Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,733 --> 00:01:52,800
PARK EUNG-KOOK
PRESIDENTE
2
00:02:25,166 --> 00:02:26,200
Sim.
3
00:02:26,900 --> 00:02:27,966
Passei adiante.
4
00:02:48,300 --> 00:02:51,666
UM HOMEM IMPLACÁVEL
5
00:02:55,800 --> 00:02:59,266
Sabia que Su-hyuk vai sair hoje?
6
00:03:00,500 --> 00:03:03,166
O tempo realmente voa.
7
00:03:03,200 --> 00:03:05,633
Dez anos passaram voando.
8
00:03:06,400 --> 00:03:10,800
E se ele não tivesse saído?
9
00:03:14,900 --> 00:03:18,600
É melhor eu começar a trabalhar?
10
00:03:20,233 --> 00:03:21,400
Trabalhar em quê?
11
00:03:23,633 --> 00:03:24,800
Su-hyuk?
12
00:03:27,566 --> 00:03:28,866
Você?
13
00:03:35,866 --> 00:03:38,566
Mandei uma saudação
através de Gerr hoje cedo.
14
00:03:39,833 --> 00:03:41,233
De que tipo, senhor?
15
00:03:41,266 --> 00:03:43,666
Só uma saudação simples.
16
00:03:43,700 --> 00:03:45,866
O que mais?
17
00:03:49,233 --> 00:03:50,333
Então,
18
00:03:51,833 --> 00:03:53,700
vamos deixar quieto?
19
00:03:55,466 --> 00:03:56,733
Kang,
20
00:03:58,166 --> 00:04:00,400
pare de fazer perguntas.
21
00:04:01,366 --> 00:04:02,633
A sua função
22
00:04:03,733 --> 00:04:05,566
é responder, certo?
23
00:04:05,600 --> 00:04:06,633
Sim, senhor.
24
00:04:08,766 --> 00:04:12,833
Não somos os mesmos
de dez anos atrás.
25
00:04:13,733 --> 00:04:17,233
Será que ele mudou?
26
00:04:17,866 --> 00:04:20,933
Vou ficar de olho nele, senhor.
27
00:04:46,766 --> 00:04:48,466
Posso ajudar?
28
00:04:50,600 --> 00:04:51,766
Você é o pastor?
29
00:04:51,800 --> 00:04:53,200
Sou, sim.
30
00:04:56,300 --> 00:04:57,800
Soube que o pastor daqui
31
00:04:58,633 --> 00:05:01,233
faz um ótimo trabalho.
32
00:05:01,900 --> 00:05:05,333
Eu estava passando
e vim ver você.
33
00:05:06,466 --> 00:05:07,600
É mesmo?
34
00:05:11,900 --> 00:05:12,933
Posso...
35
00:05:13,766 --> 00:05:17,266
fazer uma confissão?
36
00:05:17,300 --> 00:05:20,833
Confissões podem ser feitas
na catedral.
37
00:05:20,866 --> 00:05:22,266
Não na igreja.
38
00:05:22,300 --> 00:05:23,533
Quando eu era criança,
39
00:05:23,566 --> 00:05:26,133
havia uma molecada
tão assustadora
40
00:05:26,166 --> 00:05:27,900
que me fazia mijar nas calças.
41
00:05:28,833 --> 00:05:33,533
Eu fugia todos os dias,
mas eles sempre me encontravam.
42
00:05:36,400 --> 00:05:38,233
Eram uns desgraçados.
43
00:05:43,166 --> 00:05:44,733
Então eu rezava.
44
00:05:47,166 --> 00:05:49,500
"Por favor,
faça com que vão embora.
45
00:05:50,400 --> 00:05:53,366
Por favor, faça com que vão
para o Inferno."
46
00:05:53,400 --> 00:05:54,500
E então, um dia,
47
00:05:55,533 --> 00:05:58,233
do nada, eles desapareceram.
48
00:05:58,266 --> 00:06:00,366
Ai, Aleluia!
49
00:06:00,400 --> 00:06:03,533
Frequento igrejas assiduamente
desde então.
50
00:06:04,300 --> 00:06:05,900
O pastor me disse:
51
00:06:05,933 --> 00:06:07,866
"Se não for à igreja,
52
00:06:08,733 --> 00:06:09,866
vai para o Inferno."
53
00:06:09,900 --> 00:06:12,733
A fé é a verdade.
54
00:06:12,766 --> 00:06:13,866
Sim.
55
00:06:13,900 --> 00:06:17,100
Na época, eu pensava
56
00:06:17,133 --> 00:06:19,200
que, se eu fosse
para o Inferno...
57
00:06:22,566 --> 00:06:24,533
a molecada estaria lá.
58
00:06:26,433 --> 00:06:28,666
Se eu for para o Inferno,
vou encontrar...
59
00:06:28,700 --> 00:06:30,300
Você não deve ir.
60
00:06:30,333 --> 00:06:32,366
Não pode ir para o Inferno.
61
00:06:32,400 --> 00:06:36,500
Para estar no caminho da fé
novamente,
62
00:06:36,533 --> 00:06:39,800
doe com generosidade
e ore com vontade,
63
00:06:39,833 --> 00:06:45,566
então o conduzirei
ao abraço de Jesus.
64
00:06:46,900 --> 00:06:49,666
Você irá para o Paraíso!
65
00:06:51,200 --> 00:06:52,933
Obrigado, pastor.
66
00:06:52,966 --> 00:06:54,600
Aliás, pastor,
67
00:06:56,333 --> 00:06:58,900
onde está o seu Deus?
68
00:06:59,900 --> 00:07:01,166
Como?
69
00:07:02,633 --> 00:07:04,433
Pronto, pode sair.
70
00:07:06,566 --> 00:07:08,800
O Inferno é envolto em fogo,
não é?
71
00:07:35,333 --> 00:07:37,466
Não finja estar assustado.
72
00:07:37,500 --> 00:07:39,333
Foi assustador.
73
00:07:41,533 --> 00:07:43,166
Olhe para cá.
74
00:08:46,200 --> 00:08:47,333
Me desculpe.
75
00:08:48,800 --> 00:08:49,900
Pelo quê?
76
00:08:50,800 --> 00:08:52,700
Por ter ido embora de repente.
77
00:08:54,366 --> 00:08:56,533
Quando decidiu se desculpar?
78
00:08:59,266 --> 00:09:00,666
Desde aquela época.
79
00:09:04,566 --> 00:09:07,633
E só conseguiu pensar
durante todo esse tempo?
80
00:09:07,666 --> 00:09:09,166
Como você é legal...
81
00:09:10,466 --> 00:09:11,533
Incrível.
82
00:09:19,600 --> 00:09:21,533
Venha, temos que ir a um lugar.
83
00:09:27,833 --> 00:09:31,133
Mãos acima da cabeça.
84
00:09:31,166 --> 00:09:33,633
Mão esquerda, mão direita.
85
00:09:33,666 --> 00:09:35,533
Certo, do outro lado.
86
00:09:35,566 --> 00:09:37,933
Um, dois, três, quatro.
87
00:09:40,166 --> 00:09:44,800
Um, dois, três, quatro, cinco.
88
00:09:44,833 --> 00:09:46,300
Três, quatro, cinco.
89
00:09:46,333 --> 00:09:47,566
Ela é tudo para mim.
90
00:09:49,333 --> 00:09:50,600
A sua filha.
91
00:09:56,200 --> 00:09:57,766
Depois que você foi embora,
92
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
eu descobri que estava grávida.
93
00:10:03,733 --> 00:10:05,633
Pensei em inúmeras coisas.
94
00:10:06,733 --> 00:10:08,533
Foi assustador também.
95
00:10:10,633 --> 00:10:12,833
Mas sou grata por tudo.
96
00:10:14,233 --> 00:10:15,566
Por essa criança.
97
00:10:19,833 --> 00:10:22,866
Essa criança
me transformou em adulta.
98
00:10:24,333 --> 00:10:25,466
Em uma mãe.
99
00:10:28,233 --> 00:10:29,433
Qual é o nome dela?
