All language subtitles for wir_S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:11,200 Újratervezés. 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,200 Szia, hol vagy? Elég rossz a vétel. 3 00:00:15,240 --> 00:00:18,840 Ja, fogalmam sincs. Valahol a brandenburgi esőerdőben. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,320 Mikor volt időd Brandenburgba menni? 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,680 Ma reggel. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,880 Aludtál egyáltalán? 7 00:00:25,920 --> 00:00:29,320 - A friss levegő ébren tart. - Hű, de kemény vagy. 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,400 Forduljon vissza! 9 00:00:33,640 --> 00:00:34,640 Halló? 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Segítség! 11 00:00:35,720 --> 00:00:37,800 Újratervezés. 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,320 A picsába már! 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,040 Az nem oda való, Tayo! 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,360 De, így jó lesz. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,200 Jó, megvan. 16 00:00:52,480 --> 00:00:55,920 - Baszki! - Kemping analfabéták vagyunk. 17 00:00:55,960 --> 00:00:58,920 Lecsekkoltad, hogy ezek a megfelelő rudak-e? 18 00:00:58,960 --> 00:01:00,600 Csekkolni? Én? 19 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 Ó, a rossz rudakat hoztad el. 20 00:01:05,760 --> 00:01:07,960 Ezt mégis honnan kellett volna tudnom? 21 00:01:10,960 --> 00:01:13,760 - Most hová mész? - A jó rudakért. 22 00:01:13,800 --> 00:01:16,160 Vissza akarsz menni? 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,720 - Aha, - Na ne! 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,960 - De pedig. - Aludhatunk kint is. 25 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 A szúnyogokkal. 26 00:01:24,520 --> 00:01:27,960 - Akkor menj! - Pedig jól néz ki. 27 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 Emre? 28 00:01:31,920 --> 00:01:33,160 - Nem. - De. 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,200 - Nem. - De. 30 00:01:43,003 --> 00:01:45,810 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,480 Édes uram! 32 00:01:48,520 --> 00:01:51,640 Mit meg nem tesz az ember a szerelméért, mi? 33 00:01:51,680 --> 00:01:54,400 Már vagy ezerszer mondtam, csak barátok vagyunk. 34 00:01:54,440 --> 00:01:59,600 Ja, világos, Ezért mész Brandenburgba a szabadnapodon. 35 00:02:00,440 --> 00:02:02,720 Végre. 36 00:02:02,760 --> 00:02:06,000 Beszélnem kell Maikkal az építkezés miatt. 37 00:02:06,040 --> 00:02:07,380 Aha. 38 00:02:08,840 --> 00:02:10,320 - Szia! - Szia! 39 00:02:10,360 --> 00:02:11,400 Annika? 40 00:02:13,080 --> 00:02:14,680 Jó, hogy itt vagy. 41 00:02:14,720 --> 00:02:17,920 - Halló? - Köszi a meghívást. 42 00:02:17,960 --> 00:02:19,320 Halló? 43 00:02:20,600 --> 00:02:23,120 Azt add ide! 44 00:02:32,640 --> 00:02:35,320 Ugye szóltál a többieknek, hogy én is jövök? 45 00:02:35,360 --> 00:02:37,040 Persze. Miért? 46 00:02:37,960 --> 00:02:41,320 Hát egyedül a párok és a gyerekek között... 47 00:02:41,360 --> 00:02:44,000 - nem szeretnék zavarni. - Szia, Annika! 