All language subtitles for Um Sabado de Barulho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:13,420 iWJLM! 2 00:00:16,260 --> 00:00:21,430 iAtlanta! Casa de Hox de Atlanta Stoper y del guapo de Michael Vick. 3 00:00:21,430 --> 00:00:25,440 Michael, si estas escuchando, ven a WJLM... 4 00:00:25,440 --> 00:00:28,340 ...y mete un gol de campo en el trasero de una hermana. 5 00:00:28,340 --> 00:00:32,280 iTu chica Helen tiene una zona de anotacion increible! 6 00:00:32,280 --> 00:00:33,270 iLlamala! 7 00:00:33,350 --> 00:00:35,410 SALON DE BELLEZA 8 00:00:48,290 --> 00:00:50,260 Dernelle, ¿ viste mi sueter azul? 9 00:00:50,260 --> 00:00:52,300 - Dejame en paz. - Dernelle... 10 00:00:52,300 --> 00:00:54,300 ...se que husmeaste en mi guardarropas. 11 00:00:54,300 --> 00:00:56,270 No voy a dejarte... 12 00:00:56,440 --> 00:00:59,370 - Dejame en paz. - Fallaste. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,470 - Hola, abuelita. - iOh, mirate! 14 00:01:08,310 --> 00:01:11,380 - Anda, sientate, cariño. - No gracias, llego tarde. 15 00:01:11,380 --> 00:01:14,350 - Abuelita, ¿has visto mi sueter azul? - No, no lo he visto. 16 00:01:14,350 --> 00:01:17,290 - Preguntale a tu madre. - iMama! 17 00:01:17,290 --> 00:01:21,320 - Deja de gritar, estoy aqui. - Esta bien. 18 00:01:22,360 --> 00:01:25,360 - ¿Estas lista? Debemos irnos. - No encuentro mi sueter azul. 19 00:01:25,360 --> 00:01:28,270 Es porque lo dejaste en la camioneta. 20 00:01:28,270 --> 00:01:29,470 Donde podemos encontrar casi cualquier cosa. 21 00:01:29,470 --> 00:01:31,300 Esta bien. Entonces estoy lista. 22 00:01:31,300 --> 00:01:33,310 ¿Piensas ir a la escuela con ese sombrero de alcahuete? 23 00:01:33,310 --> 00:01:35,310 Mama, no es un sombrero de alcahuete. 24 00:01:35,310 --> 00:01:38,240 Es la moda. Alicia Keys tiene uno igual. 25 00:01:38,240 --> 00:01:39,480 Me alegro por ella. Quitate eso. 26 00:01:39,480 --> 00:01:45,380 ¿Para que me mandas a una escuela de artes si no dejas expresarme? 27 00:01:45,380 --> 00:01:47,490 Suena como una contradiccion en mi. 28 00:01:47,490 --> 00:01:50,260 ''Suena como una contradiccion en mi''. 29 00:01:50,260 --> 00:01:55,350 Deja ese sombrero y esa actitud. Nos vemos en el auto. 30 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 - iVanessa! - ¿ Si? 31 00:01:58,400 --> 00:02:01,300 ¿ Crees que estos pantalones hacen ver mas grande mi culo? 32 00:02:01,300 --> 00:02:03,460 - Si, lo hacen. - Perfecto. 33 00:02:25,320 --> 00:02:28,290 - ¿Aqui esta mi sueter? - Si. 34 00:02:44,480 --> 00:02:45,440 Hola. 35 00:02:48,380 --> 00:02:49,410 Te lo dije. 36 00:02:50,450 --> 00:02:52,310 Anda, baja ya. 37 00:02:52,450 --> 00:02:55,320 iEspera! Dame unos dedos. 38 00:02:57,260 --> 00:03:02,330 - Bien, que tengas buen dia. Te amo. - Yo tambien te amo. 39 00:03:02,330 --> 00:03:05,420 No puedo creerlo, ella tenia razon. 40 00:03:06,300 --> 00:03:09,370 iHablando con Helen en la mañana! 41 00:03:09,370 --> 00:03:11,370 iAtlanta! ¿ Como estan todos? 42 00:03:11,370 --> 00:03:13,440 Espero que se sientan un poco como yo. 43 00:03:13,440 --> 00:03:16,380 Miren que estoy de muy buen humor esta mañana... 44 00:03:16,380 --> 00:03:18,440 ...porque su amiga Helen lo esta haciendo bastante bien. 45 00:03:18,440 --> 00:03:20,280 Muchas gracias. 46 00:03:20,280 --> 00:03:23,280 Veran, lo que quiero decir es que anoche me di una escapadita... 47 00:03:23,280 --> 00:03:26,390 ...manejando mi troca, ya saben lo que digo. 48 00:03:26,390 --> 00:03:30,360 Si, el tenia gran sonrisa que le daba $1,000 00 dolares... 49 00:03:30,360 --> 00:03:32,260 ...de credito en gasolina y... 50 00:03:32,260 --> 00:03:35,260 ...estuviera lista para bombardear. 51 00:03:35,260 --> 00:03:40,470 Si, saben que no les miento. Es la verdad, la verdad de verdad. 52 00:03:40,470 --> 00:03:44,460 iLlamen a su amiga Helen! Yo les escucho. 53 00:03:46,470 --> 00:03:50,270 Me parece bien. De acuerdo. Adios. 54 00:03:51,480 --> 00:03:53,470 ¿ Sabes? No puedo ir. 55 00:03:54,280 --> 00:03:56,340 Tengo mi consulta luego. 56 00:03:56,380 --> 00:03:59,390 Me voy a poner esos implantes. 57 00:03:59,390 --> 00:04:02,490 El Doctor Kopelin dice que voy a tardar una semana en recuperarme, pero... 58 00:04:02,490 --> 00:04:06,360 ...voy a estar pronto con Vicodin, ¿que mas da? 59 00:04:06,360 --> 00:04:09,230 Esta bien. Hablamos luego. 60 00:04:09,400 --> 00:04:14,270 Joanne, Joanne, Joanne... Te digo que no lo hagas. 61 00:04:14,270 --> 00:04:17,240 Vas a estar bien apretadita a tu novio y si aprieta fuerte... 62 00:04:17,270 --> 00:04:19,340 ...se van a salir por la boca. 63 00:04:19,340 --> 00:04:21,440 Sabes que no los necesitas. ¿ Sabes por que? 64 00:04:21,440 --> 00:04:25,270 - ¿Por que? - Porque eres hermosa. 65 00:04:25,380 --> 00:04:28,380 iOh Dios mio, Gina! iEs increible! 66 00:04:28,380 --> 00:04:32,320 ¿Podrias darte una de esas botellas de acondicionador especial que haces? 67 00:04:32,320 --> 00:04:34,350 iEy, ey, ey! No hables tan alto. 68 00:04:34,350 --> 00:04:37,290 Porque a Jorge solo le gusta que usemos los productos Jorge. 69 00:04:37,290 --> 00:04:40,390 Olvida a Jorge. Eres lo mejor que me ha pasado en la vida. 70 00:04:40,390 --> 00:04:41,450 iOh! ¿Asi es? 71 00:04:42,400 --> 00:04:46,270 Pense que lo mejor que te habia pasado en la vida era Jorge. 72 00:04:46,270 --> 00:04:49,470 iDios mio! Joanne, luces realmente fantastica... increible. 73 00:04:49,470 --> 00:04:52,410 iVaya! Asi que, ¿ cuando te van a poner los implantes? 74 00:04:52,410 --> 00:04:53,370 Pronto. 75 00:04:54,370 --> 00:04:58,380 Jorge, tienes una gema aqui. Gina es una empleada prodigiosa. 76 00:04:58,380 --> 00:05:01,310 Si, ella es... una empleada. 77 00:05:02,450 --> 00:05:07,420 Querida, me debo irme. Mis arrugas me piden Botax a gritos. 78 00:05:07,420 --> 00:05:11,250 - ¿La proxima semana? - Aqui estare. 79 00:05:11,360 --> 00:05:12,350 Jorge. 80 00:05:13,460 --> 00:05:16,330 Me dio gusto verte, nena. 81 00:05:17,230 --> 00:05:19,270 Bueno Gina, buen trabajo. 82 00:05:19,270 --> 00:05:22,440 - Solo hago lo que hago. - Si, bueno... 83 00:05:22,440 --> 00:05:25,470 Respecto a eso, recuerda que solo haces lo que yo... 84 00:05:25,470 --> 00:05:30,380 ...hago, lo que hace Jorge. La persona cuyo nombre esta en el membrete, ¿si? 85 00:05:30,380 --> 00:05:32,470 ¿ Como que ''negrete''? ¿ Que? 86 00:05:33,250 --> 00:05:34,470 Gina, ''mi membrete''. 87 00:05:35,380 --> 00:05:37,450 El nombre que uso para el salon. 88 00:05:37,450 --> 00:05:43,290 ¿Esta bien? Dicho esto... que tengas un dia maravilloso. 89 00:05:43,290 --> 00:05:46,290 Necesitar pronunciarlo correctamente. 90 00:05:46,290 --> 00:05:48,420 ¿Le bajo a Jorge otra vez? 91 00:05:49,300 --> 00:05:50,460 Vamos a almorzar. 92 00:05:51,300 --> 00:05:53,320 Si, ya le has visto. 93 00:05:53,430 --> 00:05:56,300 ¿Tienes un diccionario? Necesito buscar esa palabra: ''membrete''. 94 00:05:56,300 --> 00:05:58,270 - ¿Membrete? - Mi negrete. 95 00:05:58,270 --> 00:06:01,310 - ¿Mi negrete? - iEso creo que dijo! ''Mi negrete''. 96 00:06:01,310 --> 00:06:02,480 - ¿Mi negrete? - No lo digas otra vez. 97 00:06:02,480 --> 00:06:07,250 Los blancos no pueden decir esa palabra, pero creo que eso dijo Jorge. 98 00:06:07,250 --> 00:06:10,250 Puede hacer las uñas, incluso hacer peinados. 99 00:06:10,250 --> 00:06:12,280 Pero es idiota trabajar para el. 100 00:06:12,280 --> 00:06:15,350 Pero tu al menos tienes unas silla, yo estoy en el infierno. 101 00:06:15,350 --> 00:06:16,460 Ya saldras de ahi. 102 00:06:16,460 --> 00:06:19,430 iOh, querido Dios! iDeje que sea pronto! 103 00:06:19,430 --> 00:06:21,430 Quiero enseñarte algo. 104 00:06:21,430 --> 00:06:25,400 Fotos de una exhibicion en la que participe el pasado fin de semana. 105 00:06:25,400 --> 00:06:27,420 Estas son mis modelos. 106 00:06:27,470 --> 00:06:28,460 ¿ Que? 107 00:06:30,370 --> 00:06:32,460 iVaya! ¿Tu hiciste esto? 108 00:06:34,310 --> 00:06:36,280 Muchacha, esto es bueno. 109 00:06:36,280 --> 00:06:38,310 Jorge esta loco por no darte una silla. 110 00:06:38,310 --> 00:06:41,450 Pues, mi niña, siempre tendras una silla en mi salon. 111 00:06:41,450 --> 00:06:45,450 - iOh gracias! - Bueno, cuando tenga un salon. 112 00:06:45,450 --> 00:06:49,460 - Pero un salon lleva muchos problemas. - Siempre quise tener mi salon. 113 00:06:49,460 --> 00:06:52,360 Donde vender mis propios productos. 114 00:06:52,360 --> 00:06:56,330 Cuando Vanessa fue aceptada en esa escuela cara de musica, yo solo... 115 00:06:56,330 --> 00:06:58,360 ...mude mi sueño a Chicago. 116 00:06:58,360 --> 00:07:00,330 - Pero va a suceder. - Si, sucedera. 117 00:07:00,330 --> 00:07:03,270 Hasta entonces, me voy a relajar... 118 00:07:03,270 --> 00:07:08,470 - ... ganar mi dinero con Jorge... - Y tratar de no matarlo. 119 00:07:27,390 --> 00:07:32,260 - Toca bien, ¿ verdad? - Si, como nuestro padre. 120 00:07:32,400 --> 00:07:34,300 Descanse en paz. 121 00:07:35,400 --> 00:07:40,240 Ya no le apasiona tanto desde que el murio. 122 00:07:40,270 --> 00:07:44,440 Solo tengo que oirla tocar para saber por que aguanto a Jorge. 123 00:07:44,440 --> 00:07:47,280 Quiero lo mejor para mi hija. 124 00:07:47,280 --> 00:07:52,320 Yo solo le pido a mi hija un poco de sentido comun y ropa de su talla. 125 00:07:52,320 --> 00:07:55,250 La chica se puso unos pantalones que llegaban... 126 00:07:55,250 --> 00:07:57,350 ...a su zarza ardiente. 127 00:07:58,290 --> 00:08:01,460 A veces me enojo tanto que me dan ganas de mascar ladrillos. 128 00:08:01,460 --> 00:08:04,460 No arruines tus dientes por ella. 129 00:08:04,460 --> 00:08:07,400 - No se. - Va a salir bien. 130 00:08:22,250 --> 00:08:25,420 Te ves fantastica. Asi que, ¿hacemos otra cita para retocar las raices? 131 00:08:25,420 --> 00:08:27,350 Si. Gracias Jorge. 132 00:08:27,350 --> 00:08:29,320 Me alegro de verte. 133 00:08:37,430 --> 00:08:39,370 No tengas miedo de ponerte arriba. 134 00:08:39,370 --> 00:08:43,400 Escucha, al hombre le gusta una dama para salir y una degenerada en la cama. 135 00:08:43,400 --> 00:08:46,440 ¿ Cuantos hijos tienes? Siete, ¿ verdad? 136 00:08:46,440 --> 00:08:50,380 Ya llego Terri. Debo ir a Pilates, por favor, encargate de ella. 137 00:08:50,380 --> 00:08:53,350 - ¿ Si? - Bien, cuando acabe con la Sra. Dexter. 138 00:08:53,350 --> 00:08:54,400 Pronto, Gina. 139 00:08:55,380 --> 00:08:58,250 Bien, Jorge. De inmediato. 140 00:09:02,350 --> 00:09:05,320 Quiza debas comprarle un marco a sus recuerdos. 141 00:09:05,320 --> 00:09:07,430 Preferiblemente no uno muy barato. 142 00:09:07,430 --> 00:09:10,360 No nombraron ''Jorge'' el Salon Mejor Diseñado de Atlanta... 143 00:09:10,360 --> 00:09:12,460 ...por tener cinta pegajosa en los espejos, ¿ verdad? 144 00:09:12,460 --> 00:09:14,400 Bueno, ya me voy. 145 00:09:16,370 --> 00:09:17,360 iGina! 146 00:09:18,270 --> 00:09:20,310 iEy, Terri! ¿ Como estas? 147 00:09:20,310 --> 00:09:22,270 Vamos, ponte comoda. 148 00:09:26,380 --> 00:09:30,350 Voy a hacer una fiesta grande para Steven y algunos de sus clientes... 149 00:09:30,350 --> 00:09:33,450 ...y debo lucir asombrosa. En serio. 150 00:09:33,450 --> 00:09:37,490 Asi que Gina, espero que puedas usar tu magia conmigo. 151 00:09:37,490 --> 00:09:40,390 Creo que puedo sacar algun conjuro. 152 00:09:40,390 --> 00:09:46,370 ¿ Sabes que, Lynn? Lo me encargo, ¿por que no acabas a la Sra. Dexter? 153 00:09:46,370 --> 00:09:51,270 iGina! Debo hacer champues hasta que una silla se desocupe. 