100
00:10:31,300 --> 00:10:32,400
In-bi.
101
00:10:34,833 --> 00:10:36,200
O nome dela é In-bi.
102
00:11:04,733 --> 00:11:06,166
O que foi?
103
00:11:09,333 --> 00:11:11,333
Fui eu quem ficou despedaçada.
104
00:11:18,600 --> 00:11:21,266
Quero que o homem
que ela chama de "pai"
105
00:11:21,300 --> 00:11:22,833
seja alguém bom e normal.
106
00:11:25,400 --> 00:11:28,433
Volte quando achar
que é esse alguém.
107
00:11:31,666 --> 00:11:33,766
Recomponha-se
e pense com clareza.
108
00:11:54,633 --> 00:11:57,866
10 ANOS ANTES
109
00:12:01,900 --> 00:12:04,466
DUAS LIGAÇÕES PERDIDAS
DE MIN-SEO
110
00:12:33,466 --> 00:12:34,533
Fala sério!
111
00:12:36,933 --> 00:12:38,500
Acendam a luz!
112
00:12:38,533 --> 00:12:39,600
Caramba...
113
00:12:40,466 --> 00:12:41,733
Acendam a luz!
114
00:12:42,700 --> 00:12:44,500
Acendam a droga da luz!
115
00:12:44,533 --> 00:12:45,800
Caramba!
116
00:12:48,766 --> 00:12:49,900
Quem é?
117
00:12:52,700 --> 00:12:55,333
Ei, Su-hyuk, por que você...
118
00:12:58,300 --> 00:13:00,566
Peguem-no! Peguem-no!
119
00:13:03,766 --> 00:13:05,533
Espere...
120
00:13:10,633 --> 00:13:12,800
Você está maluco?
121
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Su-hyuk.
122
00:14:11,566 --> 00:14:12,700
Diga-me.
123
00:14:14,200 --> 00:14:16,233
Por que está fazendo isso?
124
00:14:16,866 --> 00:14:19,466
Eung-kook
induziu você a fazer isso?
125
00:14:19,500 --> 00:14:21,633
Só não vejo o fim, chefe.
126
00:15:10,800 --> 00:15:13,833
GRUPO KAISER
127
00:15:24,633 --> 00:15:26,300
Posso ajudá-lo?
128
00:15:29,366 --> 00:15:31,233
Isso...
129
00:15:45,766 --> 00:15:46,866
O que foi?
130
00:15:46,900 --> 00:15:48,766
Um homem chamado Choi Su-hyuk
131
00:15:48,800 --> 00:15:50,666
veio com o cartão do presidente.
132
00:15:55,733 --> 00:15:57,633
Mande-o à segurança primeiro.
133
00:15:57,666 --> 00:15:58,700
Sim.
134
00:15:58,733 --> 00:16:01,300
- Depois, faça-o subir.
- Entendido, senhor.
135
00:16:22,566 --> 00:16:23,833
Droga...
136
00:16:26,633 --> 00:16:28,500
Ah, caramba...
137
00:16:29,266 --> 00:16:31,500
O tempo voa, Su-hyuk.
138
00:16:31,533 --> 00:16:32,666
Parabéns.
139
00:16:33,900 --> 00:16:35,666
Vamos, pegue.
140
00:16:39,733 --> 00:16:40,766
Onde ele está?
141
00:16:44,366 --> 00:16:45,600
Você...
142
00:16:46,566 --> 00:16:48,766
deveria ter ligado antes, irmão.
143
00:16:49,533 --> 00:16:51,633
Cara, agora somos uma empresa,
144
00:16:51,666 --> 00:16:55,733
há um protocolo a ser seguido
para ver o presidente.
145
00:16:55,766 --> 00:16:57,833
Não pode ir entrando assim.
146
00:16:57,866 --> 00:17:00,866
Tome, coloque isto de volta.
147
00:17:00,900 --> 00:17:02,566
Não gostou?
148
00:17:02,600 --> 00:17:03,900
Kang.
149
00:17:05,366 --> 00:17:06,700
Vim ver Eung-kook.
150
00:17:07,933 --> 00:17:10,400
Não o chame pelo nome.
151
00:17:12,933 --> 00:17:14,599
Agora ele é o presidente.
152
00:17:48,500 --> 00:17:49,666
Você mandou bem.
153
00:18:01,300 --> 00:18:04,233
Gostou do presente
que mandei para você?
154
00:18:06,233 --> 00:18:07,300
Gostei.
155
00:18:08,533 --> 00:18:10,533
Você amava aquele carro.
156
00:18:15,500 --> 00:18:16,633
Su-hyuk.
157
00:18:18,433 --> 00:18:20,200
Não é incrível aqui?
158
00:18:22,666 --> 00:18:24,666
O mundo é diferente agora.
159
00:18:31,633 --> 00:18:34,366
Você não vai mais precisar
se preocupar comigo.
160
00:18:42,800 --> 00:18:43,866
Eu achei
161
00:18:45,300 --> 00:18:47,733
que você tinha vindo
para ficar comigo.
162
00:18:49,933 --> 00:18:53,733
Você deve ter outra coisa
em mente.
163
00:18:57,166 --> 00:18:59,666
Quer me surpreender?
164
00:19:02,266 --> 00:19:04,266
Você não vai entender.
165
00:19:24,266 --> 00:19:27,533
Você deveria
sentir o ambiente, irmão.
166
00:19:40,700 --> 00:19:42,233
Kang.
167
00:19:54,366 --> 00:19:55,500
Conte-me.
168
00:19:57,200 --> 00:19:59,666
Vou tomar
a minha própria decisão.
169
00:20:03,166 --> 00:20:04,766
Eu decidi...
170
00:20:06,166 --> 00:20:07,833
acabar com tudo.
171
00:20:09,933 --> 00:20:11,333
Como assim?
172
00:20:13,266 --> 00:20:14,466
O chefão.
173
00:20:18,633 --> 00:20:20,433
Sendo subordinados dele,
174
00:20:22,233 --> 00:20:24,233
nós não víamos o fim.
175
00:20:26,266 --> 00:20:27,366
"Nós"?
176
00:20:31,200 --> 00:20:32,366
Certo.
177
00:20:35,433 --> 00:20:37,533
Então, como vai viver?
178
00:20:38,566 --> 00:20:39,900
Levarei uma vida normal.
179
00:20:45,533 --> 00:20:46,900
"Normal"...
180
00:20:49,166 --> 00:20:50,933
Não somos normais?
181
00:20:52,466 --> 00:20:55,300
Tem algum outro normal especial
em mente?
182
00:20:57,866 --> 00:21:03,633
Realmente não entendo
o que você está falando.
183
00:21:09,233 --> 00:21:10,766
Vou embora, senhor.
184
00:21:33,366 --> 00:21:34,866
É o que você merece.
185
00:21:35,900 --> 00:21:37,166
Pode pegar.
186
00:21:58,900 --> 00:22:02,266
Eu não estava nos planos dele.
187
00:22:03,666 --> 00:22:06,166
Veja quem está ao redor dele.
188
00:22:09,200 --> 00:22:11,300
Como vai a sua tontura?
189
00:22:13,233 --> 00:22:14,266
MÃE, ESTOU AQUI.
190
00:22:14,300 --> 00:22:16,333
Você também desmaia?
191
00:22:17,233 --> 00:22:18,800
Não, acho que estou melhor.
192
00:22:20,900 --> 00:22:23,833
Bom, continue
tomando os remédios.
193
00:22:25,433 --> 00:22:29,666
O sintoma da anemia
é causado pela leucemia,
194
00:22:29,700 --> 00:22:32,600
então precisa decidir
a próxima fase do tratamento.
195
00:22:33,900 --> 00:22:35,000
Está bem.
196
00:22:49,700 --> 00:22:50,766
Peguei!
197
00:22:53,133 --> 00:22:54,800
Você já pensou no papai?
198
00:22:54,833 --> 00:22:56,300
Sim, já.
199
00:22:57,166 --> 00:22:58,366
Como?