48 00:02:45,800 --> 00:02:49,040 Jogos, még megkérdőjeleznénk az életvitelünket, 49 00:02:49,080 --> 00:02:50,760 és vad buliba keverednénk veled. 50 00:02:50,800 --> 00:02:52,600 Évek óta nem buliztam. 51 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Én se. 52 00:02:57,480 --> 00:03:00,280 Ki akar vikingsakkot játszani? 53 00:03:00,320 --> 00:03:02,440 Mi! 54 00:03:03,400 --> 00:03:06,840 Nem tudom garantálni, hogy nem fogunk az idegeidre menni. 55 00:04:23,280 --> 00:04:24,960 Nem tudom megcsinálni. 56 00:04:25,000 --> 00:04:27,280 Dehogynem tudod. A következő menni fog! 57 00:04:29,160 --> 00:04:31,240 Ne legyél gonosz a testvéreddel! 58 00:04:31,280 --> 00:04:32,640 Timi, gyere csak! 59 00:04:34,360 --> 00:04:36,280 Van egy ötletem. 60 00:04:36,320 --> 00:04:38,160 Csináljuk másképp! 61 00:04:40,640 --> 00:04:42,400 Egy pont kell. 62 00:04:42,440 --> 00:04:43,800 Teljes erővel! 63 00:04:45,640 --> 00:04:46,800 Háromszor a fejed körül! 64 00:04:50,080 --> 00:04:51,320 Most mutasd meg! 65 00:05:07,960 --> 00:05:10,800 Szívünk mélyén mind nyertesek vagyunk. 66 00:05:10,840 --> 00:05:14,200 Csináljunk egy képet, a teljesség kedvéért! 67 00:05:18,560 --> 00:05:22,080 Teltow! 68 00:05:22,120 --> 00:05:24,400 Mikor jössz vissza? 69 00:05:24,440 --> 00:05:26,640 Nem tudom, még hol keressem. 70 00:05:28,680 --> 00:05:31,120 A miénk lehet Annika sátra. 71 00:05:31,160 --> 00:05:35,600 Tudod, mit? Addig keresem, amíg meg nem találom. 72 00:05:35,640 --> 00:05:37,320 De így mindenről lemaradsz. 73 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 Tudom, sietek, jó? 74 00:05:40,560 --> 00:05:41,800 Oké. 75 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Marx! 76 00:05:54,880 --> 00:05:56,080 Lenin! 77 00:05:57,960 --> 00:06:01,920 Pedig nem is hasonlítasz egy kegyetlen zsarnokra. 78 00:06:01,960 --> 00:06:05,640 Ja, az elképzeléseim mélyen humánusak voltak. 79 00:06:05,680 --> 00:06:08,720 Tényleg nem gáz, ha kölcsönkérjük a sátradat? 80 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 Nem. 81 00:06:14,080 --> 00:06:17,320 Amúgy is régóta szeretnék a szabad ég alatt aludni. 82 00:06:20,480 --> 00:06:22,120 Odaférek még? 83 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Micsoda kupi. 84 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 Gyere! 85 00:07:32,480 --> 00:07:34,080 Csússz arrébb! 86 00:07:54,720 --> 00:07:55,760 Jó itt. 87 00:07:59,160 --> 00:08:00,160 Az. 88 00:08:03,760 --> 00:08:06,000 De hülye vagy! 89 00:08:06,040 --> 00:08:09,160 Hé, csajok! Irány a part! 90 00:08:11,240 --> 00:08:13,960 Én oroszlánfóka, ti csikóhalak. 91 00:08:15,240 --> 00:08:16,920 Gyerünk úszni! 92 00:08:20,000 --> 00:08:22,320 - De idegesítőek. - Ja, mint mi voltunk régen. 93 00:08:49,160 --> 00:08:50,160 Kér valaki? 94 00:08:50,200 --> 00:08:52,240 Chips és kóla. 95 00:08:52,280 --> 00:08:54,440 - Én mondtam először. - Mel volt. 96 00:08:54,480 --> 00:08:55,720 - Aha. - Jól mondja Helena. 97 00:08:59,120 --> 00:09:02,360 Jó, hogy visszajöttél. Kicsit olyan, mint régen. 98 00:09:03,440 --> 00:09:05,640 Tulajdonképpen miért mentél el? 99 00:09:07,640 --> 00:09:09,960 Zürich-ben tanultam. 100 00:09:10,800 --> 00:09:14,280 - Aztán Tokióban, majd... - Aztán elfelejtettél minket, nem? 101 00:09:14,320 --> 00:09:16,400 - Jaj, Mel... - Miért, nem? 102 00:09:16,440 --> 00:09:19,760 Valóra váltotta az álmát. Az csodás dolog. 