49:51,850 --> 00:49:53,640
Oye, ahora te llamo.
495
00:49:55,130 --> 00:49:56,650
- �S�?
- Hola.
496
00:49:57,250 --> 00:49:59,720
Hola. Me han dicho
que debo hablar con usted...
497
00:49:59,770 --> 00:50:02,200
si quiero escribir
sobre Kierkegaard.
498
00:50:08,050 --> 00:50:10,280
Me gustar�a acabar Teolog�a,...
499
00:50:11,529 --> 00:50:13,320
pero necesito ayuda.
500
00:50:14,450 --> 00:50:16,080
Kamilla Persson.
501
00:50:16,690 --> 00:50:18,570
Hola. Christian Krogh.
502
00:50:24,169 --> 00:50:26,560
�Cu�nto hace que vives en la calle?
503
00:50:27,370 --> 00:50:28,880
Casi 11 a�os.
504
00:50:33,890 --> 00:50:35,520
Hola, Elisabeth.
505
00:50:35,810 --> 00:50:38,529
En realidad
antes ten�a una vida normal.
506
00:50:39,810 --> 00:50:41,080
�Puedo sentarme aqu�?
507
00:50:41,130 --> 00:50:42,680
Estaba casado.
508
00:50:44,009 --> 00:50:47,529
Trabajaba en la carnicer�a
del supermercado Fotex...
509
00:50:47,690 --> 00:50:49,960
y ella era la de los congelados.
510
00:50:51,690 --> 00:50:53,880
Y estuvimos juntos siete a�os.
511
00:51:00,009 --> 00:51:01,520
�Te abandon�?
512
00:51:04,489 --> 00:51:06,489
S�. Dig�moslo as�.
513
00:51:09,450 --> 00:51:11,560
Un d�a de pronto se desmay�.
514
00:51:13,890 --> 00:51:16,040
La encontraron en el almac�n.
515
00:51:16,529 --> 00:51:18,320
Un derrame cerebral.
516
00:51:19,570 --> 00:51:22,160
Muri� antes
de que la ambulancia llegara.
517
00:51:24,250 --> 00:51:25,880
Lo siento mucho.
518
00:51:28,730 --> 00:51:30,840
Y entonces todo se derrumb�.
519
00:51:32,610 --> 00:51:34,440
Me qued� sin trabajo.
520
00:51:35,009 --> 00:51:37,560
Al principio
fueron muy comprensivos,...
521
00:51:37,970 --> 00:51:42,690
pero un borracho
no pod�a llevar las m�quinas.
522
00:51:44,489 --> 00:51:46,570
Y luego me qued� sin piso.
523
00:51:47,130 --> 00:51:50,730
S�. Y ahora
es la �nica vida que conozco.
524
00:51:54,690 --> 00:51:56,400
Todav�a la siento.
525
00:51:57,850 --> 00:52:00,120
Es como si me estuviera mirando.
526
00:52:02,690 --> 00:52:05,210
- �Te parece raro?
- No. En absoluto.
527
00:52:15,330 --> 00:52:17,000
�C�mo se llamaba?
528
00:52:19,009 --> 00:52:20,210
Anna.
529
00:52:22,650 --> 00:52:25,529
�Y ten�a el pelo casta�o,...
530
00:52:26,370 --> 00:52:27,960
media melena...
531
00:52:28,970 --> 00:52:30,680
y no era muy alta?
532
00:52:31,090 --> 00:52:32,200
S�.
533
00:52:33,250 --> 00:52:35,929
�Recuerdas
si ten�a un abrigo verde...
534
00:52:36,690 --> 00:52:40,250
y un anillo en la mano derecha?
535
00:52:41,370 --> 00:52:43,480
�C�mo puedes saber c�mo era?
536
00:52:47,690 --> 00:52:49,160
Puedo verla.
537
00:52:50,650 --> 00:52:52,200
�Puedes verla?
538
00:52:58,169 --> 00:52:59,600
�Est� aqu�?
539
00:53:00,529 --> 00:53:02,680
Creo que quiere decirte algo.
540
00:53:06,330 --> 00:53:07,650
Dice...
541
00:53:10,529 --> 00:53:12,840
Dice que le gusta mucho tu barba.
542
00:53:31,009 --> 00:53:32,880
Quiere que la liberes.
543
00:53:41,730 --> 00:53:43,760
Dile que la echo de menos.
544
00:53:46,650 --> 00:53:48,320
Lo sabe muy bien.
545
00:53:50,929 --> 00:53:55,650
Pero no puede irse
porque tiene que cuidar de ti.
546
00:53:57,690 --> 00:53:59,240
No hace falta.
547
00:54:00,289 --> 00:54:02,280
Puedo cuidar de m� mismo.
548
00:54:04,370 --> 00:54:05,920
Se lo prometo.
549
00:55:18,489 --> 00:55:20,080
�Qu� ha pasado?
550
00:55:21,730 --> 00:55:23,600
Tienes una gran mujer.
551
00:55:51,850 --> 00:55:53,650
Tengo una gran mujer.
999
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
39808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.