200
00:22:58,400 --> 00:23:00,266
Alguém que não tenho.
201
00:23:04,500 --> 00:23:05,700
E se tiver?
202
00:23:06,633 --> 00:23:08,133
Eu tenho?
203
00:23:08,166 --> 00:23:10,966
Não tenho certeza,
mas não tenho.
204
00:23:12,466 --> 00:23:15,200
É chato morar só comigo?
205
00:23:15,833 --> 00:23:18,500
Que bobagem!
Você é muito divertida.
206
00:23:18,533 --> 00:23:19,633
Sou?
207
00:23:19,666 --> 00:23:21,766
- Você é hilária!
- Sério?
208
00:23:26,333 --> 00:23:27,933
Querida, me espera!
209
00:23:43,266 --> 00:23:45,466
Tofu é uma tradição
de ex-presidiário.
210
00:23:53,733 --> 00:23:54,966
Houve um incêndio.
211
00:23:57,733 --> 00:24:00,566
Na verdade, foi proposital.
212
00:24:03,200 --> 00:24:04,966
Alguns dos meus homens
213
00:24:05,900 --> 00:24:08,166
morreram no hospital
214
00:24:08,933 --> 00:24:10,533
e eu fugi para a China.
215
00:24:14,933 --> 00:24:17,166
Conheci a minha esposa lá.
216
00:24:17,200 --> 00:24:18,566
Tive minha filha.
217
00:24:19,600 --> 00:24:23,733
Eu pensei em morar lá,
mas também não era fácil.
218
00:24:26,466 --> 00:24:29,166
Kang, aquele desgraçado...
219
00:24:29,200 --> 00:24:33,833
Sem você lá,
ele puxou o saco de Eung-kook
220
00:24:33,866 --> 00:24:35,633
e me cortou também.
221
00:24:53,866 --> 00:24:56,866
Quando voltei,
implorei pelo perdão de Kang.
222
00:24:57,766 --> 00:25:01,333
Falei que não havia nada
que eu pudesse fazer,
223
00:25:02,300 --> 00:25:04,000
pedi para continuar
a minha vida.
224
00:25:07,666 --> 00:25:08,800
Su-hyuk,
225
00:25:10,533 --> 00:25:11,866
acho que tivemos
226
00:25:12,900 --> 00:25:15,200
uma perspectiva errada na vida.
227
00:25:16,433 --> 00:25:18,633
Eu demorei muito
228
00:25:19,433 --> 00:25:21,333
para aceitar isso.
229
00:25:27,733 --> 00:25:30,466
Eu me arrependi de muitas coisas
na prisão.
230
00:25:34,433 --> 00:25:35,533
Eu me arrependi
231
00:25:35,566 --> 00:25:37,766
de todas as decisões
que tomei na vida.
232
00:25:44,800 --> 00:25:47,533
Farei de tudo
para levar uma boa vida.
233
00:25:48,800 --> 00:25:50,166
Su-hyuk.
234
00:25:53,166 --> 00:25:54,633
Foi muito difícil
235
00:25:57,700 --> 00:25:59,433
chegar onde estou agora.
236
00:26:02,700 --> 00:26:05,500
E eu me tornei desprezível.
237
00:26:13,633 --> 00:26:15,200
Por favor, não volte mais.
238
00:26:20,233 --> 00:26:21,666
Eu sinto muito.
239
00:26:24,800 --> 00:26:26,400
Sinto muito.
240
00:26:32,733 --> 00:26:33,933
Quando a vida...
241
00:26:36,466 --> 00:26:38,300
voltar ao normal,
242
00:26:43,900 --> 00:26:46,800
irei visitá-lo com esta garrafa
243
00:26:47,733 --> 00:26:49,500
que você trouxe.
244
00:27:54,933 --> 00:27:58,500
O seu reencontro com Joon-ho
foi bom?
245
00:28:00,200 --> 00:28:03,500
Como foi vê-lo
levando uma vida normal?
246
00:28:05,533 --> 00:28:07,333
Estava com uma cara boa?
247
00:28:07,366 --> 00:28:09,266
Você está me seguindo?
248
00:28:09,300 --> 00:28:10,800
Seguindo você?
249
00:28:10,833 --> 00:28:11,933
Sério?
250
00:28:11,966 --> 00:28:13,833
É só para saber.
251
00:28:15,000 --> 00:28:18,200
A preocupação
do nosso presidente por você
252
00:28:18,233 --> 00:28:22,700
no mundo real está nas alturas.
253
00:28:23,833 --> 00:28:25,600
Estou ficando com ciúme.
254
00:28:26,366 --> 00:28:28,366
Não precisa se preocupar comigo.
255
00:28:28,400 --> 00:28:29,700
Veja só...
256
00:28:31,433 --> 00:28:36,433
Não é como antes,
não pense no passado.
257
00:28:38,266 --> 00:28:41,033
Pelo que vejo, fazer as tarefas
para o presidente
258
00:28:41,066 --> 00:28:42,733
como um bom menino
259
00:28:44,600 --> 00:28:46,733
e continuar quebrado
260
00:28:48,866 --> 00:28:50,866
é normal para você.
261
00:28:53,266 --> 00:28:56,466
Não saia por aí
formando uma gangue.
262
00:28:57,633 --> 00:29:01,533
Você pode ser capturado
com Joon-ho
263
00:29:01,566 --> 00:29:03,533
e sofrer consequências graves.
264
00:29:11,366 --> 00:29:12,666
Está bem.
265
00:29:14,033 --> 00:29:15,566
Vou tomar cuidado.
266
00:29:29,466 --> 00:29:30,933
Ai, caramba...
267
00:29:34,566 --> 00:29:35,800
Que droga...
268
00:29:37,633 --> 00:29:38,966
Quem mandou você sair?
269
00:29:39,766 --> 00:29:40,933
Entre.
270
00:29:42,566 --> 00:29:44,233
Fala sério...
271
00:30:12,200 --> 00:30:14,633
Quando eu morava com a vovó,
272
00:30:14,666 --> 00:30:17,433
este lugar era uma favela.
273
00:30:25,433 --> 00:30:27,233
É grande demais.
274
00:30:27,900 --> 00:30:30,700
Pense como se fosse
o enorme túmulo dela.
275
00:30:32,500 --> 00:30:35,866
A cidade toda é um túmulo.
276
00:30:38,300 --> 00:30:40,700
E ela era uma vítima
desta cidade.
277
00:30:44,500 --> 00:30:46,800
Estou me emocionando.
278
00:30:47,766 --> 00:30:49,466
Vamos, estou com fome.
279
00:30:51,200 --> 00:30:52,333
O que quer comer?
280
00:30:52,366 --> 00:30:53,833
Sei lá, qualquer coisa.
281
00:30:53,866 --> 00:30:55,700
Você está sendo canalha de novo.
282
00:30:55,733 --> 00:30:57,700
"Qualquer coisa"
é o mais difícil!
283
00:31:09,500 --> 00:31:11,266
- Alô?
- Alô?
284
00:31:11,300 --> 00:31:12,500
- Amigão.
- Amigão.
285
00:31:12,533 --> 00:31:13,900
Desgraçado idiota...
286
00:31:13,933 --> 00:31:15,400
Desgraçado idiota...
287
00:31:15,433 --> 00:31:17,800
O que houve com o pastor,
desgraçado?
288
00:31:17,833 --> 00:31:20,833
Eu o mandei
para a Terra Prometida.
289
00:31:20,866 --> 00:31:23,500
Falei para mandar mensagem.
Por que está ligando?
290
00:31:23,533 --> 00:31:24,766
Não gosto disso.
291
00:31:24,800 --> 00:31:26,366
Onde é a Terra Prometida?
292
00:31:26,400 --> 00:31:27,700
É um lugar abençoado.
293
00:31:27,733 --> 00:31:29,333
Do que está falando?
294
00:31:29,366 --> 00:31:33,400
Falei para acabar com ele
silenciosamente.
295
00:31:37,400 --> 00:31:38,533
Amigão.
296
00:31:38,566 --> 00:31:39,733
Cara...