154 00:09:51,300 --> 00:09:53,290 ¿Me ves en mi silla? 155 00:09:53,340 --> 00:09:55,340 - No. - Entonces esta desocupada. 156 00:09:55,340 --> 00:09:57,400 iAdelante! Haz lo tuyo. 157 00:09:57,440 --> 00:09:58,470 Esta bien. 158 00:10:00,410 --> 00:10:02,380 Pon la cabeza aqui. 159 00:10:02,410 --> 00:10:05,380 - Bueno, cuentame de la fiesta. - Es una fiesta grande, grande. 160 00:10:05,380 --> 00:10:07,390 Pero nada que preocuparse, lo tengo todo controlado. 161 00:10:07,390 --> 00:10:11,460 Tengo proveedores de comida, los niños estan en casa de sus amigos... 162 00:10:11,460 --> 00:10:13,330 - Muy bien. - Si. 163 00:10:13,330 --> 00:10:15,330 Ya sabes, la vida va muy bien. 164 00:10:15,330 --> 00:10:20,300 - ¿ Sigues teniendo problemas con Steven? - Oh, si. Asi es. 165 00:10:20,300 --> 00:10:22,460 Me mira como si me odiara. 166 00:10:24,370 --> 00:10:26,410 - Me odia. - No, no te odia. 167 00:10:26,410 --> 00:10:30,310 No te preocupes, mi acondicionador especial se encargara de eso. 168 00:10:30,310 --> 00:10:33,250 - ¿ Que pasa? - No se que hacer para complacerlo. 169 00:10:33,250 --> 00:10:35,250 lncluso compro juguetes sexuales para el. 170 00:10:35,250 --> 00:10:36,350 ¿ Compraste bolas chinas? 171 00:10:36,350 --> 00:10:39,280 - ¿ Crees que funcionan? - iOh vaya que si! 172 00:10:39,280 --> 00:10:40,420 Es lo mejor que hay. 173 00:10:40,420 --> 00:10:43,390 Dicen que eso vuelve locos a los hombres. 174 00:10:43,390 --> 00:10:46,420 Las metes alla dentro y jalas... 175 00:10:47,390 --> 00:10:48,490 No sabia eso. 176 00:10:59,440 --> 00:11:02,470 Lo que quiero que hagas es que bebas mucha agua, tomes tus vitaminas... 177 00:11:02,470 --> 00:11:05,340 ...y en una semana te doy otro tratamiento, ¿si? 178 00:11:05,340 --> 00:11:07,440 Tu crema salvo mi pelo. 179 00:11:08,280 --> 00:11:11,440 - Gracias. - Cuidate. iQue te diviertas! 180 00:11:12,280 --> 00:11:15,350 La chica del champu. ¿No deberias poner solo champu? 181 00:11:15,350 --> 00:11:17,460 No puedo creer que hayas dejado la zona del champu. 182 00:11:17,460 --> 00:11:20,460 Eres la chica del champu, deberias estar poniendo champu, ¿no? 183 00:11:20,460 --> 00:11:22,480 iLynn, tienes talento! 184 00:11:24,430 --> 00:11:26,330 iMira esto, es genial! 185 00:11:26,330 --> 00:11:27,320 ¿ Gina? 186 00:11:30,370 --> 00:11:34,270 - Espero no haberla metido en un lio. - Espero que no. 187 00:11:34,270 --> 00:11:37,280 Asi no es como hacemos las cosas aqui, con Jorge. 188 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 Mira Jorge, lo se. 189 00:11:39,380 --> 00:11:43,280 Pero tu te fuiste y yo estaba ocupada y Lynn... 190 00:11:43,280 --> 00:11:46,450 Lynn tiene su licencia, asi que le dije que se lanzara. 191 00:11:46,450 --> 00:11:49,390 Asi que tu le dijiste que se lanzara. 192 00:11:49,390 --> 00:11:52,220 Si. Y metio un ''slam-dunk''. 193 00:11:52,220 --> 00:11:54,290 Gina, no me importa si metio un ''slam-dunk''... 194 00:11:54,290 --> 00:11:55,430 ...o hizo un ''jonron'', ''touch-down'' o... 195 00:11:55,430 --> 00:11:58,360 ...algun otro terminajo de la calle. 196 00:11:58,360 --> 00:12:01,270 Tu no repartes la vida dulce en Jorge, ¿si? 197 00:12:01,270 --> 00:12:02,390 Yo la reparto. 198 00:12:03,300 --> 00:12:04,470 A menos que seas diabetico. 199 00:12:04,470 --> 00:12:06,340 ¿Entendido? Las estilistas de aqui... 200 00:12:06,340 --> 00:12:08,340 ...trabajan para mi, no trabajan para ti. 201 00:12:08,340 --> 00:12:10,340 Asi que si quieres seguir trabajando aqui... 202 00:12:10,340 --> 00:12:12,310 ...te sugiero que sigas el programa... 203 00:12:12,310 --> 00:12:14,280 ...y me muestres respeto, ¿ si? 204 00:12:14,280 --> 00:12:16,320 Te mostre respeto cuando atendi... 205 00:12:16,320 --> 00:12:19,280 ...a tu cliente mientras tu hacias tus ejercicios. 206 00:12:19,280 --> 00:12:21,320 ¿ Quieres altercar conmigo? 207 00:12:21,320 --> 00:12:24,260 No tienes ni idea de lo que desearia hacer contigo. 208 00:12:24,260 --> 00:12:26,260 Te crees mi dueño o algo asi. 209 00:12:26,260 --> 00:12:29,330 Gina, Gina, Gina. Claro que lo soy. 210 00:12:29,330 --> 00:12:34,230 Sin mi estarias en Chicago, lavando pelo en la cocina de tu mama. 211 00:12:34,230 --> 00:12:37,370 - ¿Ahora metes a mi mama? - Bueno, ¿soy tu dueño? 212 00:12:37,370 --> 00:12:40,300 ¿Tecnicamente con papeles? No. 213 00:12:40,340 --> 00:12:43,310 - No me señales. - Te di el estilo de vida... 214 00:12:43,310 --> 00:12:46,350 - ... al que estas acostumbrada. - Deja se señalarme. 215 00:12:46,350 --> 00:12:49,250 Y asi son las cosas. Lo que Jorge puede darte... 216 00:12:49,250 --> 00:12:52,280 - ... Jorge puede tambien quitartelo. - ¿ Sabes Jorge? 217 00:12:52,280 --> 00:12:55,290 No necesito nada de ti. ¿Me escuchaste? 218 00:12:55,290 --> 00:12:58,260 Y tu no puedes quitarme nada. 219 00:12:58,260 --> 00:13:00,330 ¿ Sabes? He hecho, te lo devuelvo. 220 00:13:00,330 --> 00:13:02,230 - Renuncio. - ¿Renuncias? 221 00:13:02,230 --> 00:13:05,360 No necesito esto. iDiablos! Renuncio. 222 00:13:07,230 --> 00:13:09,400 Y quita mi foto de la pared. 223 00:13:09,400 --> 00:13:13,310 iTodo el mundo sabe que soy el alma del Salon de Jorge! 224 00:13:13,310 --> 00:13:16,280 Y lo del marco barato... ¿es porque soy negra? 225 00:13:16,280 --> 00:13:19,310 iEs porque soy negra! iEs porque soy negra! 226 00:13:19,310 --> 00:13:21,250 Deja que te diga algo, nena. 227 00:13:21,250 --> 00:13:24,280 No eres nada sin mi. Vas a tropezar y caer. 228 00:13:24,280 --> 00:13:26,390 - Puedo prometerte que lo haras. - Pero tengo un buen colchon. 229 00:13:26,390 --> 00:13:29,350 ¿ Quieres besarlo? Lo imaginaba. 230 00:13:39,300 --> 00:13:41,290 NEGOClOS EN RENTA 231 00:13:50,380 --> 00:13:54,370 - ¿ Que haces levantada? - No puedo dormir. 232 00:13:59,380 --> 00:14:00,410 Lo extraño. 233 00:14:02,350 --> 00:14:03,380 Yo tambien. 234 00:14:04,360 --> 00:14:05,420 iUn momento! 235 00:14:05,420 --> 00:14:08,430 ¿Esto significa que debo dejar la escuela de musica ahora? 236 00:14:08,430 --> 00:14:12,260 - No, ¿por que dices esa tonteria? - Bueno, porque... 237 00:14:12,260 --> 00:14:15,400 - ... te despidieron. - No, renuncie. 238 00:14:15,400 --> 00:14:17,240 Es muy diferente. 239 00:14:17,240 --> 00:14:20,340 Por favor, si quisiera trabajar en otro salon mañana, podria. 240 00:14:20,340 --> 00:14:22,470 Pero no es eso lo que quiero. 241 00:14:22,470 --> 00:14:26,270 Es hora de tener mi propio salon. 242 00:14:34,490 --> 00:14:37,260 No puedo aprobar esto. No tanto. 243 00:14:37,260 --> 00:14:39,420 Pero, ¿no leyo mi plan de negocio o mis cartas de recomendacion? 244 00:14:39,420 --> 00:14:42,450 Es todo muy impresionante, pero... 245 00:14:47,300 --> 00:14:48,430 ...pero, ehm... 246 00:14:48,470 --> 00:14:55,310 ...Sra. Norris, le falta lo que aqui en en Southern Mutal llamamos ''Las 3 C''. 247 00:14:55,310 --> 00:14:58,280 - Credito, colateral... - Color. 248 00:14:58,340 --> 00:15:01,480 No, iba a decir ''Capital'', algo que puede ganar... 249 00:15:01,480 --> 00:15:04,380 ...adquiriendo una de mis tarjetas de credito asegurada. 250 00:15:04,380 --> 00:15:08,380 A diferencia de ir explotando su... color. 251 00:15:09,450 --> 00:15:12,320 iOh, mi comida me llama! 252 00:15:12,360 --> 00:15:14,460 Pero la naturaleza me llama primero, asi que... 253 00:15:14,460 --> 00:15:17,490 Sra. Norris, tenga un buen dia. 254 00:15:43,390 --> 00:15:44,450 No me mate. 255 00:15:47,430 --> 00:15:51,360 Quedese quieta o hara que le saque un ojo. 256 00:15:51,360 --> 00:15:52,350 La ultima. 257 00:15:53,400 --> 00:15:55,420 Esta bien. Esta bien. 258 00:15:55,470 --> 00:15:57,400 Dejeme echarle un vistazo, ¿si? 259 00:15:57,400 --> 00:16:00,430 Hay una cara nueva en el banco. 260 00:16:01,440 --> 00:16:02,430 ¿Le gusta? 261 00:16:06,380 --> 00:16:09,250 Parece que si. ¿ O es asi como pelea? 262 00:16:09,250 --> 00:16:11,370 No. iMe gusta, me encanta! 263 00:16:12,450 --> 00:16:15,320 No habia visto a esta mujer durante años. 264 00:16:15,320 --> 00:16:16,450 Ya la recupero. 265 00:16:18,290 --> 00:16:20,320 Trate de no perderla. 266 00:16:20,430 --> 00:16:25,290 Bueno, conquiste a ese gerente de banco guapo. 267 00:16:25,400 --> 00:16:27,330 Prestamo aprobado. 268 00:16:27,400 --> 00:16:28,390 ¿ Que? 269 00:16:29,330 --> 00:16:32,400 - Le concedo el prestamo. - ¿Me lo da? 270 00:16:32,400 --> 00:16:33,390 iOh si! 271 00:16:33,470 --> 00:16:35,440 Asi se hace, Gina. 272 00:16:36,270 --> 00:16:38,440 iEs mi cumpleaños! iMe dieron $150,000! 273 00:16:38,440 --> 00:16:42,280 No, no, no. Gina, no tanto. 274 00:16:42,350 --> 00:16:45,250 Esta bien. iCon $100,000 me conformo! 275 00:16:45,250 --> 00:16:46,340 iNo, no, Gina! 276 00:16:46,450 --> 00:16:48,350 ¿ Que, que? ¿No? 277 00:16:48,490 --> 00:16:50,460 ¿ $95,000? ¿ $85,000? 278 00:16:51,460 --> 00:16:54,360 Puedo trabajar, ¿ con menos de eso? 279 00:16:54,360 --> 00:16:56,450 - 30 - ¿ $30,000 dolares? 280 00:16:57,400 --> 00:17:01,460 ¿ Que clase de salon puedo comprar con eso? 281 00:17:03,270 --> 00:17:05,300 iOh Jesus Santo, ten piedad! 282 00:17:05,300 --> 00:17:08,440 Parece que alguien se trago los años 70 y los vomito aqui. 283 00:17:08,440 --> 00:17:11,310 Gina, he estado en salones feos... 284 00:17:11,310 --> 00:17:13,280 Pero este... iDiablos! 285 00:17:13,280 --> 00:17:16,310 Chica, esto es completamente repulsivo. 286 00:17:16,310 --> 00:17:19,420 Gracias, Darnelle. Dime tu opinion sincera. 287 00:17:19,420 --> 00:17:20,410 iVaya! 288 00:17:23,460 --> 00:17:26,360 ¿ Que se supone que es eso? 289 00:17:27,330 --> 00:17:30,290 Parece una especie de tragaluz. 290 00:17:31,300 --> 00:17:33,470 No mama, a mi me parece un hoyo en el techo. 291 00:17:33,470 --> 00:17:36,440 Mañana va a venir un electricista. 292 00:17:36,440 --> 00:17:38,260 Escuchen eso. 293 00:17:38,400 --> 00:17:41,270 El que esta aqui arriba, sabe tocar. 294 00:17:41,270 --> 00:17:42,470 Y necesitan parar. 295 00:17:43,240 --> 00:17:47,250 Esperaba heredar unas estilistas, no toda una banda. 296 00:17:47,250 --> 00:17:49,410 Gina, es mejor verle el lado bueno. 297 00:17:49,410 --> 00:17:52,320 Tienes tu propio salon de belleza. 298 00:17:52,320 --> 00:17:54,290 Alegrate. iEs tuyo! 299 00:17:55,290 --> 00:17:57,420 iVamos a dejarlo brillante! 300 00:17:57,420 --> 00:17:59,390 Vamos a convertirlo en el salon de Gina. 301 00:17:59,390 --> 00:18:01,330 iPrende la musica! 302 00:19:02,320 --> 00:19:04,380 Ya esta. La Sra. C. J. 303 00:19:09,390 --> 00:19:11,450 - Hola. - Hola, señoras. 304 00:19:12,360 --> 00:19:14,370 Recibi su llamada ayer. 305 00:19:14,370 --> 00:19:16,430 A los electricistas Jones. Soy el electricista. 306 00:19:16,430 --> 00:19:17,420 iOh si! 307 00:19:18,370 --> 00:19:21,270 Encontre tu tarjeta aqui, en lo de la Sra. Angelina. 308 00:19:21,270 --> 00:19:23,280 Supongo que no trabajaste aqui antes. 309 00:19:23,280 --> 00:19:24,260 Poco. 310 00:19:24,380 --> 00:19:27,350 La Sra. Angelina no le gustaba tenerlo todo al dia. 311 00:19:27,350 --> 00:19:29,480 - iNo me digas! - Se ve lindo. 312 00:19:29,480 --> 00:19:32,380 - Hizo un buen trabajo. - iOh, gracias! 313 00:19:32,380 --> 00:19:35,350 - ¿ Y usted es? - Oh, soy Gina. Lo siento. 314 00:19:35,350 --> 00:19:38,460 Y esta es mi suegra Paulette, y su hija Darnell y... 315 00:19:38,460 --> 00:19:40,460 ...ella es mi hija, Vanessa. 316 00:19:40,460 --> 00:19:42,430 - Señoras. - iHola! 