Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,424 --> 00:01:15,264
Una ventina di anni fa viene a cercare la città perduta un altro esploratore inglese
2
00:01:15,520 --> 00:01:18,336
Sir Arthur Donald Dennis un baronetto del susse
3
00:01:18,848 --> 00:01:20,896
Purtroppo Evidentemente era soltanto un dilettante
4
00:01:21,152 --> 00:01:26,272
Con l'Africa non si può scherzare e così scomparve nella giungla con una moglie meravigliosa e il figlioletto John
5
00:01:28,064 --> 00:01:32,160
Non si può affrontare la giungla senza conoscerla ora ci vuole una grande preparazione
6
00:01:32,672 --> 00:01:35,488
E sembra più L'urlo di un animale che di un uomo
7
00:01:39,072 --> 00:01:43,168
Sono avanti Cerchiamo di sbrigarci non sarà una passeggiata forza
8
00:01:43,936 --> 00:01:50,080
Mi dispiace Jane ma purtroppo devi rimanere qui comunque ti farà compagnia d'accordo sai il territorio
9
00:01:55,456 --> 00:01:56,224
Brava
10
00:01:57,248 --> 00:02:00,832
Devi startene tranquilla Noi saremo di ritorno fra qualche giorno
11
00:02:03,904 --> 00:02:07,744
Non appena ritroveremo la città perduta naturalmente Ciao
12
00:02:17,472 --> 00:02:18,240
Bel fisico
13
00:02:23,104 --> 00:02:24,128
Meno 1
14
00:02:32,832 --> 00:02:38,976
Lui di me stai scherzando oh No stai tranquilla tesoro
15
00:10:36,415 --> 00:10:38,975
L'ombelico ce l'ho anch'io
16
00:11:08,671 --> 00:11:11,487
Jane Jane
17
00:11:16,351 --> 00:11:17,631
Sì io sono
18
00:11:23,007 --> 00:11:26,079
Jane Tarzan the Tarzan e Jane
19
00:11:49,375 --> 00:11:50,911
Puoi farmene forse un vestito
20
00:26:23,104 --> 00:26:23,872
Ciao
21
00:26:26,688 --> 00:26:30,016
Pertanto non sei un indigeno come ci sei venuto qui
22
00:26:34,112 --> 00:26:36,416
Tarzan tu non sei certo
23
00:37:39,712 --> 00:37:45,856
Bacio
24
00:37:46,112 --> 00:37:50,976
Guarda
25
00:38:04,800 --> 00:38:07,872
Barba no
26
00:38:08,128 --> 00:38:14,272
Barbano Barbara
27
00:45:54,047 --> 00:45:55,071
Sono molto grato
28
00:45:55,327 --> 00:45:55,839
Mister
29
00:46:04,543 --> 00:46:07,871
Non importa questo comunque è un gran bel giorno
30
00:46:09,407 --> 00:46:10,943
Sono molto lieto di rivederla
31
00:46:11,199 --> 00:46:17,343
Grazie veramente felice di averla di nuovo tra noi così splendido
32
00:46:35,775 --> 00:46:38,591
È così lei sarebbe il figlio del famoso sarar to he
33
00:46:39,359 --> 00:46:40,383
Io Tar
34
00:46:42,431 --> 00:46:45,503
Hai passato 20 anni nella giungla ha dimenticato la nostra lingua scusate
35
00:46:46,015 --> 00:46:47,807
Allora dovrò essere grata ad un Selva
36
00:46:48,063 --> 00:46:51,391
John non è un selvaggio è figlio di un baronetto esattamente come te
37
00:46:51,647 --> 00:46:53,439
Non è che per caso ti sei innamorata di lui
38
00:46:53,695 --> 00:46:55,999
George sei sgradevole Vieni con me
39
00:47:03,679 --> 00:47:06,751
Hai visto come è carina ma è un selvaggio
40
00:47:08,287 --> 00:47:13,407
A me non piacciono i tipi primitivi No no non li ho mai sopportati ma è questo qui mi meraviglio di te
41
00:47:18,527 --> 00:47:20,063
Ora puoi spiegarmi tesoro
42
00:47:24,415 --> 00:47:25,695
Aiutarlo a diventare
43
00:47:26,207 --> 00:47:27,231
Dimmi la verità
44
00:47:33,375 --> 00:47:35,167
Te ne sei innamorata non è così
45
00:47:36,191 --> 00:47:40,031
Dimmi la verità che cosa è successo fra te e quel Selvaggio Jane di
46
00:47:40,287 --> 00:47:42,079
Siete stati insieme nella foresta vero
47
00:49:02,207 --> 00:49:02,975
Possiamo entrare
48
00:49:10,911 --> 00:49:17,055
Facciamoci compagnia
49
01:08:23,423 --> 01:08:29,567
Torna alla tua giungla Tarzan
50
01:08:29,823 --> 01:08:35,967
Per dirti che ti amo
51
01:08:49,023 --> 01:08:55,167
Se tu sapessi Tarzan quanto mi manchi e Sapessi quanto di
3765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.