297
00:31:39,766 --> 00:31:43,266
Então, fez o trabalho ou não?
298
00:31:44,866 --> 00:31:46,166
Está feito!
299
00:31:46,866 --> 00:31:48,200
Imbecil!
300
00:31:48,900 --> 00:31:52,400
Droga! Tinha que ter me ligado
para confirmar!
301
00:31:52,433 --> 00:31:55,566
Por que me faz ligar para você
o tempo todo?
302
00:31:58,366 --> 00:31:59,500
Desgraçado!
303
00:31:59,533 --> 00:32:00,700
Vá se ferrar!
304
00:32:03,166 --> 00:32:04,666
Cale a droga da boca!
305
00:32:07,233 --> 00:32:09,566
Pegue outro trabalho.
306
00:32:09,600 --> 00:32:10,633
Trabalho?
307
00:32:11,533 --> 00:32:13,466
- Não, vou relaxar.
- Sem essa.
308
00:32:14,366 --> 00:32:15,500
Eu pago o dobro.
309
00:32:16,233 --> 00:32:17,266
Que tal?
310
00:32:17,866 --> 00:32:19,666
O dobro, desgraçado.
311
00:32:20,900 --> 00:32:22,133
E o que é?
312
00:32:22,166 --> 00:32:23,533
É um trabalho difícil.
313
00:32:23,566 --> 00:32:24,733
Quantos?
314
00:32:24,766 --> 00:32:25,900
Só um.
315
00:32:27,233 --> 00:32:30,266
Não faça do seu jeito,
só acabe com ele.
316
00:32:31,566 --> 00:32:34,000
Se não for do nosso jeito,
eu passo.
317
00:32:34,033 --> 00:32:35,566
Pago o quádruplo.
318
00:32:36,733 --> 00:32:38,866
- E aí?
- Mande as coordenadas.
319
00:32:39,800 --> 00:32:40,900
Então,
320
00:32:42,600 --> 00:32:43,933
como devemos proceder?
321
00:32:43,966 --> 00:32:47,466
Bem, só com o óbvio.
322
00:32:50,800 --> 00:32:52,333
Normalmente.
323
00:33:18,566 --> 00:33:19,666
Mãe!
324
00:33:21,700 --> 00:33:23,833
- Ligue para mim depois.
- Certo.
325
00:33:54,466 --> 00:33:55,900
Por que está me seguindo?
326
00:33:57,700 --> 00:33:59,266
Já pensou a respeito?
327
00:35:32,300 --> 00:35:33,466
Min-seo?
328
00:35:43,533 --> 00:35:45,433
ALVO
329
00:35:46,466 --> 00:35:50,166
Tem um circo na cidade.
330
00:35:51,333 --> 00:35:52,600
Vamos.
331
00:35:52,633 --> 00:35:54,633
Da próxima vez,
faça do nosso jeito.
332
00:36:29,266 --> 00:36:30,700
In-bi!
333
00:36:30,733 --> 00:36:32,166
Quer comer pizza?
334
00:36:32,200 --> 00:36:34,166
Não, minha mãe está esperando.
335
00:36:34,200 --> 00:36:37,400
- Vem, vamos!
- Vem com a gente!
336
00:36:41,433 --> 00:36:43,166
Venham, gatinhos.
337
00:37:00,500 --> 00:37:02,433
Tomem cuidado.
338
00:37:02,466 --> 00:37:07,400
Todos os comerciantes
querem pegar vocês e matar.
339
00:37:22,866 --> 00:37:24,166
Sr. Choi?
340
00:37:24,766 --> 00:37:27,300
Pode confirmar
o atestado de óbito?
341
00:37:30,466 --> 00:37:32,400
A srta. Kim Min-seo
342
00:37:32,433 --> 00:37:35,400
estava sendo tratada aqui.
343
00:37:36,433 --> 00:37:37,900
Sinto muito pela sua perda.
344
00:37:39,866 --> 00:37:42,733
Quero que o homem
que ela chama de "pai"
345
00:37:42,766 --> 00:37:45,200
seja alguém bom e normal.
346
00:37:45,233 --> 00:37:47,600
Recomponha-se
e pense com clareza.
347
00:38:46,166 --> 00:38:47,566
RECENTES: FILHA
348
00:38:58,233 --> 00:39:01,600
Mãe, estou quase chegando.
Estou na frente de casa.
349
00:39:06,300 --> 00:39:07,366
Mãe?
350
00:39:08,700 --> 00:39:10,133
Alô?
351
00:39:10,166 --> 00:39:11,300
Mãe!
352
00:39:11,866 --> 00:39:13,166
Mãe?
353
00:39:27,933 --> 00:39:29,366
Mãe...
354
00:39:39,833 --> 00:39:42,833
Quem é você?
355
00:39:52,833 --> 00:39:54,233
Vá para casa!
356
00:41:24,866 --> 00:41:26,400
Quem está aí?
357
00:41:28,233 --> 00:41:29,866
O que está fazendo?
358
00:41:33,666 --> 00:41:35,533
Ande, responda.
359
00:41:39,833 --> 00:41:41,500
O que está acontecendo?
360
00:41:41,533 --> 00:41:43,566
Estamos jogando um jogo.
361
00:41:44,800 --> 00:41:46,600
Que luz forte...
362
00:41:48,300 --> 00:41:49,800
Quem é esse?
363
00:41:51,566 --> 00:41:52,766
Mãe!
364
00:41:55,200 --> 00:41:56,366
Mãe?
365
00:42:35,266 --> 00:42:36,400
"Bang"!
366
00:42:44,633 --> 00:42:45,933
Droga!
367
00:43:00,233 --> 00:43:02,266
Não parece certo.
368
00:43:22,566 --> 00:43:23,833
Quem diabos é você?
369
00:43:27,000 --> 00:43:29,100
IDENTIFICAÇÃO DE CHAMADA
BLOQUEADA
370
00:44:00,100 --> 00:44:01,800
Odeio coisas complicadas.
371
00:44:03,433 --> 00:44:06,233
O número para o qual você ligou
está fora de área ou...
372
00:44:22,466 --> 00:44:25,566
MEDICAMENTO COM PRESCRIÇÃO:
KIM MIN-SEO
373
00:44:43,866 --> 00:44:45,600
- Sente-se.
- Sim, senhor.
374
00:44:47,533 --> 00:44:49,600
Então, houve um incêndio
na igreja?
375
00:44:49,633 --> 00:44:51,866
Sim, uma pena.
376
00:44:51,900 --> 00:44:55,200
Os construtores
não vão mais ficar reclamando.
377
00:44:56,200 --> 00:44:59,200
Aquele pastor
tinha mais fé em dinheiro
378
00:44:59,233 --> 00:45:00,566
do que em Jesus.
379
00:45:01,333 --> 00:45:04,766
Ele estava tentando vender Jesus
para ficar rico?
380
00:45:06,300 --> 00:45:08,533
Acho que tudo acabou bem.
381
00:45:09,400 --> 00:45:10,566
Não é divertido?
382
00:45:11,900 --> 00:45:14,133
Apartamentos e shoppings
383
00:45:14,166 --> 00:45:17,900
serão construídos
em cima dos mortos.
384
00:45:17,933 --> 00:45:19,200
As nossas vidas
385
00:45:20,733 --> 00:45:23,166
finalmente importam.
386
00:45:28,200 --> 00:45:31,200
Aviso quando tiver novidades
da construção.
387
00:45:31,800 --> 00:45:33,800
Com a reforma interna pronta,
388
00:45:33,833 --> 00:45:37,233
podemos abrir provisoriamente
na semana que vem.
389
00:45:37,266 --> 00:45:41,433
Uma semana depois,
poderemos abrir oficialmente.
390
00:45:42,566 --> 00:45:44,366
- Kang?
- Sim.
391
00:45:46,500 --> 00:45:48,233
Está se divertindo aqui?
392
00:45:54,933 --> 00:45:57,166
Isso não vai se repetir.
393
00:45:59,533 --> 00:46:01,266
Você é o melhor.