317 00:19:44,500 --> 00:19:49,300 Bueno, conoces el lugar. ¿ Que tan malo esta? 318 00:19:49,370 --> 00:19:53,440 iOh, necesita mucho trabajo! Tiene cables oxidados. 319 00:19:53,440 --> 00:19:55,340 Enchufes antiguos. 320 00:19:58,440 --> 00:20:01,410 - Y la corriente se corta mucho. - ¿Eso es un problema? 321 00:20:01,410 --> 00:20:04,350 No si le gusta la oscuridad. 322 00:20:04,480 --> 00:20:06,450 Necesita mucho trabajo. 323 00:20:06,450 --> 00:20:09,350 - Una reforma completa. - Si, bueno... 324 00:20:09,350 --> 00:20:13,360 ...en este momento necesito que mires solo una cosa por mi. 325 00:20:13,360 --> 00:20:16,260 ¿ Ves este hoyo en el techo? 326 00:20:16,260 --> 00:20:17,390 Eso no me hace muy feliz. 327 00:20:17,390 --> 00:20:21,230 Ni las melodias de piano que salen por ahi, ¿sabes lo que digo? 328 00:20:21,230 --> 00:20:26,270 Solo necesito que pongas esos cables y esas cosas arriba para que pueda parchar. 329 00:20:26,270 --> 00:20:29,310 - ¿Puedes hacer eso por mi? - Podria... 330 00:20:29,310 --> 00:20:32,280 - ... pero eso no resolvera su dilema. - Esta bien. 331 00:20:32,280 --> 00:20:34,410 Digamos que hago la renovacion completa. 332 00:20:34,410 --> 00:20:36,380 ¿ Cuanto me costaria? 333 00:20:38,420 --> 00:20:44,290 - De 4 a 6,000. - Que no le peque la puerta al salir. 334 00:20:45,260 --> 00:20:46,350 Bien entonces. 335 00:20:46,490 --> 00:20:48,290 Buena suerte. 336 00:20:49,390 --> 00:20:52,230 Espera, espera. ¿ Que hay del techo? 337 00:20:52,230 --> 00:20:53,290 No lo mire. 338 00:20:53,500 --> 00:20:57,270 Y se supone que tambien debo ignorar la musica que sale de ahi, ¿no? 339 00:20:57,270 --> 00:20:59,360 Tratare tocar mas quieto. 340 00:21:02,310 --> 00:21:03,300 iEy! 341 00:21:04,340 --> 00:21:07,410 - Yo tambien toco piano. - ¿De veras, señorita? 342 00:21:07,410 --> 00:21:11,250 Si. ¿Podria subir a tocar algun dia? 343 00:21:11,250 --> 00:21:12,240 Vanessa. 344 00:21:14,250 --> 00:21:16,380 Puede. Ya veremos, pequeña. 345 00:21:18,420 --> 00:21:21,260 - Adios, damas. - iAdios! 346 00:21:28,370 --> 00:21:31,330 - Mama, me cae bien. - No... 347 00:21:32,370 --> 00:21:35,400 A ti te va a caer bien barrer. 348 00:21:36,370 --> 00:21:37,360 iOh, Gina! 349 00:21:38,310 --> 00:21:39,370 Luce hermoso. 350 00:21:40,410 --> 00:21:43,350 ¿ Crees que les gustara a las damas que vengan mañana? 351 00:21:43,350 --> 00:21:47,250 Por favor, comparado con lo que tenian antes... 352 00:21:47,250 --> 00:21:48,390 ...les va a encantar. 353 00:21:48,390 --> 00:21:51,360 ¿ Que es lo que no les gusta del lugar? 354 00:21:51,360 --> 00:21:56,390 Yo no dije que no me gusta. Solo que no me parece que sea gran cosa. 355 00:21:56,390 --> 00:21:59,260 - Eso es esto. - Por supuesto. 356 00:21:59,260 --> 00:22:03,300 Vas a necesitar algo mas que pintura y posters para impresionarme. 357 00:22:03,300 --> 00:22:06,270 Eso le dije una mujer que quiere ''Pollo Popeye'' en su boda. 358 00:22:06,270 --> 00:22:08,310 ''Churches'' Era ''Churches'', Josephine. 359 00:22:08,310 --> 00:22:11,240 - Era pollo. - Yo tambien lo tuve. 360 00:22:11,240 --> 00:22:15,250 Yo tuve ''Pollo y Wafles Gladers Knight'' en la mia. 361 00:22:15,250 --> 00:22:17,480 ¿Pueden dejar que la dueña del salon hable? Vamos, Gina. 362 00:22:17,480 --> 00:22:20,280 - Gracias, Sra. Josephine. - Di lo que quieras decir. 363 00:22:20,280 --> 00:22:23,390 - Es tu salon, hermana. - Lo que trataba decir es... 364 00:22:23,390 --> 00:22:26,290 lgual no te van a escuchar. 365 00:22:26,360 --> 00:22:28,220 Hablales, vamos. 366 00:22:33,300 --> 00:22:36,370 - Lo que iba a decir es... - ¿ Que hay de la renta de la silla? 367 00:22:36,370 --> 00:22:40,300 - Espero que no la subas. - No puede ser en efectivo, Gina. 368 00:22:40,300 --> 00:22:42,370 Si, Gina, no puede ser en efectivo. 369 00:22:42,370 --> 00:22:46,340 M.J. tiene campeonato de baloncesto, el pequeño A-Rod necesita un carrito. 370 00:22:46,340 --> 00:22:48,400 Y Shag necesita frenos. 371 00:22:49,280 --> 00:22:51,420 Tienes tu pequeño Equipo Soñador ahi, ¿no? 372 00:22:51,420 --> 00:22:53,450 Y mira Gina, esta de aqui dentro es... 373 00:22:53,450 --> 00:22:56,390 ...Venus Serena Marion Jones, hija. 374 00:22:56,390 --> 00:22:59,420 Si, creo que es la favorita de la tia Gina. 375 00:22:59,420 --> 00:23:01,360 Bueno, entonces... 376 00:23:01,390 --> 00:23:05,260 En este momento no voy a subir la renta de las sillas. 377 00:23:05,260 --> 00:23:07,400 Pero voy a hacer unos cuantos cambios aqui. 378 00:23:07,400 --> 00:23:11,340 lntento crear un ambiente donde puedan venir y relajarse. 379 00:23:11,340 --> 00:23:13,270 ¿Esta bien? Somos profesionales. 380 00:23:13,270 --> 00:23:14,270 ¿Profesionales? 381 00:23:14,270 --> 00:23:16,440 ¿ Quien sabe? Tal vez algun dia vendra Oprah. 382 00:23:16,440 --> 00:23:21,310 Si y seguro que nos toma por una pasteleria. 383 00:23:21,480 --> 00:23:24,450 Tienes que callarte, hermana. No tienes donde caerte muerta. 384 00:23:24,450 --> 00:23:26,480 La cama de Oprah es de platino. 385 00:23:26,480 --> 00:23:29,420 ¿ Conocen el poema de Maya Angelou? 386 00:23:29,420 --> 00:23:31,320 ''Mujer fenomenal'' 387 00:23:31,420 --> 00:23:35,430 Mujer bonita, ¿ sabes donde yace mi secreto? 388 00:23:35,430 --> 00:23:37,330 No soy bonita... 389 00:23:37,430 --> 00:23:39,500 ...ni hecha para talla de modelo. 390 00:23:39,500 --> 00:23:43,270 iEsta hablando de Oprah, corazon! 391 00:23:43,270 --> 00:23:44,260 Si, exacto. 392 00:23:44,470 --> 00:23:47,270 Y como Oprah, quiero ser la mejor. 393 00:23:47,270 --> 00:23:50,370 Y para ser la mejor, tenemos que cambiar. 394 00:23:50,370 --> 00:23:53,280 Lo que me lleva a esto: por favor, nada de comida en los mostradores. 395 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 Tratemos de tener esto lo mas limpio posible. 396 00:23:55,280 --> 00:23:57,380 Gina, ¿ sabes? Te prometo que... 397 00:23:57,380 --> 00:23:59,420 ...no va a caer comida en tus cosas. 398 00:23:59,420 --> 00:24:00,410 Mira... 399 00:24:02,290 --> 00:24:04,390 Bueno, se me cayo un poco de miel en el sofa. 400 00:24:04,390 --> 00:24:07,360 - Es un sillon blanco. - Parece un Louis Vuitton. 401 00:24:07,360 --> 00:24:09,420 No se nota. Alta moda. 402 00:24:10,360 --> 00:24:11,450 Con un poco... 403 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 - ... de esmalte se quita. - Quitaselo y echalo a la secadora. 404 00:24:14,400 --> 00:24:17,230 Miren, tenemos que trabajar como un equipo. 405 00:24:17,230 --> 00:24:20,400 - ¿ Como? - Como un equipo. Debemos parecerlo. 406 00:24:20,400 --> 00:24:24,360 Nuevas batas unitalla. Porsche, Mercedes. 407 00:24:25,280 --> 00:24:27,400 Gina, ¿no tenia unas de... 408 00:24:28,250 --> 00:24:32,480 ...tela ''kente'' o algo con sabor mas a madre patria, de leopardo? 409 00:24:32,480 --> 00:24:39,360 Gina, esta bata no tiene solapa para el pecho. ¿ Como va a hacer si...? 410 00:24:39,360 --> 00:24:40,450 - iEy! - iLynn! 411 00:24:42,390 --> 00:24:44,290 - ¿Llego tarde? - iEy! 412 00:24:44,290 --> 00:24:46,360 No, no, no. Llegas justo a tiempo. Pasa. 413 00:24:46,360 --> 00:24:48,300 Les presento a Lynn. 414 00:24:48,300 --> 00:24:50,370 Lynn es una de las mejores estilistas de Augusta... 415 00:24:50,370 --> 00:24:53,270 ...del lado de Blue Ridge. 416 00:24:53,270 --> 00:24:55,240 Blue Rigde, Georgia. 417 00:24:55,240 --> 00:24:57,340 Tiene una habilidad extraordinaria. Tiene mucho talento. 418 00:24:57,340 --> 00:25:00,410 - Trabajara en el salon con nosotras. - ¿Trabajara aqui? 419 00:25:00,410 --> 00:25:01,430 ¿ Como que? 420 00:25:02,280 --> 00:25:05,420 - Como estilista. - iOh, claro que no! 421 00:25:05,420 --> 00:25:07,250 iClaro que no! 422 00:25:07,350 --> 00:25:08,380 Vamos, Gina. 423 00:25:09,490 --> 00:25:13,420 ¿ Sabes que? Lo siento pero estas haciendo demasiado aqui, ¿si? 424 00:25:13,420 --> 00:25:16,390 O sea, no quieres abrillantar el lugar. 425 00:25:16,390 --> 00:25:18,360 Quieres blanquearlo. 426 00:25:19,260 --> 00:25:22,400 - En serio. - Asi que, te dire algo Gina. 427 00:25:22,400 --> 00:25:27,340 Te voy a dejar que tu y la Srta. Blue Ridge lleven el salon.. 428 00:25:27,340 --> 00:25:30,470 Hagan lo suyo. Vamos, chicas. Hagan lo suyo. 429 00:25:30,470 --> 00:25:33,410 Porque no voy a formar parte de esto, ¿ si? 430 00:25:33,410 --> 00:25:36,240 Porsche, ¿ vas a quedarte? 431 00:25:37,250 --> 00:25:39,380 No tampoco puedo quedarme. 432 00:25:39,380 --> 00:25:43,320 - No quise echarlas. - No, no te preocupes. 433 00:25:43,320 --> 00:25:45,460 Es mejor que esto haya pasado ahora. 434 00:25:45,460 --> 00:25:51,260 Ademas a esas chicas insolentes les iba a dar de patadas. 435 00:25:51,260 --> 00:25:55,470 Bien, ¿alguien mas de va? Porque Lynn se va a quedar. 436 00:25:55,470 --> 00:25:59,400 - Chanel. - Ninguna blanca hara que no gane dinero. 437 00:25:59,400 --> 00:26:02,470 - Pueden irse. - Esta bien. Adios. 438 00:26:04,370 --> 00:26:06,370 Muy bien. ¿ Y ustedes? 439 00:26:06,480 --> 00:26:08,450 ¿ Se van a ir volando con ellas? 440 00:26:08,450 --> 00:26:14,250 Porque tengo que poner esto en marcha. Mi negocio tiene que funcionar. 441 00:26:14,250 --> 00:26:16,490 De eso estoy hablando. Muy bien. 442 00:26:16,490 --> 00:26:24,220 SALON DE BELLEZA GlNA 443 00:26:25,400 --> 00:26:27,430 Gina, salon de belleza. 444 00:26:27,430 --> 00:26:28,420 Bien. 445 00:26:29,370 --> 00:26:32,390 No hay problema. Gracias. Adios. 446 00:26:33,440 --> 00:26:36,440 - Disculpe. - ¿ Si? ¿Puedo ofrecerle un cappuccino? 447 00:26:36,440 --> 00:26:39,340 No quiero un maldito... lo que sea. 448 00:26:39,340 --> 00:26:41,310 ¿Donde esta Angelina? 449 00:26:41,310 --> 00:26:43,380 Lo siento ella ya no esta aqui. 450 00:26:43,380 --> 00:26:46,440 - ¿Murio? - No, no, no. No murio. 451 00:26:47,420 --> 00:26:51,290 - Como sea, ¿donde esta? Tengo una cita. - Bueno, soy Gina. 452 00:26:51,290 --> 00:26:55,360 Le compre el salon a Angelina y pedire a una de mis estilista la atienda, Sra... 453 00:26:55,360 --> 00:26:58,260 - Señora Towner. - Señora Towner. 454 00:26:58,260 --> 00:26:59,400 Con ''T'' de Tom. 455 00:26:59,400 --> 00:27:01,360 Con ''O'' de Othavee. 456 00:27:01,470 --> 00:27:04,370 ''W'' de Willicochee, Georgia. 457 00:27:06,270 --> 00:27:09,330 ''N'' de... No vivo cerca de aqui. 458 00:27:09,470 --> 00:27:13,440 No quiero hacerla esperar mas tiempo. Pase por aqui. 459 00:27:13,440 --> 00:27:16,450 - ¿ Quiere agua o algo para tomar? - Si, por favor, gracias. 460 00:27:16,450 --> 00:27:19,450 iEy, Lynn! ¿Puedes entender a la Sra. Towner, por favor? 461 00:27:19,450 --> 00:27:22,440 Por supuesto. Hola, Sra. Towner. 462 00:27:23,390 --> 00:27:26,320 ¿ Cuando nos volvimos tan integrados aqui? 463 00:27:26,320 --> 00:27:27,380 Esta mañana. 464 00:27:29,330 --> 00:27:30,490 ¿ Que puedo hacer por usted hoy? 465 00:27:30,490 --> 00:27:32,400 No me dejes a lo ''afro''. 466 00:27:32,400 --> 00:27:34,430 Deja mis rizos derechos y prendidos. 467 00:27:34,430 --> 00:27:36,470 Y entonces podras peinarme. 468 00:27:36,470 --> 00:27:39,470 - No hay problema. - ¿ Que sabes del pelo de los negros? 469 00:27:39,470 --> 00:27:42,340 No se lo voy a arruinar. 470 00:27:42,340 --> 00:27:43,400 Bien por ti. 471 00:27:44,310 --> 00:27:46,340 Aqui tiene su agua, Srta. Towner. Señora. 472 00:27:46,340 --> 00:27:47,470 Gracias, cariño. 473 00:27:59,460 --> 00:28:02,390 Asi que le dije que se echara un poco hacia atras... 474 00:28:02,390 --> 00:28:04,380 ...pero el ni se... 475 00:28:05,430 --> 00:28:06,420 iVaya! 