103 00:09:23,320 --> 00:09:26,280 Volt még egy oka, amiért elmentem. 104 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 Igen? 105 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Szerelmes voltam. 106 00:09:30,400 --> 00:09:31,800 Tényleg? 107 00:09:33,440 --> 00:09:35,760 Valakibe. 108 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 Ismerjük a srácot? 109 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Nem hinném. 110 00:09:43,440 --> 00:09:44,960 És mi történt? 111 00:09:46,680 --> 00:09:49,640 Egy csodás nyarat töltöttünk együtt. 112 00:09:51,480 --> 00:09:55,200 De azt hiszem, nem ugyan azt éreztük a másik iránt. 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,400 Ezt miből gondoltad? 114 00:10:01,520 --> 00:10:04,280 Nagyon boldog voltam, és el akartam mondani mindenkinek, 115 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 hogy együtt vagyunk. 116 00:10:11,840 --> 00:10:13,480 De a lány túl gyáva volt. 117 00:10:15,280 --> 00:10:18,240 - De szomorú. - Nagyon. 118 00:10:22,480 --> 00:10:25,000 Annika, jössz úszni? 119 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 - Annika? - Mi az? 120 00:11:23,400 --> 00:11:25,080 Én is szerelmes voltam beléd. 121 00:12:59,680 --> 00:13:02,160 - Kicsit balra! - Balra. 122 00:13:03,080 --> 00:13:06,440 Oda nézz! Sziasztok! 123 00:13:09,560 --> 00:13:12,320 - Elvigyünk? - Aha. 124 00:13:33,680 --> 00:13:35,180 Jó volt, ugye? 125 00:13:40,000 --> 00:13:41,680 Kérem a kezed! 126 00:13:52,240 --> 00:13:53,760 Édesem, a hajad! 127 00:13:55,360 --> 00:13:58,320 - Mi lesz? Éhen halok. - Igyekszem. 128 00:13:58,360 --> 00:14:01,480 - Így megégeted magad. - Azon már túl vagyok. 129 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 Hol vannak a többiek? 130 00:14:05,920 --> 00:14:08,120 Nem tudom, biztos mindjárt jönnek. 131 00:14:08,160 --> 00:14:11,600 Már azt hittük, mind eltévedtetek az úszásban. 132 00:14:13,200 --> 00:14:14,840 Megtaláltad a rudakat? 133 00:14:14,880 --> 00:14:17,800 Igen, már áll is a sátor. 134 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 Király. 135 00:14:19,520 --> 00:14:20,760 Lemaradtam valamiről? 136 00:14:23,280 --> 00:14:26,320 Maiki, ezt nem tudom nézni, majd én! 137 00:14:26,360 --> 00:14:28,280 Majd én megcsinálom. 138 00:14:30,280 --> 00:14:33,800 - A frizbivel? - És? Megcsinálom. 139 00:14:33,840 --> 00:14:36,920 - Ennyi. - Ez most komoly? 140 00:14:36,960 --> 00:14:39,840 Jöjjön Leni és jó lesz. 141 00:14:43,680 --> 00:14:45,000 Végre itt vagy. 142 00:14:45,040 --> 00:14:48,080 A hercegnő kicsit nehezen aludt el. 143 00:14:48,120 --> 00:14:51,080 - Megvagy? - A gyerekek alszanak. 144 00:14:53,080 --> 00:14:56,560 A szúnyogok nagyon belehúztak. 145 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Ezt nézd! 146 00:15:07,560 --> 00:15:09,440 Viking sakkoztatok? 147 00:15:09,480 --> 00:15:11,840 Timi nyert. És lementünk úszni. 148 00:15:11,880 --> 00:15:15,000 Annika és Helena át is úszták a tavat. 149 00:15:15,040 --> 00:15:17,360 Olyan messze mentetek? 150 00:15:17,400 --> 00:15:21,040 Ja, volt kedvem. Maiki, adnál egy sört? 151 00:15:21,080 --> 00:15:24,760 - Persze. Emre? - Odaadnád? 