394
00:46:03,666 --> 00:46:05,200
Obrigado, sr. Presidente.
395
00:46:05,766 --> 00:46:07,900
Vou para casa.
396
00:46:08,833 --> 00:46:11,700
O chefe não pode atrapalhar.
397
00:46:14,233 --> 00:46:15,900
- Ele...
- O que disse?
398
00:46:16,800 --> 00:46:17,866
Ele...
399
00:46:19,266 --> 00:46:20,366
Sim?
400
00:46:20,400 --> 00:46:21,533
Você sabe...
401
00:46:22,633 --> 00:46:23,733
"O Limpador?"
402
00:46:23,766 --> 00:46:24,800
Sim.
403
00:46:25,800 --> 00:46:27,033
Sim, o Limpador.
404
00:46:27,066 --> 00:46:28,233
Sim, senhor.
405
00:46:29,166 --> 00:46:31,533
Ele sabe muito sobre você?
406
00:46:34,533 --> 00:46:35,633
Não, senhor.
407
00:46:36,366 --> 00:46:38,266
Certo, ótimo.
408
00:46:39,333 --> 00:46:41,166
Nada de especial sobre Su-hyuk?
409
00:46:42,533 --> 00:46:43,666
Não, senhor.
410
00:46:44,666 --> 00:46:46,333
Observe-o atentamente.
411
00:47:12,033 --> 00:47:13,666
Para onde ela foi?
412
00:47:13,700 --> 00:47:15,866
Sei lá. É tudo inútil.
413
00:47:16,400 --> 00:47:18,266
Você vai morrer
de qualquer forma.
414
00:47:21,933 --> 00:47:24,066
O que está fazendo?
415
00:47:25,000 --> 00:47:26,566
É inútil.
416
00:47:26,600 --> 00:47:28,166
Não sinto dor.
417
00:47:30,966 --> 00:47:33,033
Desgraçado!
418
00:47:33,066 --> 00:47:35,166
Merda!
419
00:47:36,933 --> 00:47:38,733
Maldição!
420
00:47:39,533 --> 00:47:42,900
Nunca me senti assim.
Que merda foi essa?
421
00:47:44,100 --> 00:47:45,300
Meu Deus...
422
00:47:49,766 --> 00:47:50,800
Faça a ligação.
423
00:47:52,766 --> 00:47:53,833
Não posso.
424
00:47:55,433 --> 00:47:57,233
Não dá para ligar
com esta linha.
425
00:47:57,933 --> 00:47:59,066
Não chegou a tentar?
426
00:48:04,666 --> 00:48:05,933
O que vai fazer?
427
00:48:09,166 --> 00:48:10,233
Afaste-se.
428
00:48:10,266 --> 00:48:11,300
Afaste-se!
429
00:48:12,066 --> 00:48:13,266
Para trás!
430
00:48:15,100 --> 00:48:16,133
Nossa...
431
00:48:18,400 --> 00:48:20,166
Que idiota!
432
00:48:20,200 --> 00:48:22,133
Isso dói muito!
433
00:48:22,166 --> 00:48:26,000
Já que estou aqui,
ela vai ligar.
434
00:48:26,633 --> 00:48:28,700
O celular vai tocar.
435
00:48:35,400 --> 00:48:38,100
Viu só?
O que foi que eu disse?
436
00:48:41,433 --> 00:48:43,766
- Cadê a menina?
- Primeiro, o meu amigo.
437
00:48:44,466 --> 00:48:46,000
Ponha In-bi ao telefone.
438
00:48:47,800 --> 00:48:49,300
O nome dela é In-bi?
439
00:48:51,166 --> 00:48:52,633
Que nome bonitinho!
440
00:48:54,400 --> 00:48:57,433
Meu amigo primeiro,
essa é a ordem das coisas.
441
00:48:57,466 --> 00:48:59,366
Ou então vou desligar.
442
00:49:07,166 --> 00:49:08,333
Está no viva-voz.
443
00:49:12,133 --> 00:49:13,900
- Você está bem?
- Não.
444
00:49:15,833 --> 00:49:16,933
Esse babaca
445
00:49:17,733 --> 00:49:19,733
acabou com meu ombro.
446
00:49:19,766 --> 00:49:21,500
Ele é um desgraçado.
447
00:49:21,533 --> 00:49:22,833
Vamos nos encontrar.
448
00:49:24,333 --> 00:49:25,800
Não machuque a menina.
449
00:49:25,833 --> 00:49:28,133
É? Mas você precisa morrer.
450
00:49:29,133 --> 00:49:30,233
É verdade.
451
00:49:31,166 --> 00:49:32,633
Você tem que morrer.
452
00:49:33,733 --> 00:49:36,500
Sei que meu amigo está com fome.
Alimente-o.
453
00:49:37,533 --> 00:49:41,300
Fique triste como um bom pai
e seja paciente.
454
00:49:48,466 --> 00:49:50,400
O que vamos fazer?
455
00:49:51,366 --> 00:49:55,566
Se você me soltar,
peço para ela libertar a menina.
456
00:49:55,600 --> 00:49:56,766
Não?
457
00:50:01,866 --> 00:50:02,966
Você...
458
00:50:03,800 --> 00:50:04,933
Você...
459
00:50:07,033 --> 00:50:09,166
não vai seguir
460
00:50:09,200 --> 00:50:11,133
as ordens da minha amiga?
461
00:50:44,300 --> 00:50:46,966
Por que esse desgraçado
nunca liga?
462
00:50:49,966 --> 00:50:54,066
INAUGURAÇÃO DO HOTEL KAISER
463
00:51:09,000 --> 00:51:10,166
Ei, Mongo.
464
00:51:10,200 --> 00:51:12,266
Não está dormindo, idiota?
465
00:51:13,100 --> 00:51:15,666
Por que ainda está acordado?
466
00:51:19,766 --> 00:51:22,100
Ele é mesmo uma figura.
467
00:51:24,433 --> 00:51:27,100
Por que o desgraçado não atende?
468
00:51:29,466 --> 00:51:31,833
Desgraçado, por que não me liga?
469
00:51:32,533 --> 00:51:33,966
Quer morrer?
470
00:51:49,900 --> 00:51:50,966
Mas que diabos?
471
00:51:51,700 --> 00:51:53,266
Você é maluco!
472
00:51:54,033 --> 00:51:55,133
Ei!
473
00:51:55,166 --> 00:51:56,933
- O quê?
- Saia do carro.
474
00:51:56,966 --> 00:51:58,033
Ei!
475
00:51:59,266 --> 00:52:00,633
Pare o carro!
476
00:52:07,466 --> 00:52:08,600
Droga...
477
00:52:11,166 --> 00:52:13,733
Vamos, tirem ele daí!
478
00:52:33,266 --> 00:52:34,600
Agora! Peguem ele!
479
00:52:44,400 --> 00:52:46,466
Tirem ele daí logo!
480
00:53:12,800 --> 00:53:14,466
Estou tonto, para.
481
00:53:15,300 --> 00:53:16,666
Por favor, para!
482
00:53:17,466 --> 00:53:19,400
Por favor, para!
483
00:53:43,233 --> 00:53:44,600
Desgraçado...
484
00:53:45,300 --> 00:53:46,666
Droga!
485
00:53:47,933 --> 00:53:49,466
O que deu em você?
486
00:53:50,500 --> 00:53:51,700
Onde está a menina?
487
00:53:52,300 --> 00:53:53,600
Que menina?
488
00:53:53,633 --> 00:53:56,600
De que diabos você está falando?
489
00:53:57,600 --> 00:54:00,266
Me solte! Me solte...
490
00:54:00,300 --> 00:54:01,900
Maldição!
491
00:54:04,000 --> 00:54:06,133
- Onde ela está?
- De quem está falando?
492
00:54:06,900 --> 00:54:08,266
Onde ela está?
493
00:54:25,100 --> 00:54:26,300
Droga...
494
00:54:28,233 --> 00:54:29,366
Droga!
495
00:54:31,433 --> 00:54:32,600
Droga...
496
00:55:11,033 --> 00:55:12,100
Droga!