476 00:28:07,300 --> 00:28:11,370 ¿ O sigo alegre por la fiesta de anoche o la Sra. Angelina ha subido en la vida? 477 00:28:11,370 --> 00:28:14,470 De pueblo subdesarrollado a Hollywood. Esto es lindo. 478 00:28:14,470 --> 00:28:17,340 Hola, chicas. Soy Gina, la nueva dueña. 479 00:28:17,340 --> 00:28:20,310 - ¿Puedo ofrecerles un cappuccino? - Con gusto... 480 00:28:20,310 --> 00:28:22,240 ...se lo acepto, Srta. Gina. 481 00:28:22,240 --> 00:28:23,270 Yo tambien. 482 00:28:23,450 --> 00:28:27,420 iDiablos! Mira el tamaño de la piedra que llevas en el dedo. 483 00:28:27,420 --> 00:28:30,290 - Cuidado con salir con eso. - Un pequeño recuerdo... 484 00:28:30,290 --> 00:28:32,420 ...de 6 quilates que mi marido me compro. 485 00:28:32,420 --> 00:28:35,320 Christopher Clark, delantero. 486 00:28:35,390 --> 00:28:37,460 - De los Halcones de Atlanta. - ''Chris tres puntos''... 487 00:28:37,460 --> 00:28:41,330 ¿Es tu marido? iOh Dios mio, es muy bueno! 488 00:28:41,330 --> 00:28:43,360 Si lo es. Como sea... 489 00:28:43,400 --> 00:28:45,430 ...tengo una cita con Mercedes hoy. 490 00:28:45,430 --> 00:28:47,370 Oh, ¿ con Mercedes? 491 00:28:48,270 --> 00:28:50,270 Ella ya no trabaja aqui. 492 00:28:50,270 --> 00:28:52,260 Entonces con Porsche. 493 00:28:52,410 --> 00:28:55,240 ¿Porsche? Ella tambien se fue. 494 00:28:55,240 --> 00:28:58,480 De hecho, tambien nos deshicimos de algunos colchones agujereados. 495 00:28:58,480 --> 00:29:01,380 iDiablos! ¿No me podia haber avisado? 496 00:29:01,380 --> 00:29:05,390 Pues mejor nos vamos a Aspire a que nos atiendan como Dios manda. 497 00:29:05,390 --> 00:29:09,330 Pueden hacer eso o... dejar que yo les arregle el pelo. 498 00:29:09,330 --> 00:29:11,390 Yo se como te gusta. Quieres una elegancia medida. 499 00:29:11,390 --> 00:29:14,300 Puedo decirte que te importa tu apariencia. 500 00:29:14,300 --> 00:29:17,400 Deja que les diga algo, te dejare como una estrella de cine de primera fila. 501 00:29:17,400 --> 00:29:20,340 ¿Les dije que me llamo Gina? No juego con mis cortes. 502 00:29:20,340 --> 00:29:23,340 Te voy a dejar ese pelo tan liso que va a brillar en... 503 00:29:23,340 --> 00:29:27,380 ...en ese televisor gigante que hay en la arena. 504 00:29:27,380 --> 00:29:30,280 Si, eso es. Vas a tener que hacerlo. 505 00:29:30,280 --> 00:29:34,320 Vas a tener que mirarte porque todos los demas van a ser mirandote. 506 00:29:34,320 --> 00:29:37,440 Gina... lo siento pero no te conozco. 507 00:29:39,420 --> 00:29:43,230 - Te lo hago gratis. - Entonces, ¿ donde me siento? 508 00:29:43,230 --> 00:29:46,330 No, no puedo hacerme rayos. Mi cliente tiene un juego importante esta noche... 509 00:29:46,330 --> 00:29:48,360 ...y no quiero parecer un cacahuete. 510 00:29:48,360 --> 00:29:52,330 Bueno, quizas Jorge no es para ti entonces. 511 00:29:52,330 --> 00:29:54,330 No, no. Ya sabes... 512 00:29:54,470 --> 00:29:57,340 ...puede que Jorge sea para mi. 513 00:29:57,340 --> 00:29:58,330 Hagamoslo. 514 00:29:58,370 --> 00:30:01,280 Muy bien. Stacy, ¿ donde esta la chica del champu? 515 00:30:01,280 --> 00:30:02,400 Necesito que lave el pelo a Corky. 516 00:30:02,440 --> 00:30:03,430 ¿Lynn? 517 00:30:04,280 --> 00:30:06,270 - Renuncio. - Repite. 518 00:30:06,380 --> 00:30:10,320 Renuncio. Llamo esta mañana y dejo un mensaje. 519 00:30:10,320 --> 00:30:12,250 Dijo que si alguien pregunta... 520 00:30:12,250 --> 00:30:14,360 ...esta trabajando en Gina. 521 00:30:14,360 --> 00:30:18,320 - ¿En Gina que? - En el salon de Gina. 522 00:30:20,330 --> 00:30:22,330 Muy bien, entonces... 523 00:30:22,330 --> 00:30:27,430 Hoy es tu dia de suerte. Yo mismo le lavo. Ven conmigo. 524 00:30:28,240 --> 00:30:31,370 - Toma asiento. - No olvides usar una capa. 525 00:30:31,370 --> 00:30:33,440 No es mi primer dia aqui. 526 00:30:33,440 --> 00:30:36,340 Ya se lo de usar la capa. 527 00:30:38,310 --> 00:30:40,320 ¿Deberia quitarme el saco? 528 00:30:40,320 --> 00:30:44,450 Mejor te quitas los pantalones. Estoy bromeando. 529 00:30:51,430 --> 00:30:54,490 Lo siento, lo necesito un momento. 530 00:30:58,270 --> 00:31:01,440 - Se ve bien, ¿ eh? - Si, se ve bien. 531 00:31:01,440 --> 00:31:05,340 - ¿ Sigue siendo tuyo? - Es mi pelo, esponjado. 532 00:31:05,340 --> 00:31:07,400 iSi, nena! iQue bonito! 533 00:31:11,410 --> 00:31:16,290 Bueno, Gina. Quiero que me cortes el pelo, ¿ cuando puedes? 534 00:31:16,290 --> 00:31:17,450 Mañana a las 10. 535 00:31:18,320 --> 00:31:20,410 Estare aqui a las 8.45. 536 00:31:27,430 --> 00:31:30,300 Hola hermosa, ¿ como estas? 537 00:31:30,470 --> 00:31:34,370 iDiablos! Eres un pastelito delicioso. 538 00:31:37,340 --> 00:31:40,280 ¿ Como estan? ¿ Quieren un poco de chocolate? ¿No quieren nada? 539 00:31:40,280 --> 00:31:43,480 Estan aqui sentadas, viendose hermosas. Pense que querrian algo. 540 00:31:43,480 --> 00:31:45,470 ¿Algunos donuts o...? 541 00:31:46,420 --> 00:31:49,490 ¿ Van a ignorar todas a un hermano? 542 00:31:49,490 --> 00:31:54,350 ¿No pueden darle algo a este hermano? Bueno... 543 00:31:55,390 --> 00:31:58,260 ¿ Como estas? iEres grande! 544 00:31:58,430 --> 00:32:00,300 Tienes arriba... 545 00:32:00,300 --> 00:32:01,350 ...y abajo. 546 00:32:02,330 --> 00:32:07,240 Dame una moneda. Prometi llamar a mi madre cuando me enamorara. 547 00:32:07,240 --> 00:32:10,270 - ¿ Que pasa? Dime, ¿ que vendes? - Chocolates. 548 00:32:10,270 --> 00:32:12,270 Estoy ahorrando para mi video musical. 549 00:32:12,270 --> 00:32:13,410 Si quieres, puedes salir en el. 550 00:32:13,410 --> 00:32:18,280 Ven y baja, baja, baja. Muevelo como un salero. 551 00:32:18,280 --> 00:32:19,320 ¿ Como te llamas? 552 00:32:19,320 --> 00:32:22,420 Willie, alias Will Boogie de Decaur, Georgia. 553 00:32:22,420 --> 00:32:25,450 La casa de empeños de mi papa esta al lado. ¿ Y tu? 554 00:32:25,450 --> 00:32:28,360 Me llamo Gina y soy la dueña del salon. 555 00:32:28,360 --> 00:32:30,430 Y si quieres vender tus chocolatinas aqui... 556 00:32:30,430 --> 00:32:33,430 ...deberas aprender a ser mas respetuoso con las señoritas, ¿si? 557 00:32:33,430 --> 00:32:35,260 - Entiendo, fue un error, Gina. - Bien. 558 00:32:35,260 --> 00:32:38,370 Entonces, Srta. Gina ¿ quiere unos chocolates... 559 00:32:38,370 --> 00:32:41,340 ...para sus ubres saludables? 560 00:32:50,450 --> 00:32:57,280 iY no vuelvas hasta que no aprendas como hablarle a una señorita! 561 00:33:03,260 --> 00:33:04,350 iElla me ama! 562 00:33:20,310 --> 00:33:22,380 Te dije que no lo intentes. 563 00:33:22,380 --> 00:33:24,350 - No sabes de quien es esa moto. - ¿Me compras una? 564 00:33:24,350 --> 00:33:27,340 - ¿ Que si te compro una? - Si. 565 00:33:28,250 --> 00:33:30,390 - Hola, abuelita. - Hola, ¿ como estan mis chicas? 566 00:33:30,390 --> 00:33:32,350 Bien, gracias, mama. 567 00:33:32,350 --> 00:33:33,410 Ve y bañate. 568 00:33:38,390 --> 00:33:42,430 - Se siente bien estar en casa. - ¿ Y Gina? ¿ Como fue? 569 00:33:42,430 --> 00:33:43,460 Bien, fue... 570 00:33:44,400 --> 00:33:45,390 iEy! 571 00:33:46,370 --> 00:33:47,390 Hola, hija. 572 00:33:47,470 --> 00:33:52,310 - Yo no te compre una moto. - No, es la moto de P.J. 573 00:33:52,310 --> 00:33:54,480 - Ni voy a preguntar. - Bien, mama... 574 00:33:54,480 --> 00:33:56,410 ...me voy. Adios. 575 00:33:57,310 --> 00:34:00,450 Adios, Darnelle. Cuidado con esa moto, ¿me oyes? 576 00:34:00,450 --> 00:34:02,440 Si, mama, lo tendre. 577 00:34:04,490 --> 00:34:10,220 Gira, te juro que es mas problema tener a esa niña de que lo fue hacerla. 578 00:34:10,220 --> 00:34:12,330 Tu suegro lo tenia chueco... 579 00:34:12,330 --> 00:34:15,400 Tenia que doblar la esquina para montarme sobre el. 580 00:34:15,400 --> 00:34:17,260 ¿ Que ibas a...? 581 00:34:23,400 --> 00:34:27,310 Debi de gustarle al hermano porque no me dejaba en paz. 582 00:34:27,310 --> 00:34:30,310 O sea, me llamaba a todas horas, a mi amiga tambien... 583 00:34:30,310 --> 00:34:32,350 ...pasaba frente a mi casa y la de mi madre. 584 00:34:32,350 --> 00:34:34,240 Estaba muy loco. 585 00:34:34,380 --> 00:34:39,390 Hice lo que haria una negra. Porque una blanco no haria esto. 586 00:34:39,390 --> 00:34:43,220 Ella iria a la policia por un interdicto y... 587 00:34:43,220 --> 00:34:45,360 Haria enojar al hombre que la esperaria... 588 00:34:45,360 --> 00:34:49,400 ...escondido en los arbustos con un cuchillo para matarla. 589 00:34:49,400 --> 00:34:51,270 Yo me puse creativa. 590 00:34:51,270 --> 00:34:53,300 Use mis mañas del gueto con el negro. 591 00:34:53,300 --> 00:34:56,270 - Digan todos ''gueto'' - iGueto! 592 00:34:56,300 --> 00:34:57,290 iGueto! 593 00:34:57,340 --> 00:35:00,370 La hermana se puso siniestra con el negro. 594 00:35:00,370 --> 00:35:04,250 Basicamente hizo lo que tiene que hacer una mujer. 595 00:35:04,250 --> 00:35:07,320 - ¿ Que hizo? - Le menti y dije que estaba embarazada. 596 00:35:07,320 --> 00:35:09,420 No he visto al tonto en 10 años. 597 00:35:09,420 --> 00:35:11,420 ¿Hice bien o hice mal? 598 00:35:11,420 --> 00:35:14,360 Quiero saber que piensan. Llamen a Helen o... 599 00:35:14,360 --> 00:35:19,460 ...visiten mi sitio en la red en www. comoquitarseaunnegrete. com. 600 00:35:19,460 --> 00:35:21,390 No, no digo eso. 601 00:35:21,460 --> 00:35:24,400 No sabia que se podia decir ''negrete'' en la radio. 602 00:35:24,400 --> 00:35:26,370 No, no, no, cariño. 603 00:35:26,400 --> 00:35:28,370 Ella puede decirlo... 604 00:35:28,370 --> 00:35:29,360 ...tu no. 605 00:35:30,470 --> 00:35:34,310 ¿ Saben que? No importa sin son blancos, negros... 606 00:35:34,310 --> 00:35:38,410 ...salidas o no del gueto, pero nadie dice ''negrete'' en este salon. 607 00:35:38,410 --> 00:35:41,320 Y nade de ''perras'' y ''putas''. 608 00:35:41,320 --> 00:35:44,380 Solo a los que no dejan propinan. 609 00:35:44,420 --> 00:35:48,260 Pero usaremos batas a menos que nos llamemos Gina. 610 00:35:48,260 --> 00:35:49,380 iOh, lo olvide! 611 00:35:55,300 --> 00:35:56,460 Se ve bien, ¿no? 612 00:35:57,300 --> 00:35:59,430 Le puse un poco de sabor de la madre patria. 613 00:35:59,430 --> 00:36:01,420 Es mas sexy, ¿ verdad? 614 00:36:03,270 --> 00:36:05,300 Un poco demasiado sexy. 615 00:36:05,440 --> 00:36:09,340 Necesitas un poco mas de tela para cubrir a ''tus chicas''. 616 00:36:09,340 --> 00:36:11,470 ¿Te ofender mi sexualidad? 617 00:36:12,410 --> 00:36:14,320 No, solo digo... 618 00:36:14,320 --> 00:36:17,290 ¿ Que te viene de sorpresa...? 619 00:36:17,290 --> 00:36:22,320 ¿... que baile como si tuviera diamantes en el pleno de mi entrepierna? 620 00:36:22,320 --> 00:36:24,330 Ya empezamos: Ella y la Srta. Angelou. 621 00:36:24,330 --> 00:36:28,420 iAngelou! ¿Te ofende mi arrogancia? 622 00:36:29,260 --> 00:36:31,460 ¿La tomas demasiado en serio? 623 00:36:32,230 --> 00:36:36,340 Porque me rio como si tuviera minas de oro... 624 00:36:36,340 --> 00:36:39,330 ...cavando en mi patio trasero. 625 00:36:40,310 --> 00:36:43,310 No cave demasiado, Srta. Josephine. 626 00:36:43,310 --> 00:36:45,350 Dejando atras noche de... 627 00:36:45,350 --> 00:36:47,420 - ... terror y miedo.. - ... terror y miedo.. 628 00:36:47,420 --> 00:36:50,380 - ... me levanto con el sol... - ... me levanto con el sol... 629 00:36:50,380 --> 00:36:53,320 - ... en un dia de luz pleno. - ... en un dia de luz pleno. 630 00:36:53,320 --> 00:36:54,380 Me levanto... 631 00:36:54,460 --> 00:36:58,260 ...con el regalo de los ancestros. 