152 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 Mel? Még mindig meleg van. 153 00:15:27,640 --> 00:15:28,800 Tessék! 154 00:15:31,960 --> 00:15:33,080 Eks! 155 00:15:36,200 --> 00:15:37,240 Eks! 156 00:15:37,280 --> 00:15:39,560 Szereted ezt a nyárson sült kenyeret? 157 00:15:39,600 --> 00:15:40,640 Nem igazán. 158 00:15:44,200 --> 00:15:45,640 Jól vagy? 159 00:15:57,320 --> 00:16:00,560 - Azt hiszem, lefekszem. - Mi? Ilyen korán? 160 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 - Jó éjt! - Ne már! 161 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 Jó éjt! 162 00:16:04,440 --> 00:16:05,840 Joccak! 163 00:16:06,760 --> 00:16:08,160 Tényleg elmész? 164 00:16:09,040 --> 00:16:14,840 Végre kinyújtózhatok. Köszi, Annika. 165 00:16:14,880 --> 00:16:17,960 Mint a falunkban, 150 évvel ezelőtt. 166 00:16:20,040 --> 00:16:22,880 Annikával a legjobb barátok voltatok, nem? 167 00:16:22,920 --> 00:16:27,080 Olyasmi. De Annika és Helena közt annál is szorosabb volt a kapcsolat. 168 00:16:27,120 --> 00:16:28,600 Az azért túlzás. 169 00:16:28,640 --> 00:16:31,000 Ne mondd már! Elválaszthatatlanok voltatok. 170 00:16:31,040 --> 00:16:34,080 - Állati féltékeny voltam. - Te folyton féltékenykedsz. 171 00:16:34,120 --> 00:16:36,720 Mondjuk ez igaz. 172 00:16:36,760 --> 00:16:39,160 Oké, ideje ágyba bújni. 173 00:16:39,200 --> 00:16:42,320 - Máris? - Aha. 174 00:17:45,640 --> 00:17:46,840 Minden rendben? 175 00:17:53,400 --> 00:17:54,480 Ébresztő! 176 00:17:54,520 --> 00:17:57,520 Menj be a sátorba! Túl hideg van idekint aludni. 177 00:18:00,440 --> 00:18:02,600 - Jó éjszakát! - Joccak! 178 00:18:11,200 --> 00:18:12,280 Szóval, te és Annika. 179 00:18:15,600 --> 00:18:18,200 Egy egész füzetet rajzoltál tele vele. 180 00:18:18,240 --> 00:18:19,840 Együtt voltatok, ugye? 181 00:18:29,560 --> 00:18:30,680 Igen, együtt voltunk. 182 00:18:34,600 --> 00:18:37,400 A többi nőről meséltél. 183 00:18:37,440 --> 00:18:38,640 Róla miért nem? 184 00:18:46,240 --> 00:18:47,360 Van még más is? 185 00:18:49,600 --> 00:18:50,880 Hé! 186 00:18:50,920 --> 00:18:53,360 Annika rosszul lett a kocsijában. 187 00:18:53,400 --> 00:18:54,400 Mi? 188 00:18:54,440 --> 00:18:56,800 Valaki hívta a mentőket. 189 00:18:57,720 --> 00:19:00,660 Lassan lélegezzen! 190 00:19:01,600 --> 00:19:05,160 100%-os az oxigénszaturációja. 191 00:19:05,200 --> 00:19:06,840 Le kell mennünk 97, 98-ra, 192 00:19:06,880 --> 00:19:09,680 utána ismét ellazul a keze. 193 00:19:09,720 --> 00:19:11,640 Lassan! 194 00:19:11,680 --> 00:19:14,960 - Mi van vele? - Hiperventillált. 195 00:19:15,000 --> 00:19:18,360 - Ismerik? - A testvére vagyok. Jól van? 196 00:19:18,400 --> 00:19:22,040 Igen. A biztonság kedvéért bevisszük a kórházba. 197 00:19:22,080 --> 00:19:24,680 - Én is jövök. - Megyünk maguk után. 198 00:19:24,720 --> 00:19:27,640 Jövünk, csak Linh-nél van a kocsikulcs. 199 00:19:27,680 --> 00:19:29,080 Menj a kocsihoz! 200 00:19:40,040 --> 00:19:41,400 Itt vagyok. 201 00:19:49,960 --> 00:19:51,320 Lélegezz nyugodtan! 202 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Itt vagyok. 203 00:20:00,402 --> 00:20:03,402 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 13533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.