497
00:55:21,900 --> 00:55:23,366
Merda...
498
00:55:24,333 --> 00:55:28,166
Você é rápido.
499
00:55:28,200 --> 00:55:30,266
É como um rato molhado.
500
00:55:32,900 --> 00:55:36,633
Deem o fora, idiotas.
Eu vou atrás dele.
501
00:55:36,666 --> 00:55:38,033
Inúteis.
502
00:55:38,900 --> 00:55:40,600
Su-hyuk, venha.
503
00:55:41,900 --> 00:55:44,933
Saiam da frente
ou vão levar bala.
504
00:55:45,900 --> 00:55:46,966
Su-hyuk.
505
00:55:47,666 --> 00:55:48,733
Cara...
506
00:55:48,766 --> 00:55:50,533
- Desista, está bem?
- Ei, cara.
507
00:55:51,266 --> 00:55:53,633
- Desista.
- Vamos pegar a menina.
508
00:55:53,666 --> 00:55:55,000
Vou devolver a menina.
509
00:55:55,033 --> 00:55:56,533
- Ela não está aqui.
- Saia.
510
00:55:57,433 --> 00:55:59,000
Venha. Apareça de uma vez.
511
00:55:59,033 --> 00:56:01,266
Se morrer aqui,
quem vai encontrá-la?
512
00:56:01,300 --> 00:56:02,400
Saia.
513
00:56:06,033 --> 00:56:08,366
Droga! Acerta logo...
514
00:56:09,533 --> 00:56:10,933
Merda!
515
00:56:12,400 --> 00:56:13,666
Vai! Vai!
516
00:56:14,866 --> 00:56:16,166
Está emperrada?
517
00:56:17,100 --> 00:56:18,366
Não acredito!
518
00:56:19,300 --> 00:56:20,533
Merda!
519
00:56:21,400 --> 00:56:22,900
Seus idiotas!
520
00:56:22,933 --> 00:56:25,833
Que diabos estão fazendo?
521
00:56:25,866 --> 00:56:27,166
Droga!
522
00:56:27,200 --> 00:56:28,733
Por que está emperrada?
523
00:56:38,166 --> 00:56:39,900
Você fez a coisa certa.
524
00:56:44,333 --> 00:56:45,566
Nossa...
525
00:56:50,233 --> 00:56:52,400
Estou sem sorte hoje.
526
00:56:57,266 --> 00:56:58,333
Está rindo?
527
00:56:59,000 --> 00:57:00,166
Qual é a piada?
528
00:57:00,200 --> 00:57:03,033
Você é a piada, idiota.
529
00:57:27,200 --> 00:57:29,400
A personalidade do seu pai
é estranha.
530
00:57:31,166 --> 00:57:34,533
Eu não tenho pai.
531
00:57:34,566 --> 00:57:35,600
É mesmo?
532
00:57:36,400 --> 00:57:38,866
Então por que ele estava
protegendo você?
533
00:57:39,833 --> 00:57:40,966
Eu não sei.
534
00:57:41,733 --> 00:57:44,166
Por que você me sequestrou?
535
00:57:44,933 --> 00:57:46,733
A minha mãe é pobre.
536
00:57:47,766 --> 00:57:49,866
Tenho cara
de quem sequestra crianças
537
00:57:49,900 --> 00:57:51,066
por dinheiro?
538
00:57:51,900 --> 00:57:53,066
Não.
539
00:57:53,100 --> 00:57:56,233
Se eu a ofendi,
por favor, peço desculpas.
540
00:57:56,266 --> 00:58:01,000
O meu medo é de que minha mãe
fique preocupada.
541
00:58:03,333 --> 00:58:05,666
Você se preocupa demais.
542
00:58:07,866 --> 00:58:10,700
Mães se preocupam, In-bi.
543
00:58:11,633 --> 00:58:13,666
A minha mãe está doente.
544
00:58:15,666 --> 00:58:17,633
Que triste...
545
00:58:18,766 --> 00:58:20,233
Levante-se.
546
00:58:24,233 --> 00:58:25,433
Me dê a mão.
547
00:58:35,133 --> 00:58:37,433
Todas as mães são doentes.
548
00:58:37,466 --> 00:58:40,066
Não se preocupe,
ela vai viver muito.
549
00:58:40,100 --> 00:58:42,866
Escute, In-bi,
550
00:58:43,700 --> 00:58:46,233
eu também
não estou à vontade com isso.
551
00:58:46,266 --> 00:58:49,633
Mas estamos nessa bagunça
por causa daquele esquisitão.
552
00:58:50,666 --> 00:58:54,133
Vamos aguentar
até podermos nos despedir.
553
00:58:54,166 --> 00:58:58,000
Está bem, obrigada.
Qual é o seu nome?
554
00:58:59,700 --> 00:59:01,066
Não precisa saber.
555
00:59:02,133 --> 00:59:04,733
Não ficaremos
muito tempo juntas.
556
00:59:06,800 --> 00:59:09,933
Você vai ficar aqui.
557
00:59:10,866 --> 00:59:12,900
Não saia daí.
558
00:59:12,933 --> 00:59:14,066
Se você sair,
559
00:59:14,866 --> 00:59:16,700
ele pode matá-la.
560
00:59:31,133 --> 00:59:32,533
Shoyi.
561
00:59:32,566 --> 00:59:33,966
Vá embora.
562
00:59:40,433 --> 00:59:42,133
Durma um pouco.
563
00:59:42,166 --> 00:59:44,666
Poderá ir para casa
quando acordar.
564
01:00:49,100 --> 01:00:51,633
Pago US$ 100
se me deixar fazer uma ligação.
565
01:00:53,433 --> 01:00:55,400
Eu vi a bomba no banco de trás.
566
01:00:56,133 --> 01:00:58,700
Mantenha distância,
ele é perigoso.
567
01:00:59,400 --> 01:01:00,766
E é maluco também.
568
01:01:00,800 --> 01:01:03,166
Está tudo bem, Woo-jin?
569
01:01:06,066 --> 01:01:07,133
Desculpa.
570
01:01:07,866 --> 01:01:09,166
Como isso aconteceu?
571
01:01:22,866 --> 01:01:23,933
Cinco.
572
01:01:24,800 --> 01:01:25,866
Quatro.
573
01:01:26,500 --> 01:01:27,566
Três.
574
01:01:28,333 --> 01:01:29,600
Dois.
575
01:01:29,633 --> 01:01:30,766
Um.
576
01:01:31,966 --> 01:01:33,200
"Pim"!
577
01:01:43,533 --> 01:01:44,633
Atende.
578
01:01:45,533 --> 01:01:46,633
Anda.
579
01:01:48,166 --> 01:01:49,233
Vamos nos encontrar.
580
01:01:49,266 --> 01:01:54,166
Ele vai levar você até o local,
e então podemos fazer a troca.
581
01:01:54,200 --> 01:01:55,733
É simples.
582
01:01:55,766 --> 01:01:58,233
- Ponha In-bi ao telefone.
- In-bi?
583
01:02:01,500 --> 01:02:02,866
Ela está dormindo.
584
01:02:02,900 --> 01:02:04,666
Por que eu acreditaria?
585
01:02:05,466 --> 01:02:07,633
Você não tem escolha.
586
01:02:08,433 --> 01:02:10,133
Precisa acreditar em alguém
587
01:02:10,166 --> 01:02:13,933
para que isso
possa finalmente acabar.
588
01:02:16,833 --> 01:02:20,000
Se meu amigo estiver intacto,
In-bi também estará segura.
589
01:02:22,000 --> 01:02:24,200
Tire uma soneca,
e nos vemos amanhã.
590
01:03:18,833 --> 01:03:21,733
Se for boazinha,
a porta fica aberta.
591
01:03:23,100 --> 01:03:26,033
Está bem,
não vou trancar a porta.
592
01:03:27,833 --> 01:03:29,466
Mas você decide.
593
01:03:30,200 --> 01:03:33,266
Se ficar boazinha,
verá a sua mãe.