632 00:36:58,260 --> 00:37:01,490 Soy el sueño y la esperanza del esclavo. 633 00:37:02,360 --> 00:37:03,350 Me levanto. 634 00:37:03,460 --> 00:37:09,400 - Me levanto. - Me levanto. 635 00:37:14,380 --> 00:37:20,340 Bien, levantemos nuestro trasero y volvamos al trabajo. Vamos. 636 00:38:10,260 --> 00:38:13,230 iAtlanta! Helen les habla para contarles que me acabo de depilar las ingles. 637 00:38:13,230 --> 00:38:16,300 Porque no es normal que uno se torture asi. 638 00:38:16,300 --> 00:38:22,300 Lo haces para verte limpia, para tu hombre, pero duele tanto... 639 00:38:24,280 --> 00:38:26,350 ...que no quieres que ni se te acerque. 640 00:38:26,350 --> 00:38:31,250 Gina, podrias ganar mucho dinero si haces depilaciones. 641 00:38:31,250 --> 00:38:33,420 Si te gusta podar, consiguete un jardin. 642 00:38:33,420 --> 00:38:36,290 Por favor, a mi hombre le encanta. 643 00:38:36,290 --> 00:38:39,360 Eso es cierto. Y les ayuda a saber por donde van. 644 00:38:39,360 --> 00:38:42,300 Nadie iria a tu casa si no la pueden encontrar. 645 00:38:42,300 --> 00:38:45,300 Pues mi hombre encuentra mi puerta sin problema. 646 00:38:45,300 --> 00:38:48,370 - Es una puerta giratoria. - Ya basta, vaca sucia. 647 00:38:48,370 --> 00:38:52,440 A los hombres en verdad les gustan las mujeres naturales. 648 00:38:52,440 --> 00:38:55,310 Te estas predicando a ti misma. 649 00:38:55,310 --> 00:39:00,250 A mi hombre le gusta bien podada, hasta se depila sus propias cejas. 650 00:39:00,250 --> 00:39:04,310 - ¿Tienes a un hombre lloron? - Eh, no. No. 651 00:39:04,390 --> 00:39:09,390 Los hombres que no pueden llorar golpean, dejalo que llore. 652 00:39:09,390 --> 00:39:15,330 En mi casa solo cabe un hombre lloron y ya tengo a uno, de pañales. 653 00:39:15,330 --> 00:39:16,320 Bien... 654 00:39:16,430 --> 00:39:20,470 ¿ Que tal cuando haces apasionadamente el amor... 655 00:39:20,470 --> 00:39:23,300 ...y llega al climax... 656 00:39:23,300 --> 00:39:26,270 ...y una pequeña lagrima corre por su mejilla... 657 00:39:26,270 --> 00:39:29,440 ...como Denzel Washington en ''Gloria''? 658 00:39:32,410 --> 00:39:35,250 iTienes lo tienes domado! 659 00:39:36,380 --> 00:39:41,390 Tenia que decir Denzel. Podia decir Brad Pit o Bozo el payaso. 660 00:39:41,390 --> 00:39:43,250 Hola que tal. 661 00:39:43,460 --> 00:39:45,390 ¿ Como va la cosa? 662 00:39:47,260 --> 00:39:50,260 iMiren esto! ¿Es marmol italiano? 663 00:39:50,260 --> 00:39:53,270 ¿A quien conseguiste de inversionista? ¿A Ted Turner? 664 00:39:53,270 --> 00:39:56,460 La Srta. Rita tiene cena de pez gato... 665 00:39:57,340 --> 00:39:59,310 - ¿ Que te sirvo? - Disculpa... 666 00:39:59,310 --> 00:40:01,480 - ¿Disculpa, Rita? - ¿ Que te sirvo? 667 00:40:01,480 --> 00:40:05,310 Creo que no entiendes, soy Gina, la dueña de este lugar... 668 00:40:05,310 --> 00:40:06,450 ¿Tu eres la dueña? 669 00:40:06,450 --> 00:40:11,320 Me da gusto conocerte, la Srta. Angeline me cobraba un porcentaje... 670 00:40:11,320 --> 00:40:14,390 ...de mis comidas. Ella es cristiana, pero creo que de La Cosa Nostra. 671 00:40:14,390 --> 00:40:19,460 Deten esto. Toma esto. Siempre tendre comida para ti, Gina. 672 00:40:19,460 --> 00:40:22,400 Y es gratis. ¿ Quieres otro poco de cerebro de mono? 673 00:40:22,400 --> 00:40:25,330 Ese se salio de dentro mio. 674 00:40:27,430 --> 00:40:30,370 iEy! ¿Me estaciones mi auto? 675 00:40:31,270 --> 00:40:33,310 Despues te dare propina. 676 00:40:33,310 --> 00:40:35,280 Mierda, no lo hagas. 677 00:40:35,380 --> 00:40:38,280 - iGina! - Hola, Terri. Un momento. 678 00:40:38,280 --> 00:40:39,270 ¿Disculpa? 679 00:40:39,480 --> 00:40:43,440 Dame esas malditas llaves. ¿Que te pasa? 680 00:40:44,450 --> 00:40:47,350 - Hola. - ¿A donde va el vallet parking? 681 00:40:47,350 --> 00:40:49,420 Va a tomar un descanso. 682 00:40:49,420 --> 00:40:55,300 - ¿ Que te paso en el cabello? - Me lo hizo Mandy en Jorge. 683 00:40:55,300 --> 00:40:57,360 iParezco espantapajaros! 684 00:40:59,430 --> 00:41:01,440 Salvaste mi cabello, Gina. 685 00:41:01,440 --> 00:41:06,240 - No me hagas volver a salvartelo. - Voy a venir aqui. 686 00:41:06,240 --> 00:41:08,330 ¿ Quieres cerebro de mono? 687 00:41:08,380 --> 00:41:13,350 - No, no. Gracias. - ¿ Segura? Es fresco, de esta mañana. 688 00:41:13,350 --> 00:41:15,370 Rita... Rita... iRita! 689 00:41:16,250 --> 00:41:18,390 - Dijo que no quiere. - Solo queria hacer... 690 00:41:18,390 --> 00:41:21,250 ...que engordara un poco. 691 00:41:21,290 --> 00:41:24,430 No, no. Steven quiere que baje de peso. 692 00:41:24,430 --> 00:41:26,460 - ¿ Cual Steven? - Su esposo. 693 00:41:26,460 --> 00:41:31,330 Seria otra historia si tuvieras un culo J. Lo. o sus tetas. 694 00:41:31,330 --> 00:41:32,320 Si. 695 00:41:32,470 --> 00:41:35,330 O si tuvieras uno de eso. 696 00:41:37,240 --> 00:41:40,270 iDiablos! Eso es tener mucho culo. 697 00:41:40,270 --> 00:41:44,350 Si tuvieramos un accidente de avion, comeriamos por varios dias. 698 00:41:44,350 --> 00:41:47,280 - Es pura hamburguesa. - ¿Les gusta la vista? 699 00:41:47,280 --> 00:41:48,410 Tomen una foto. 700 00:41:49,350 --> 00:41:55,260 ¿ Que pasa? iVayanse de mi venta! No es un club de desnudistas. 701 00:41:55,260 --> 00:41:56,280 iRompeculos! 702 00:41:57,460 --> 00:42:01,300 ¿ Sabes? Extraño a Steven, parece que se fue hace mucho. 703 00:42:01,300 --> 00:42:05,300 ¿A donde se fue esta vez el gran abogado de deportes? 704 00:42:05,300 --> 00:42:09,430 A Hawai por tres semanas. Va a cerrar un trato importante o algo. 705 00:42:09,470 --> 00:42:13,310 Si, un trato de tirarse a un culo hawaiano. 706 00:42:13,310 --> 00:42:16,480 Chica, el esta alla en las islas haciendo un ''Don Ho''. 707 00:42:16,480 --> 00:42:20,410 - Seguro esta haciendo un ''Tap-in''. - ¿Tap-in? 708 00:42:20,410 --> 00:42:24,250 - Tap-in, tap-in. - Ah, no, no, no. 709 00:42:24,250 --> 00:42:27,280 ¿ Saben? El me ama, trabaja mucho. 710 00:42:27,450 --> 00:42:29,450 Entonces si lo hace. 711 00:42:30,320 --> 00:42:33,290 - Quiero verme bonita con el. - Y lo vas a estar. 712 00:42:33,290 --> 00:42:35,400 No puedo creer que Jorge que mando con Mindy. 713 00:42:35,400 --> 00:42:37,360 Ese salon es un desastre. 714 00:42:37,360 --> 00:42:40,270 Bien, es lo que se merece. 715 00:42:41,440 --> 00:42:44,370 Hablando del diablo. Es Jorge. 716 00:42:44,370 --> 00:42:46,410 - ¿Hola? - Mi dulce angel. 717 00:42:46,410 --> 00:42:49,440 Mi niña, disculpame. Supe lo que paso con tu cabello. 718 00:42:49,440 --> 00:42:52,480 Y quiero que sepas que despedi a Mindy. 719 00:42:53,480 --> 00:42:58,450 Ah, cariño. No te preocupes. Gina me esta arreglando. 720 00:42:58,450 --> 00:43:01,350 - ¿ Que Gina? - Gina... iGina, Gina! 721 00:43:01,350 --> 00:43:04,360 - Saluda, Gina. - Soy Gina, perra. 722 00:43:04,360 --> 00:43:08,380 - Adios, Jorge. iEso se siente bien! - Si. 723 00:43:13,470 --> 00:43:16,300 El diablo esta en todos lados. 724 00:43:16,300 --> 00:43:17,440 - iPortate bien! - ¿De que hablas? 725 00:43:17,440 --> 00:43:20,460 ¿ Que opinan de la Janice Jackson? 726 00:43:21,440 --> 00:43:25,380 - Janet, es Janet, cariño. - Esa Janet. 727 00:43:26,310 --> 00:43:29,280 - Esta loca, ¿no? - ¿Por que esta loca? 728 00:43:29,280 --> 00:43:31,350 Ya saben, por lo de su teta. 729 00:43:31,350 --> 00:43:33,410 - ¿ Que pasa con su teta? - Nada, me gusta... 730 00:43:33,450 --> 00:43:38,290 - ¿Te gustan las tetas? - iNo! quiero decir... 731 00:43:38,390 --> 00:43:41,260 Gina, yo no encajo aqui. 732 00:43:41,260 --> 00:43:43,360 - Si acabas de llegar. - Ya lo se. 733 00:43:43,360 --> 00:43:47,370 Ya se que acabo de llegar, pero me siento muy... 734 00:43:47,370 --> 00:43:48,360 ...muy... 735 00:43:49,400 --> 00:43:52,410 - ... blanca. - ¿Te sientes muy blanca? 736 00:43:52,410 --> 00:43:55,270 - ¿A diferencia de que color? - Tu me entendiste. 737 00:43:55,270 --> 00:43:57,380 No tengo el estilo de ustedes. 738 00:43:57,380 --> 00:44:02,480 No me malinterpretes, puedo soportar los insultos de las chicas. 739 00:44:02,480 --> 00:44:08,350 Pero el hecho es que solo tengo una clienta desde que llegue, y tu me la diste. 740 00:44:08,350 --> 00:44:09,490 Asi que tal vez debo irme. 741 00:44:09,490 --> 00:44:13,390 No, quien tiene que irse es esa loca. 742 00:44:13,390 --> 00:44:16,300 Que vende empanadas de cerebro de mono. 743 00:44:16,300 --> 00:44:17,430 - Creo que tiene Tourette. - No. 744 00:44:17,430 --> 00:44:21,330 Nunca habia visto a alguien actuar asi. 745 00:44:21,330 --> 00:44:26,410 Lynn, tu estas bien. Es como cuando yo estaba con Jorge. 746 00:44:26,410 --> 00:44:30,380 ¿ Crees que no era dificil ser la unica negra del salon? 747 00:44:30,380 --> 00:44:31,430 Pero aguante. 748 00:44:32,380 --> 00:44:35,250 Y la gente se encariño conmigo. 749 00:44:35,250 --> 00:44:37,380 Al final se resolvio todo. 750 00:44:40,250 --> 00:44:43,460 - Lo mismo te va a pasar. - Esta bien. 751 00:44:43,460 --> 00:44:46,360 Ademas no puedes dejarme sola con estas locas. 752 00:44:46,360 --> 00:44:50,260 Chica, sabia que te iban a gustar las verduras. 753 00:44:50,260 --> 00:44:53,470 Si sigues comiendo asi, vas a ponerte como Pedro y Pablo... 754 00:44:53,470 --> 00:44:57,300 ...los pequeños de las caricaturas. 755 00:44:57,470 --> 00:45:01,440 Con un culo grande como el de lda. Todo fue con nabos. 756 00:45:01,440 --> 00:45:02,440 Me alegra que te gustara. 757 00:45:02,440 --> 00:45:05,280 - Gracias, Gina. - Vamos. 758 00:45:05,280 --> 00:45:07,310 - Yo te apoyo. - Yo tambien. 759 00:45:07,310 --> 00:45:08,300 Bien. 760 00:45:09,320 --> 00:45:10,300 ¿ Que? 761 00:45:10,480 --> 00:45:13,380 Tenia hambre, y esta rico. 762 00:45:16,260 --> 00:45:18,290 - El opresor. - ¿ Quien? 763 00:45:18,290 --> 00:45:20,230 Mantente tranquila. 764 00:45:25,360 --> 00:45:28,330 Hola, soy Gina. La nueva dueña del lugar. 765 00:45:28,330 --> 00:45:31,370 Supongo que si eres Gina la nueva propietaria, estas en serios problemas. 766 00:45:31,370 --> 00:45:34,240 Soy el lnspector Crawtord. 767 00:45:34,340 --> 00:45:38,280 Voy a multarte por el equipo tirado en el callejon. 768 00:45:38,280 --> 00:45:42,320 No, la mudanza Big Mike se la llevara hoy mismo. 769 00:45:42,320 --> 00:45:44,280 Siempre dicen lo mismo. 770 00:45:44,280 --> 00:45:45,380 No, en serio... 771 00:45:49,290 --> 00:45:52,430 iEy, ey! Esto es una multa de $50000 772 00:45:52,430 --> 00:45:56,330 Vamos, amigo. Acabo de abrir este lugar. No puedo pagar multas como esta. 773 00:45:56,330 --> 00:45:58,460 Espero que lo hagas, si no la proxima sera de $1,00000 774 00:45:58,460 --> 00:46:01,300 Y si acumulas una mas te cerramos el lugar. 775 00:46:01,300 --> 00:46:02,440 Que tengas buen dia. 776 00:46:02,440 --> 00:46:03,420 ¿Buen dia? 777 00:46:09,340 --> 00:46:10,400 Llegas tarde. 778 00:46:16,320 --> 00:46:19,390 Calculaste perfecto. Andas muy lento. 779 00:46:19,390 --> 00:46:23,420 Lo siento, estoy trabajando solo. Mi jefe cree que soy un esclavo. 780 00:46:23,420 --> 00:46:24,450 Firme aqui. 781 00:46:25,490 --> 00:46:28,460 ¿ Cuanto tiempo estuviste dentro? 782 00:46:28,490 --> 00:46:31,330 4 meses, sali antes de tiempo. 783 00:46:31,330 --> 00:46:35,270 - ¿Por posesion? - ¿Por que piensas que un hermano...? 784 00:46:35,270 --> 00:46:38,330 Por venta ilegal de un narcotico. 785 00:46:39,370 --> 00:46:41,470 ¿Donde estan los mostradores? 786 00:46:41,470 --> 00:46:45,240 Ehm... todo esta atras, en el callejon. 787 00:46:45,240 --> 00:46:47,300 - Bien. - Por cierto... 