594
01:03:33,300 --> 01:03:35,200
Caso contrário,
595
01:03:37,066 --> 01:03:40,033
sabe-se lá o que vai acontecer.
Entendeu?
596
01:03:41,233 --> 01:03:42,400
Coma isso.
597
01:03:48,900 --> 01:03:51,200
Também tenho que ver meu amigo.
598
01:04:15,066 --> 01:04:16,200
Kang.
599
01:04:17,933 --> 01:04:20,000
Se deixar isso cair, você morre.
600
01:04:23,566 --> 01:04:24,800
Explique-se.
601
01:04:26,666 --> 01:04:28,833
- Foi uma armação.
- "Massagem" nele.
602
01:04:54,633 --> 01:04:56,766
O Limpador. O Limpador...
603
01:04:59,400 --> 01:05:01,033
Eu contratei o Limpador.
604
01:05:02,800 --> 01:05:06,166
Mas o trabalho deu errado.
605
01:05:06,200 --> 01:05:07,366
Sinto muito.
606
01:05:08,933 --> 01:05:10,100
Eu pensei
607
01:05:11,000 --> 01:05:12,500
em cancelar...
608
01:05:12,533 --> 01:05:13,633
Mais uma vez.
609
01:05:25,633 --> 01:05:26,800
Droga...
610
01:05:28,366 --> 01:05:30,166
Su-hyuk...
611
01:05:31,400 --> 01:05:32,666
O que tem ele?
612
01:05:36,133 --> 01:05:40,333
Parece que Su-hyuk
me viu como o elo mais fraco.
613
01:05:46,266 --> 01:05:48,933
É esse o seu motivo?
Ser o elo mais fraco?
614
01:06:03,300 --> 01:06:04,766
Eu já fiz
615
01:06:05,900 --> 01:06:08,233
muitos trabalhos sujos
para você.
616
01:06:10,266 --> 01:06:11,666
Mas...
617
01:06:13,766 --> 01:06:15,300
Su-hyuk
618
01:06:16,166 --> 01:06:18,266
revirou este lugar
619
01:06:20,166 --> 01:06:22,666
e me deixou nesta condição.
620
01:06:24,766 --> 01:06:25,900
Que se dane...
621
01:06:28,766 --> 01:06:32,433
Por que só eu
estou levando toda a culpa?
622
01:06:40,166 --> 01:06:43,466
Segurar a espingarda
fazia você se sentir poderoso?
623
01:06:44,766 --> 01:06:46,133
Vou arrumar a bagunça.
624
01:06:46,166 --> 01:06:47,766
Por favor, me dê uma chance.
625
01:06:47,800 --> 01:06:48,900
Olhe para mim.
626
01:06:48,933 --> 01:06:50,500
Vamos, olhe para mim.
627
01:06:52,100 --> 01:06:55,500
Atenha-se às ordens, não pense.
628
01:07:14,400 --> 01:07:16,266
Fique fora disso.
629
01:07:18,766 --> 01:07:20,900
Gerr, limpe a bagunça.
630
01:07:21,833 --> 01:07:23,766
Deixe comigo,
sr. Presidente.
631
01:07:24,966 --> 01:07:27,166
Eu posso limpar tudo, senhor.
632
01:07:27,200 --> 01:07:28,600
Sr. Presidente!
633
01:08:24,700 --> 01:08:26,966
Vamos, está na hora.
634
01:08:43,633 --> 01:08:45,200
Gosto deste carro.
635
01:08:45,899 --> 01:08:47,633
É parecido com o dono.
636
01:08:51,700 --> 01:08:54,766
Não disse que gosto de você,
então olhe para frente.
637
01:08:54,800 --> 01:08:56,399
Não fique me encarando.
638
01:08:58,399 --> 01:09:01,333
Falta pouco, concentre-se.
639
01:09:11,166 --> 01:09:12,266
Tudo bem?
640
01:09:13,233 --> 01:09:14,800
Está com dor?
641
01:09:17,600 --> 01:09:19,000
É claro que estou.
642
01:09:20,399 --> 01:09:22,566
Eu sempre senti dor.
643
01:09:24,266 --> 01:09:26,733
E continuarei sentindo.
644
01:09:35,433 --> 01:09:37,433
Será assim para sempre.
645
01:10:15,066 --> 01:10:16,700
INAUGURAÇÃO
646
01:10:18,100 --> 01:10:19,266
Você é o pai dela?
647
01:10:22,033 --> 01:10:24,966
Espere, vou reformular a frase.
648
01:10:27,266 --> 01:10:28,400
Ela é sua filha?
649
01:10:31,233 --> 01:10:32,333
Está bem.
650
01:10:34,066 --> 01:10:37,333
Se não estiver a fim de falar,
ouça a minha história.
651
01:10:40,766 --> 01:10:42,633
Quando eu era pequeno,
652
01:10:43,266 --> 01:10:45,500
havia uns moleques
tão assustadores
653
01:10:45,533 --> 01:10:47,600
que me faziam mijar nas calças.
654
01:10:49,333 --> 01:10:51,466
Eu fugia deles todos os dias,
655
01:10:52,500 --> 01:10:54,533
mas eles sempre me encontravam.
656
01:10:55,800 --> 01:10:57,966
Uma noite, fui tarde para casa.
657
01:10:59,666 --> 01:11:02,200
Eles estavam desmaiados
no meu quarto,
658
01:11:02,233 --> 01:11:03,866
bêbados e chapados.
659
01:11:05,066 --> 01:11:06,833
Reviraram tudo.
660
01:11:10,533 --> 01:11:12,233
Foi quando eu decidi.
661
01:11:13,500 --> 01:11:15,300
"Vou botar fogo
na minha casa."
662
01:11:18,100 --> 01:11:20,033
E fiquei do lado de fora
olhando,
663
01:11:22,366 --> 01:11:25,433
imaginando todos eles torrados.
664
01:11:26,500 --> 01:11:29,666
Mas, do nada,
me lembrei de uma coisa:
665
01:11:33,033 --> 01:11:34,300
"Merda!
666
01:11:37,466 --> 01:11:40,100
Minha avó está dormindo
no quarto ao lado."
667
01:11:45,200 --> 01:11:47,500
Eu não tinha certeza
se aqueles caras
668
01:11:47,533 --> 01:11:49,200
estavam mesmo no meu quarto.
669
01:11:53,233 --> 01:11:54,633
Uma vez,
670
01:11:55,533 --> 01:11:58,166
desejei a morte dela.
671
01:12:03,300 --> 01:12:06,366
Não sei
se foi a minha imaginação
672
01:12:07,800 --> 01:12:09,366
ou uma alucinação.
673
01:12:13,000 --> 01:12:15,100
Também
vou lhe contar uma história.
674
01:12:17,600 --> 01:12:19,700
Uma pessoa morreu por sua causa.
675
01:12:22,433 --> 01:12:24,333
A mulher que eu amava.
676
01:12:44,000 --> 01:12:45,133
Fogo!
677
01:13:00,766 --> 01:13:03,400
Morra de uma vez!
678
01:13:04,533 --> 01:13:05,766
Suba logo.
679
01:13:05,800 --> 01:13:07,700
Por que ele não morre nunca?
680
01:13:07,733 --> 01:13:08,933
Suba.
681
01:13:08,966 --> 01:13:10,966
- Minhas mãos.
- Aqui, uma faca.
682
01:13:17,000 --> 01:13:18,333
Como vamos matá-lo?
683
01:14:29,666 --> 01:14:30,733
Droga...
684
01:16:29,600 --> 01:16:31,100
Quem diabos é ele?
685
01:16:31,966 --> 01:16:34,100
Obviamente, um homem morto.
686
01:17:01,366 --> 01:17:02,466
Droga...
687
01:18:58,966 --> 01:19:00,900
Ela não está morta, está?
688
01:19:00,933 --> 01:19:03,066
Você está bem?
Acorde, por favor.
689
01:19:04,533 --> 01:19:05,700
Caramba!
690
01:19:05,733 --> 01:19:07,166
Você está bem?
691
01:19:07,966 --> 01:19:09,400
Preciso de espaço.