788 00:46:47,450 --> 00:46:49,450 ¿ Quien te peina? Esas trenzas estan muy bien. 789 00:46:49,450 --> 00:46:51,480 Gracias, las hago yo mismo. 790 00:46:51,480 --> 00:46:56,420 - Vamos. - En serio. Hacia trenzas en otro salon. 791 00:46:57,290 --> 00:47:02,320 lncluso en la carcel les hacia trenzas a los negros. 792 00:47:03,400 --> 00:47:05,460 ¿Te gusta trabajar en ese camion? 793 00:47:05,460 --> 00:47:08,300 No puedo hacer nada mas. 794 00:47:22,320 --> 00:47:26,420 - Nuestro chico es muy guapo. - iSi que lo es! 795 00:47:26,420 --> 00:47:31,260 Me lo estaria tirando si no fuera tan fertil. 796 00:47:31,260 --> 00:47:34,490 - Y si no fuera casada. - Es muy lindo. 797 00:47:34,490 --> 00:47:35,480 Ey... 798 00:47:36,430 --> 00:47:37,420 Gracias. 799 00:47:38,430 --> 00:47:39,420 Gracias. 800 00:47:41,300 --> 00:47:43,360 Me toca a mi, ¿ verdad? 801 00:47:43,440 --> 00:47:45,340 Yo llegue antes. 802 00:47:45,400 --> 00:47:47,470 ¿De que diablos hablas? iNi siquiera tienes pelo! 803 00:47:47,470 --> 00:47:50,440 - ¿ Y que? - ¿ Quieres trenzas de tu cuero cabelludo? 804 00:47:50,440 --> 00:47:54,280 Chicas, chicas. Les prometo que las atendere a las 2. 805 00:47:54,280 --> 00:47:55,450 - Creo que ella llego primero. - No. 806 00:47:55,450 --> 00:47:59,290 Pero dejame atenderla a ella y despues lo hare contigo. 807 00:47:59,290 --> 00:48:02,450 Porque debo pensar como voy a hacerlo. 808 00:48:03,360 --> 00:48:05,480 - Esta bien. - Esta bien. 809 00:48:07,390 --> 00:48:08,420 Les digo... 810 00:48:09,400 --> 00:48:11,420 ...algo no anda bien. 811 00:48:12,370 --> 00:48:13,350 Si... 812 00:48:14,330 --> 00:48:18,340 - ... es como muy bonito. - Eso no lo vuelve ''monosexual''. 813 00:48:18,340 --> 00:48:22,280 iJosephine, vamos! Mira los musculos de ese chico. 814 00:48:22,280 --> 00:48:24,310 50 0/0 es por hacer ejercicio. 815 00:48:24,310 --> 00:48:28,310 El resto es por defender su culo en la carcel. 816 00:48:28,310 --> 00:48:31,280 Se volvio amanerado en prision. 817 00:48:32,350 --> 00:48:35,420 - Es precioso, ¿ verdad? - Seguro que si. 818 00:48:35,420 --> 00:48:38,320 - Un diamante en bruto. - Un poco timido. 819 00:48:38,320 --> 00:48:42,400 Disculpen, dejen preguntarle si quiere un cappuccino. 820 00:48:42,400 --> 00:48:45,420 No se, creo que es heterosexual. 821 00:48:47,330 --> 00:48:48,430 Eres tan nueva. 822 00:48:48,430 --> 00:48:52,270 - ¿ Quieres un cappuccino? - Si, por favor. 823 00:48:52,270 --> 00:48:54,240 - ¿ Quieres? - No, gracias. 824 00:48:54,240 --> 00:48:55,260 ¿ Cappuccino? 825 00:49:00,380 --> 00:49:01,440 La mariposita. 826 00:49:13,330 --> 00:49:17,390 Hoy es un gran dia para alisarse el pelo... 827 00:49:18,260 --> 00:49:19,250 Ah, espera. 828 00:49:20,400 --> 00:49:22,330 Gina, es Darnelle. 829 00:49:24,300 --> 00:49:25,360 ¿ Que hay, D? 830 00:49:26,370 --> 00:49:28,270 ¿ Que estas donde? 831 00:49:42,250 --> 00:49:46,390 Darnelle, ¿ como se mete una mujer adulta en estos problemas? 832 00:49:46,390 --> 00:49:49,260 Gina, ¿ como iba a saber que era robada? 833 00:49:49,260 --> 00:49:53,430 iNo importa! Tienes que elegir bien a tus hombres. 834 00:49:53,430 --> 00:49:56,300 Es la ultima vez que te saco. 835 00:49:56,300 --> 00:49:58,240 La proxima vez te dejo ahi. 836 00:49:58,240 --> 00:50:02,380 Para que las chicas del Bloque C te pasen de mano en mano. 837 00:50:02,380 --> 00:50:06,380 - Les encantan las degeneradas como tu. - ¿Le diras a mi madre de esto? 838 00:50:06,380 --> 00:50:09,310 No se lo dire, pero deberia. 839 00:50:10,250 --> 00:50:12,270 Le subiria la presion. 840 00:50:12,320 --> 00:50:13,450 Gracias, gracias, Gina. 841 00:50:13,450 --> 00:50:17,320 - Lo siento, mira, te pagare. - ¿ Con que? 842 00:50:17,320 --> 00:50:20,390 - No estas trabajando. - Ya lo se, Gina. 843 00:50:20,390 --> 00:50:23,460 Pero encontrare la forma de pagarte, lo prometo. 844 00:50:23,460 --> 00:50:27,470 Eso es seguro. Voy a recuperar mi dinero. 845 00:50:27,470 --> 00:50:31,430 Lo voy a recuperar de una u otra forma. 846 00:50:46,390 --> 00:50:47,410 ¿ Cappuccino? 847 00:50:52,430 --> 00:50:54,390 ¿ Cappuccino? ¿Agua? 848 00:50:56,360 --> 00:50:58,460 Asi, dilo como si fuera en serio. 849 00:50:58,460 --> 00:51:01,330 No, como si te encantara. 850 00:51:04,440 --> 00:51:07,310 - ¿ Quiere un cappuccino? - No, cariño. 851 00:51:07,310 --> 00:51:11,400 No bebo ni como nada que no sepa deletrear. 852 00:51:14,380 --> 00:51:18,350 Vaya, debes ser la campeona de ortografia. 853 00:51:18,350 --> 00:51:23,250 No me parece que seas alergica a los tenedores. 854 00:51:24,460 --> 00:51:27,320 Encarguense, voy al banco. 855 00:51:40,340 --> 00:51:41,400 Hola, bombon. 856 00:51:42,370 --> 00:51:46,350 iEy! Pareces un trozo de pastel rojo. Muy linda y dulce. 857 00:51:46,350 --> 00:51:50,420 ¿Tu cuerpo se llama VlSA? Porque esta donde quiero ir de paseo. 858 00:51:50,420 --> 00:51:53,290 - ¿Por que no haces algo util? - Ya hago algo util. 859 00:51:53,290 --> 00:51:55,290 Estoy filmando para mi video musical. 860 00:51:55,290 --> 00:51:57,420 Si quieres puedes salir en el. 861 00:51:57,420 --> 00:52:00,330 Dejame adivinar, seria usando un traje de baño... 862 00:52:00,330 --> 00:52:03,300 ...o pantaloncillos cortos, y una camiseta corta de malla. ¿ Verdad? 863 00:52:03,300 --> 00:52:06,430 No, no necesita ser de malla. Con una simple camiseta. 864 00:52:06,430 --> 00:52:10,230 Si no te molesta, que sea mojada. 865 00:52:10,470 --> 00:52:12,440 ¿ Que estas escuchando? 866 00:52:12,440 --> 00:52:14,440 - A Bach. - ¿Escuchas a Pac? 867 00:52:14,440 --> 00:52:16,240 - iTambien lo estoy escuchando! - Bach, dije Bach. 868 00:52:16,240 --> 00:52:21,240 Joan Sebastian Bach. Un compositor de musica clasica. 869 00:52:21,380 --> 00:52:24,320 Si, se parece al tipo que sale en la caja de avena, ¿ verdad? 870 00:52:24,320 --> 00:52:25,370 Si, ese es. 871 00:52:25,450 --> 00:52:31,390 - ¿Por que escuchas eso tan aburrido? - No es aburrido, es arte. 872 00:52:31,390 --> 00:52:32,380 iDiablos! 873 00:52:33,360 --> 00:52:36,230 Pues tu tienes tu arte... 874 00:52:36,300 --> 00:52:38,330 ...y yo tengo el mio. 875 00:52:38,330 --> 00:52:41,270 Esa es una toma de impacto. 876 00:52:41,400 --> 00:52:45,370 iVamos todos! La promocion ''trae un amigo'' se va a acabar. 877 00:52:45,370 --> 00:52:48,400 No podran caminar de tan llenas. 878 00:52:53,310 --> 00:52:56,420 - ¿Eso es una bola? - Tranquila, es una bolsa de hombre. 879 00:52:56,420 --> 00:52:58,480 - ¿ Una bolsa de hombre? - Si, una bolsa de hombre. 880 00:52:58,480 --> 00:53:01,320 Es el accesorio mas novedoso en moda para hombres. 881 00:53:01,320 --> 00:53:04,260 ¿Llevas un lapiz labial alli? 882 00:53:06,260 --> 00:53:09,300 Esto ya es demasiado ''metrosexual'' 883 00:53:09,300 --> 00:53:14,360 - Darnelle, ¿ quieres venir? - No, debo cuidar a Vanessa. 884 00:53:15,330 --> 00:53:16,430 Lynn, ¿ vienes? 885 00:53:17,270 --> 00:53:19,310 No, yo me quedo. Diviertete. 886 00:53:19,310 --> 00:53:21,300 Bien, te traere algo. 887 00:53:22,270 --> 00:53:23,260 Bien. 888 00:53:33,490 --> 00:53:37,360 - No les agrado a las chicas. - Ni siquiera te conocen. 889 00:53:37,360 --> 00:53:41,260 ¿ Como puedes conocer a alguien si no lo tratas? 890 00:53:41,260 --> 00:53:44,430 - ¿Lo invitas a comer? - Le gente quiere estar con gente... 891 00:53:44,430 --> 00:53:47,330 ...con la que tengan algo en comun. 892 00:53:47,330 --> 00:53:50,230 Eso es discriminacion racial. 893 00:53:50,300 --> 00:53:55,370 Cuando trabajaba con mi madre cortaba el pelo de blancas, negras, de todo. 894 00:53:55,370 --> 00:53:57,440 Pues no estas con ella en el Blue Ridge. 895 00:53:57,440 --> 00:54:00,350 Esto es el gueto de Atlanta. 896 00:54:00,350 --> 00:54:04,250 Debes mostrarle a la gente que quieres adaptarte. Arreglate un poco. 897 00:54:04,250 --> 00:54:05,310 No entiendo. 898 00:54:05,450 --> 00:54:09,320 Bien, mira. Todo es la apariencia visual. ¿Entiendes? 899 00:54:09,320 --> 00:54:13,290 Podras ser la mejor estilista, pero no te haces notar. 900 00:54:13,290 --> 00:54:15,450 La presentacion es la llave. 901 00:54:17,300 --> 00:54:18,400 - ¿La presentacion? - Si. 902 00:54:18,400 --> 00:54:22,300 - ¿ Que me sugieres? - Espera y veras. 903 00:54:23,470 --> 00:54:25,300 Confia en mi. 904 00:54:25,300 --> 00:54:29,310 iEy, Gina! He visto todo lo que has hecho con el salon. 905 00:54:29,310 --> 00:54:32,240 Y el salon es fabuloso, cariño. 906 00:54:32,240 --> 00:54:34,480 Pero debes comprarme una bolsa y poner en su lugar a tus clientas... 907 00:54:34,480 --> 00:54:38,420 Porque ya es primavera y no te pueden sorprender con gamuza. 908 00:54:38,420 --> 00:54:41,250 - Esta linda. - Necesitas algo rosa. 909 00:54:41,250 --> 00:54:44,390 Si tienes el rosa empuja y empuja. iEmpuja, empuja! iEres feroz! 910 00:54:44,390 --> 00:54:47,290 - iEres feroz! - Siempre haces que compre. 911 00:54:47,290 --> 00:54:49,420 - Vamos, chica. - Gracias. 912 00:54:50,260 --> 00:54:52,360 Ve y muestrales tu talento. 913 00:54:52,360 --> 00:54:55,330 - Te veo luego. - Te veo luego. Emuja, cariño. 914 00:54:55,330 --> 00:54:58,440 - Emuja fuerte y atrapame. - Esto no esta bien. 915 00:54:58,440 --> 00:55:03,400 - ¿ Que te dije de vender aqui? - Dales una leccion. 916 00:55:08,280 --> 00:55:09,370 iOh, Dios mio! 917 00:55:11,350 --> 00:55:13,250 iOh, hola, Gina! 918 00:55:14,450 --> 00:55:16,420 ¿Te gusta? ¿No es linda? 919 00:55:16,420 --> 00:55:19,290 No me mires a mi, Darlenne lo hizo. 920 00:55:19,290 --> 00:55:21,260 Luce bien, ¿ verdad? 921 00:55:23,230 --> 00:55:24,390 - ¿ Verdad? - iSi! 922 00:55:26,330 --> 00:55:29,300 Solo queria un pequeño cambio. 923 00:55:37,310 --> 00:55:40,350 - No vayas a echar al bebe. - No hagas eso. 924 00:55:40,350 --> 00:55:42,280 Podrian acusarme de indecencia. 925 00:55:42,280 --> 00:55:44,420 Yo no soy una hermana que traga ensaladas... 926 00:55:44,420 --> 00:55:48,350 ...que pesa 52 libras con una camiseta mojada. 927 00:55:48,350 --> 00:55:51,320 Tengo muslos y caderas y no desprecio los pasteles. 928 00:55:51,320 --> 00:55:52,420 ¿Me entienden? 929 00:55:53,260 --> 00:55:56,300 ¿Pero les gusta la idea de engraparse el estomago para bajar de peso? 930 00:55:56,300 --> 00:55:57,280 Muy bien. 931 00:55:57,330 --> 00:56:00,330 Ninguna grapa les va a impedir... 932 00:56:00,330 --> 00:56:03,430 ...que coman los bizcochos de mama. 933 00:56:03,470 --> 00:56:05,370 ¿Estoy mintiendo? 934 00:56:05,370 --> 00:56:08,270 Helen les dice la verdad. Hables que yo las escucho. 935 00:56:08,270 --> 00:56:09,480 Denme un ''hola, Helen'' 936 00:56:09,480 --> 00:56:12,440 - Hola, Helen. - Hola, Helen. 937 00:56:16,320 --> 00:56:19,380 Silencio, es el programa de Oprah. 938 00:56:23,290 --> 00:56:25,420 - ¿Donde crees que vas? - Ya vengo, ¿ si? 939 00:56:25,420 --> 00:56:26,450 Ya regreso. 940 00:56:32,360 --> 00:56:34,300 - Eso es. - Hola. 941 00:56:35,330 --> 00:56:37,440 Dame un poco de amor de maton. 942 00:56:37,440 --> 00:56:41,310 - Gracias por venir a verme. - Dios mio, luces muy bien. 943 00:56:41,310 --> 00:56:42,300 iOh, Dios! 944 00:56:44,310 --> 00:56:45,480 Me meti en un problema. 945 00:56:45,480 --> 00:56:49,380 Gina me presto dinero y se lo estoy pagando con trabajo. 946 00:56:49,380 --> 00:56:51,380 Eso te tiene molesta, ¿ verdad? 947 00:56:51,380 --> 00:56:54,290 Vamos, sube al tren del dinero. 948 00:56:54,290 --> 00:56:57,360 - ¿El tren del dinero? - Tengo un plan para ti, pequeña. 949 00:56:57,360 --> 00:56:59,480 Claro que si, suena bien. 950 00:57:00,360 --> 00:57:02,220 - ¿Podemos ir de compras? - Seguro que si. 951 00:57:02,260 --> 00:57:04,290 Tambien te traje algo. 952 00:57:08,400 --> 00:57:11,270 La palabra de hoy es ''jutzpa'' 953 00:57:11,270 --> 00:57:13,260 ¿ Conocen esa palabra? 954 00:57:14,470 --> 00:57:17,370 No, ¿ quien desconecto esto? 955 00:57:23,320 --> 00:57:24,300 iDivina... 956 00:57:27,320 --> 00:57:28,340 ...gracia! 957 00:57:33,290 --> 00:57:37,330 iDiablos! iHicieron una pijamada y no me invitaron! 958 00:57:37,330 --> 00:57:39,330 Willie, no es buen momento. 959 00:57:39,330 --> 00:57:41,360 Solo vine a decirles... 960 00:57:41,430 --> 00:57:44,340 ...que vi al inspector venir al salon. 961 00:57:44,340 --> 00:57:47,370 Diablos, como si me hicieran falta preocupaciones. 962 00:57:47,370 --> 00:57:49,340 Entretenlo, ¿si? Ahora regreso. 963 00:57:49,340 --> 00:57:50,430 Yo me encargo. 964 00:58:00,420 --> 00:58:02,420 Disculpe, señor. ¿ Quiere comprarme un dulce? 965 00:58:02,420 --> 00:58:05,320 - No gracias. - Tengo Kit Kat, Mars, Snikers... 966 00:58:05,320 --> 00:58:07,330 No, niño. Esta noche no. 967 00:58:07,330 --> 00:58:11,290 Por favor, que este el sarcastico este. 968 00:58:11,400 --> 00:58:13,420 Por favor, por favor. 969 00:58:23,340 --> 00:58:25,280 Necesito tu ayuda. 970 00:58:25,340 --> 00:58:27,310 Voy por una camisa. 971 00:58:29,380 --> 00:58:32,380 - Tengo de cereza, manzana. - iNo! 972 00:58:32,380 --> 00:58:34,350 Bien, si me compra algo... 973 00:58:34,350 --> 00:58:39,420 ...no les dire que guarda un Rolex en su portafolios. 974 00:58:48,300 --> 00:58:50,440 Esta bien, ¿tienes paletas? 975 00:58:50,440 --> 00:58:52,430 De todos los sabores. 976 00:59:06,290 --> 00:59:09,410 - Gracias, Joe. Me salvaste. - iDios! 977 00:59:10,420 --> 00:59:14,430 El generador solo aguantara un poco. Debes reparar este lugar. 978 00:59:14,430 --> 00:59:16,390 Lo hare. Es que... 979 00:59:18,260 --> 00:59:22,430 - ... debo conseguir dinero. - Me pagaras despues. 980 00:59:22,470 --> 00:59:25,330 - ¿Esta bien? - Esta bien. 981 00:59:28,240 --> 00:59:30,470 - Adios, chicas. - Adios, Joe. 982 00:59:35,250 --> 00:59:36,410 ¿ Señorita Norris? 983 00:59:37,350 --> 00:59:41,290 ¿ Somos el unico salon de Atlanta al que le gusta acosar? 984 00:59:41,290 --> 00:59:44,290 Cuando la señora Angelina era la dueña, usted nunca vino aqui. 985 00:59:44,290 --> 00:59:46,310 Solo hago mi trabajo. 986 00:59:46,430 --> 00:59:49,430 Bien, lo del generador es temporal. 987 00:59:49,430 --> 00:59:54,300 Pero tengo un electricista que vendra el lunes a cambiar el cableado. 988 00:59:54,300 --> 00:59:56,270 Muy bien, muy bien. 989 00:59:56,340 --> 00:59:59,400 Pero hay una nueva regulacion estatal que dice que las secadoras... 990 00:59:59,400 --> 01:00:01,370 ...necesitan un contacto independiente. 991 01:00:01,370 --> 01:00:05,280 Si son nuevas, ¿ como iba yo a saber? 992 01:00:05,380 --> 01:00:08,250 Le acabo de decir, asi es como. 993 01:00:08,250 --> 01:00:11,350 Pongase en mi altura, Srta. Norris. 994 01:00:11,350 --> 01:00:14,340 Una mas y le cierro el salon. 995 01:00:15,250 --> 01:00:16,310 ¿Mil dolares? 996 01:00:16,460 --> 01:00:20,360 Doy dos pasos adelante y me echan tres para atras. 997 01:00:20,360 --> 01:00:23,350 ¿No pueden aumentar el prestamo? 998 01:00:23,460 --> 01:00:25,360 ¿lncrementar el prestamo? 999 01:00:25,360 --> 01:00:27,470 Si apenas puedo pagar lo que debo ahora. 1000 01:00:27,470 --> 01:00:32,270 Algo tiene que cambiar o la cosas no pinta bien en el salon. 1001 01:00:32,270 --> 01:00:34,410 No, Gina. Podemos hacer algo. 1002 01:00:34,410 --> 01:00:36,410 Yo tengo unos ahorros. 1003 01:00:36,410 --> 01:00:40,440 Podemos vender cosas. ¿ Cuanto necesitamos? 1004 01:00:42,280 --> 01:00:44,380 Ah, carajo, perdoname, Señor. 1005 01:00:44,380 --> 01:00:46,350 Necesitamos a Jesus. 1006 01:00:47,250 --> 01:00:51,250 - Hola todos. - Llegaste antes del amanecer 1007 01:00:51,390 --> 01:00:53,360 Buenas noches, Gina. 1008 01:00:56,290 --> 01:00:58,460 - Le dijiste? - No, no le dije. 1009 01:00:58,460 --> 01:01:01,460 Te juro que se queda enojada 1010 01:01:02,230 --> 01:01:04,400 Porque sera? Que paso con el ''vuelvo enseguida''? 1011 01:01:04,400 --> 01:01:10,340 Fue culpa mia. Glen vino de Nueva York y no lo habia visto. 1012 01:01:10,340 --> 01:01:16,250 Tiene su propia disquera y quiere que salga en su proximo disco. 1013 01:01:16,250 --> 01:01:17,410 No sabes cantar. 1014 01:01:18,480 --> 01:01:19,470 Mira esto. 1015 01:01:24,490 --> 01:01:26,290 Que es eso? 1016 01:01:26,360 --> 01:01:28,390 El dinero que te debo. 1017 01:01:28,390 --> 01:01:31,330 Glen me lo dio. Estamos a mano. 1018 01:01:31,330 --> 01:01:34,430 Ya no tengo que trabajar en el salon. 1019 01:01:34,430 --> 01:01:39,470 Gina, por favor! Tu sabes que yo no hago esas cosas. 1020 01:01:39,470 --> 01:01:45,240 Pero si un hombre quiere pagar mis cuentas, lo dejo. 1021 01:01:46,450 --> 01:01:48,480 Callate, Darnelle, porque suenas muy estupida. Eres una floja. 1022 01:01:48,480 --> 01:01:52,280 Estas desperdiciando tu vida y haciendome perder mi tiempo! 1023 01:01:52,280 --> 01:01:56,310 Compra un poco de sentido comun con esto. 1024 01:02:12,340 --> 01:02:17,400 Stacy? No entiendo. Joanne Marcus iba a venir a las 10 1025 01:02:18,310 --> 01:02:21,470 esto no es una cafeteria. Come atras. 1026 01:02:42,370 --> 01:02:43,330 Roscas! 1027 01:02:45,440 --> 01:02:48,410 Me estas matando, ''D'', por favor. 1028 01:02:48,410 --> 01:02:51,240 Si decides que quieres una, van a estar atras. 1029 01:02:51,240 --> 01:02:55,300 Hasta voy a poner productos en las repisas. 1030 01:02:56,280 --> 01:02:57,270 Gina! 1031 01:02:57,410 --> 01:03:02,350 Joanne Marcus Terri, donde la encontraste? Mirate! 1032 01:03:05,260 --> 01:03:06,250 Creciste! 1033 01:03:07,390 --> 01:03:09,360 Si, creci. $8,000 cada uno 1034 01:03:09,360 --> 01:03:14,350 - Y me opere los pezones, sientelos. - Quiza despues. 1035 01:03:14,400 --> 01:03:20,370 Me tope con Joanne y le dije lo maravilloso que es tu salon. 1036 01:03:20,370 --> 01:03:22,440 Mi pelo te extraña, Gina. 1037 01:03:22,440 --> 01:03:25,270 Mi silla esta desocupada. 1038 01:03:26,310 --> 01:03:29,340 Ay chica! Tengo la misma bolsa. 1039 01:03:29,450 --> 01:03:32,380 La tuya es de Bernard, de la tienda de descuento? 1040 01:03:32,380 --> 01:03:36,440 - Tienda de descuento? - Tambien vende tangas. 1041 01:03:39,320 --> 01:03:42,360 - El trabaja aqui? - Ya lo creo. 1042 01:03:42,360 --> 01:03:47,300 Va a venir la señora del pez gato, pan de mana? 1043 01:03:56,470 --> 01:03:57,460 Perra. 1044 01:04:04,380 --> 01:04:09,390 cuantos gramos de grasa crees que tienen tus verduras? 1045 01:04:09,390 --> 01:04:14,260 Son pura grasa: Les eche todas las grasas que encontre. 1046 01:04:14,260 --> 01:04:18,320 Tocino, manteca de cerdo, salchicha, jamon... 1047 01:04:18,460 --> 01:04:20,460 ...chuleta de puerco y pellejo de puerco. 1048 01:04:20,460 --> 01:04:22,400 Di obscenidades 1049 01:04:22,470 --> 01:04:26,470 - Di ''la grasa es buena'' - La grasa es buena. 1050 01:04:26,470 --> 01:04:29,370 - Puedes hacer banquetes. - Franquicias, nena. 1051 01:04:29,410 --> 01:04:32,410 Gina, por favor dime que tienes tu pocion magica para el cabello. 1052 01:04:32,410 --> 01:04:34,340 Ya sabes que si. 1053 01:04:35,250 --> 01:04:37,250 ¿Esa es la cosa magica? 1054 01:04:37,250 --> 01:04:40,280 Es un acondicionador que mezclo en mi cocina. 1055 01:04:40,280 --> 01:04:44,380 ¿Lo mezclas? ¿Que es? ¿ Crack para el cabello? 1056 01:04:45,360 --> 01:04:48,330 Es fabuloso, deberian venderlo en tiendas. 1057 01:04:48,330 --> 01:04:50,430 Eso es cierto, en serio. 1058 01:04:50,430 --> 01:04:54,230 Gina, conozco a unos vendedores corporativos. 1059 01:04:54,230 --> 01:04:55,430 Siempre buscan lo novedoso de la moda. 1060 01:04:55,430 --> 01:04:57,470 Tu sabes que yo quiero ser lo nuevo de la moda. 1061 01:04:57,470 --> 01:05:00,340 Solo dame una botellas, vere que puedo hacer. 1062 01:05:00,340 --> 01:05:02,240 En ese caso te dare una caja. 1063 01:05:02,240 --> 01:05:05,380 Danos un poco de tu crack para el cabello. 1064 01:05:05,380 --> 01:05:07,440 No es crack para el cabello. Es un acondicionador. 1065 01:05:07,440 --> 01:05:10,310 Si, Gina. Danos un poco. 1066 01:05:11,450 --> 01:05:14,450 iJoanne! Te pico alguna avispa en los pechos... 1067 01:05:14,450 --> 01:05:17,450 ...o hicieron un gran trabajo de cirugia. 1068 01:05:17,450 --> 01:05:19,460 Me opere, y me encanto. 1069 01:05:19,460 --> 01:05:22,330 Por $8,000 00 dolares cada uno, mas vale que asi sea. 1070 01:05:22,330 --> 01:05:24,260 Un momento, Heidi. 1071 01:05:24,300 --> 01:05:27,460 ¿Pagaste $8,000 00 dolares americanos... 1072 01:05:27,460 --> 01:05:30,370 - ... por cada pecho? - Si, eso pague. 1073 01:05:30,370 --> 01:05:33,340 Chica, tu podrias comprar un Saturn con eso. 1074 01:05:33,340 --> 01:05:36,370 Bien, ¿ ven toda esa ridiculez que esta pasando? 1075 01:05:36,370 --> 01:05:40,280 Eso de los implantes y cirugias es cosa de los blancos. 1076 01:05:40,280 --> 01:05:43,350 No, Chanel. Tambien hay negras que se operan. 1077 01:05:43,350 --> 01:05:44,420 No digo que no lo hagan. 1078 01:05:44,420 --> 01:05:47,350 Solo digo que no lo llevamos a sus extremos. 1079 01:05:47,350 --> 01:05:50,390 Eso de inyectarse culo en los labios es repugnante. 1080 01:05:50,390 --> 01:05:55,330 Cierto, yo me quito algunos pelos rebeldes del pecho y la espalda. 1081 01:05:55,330 --> 01:05:58,320 Pero fuera de eso no hago nada. 1082 01:06:02,330 --> 01:06:03,320 ¿ Que? 1083 01:06:03,470 --> 01:06:07,300 Lo que digo es que algunas personas... 1084 01:06:07,300 --> 01:06:10,400 ...tienen que pagar por verse bien. 1085 01:06:11,440 --> 01:06:16,250 - Es la madre patria. - ¿ Y tu eres estupida de nacimiento? 1086 01:06:16,250 --> 01:06:22,280 Cuando dices cosas asi manifiestas tu ignorancia sobre la belleza. 1087 01:06:25,390 --> 01:06:29,460 ¿Disculpa? Yo se que la Barbie Botax no me llamo ignorante. 1088 01:06:29,460 --> 01:06:32,300 - Yo escuche que dijo ''tu madre''. - iEy, tranquilas! 1089 01:06:32,300 --> 01:06:34,330 No estamos en ''Mama negra, mama blanca''. 1090 01:06:34,330 --> 01:06:36,300 Les pongo la carta de la paz. 1091 01:06:36,300 --> 01:06:39,300 Gracias, Srta. Josephine. Vamos a arreglar este pelo. 1092 01:06:39,300 --> 01:06:40,460 Necesitas shampoo. 1093 01:06:49,310 --> 01:06:52,410 ¿Algunas vez sale de su departamento? 1094 01:06:53,480 --> 01:06:58,420 - Ese pianista me esta poniendo nerviosa. - Por eso no arreglas el techo. 1095 01:06:58,420 --> 01:07:02,360 ¿ Como dices? Estoy ocupada, mademoiselle. 1096 01:07:02,460 --> 01:07:07,300 Toma tus cosas y te llevo a estudiar a la iglesia. 1097 01:07:07,300 --> 01:07:11,260 ¿ Ya decidiste que tocar para tu recital? 1098 01:07:12,340 --> 01:07:13,330 ¿ Vanessa? 1099 01:07:17,470 --> 01:07:18,460 Vanessa. 1100 01:07:59,350 --> 01:08:02,280 LA POESiA DE LANGSTON HUGHES 1101 01:08:27,440 --> 01:08:29,310 Solo estaba... 1102 01:08:30,450 --> 01:08:33,350 ...viendo tu enorme lanza. 1103 01:08:34,280 --> 01:08:35,270 Lo siento. 1104 01:08:37,290 --> 01:08:39,290 ¿ Quieres acompañarnos? 1105 01:08:39,290 --> 01:08:41,330 ¿Puedes mostrarme el intervalo otra vez? 1106 01:08:41,330 --> 01:08:46,350 Cada progresion de acordes esta separado por 3 tonos. 