692
01:19:24,633 --> 01:19:25,766
Cadê In-bi?
693
01:19:27,500 --> 01:19:31,200
Ela é mesmo tão preciosa assim?
694
01:19:33,566 --> 01:19:35,433
O que ela significa para você?
695
01:19:36,900 --> 01:19:38,633
Ela disse que não tem pai.
696
01:19:40,066 --> 01:19:42,466
Se você morrer,
ela vai voltar para a mãe.
697
01:19:42,500 --> 01:19:44,333
Não pode fazer isso por ela?
698
01:19:45,033 --> 01:19:47,166
Responda agora,
e ninguém se machuca.
699
01:19:47,933 --> 01:19:49,466
Espera que eu acredite?
700
01:19:49,500 --> 01:19:50,566
- Pare...
- Como?
701
01:19:51,733 --> 01:19:53,733
Pare. Por favor, não!
702
01:19:54,800 --> 01:19:56,300
Vou acreditar em você.
703
01:19:56,333 --> 01:19:59,766
Alguém tem que acreditar
para que isso acabe.
704
01:20:02,833 --> 01:20:04,633
Por favor, não...
705
01:20:24,666 --> 01:20:25,733
O quê?
706
01:20:26,600 --> 01:20:27,666
Shoyi?
707
01:20:28,533 --> 01:20:29,633
Shoyi?
708
01:20:38,833 --> 01:20:39,933
Espere,
709
01:20:40,800 --> 01:20:43,200
por que você está aqui?
710
01:20:43,233 --> 01:20:44,766
Shoyi?
711
01:20:45,566 --> 01:20:50,566
Quem o deixou neste estado?
712
01:20:50,600 --> 01:20:51,933
Não entendo.
713
01:20:53,900 --> 01:20:55,200
Se Jin-ah descobrir...
714
01:20:56,066 --> 01:20:57,200
Droga!
715
01:20:57,233 --> 01:20:59,300
Que diabos está acontecendo?
716
01:21:26,333 --> 01:21:27,433
Você aí.
717
01:21:28,200 --> 01:21:30,000
Kang o enviou?
718
01:21:32,566 --> 01:21:36,466
Por que não veio
quando precisei de ajuda?
719
01:21:37,500 --> 01:21:39,866
Eu nem sabia que você viria.
720
01:21:39,900 --> 01:21:42,866
Então Kang está bem?
721
01:21:46,733 --> 01:21:48,833
Você deveria ter ligado antes.
722
01:21:52,166 --> 01:21:53,800
O cara ali...
723
01:21:54,866 --> 01:21:57,000
Faça algo a respeito dele,
724
01:21:58,200 --> 01:22:00,133
depois podemos conversar.
725
01:22:04,366 --> 01:22:07,166
Ele não é um maluco qualquer,
726
01:22:07,200 --> 01:22:08,766
precisa tomar cuidado.
727
01:24:18,133 --> 01:24:19,800
Como ousa matar meu Shoyi?
728
01:25:58,566 --> 01:26:00,866
Quem é você?
729
01:26:19,333 --> 01:26:20,900
Vamos para casa, In-bi.
730
01:26:50,366 --> 01:26:51,766
Levante-se.
731
01:26:53,666 --> 01:26:55,466
Mandei levantar.
732
01:26:58,566 --> 01:26:59,866
Levante-se, caramba!
733
01:28:13,900 --> 01:28:16,866
Tudo foi destruído
por causa daquele desgraçado.
734
01:28:18,166 --> 01:28:19,933
Meu pobre Shoyi...
735
01:28:22,133 --> 01:28:24,066
Estou morrendo de fome.
736
01:28:26,900 --> 01:28:29,100
Você nunca esteve
em Nova York, não é?
737
01:28:29,133 --> 01:28:30,466
Vamos para lá.
738
01:28:31,666 --> 01:28:33,766
Nova York é tão legal assim?
739
01:28:33,800 --> 01:28:34,900
É.
740
01:28:35,800 --> 01:28:38,800
Nós podemos levar
nosso peixinho?
741
01:28:38,833 --> 01:28:40,033
Sim.
742
01:28:49,933 --> 01:28:52,233
- O que houve?
- O que há com este carro?
743
01:28:52,266 --> 01:28:53,933
O que está acontecendo?
744
01:28:55,266 --> 01:28:56,733
Qual é o problema dele?
745
01:29:01,200 --> 01:29:02,900
Já que o dono morreu,
746
01:29:02,933 --> 01:29:05,400
ele também decidiu
bater as botas?
747
01:29:09,800 --> 01:29:12,566
Seu celular.
Vou pegar nossa grana com Kang.
748
01:29:13,400 --> 01:29:14,900
Decorou o telefone dele?
749
01:29:14,933 --> 01:29:17,133
Sim, o seu e o dele.
750
01:29:18,066 --> 01:29:19,300
Incrível.
751
01:29:21,133 --> 01:29:23,233
Vamos matá-lo
depois de pegar a grana?
752
01:29:25,033 --> 01:29:26,200
Por quê?
753
01:29:27,833 --> 01:29:30,533
Não sei,
ainda não pensei tão à frente.
754
01:29:33,366 --> 01:29:35,566
Por que o desgraçado não atende?
755
01:29:35,600 --> 01:29:37,133
Estamos ferrados.
756
01:29:37,166 --> 01:29:38,266
O que foi?
757
01:30:03,800 --> 01:30:05,133
Caramba! Isso dói.
758
01:30:28,733 --> 01:30:30,633
O que estão fazendo aqui?
759
01:30:34,833 --> 01:30:36,133
Kang.
760
01:30:39,366 --> 01:30:41,366
Onde está Su-hyuk?
761
01:30:42,333 --> 01:30:44,200
Onde está Choi Su-hyuk?
762
01:30:46,533 --> 01:30:49,033
Onde diabos ele está, caramba?
763
01:30:49,833 --> 01:30:50,966
Droga!
764
01:30:51,733 --> 01:30:53,633
Idiota.
765
01:30:58,666 --> 01:31:00,266
Dê a nossa grana,
766
01:31:01,233 --> 01:31:04,933
o quádruplo da nossa tarifa.
767
01:31:14,066 --> 01:31:16,833
Certo, o quádruplo...
768
01:31:16,866 --> 01:31:20,666
É, você tem muita coragem.
769
01:31:20,700 --> 01:31:22,866
Anda, olha para mim.
770
01:31:22,900 --> 01:31:24,733
Olha para mim e diz: "Ai."
771
01:31:24,766 --> 01:31:26,166
Diz: "Ai."
772
01:31:31,633 --> 01:31:32,733
Mas o que...
773
01:31:35,900 --> 01:31:37,866
Estou exausta.
774
01:31:39,633 --> 01:31:41,100
Que droga...
775
01:31:43,900 --> 01:31:45,600
Merda!
776
01:31:49,266 --> 01:31:50,766
Fala sério...
777
01:31:52,600 --> 01:31:54,233
Que droga!
778
01:31:56,300 --> 01:31:57,500
Ótimo...
779
01:32:22,433 --> 01:32:24,133
Você é persistente.
780
01:32:29,000 --> 01:32:30,566
Um pai maluco.
781
01:32:42,166 --> 01:32:43,233
Irmão...
782
01:32:49,700 --> 01:32:50,800
Você...
783
01:32:51,866 --> 01:32:53,400
pode me levar para casa?
784
01:32:55,233 --> 01:32:56,900
Acho melhor eu ir para casa.
785
01:32:59,900 --> 01:33:01,066
Irmão.
786
01:33:07,000 --> 01:33:08,333
Irmão.
787
01:33:19,000 --> 01:33:20,533
Mãe, depressa!
788
01:33:20,566 --> 01:33:23,233
Pode ir mais devagar?
Volta aqui.
789
01:34:19,066 --> 01:34:22,066
Legendas:
Carla Alessandra Prado
790
01:34:22,100 --> 01:34:25,100
Revisora: Tainah Aquino
BRAVO STUDIOS
791
01:36:23,477 --> 01:36:24,477
.
49368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.