1107 01:08:50,330 --> 01:08:53,300 ¿ Ves? Por eso se llama ''Pasos gigantes''. 1108 01:08:53,300 --> 01:08:55,470 No vas escuchar eso en mi recital. 1109 01:08:55,470 --> 01:08:57,460 ¿ Y que vas a tocar? 1110 01:08:58,340 --> 01:09:01,240 No lo se. Estoy confundida. 1111 01:09:01,350 --> 01:09:05,310 ¿Estas confundida? Escucha a tu corazon. 1112 01:09:06,350 --> 01:09:09,290 Y tus dedos haran el resto. 1113 01:09:18,460 --> 01:09:21,270 La siguiente cancion es para las vacas que me hacen gestos... 1114 01:09:21,270 --> 01:09:24,330 ...obscenos y me dicen groserias. 1115 01:09:24,430 --> 01:09:28,310 Se pueden enojar conmigo, pero no distorsionen las cosas. 1116 01:09:28,310 --> 01:09:30,270 Porque adivinen que... 1117 01:09:30,270 --> 01:09:33,400 De la caja te quito a tu enamorado. 1118 01:09:34,340 --> 01:09:36,480 De la caja te quito a tu enamorado. 1119 01:09:36,480 --> 01:09:39,310 Y le pongo mis candados. 1120 01:09:39,350 --> 01:09:44,290 Cuando nos veas juntos en su casa, caminando o presumiendolo en tu cara. 1121 01:09:44,290 --> 01:09:46,420 Pon los en blanco, saca los dientes... 1122 01:09:46,420 --> 01:09:48,490 bufa y resopla como perro caliente. 1123 01:09:48,490 --> 01:09:51,330 Tu tambien lo sabes que no soy nada. 1124 01:09:51,330 --> 01:09:54,400 Porque Pepa les gana a los jovenes tontos. 1125 01:09:54,400 --> 01:09:56,300 Y a toda tu gente tambien. 1126 01:09:56,300 --> 01:09:58,400 Tambien insulto a tu madre si quiere. 1127 01:09:58,400 --> 01:10:01,270 Asi que vete, ya sabes quien soy. 1128 01:10:01,270 --> 01:10:05,300 No te metas conmigo mujer, porque voy a... 1129 01:10:06,340 --> 01:10:08,400 - Hola, Chanel. - Hola. 1130 01:10:10,450 --> 01:10:11,440 Estaba... 1131 01:10:13,250 --> 01:10:15,310 ¿Llevandote a un hombre? 1132 01:10:17,350 --> 01:10:19,290 Te quito a tu enamorado. 1133 01:10:19,290 --> 01:10:22,490 No tocare ni a Mozart ni a Bethoven. Esta muy trillado. 1134 01:10:22,490 --> 01:10:26,390 Estoy pensando en Coltrane y en Monk. 1135 01:10:27,260 --> 01:10:30,300 Por otro lado algo de Miles o Stevie Wonder. 1136 01:10:30,300 --> 01:10:35,260 - Tal vez... - Vete de aqui a jugar con tu amigo. 1137 01:10:35,410 --> 01:10:37,440 - Payaso. - ¿ Que tal, V? 1138 01:10:37,440 --> 01:10:40,310 - ¿ Sigues filmando traseros? - Si. 1139 01:10:40,310 --> 01:10:43,350 El culo es la piedra angular de los videos de hoy. 1140 01:10:43,350 --> 01:10:45,450 Si no se mueve, no se vende. 1141 01:10:45,450 --> 01:10:48,320 - Como digas. - ¿ Quieres una rosca? 1142 01:10:48,320 --> 01:10:51,420 Tengo el contacto. Mi primo Howard trabaja ahi. 1143 01:10:51,420 --> 01:10:55,450 Tiene roscas de camaron, roscas de bufalo... 1144 01:10:56,430 --> 01:10:59,260 - Rocas de culos grandes. - No es cierto. 1145 01:10:59,260 --> 01:11:01,370 No como rocas con niños que explotan a las mujeres. 1146 01:11:01,370 --> 01:11:04,400 - ¿Que tal una hamburguesa? - No quiero hamburguesas de camaron. 1147 01:11:04,400 --> 01:11:06,300 Ni hamburguesas de bufalo. 1148 01:11:06,300 --> 01:11:09,240 Tu y tu primo salgan de aqui. 1149 01:11:09,240 --> 01:11:13,340 ¿ Ves? Por eso me gustan las mujeres mayores. 1150 01:11:13,440 --> 01:11:16,380 Ahi esta uno de tus hombres. 1151 01:11:18,380 --> 01:11:21,350 - Ya regreso. - Siempre dices lo mismo. 1152 01:11:21,350 --> 01:11:28,380 No se si es puta o no, pero no digo nada solo porque es cuñada de Gina. 1153 01:11:29,360 --> 01:11:30,420 Hola, cariño. 1154 01:11:32,300 --> 01:11:34,300 - ¿No te da gusto verme? - Hola. 1155 01:11:34,300 --> 01:11:37,270 - Que linda estas. - Gracias. 1156 01:11:37,400 --> 01:11:39,340 Esto es para ti. 1157 01:11:40,440 --> 01:11:43,310 iDios mio! ¿Es para mi? 1158 01:11:43,310 --> 01:11:45,400 Para ti, y solo para ti. 1159 01:11:47,240 --> 01:11:48,410 Este es el plan: Vamonos de aqui. 1160 01:11:48,410 --> 01:11:52,420 Bebemos algo, escuchamos musica, y nos relajamos el resto del dia. 1161 01:11:52,420 --> 01:11:56,490 Cariño, suena genial. Desearia poder hacerlo, pero debo trabajar. 1162 01:11:56,490 --> 01:11:59,320 No trabajes todo el dia, yo te traere de vuelta. 1163 01:11:59,320 --> 01:12:01,390 Lo se, ¿pero sabes que? Debo trabajar. 1164 01:12:01,390 --> 01:12:03,390 - Darnell, acercarme a ti. - No, mira... 1165 01:12:03,390 --> 01:12:06,360 ...Gina me necesita, ¿si? Gracias. 1166 01:12:06,360 --> 01:12:09,270 - ¿Donde diablos vas? - iEy, ey, ey! 1167 01:12:09,270 --> 01:12:11,390 Nunca vuelvas a hacer eso. 1168 01:12:11,440 --> 01:12:13,270 ¿ Que diablos? 1169 01:12:13,340 --> 01:12:15,270 Gina, ¿estas bien? 1170 01:12:15,310 --> 01:12:16,330 ¿ Que pasa? 1171 01:12:16,440 --> 01:12:20,270 - iCallate y sube al auto! - iNo! 1172 01:12:20,340 --> 01:12:23,310 ¿Me permites? Yo se que no te vi ponerle las manos encima a la chica. 1173 01:12:23,310 --> 01:12:26,280 - Mete tu trasero alla. - No me digas donde meter mi culo. 1174 01:12:26,280 --> 01:12:27,480 Te llevas tu culo del frente de mi salon. 1175 01:12:27,480 --> 01:12:29,450 - Largate, perra. - ¿Perra? 1176 01:12:29,450 --> 01:12:31,460 Voy a quemar tu culo con este rizador. 1177 01:12:31,460 --> 01:12:33,450 Donjuan de pacotilla. 1178 01:12:35,390 --> 01:12:36,480 Ahora regreso. 1179 01:12:39,300 --> 01:12:41,330 - ¿Que te pasa? - Te voy a quemar el culo. 1180 01:12:41,330 --> 01:12:43,400 Espera, espera, espera. ¿Hay algun problema? 1181 01:12:43,400 --> 01:12:46,440 No tenemos ningun problema, ¿tu eres la mascota del salon? 1182 01:12:46,440 --> 01:12:51,370 Entra ahi maricon y hazte trenzas en las cejas o algo. 1183 01:12:51,370 --> 01:12:52,360 Mira esto. 1184 01:12:55,280 --> 01:12:56,340 ¿ Vieron eso? 1185 01:12:58,320 --> 01:13:00,250 Odio la violencia. 1186 01:13:01,350 --> 01:13:05,490 Eso es lo que pasa, vienes aqui de hablador y te nockean. 1187 01:13:05,490 --> 01:13:09,390 Por eso necesitas aprender a respetar a las mujeres. 1188 01:13:09,390 --> 01:13:16,320 Veras, Willie con todo y todo vendera videos en el barrio por 14,99. 1189 01:13:40,320 --> 01:13:42,260 iBueno, miren esto! 1190 01:13:44,290 --> 01:13:45,490 Voy a molestarlo. 1191 01:13:46,400 --> 01:13:47,390 ¿Jorge? 1192 01:13:47,460 --> 01:13:50,400 iHola, Jorge! ¿Me recuerdas? 1193 01:13:52,270 --> 01:13:55,410 Si, eres la chica del shampoo. ¿ Como van los shampoo? 1194 01:13:55,410 --> 01:13:57,240 Me llamo Lynn. 1195 01:13:57,310 --> 01:14:01,240 Ahora soy estilista, para que lo sepas. 1196 01:14:01,240 --> 01:14:02,230 ¿ Y bien? 1197 01:14:05,480 --> 01:14:06,470 Pues... 1198 01:14:07,320 --> 01:14:08,310 ...si. 1199 01:14:09,450 --> 01:14:12,360 Vaya, vaya, vaya. Debes andar perdido o algo. 1200 01:14:12,360 --> 01:14:14,490 ¿Te equivocaste de calle con tu BMW? 1201 01:14:14,490 --> 01:14:19,360 ''Vine en mi Jaguar''. Tambien me da gusto verte. 1202 01:14:19,360 --> 01:14:23,300 Vino en jaguar, crei que traias el BMW ¿ Que quieres? 1203 01:14:23,300 --> 01:14:27,370 Yo soy Jorge. Yo no quiero nada Solo vine a ver el salon 1204 01:14:27,370 --> 01:14:32,340 Tenia curiosidad, por que me estas robando mis clientes. Ya veo por que. 1205 01:14:32,340 --> 01:14:37,250 Es muy a la moda, muy como de Soho, me encanta 1206 01:14:37,280 --> 01:14:42,250 No esta mal para una mujer que deberia haberse caido. 1207 01:14:42,250 --> 01:14:47,390 Acerca de eso. Gina quiero que sepas que lamento mucho mis palabras. 1208 01:14:47,390 --> 01:14:51,420 Estaba hablando de un lugar enojado y ya no quiero residir ahi. 1209 01:14:51,460 --> 01:14:57,270 Yo no les deseo ningun mal a tu salon ni a tus compañeras. 1210 01:14:57,270 --> 01:14:59,430 Niña estan haciendo lo tuyo. 1211 01:15:01,400 --> 01:15:05,310 Y no puede ser facil, con tus gastos administrativos y multas... 1212 01:15:05,310 --> 01:15:07,380 ...y la junta estatal haciendo inspecciones. 1213 01:15:07,380 --> 01:15:10,310 Ya me ha tocado y retocado. 1214 01:15:10,450 --> 01:15:12,250 Y a donde vas con esto? 1215 01:15:12,250 --> 01:15:15,290 Solo queria venir y decir que... 1216 01:15:15,290 --> 01:15:19,360 ...si alguna vez necesitas algo, cuenta con mi apoyo. 1217 01:15:19,360 --> 01:15:22,430 Cuando no seas fuerte, ahi estare. 1218 01:15:22,430 --> 01:15:26,230 Digo, yo soy Jorge y siempre habra... 1219 01:15:26,230 --> 01:15:29,370 ...una silla desocupada en el Salon Jorge para Gina. 1220 01:15:29,370 --> 01:15:35,340 Gracias, eso significa mucho, viniendo de ti. Pero no lo necesitare. 1221 01:15:35,340 --> 01:15:37,360 Bueno, me parece bien. 1222 01:15:37,410 --> 01:15:39,310 Ciao, Wisersehen. 1223 01:15:42,410 --> 01:15:44,350 Joanne... Caramba! 1224 01:15:45,280 --> 01:15:48,390 Felicidades por dar gemelos. Pero... 1225 01:15:48,390 --> 01:15:51,290 ...veo que no son identicos. 1226 01:15:55,360 --> 01:15:56,380 Que queria? 1227 01:15:56,460 --> 01:15:58,360 Vino para odiar. 1228 01:15:59,330 --> 01:16:01,230 Solo esta celoso. 1229 01:16:01,230 --> 01:16:02,360 Quien era ese? 1230 01:16:02,400 --> 01:16:05,300 ese era el infame de Jorge. 1231 01:16:05,300 --> 01:16:06,400 Traia buenos zapatos. 1232 01:16:06,400 --> 01:16:07,470 Tienes tus fijaciones. 1233 01:16:07,470 --> 01:16:10,370 - Gina, quien es tu amiga? - Tu lo eres. 1234 01:16:10,370 --> 01:16:15,400 Y quien, cuando le pediste que hiciera algo, lo hizo? 1235 01:16:15,480 --> 01:16:17,380 - Tu de nuevo? - Correcto. 1236 01:16:17,380 --> 01:16:22,390 Y quien llevo tu acondicionador a la jefa del mercadeo de CoverGirl? 1237 01:16:22,390 --> 01:16:26,260 - Y porque te quieren ver? - No me tomes el pelo. 1238 01:16:26,260 --> 01:16:28,460 Quieren llevarte a Nueva York para hablar. 1239 01:16:28,460 --> 01:16:31,430 Quieren llevarme a mi a Nueva York? A mi? 1240 01:16:31,430 --> 01:16:33,260 Ay, Dios mio! 1241 01:16:34,460 --> 01:16:36,330 Gracias, Joanne! 1242 01:16:36,330 --> 01:16:37,470 Gina, que hay? 1243 01:16:37,470 --> 01:16:38,460 Dios mio! 1244 01:16:39,470 --> 01:16:44,460 A la marca Cover Girl le interesa mi acondicionador. 1245 01:16:46,410 --> 01:16:48,310 Tu crack para el pelo? 1246 01:16:48,310 --> 01:16:51,480 Que lo llamen como ellos quieran mientras lo vendan! 1247 01:16:51,480 --> 01:16:54,320 Siento que me gane la loteria. 1248 01:16:54,320 --> 01:16:58,250 Y no te dan ganas de llevarnos a celebrar? 1249 01:16:58,250 --> 01:16:59,320 Puedo llevarlas. 1250 01:16:59,320 --> 01:17:01,360 Tenemos que brindar por eso! 1251 01:17:01,360 --> 01:17:07,350 No puedo beber, pero puedo comer. Pastel de queso Cosmopolitan! 1252 01:17:08,260 --> 01:17:12,430 Vamos a salir esta noche. Nos vamos a divertir. 1253 01:17:14,470 --> 01:17:18,370 Vamos a salir! Vamos a ir de fiesta! 1254 01:17:20,310 --> 01:17:21,410 - Hola, Joe. - Hola, pequeña. 1255 01:17:21,410 --> 01:17:24,480 Quiza Covergirl compre el acondicionador de mama... 1256 01:17:24,480 --> 01:17:28,250 ...asi que va a ir a celebrar con las muchachas. 1257 01:17:28,250 --> 01:17:31,280 Quiza podriamos ir a verlas ahi. 1258 01:17:32,260 --> 01:17:34,290 No estoy segura de que ella me quiera ahi. 1259 01:17:34,290 --> 01:17:38,260 pero felicitala de mi parte. es una excelente noticia. 1260 01:17:38,260 --> 01:17:40,250 Bueno, luego hablamos. 1261 01:17:41,360 --> 01:17:43,300 Sigue trabajando... 1262 01:18:03,420 --> 01:18:06,460 Si no estuviera casada, embarazada, me iria tras tus pies... 1263 01:18:06,460 --> 01:18:09,320 ...me juntaria con uno... 1264 01:18:10,390 --> 01:18:14,330 Ya veo por que te llaman la ''Salvaje'' 1265 01:18:14,330 --> 01:18:16,320 Siempre ha sido asi. 1266 01:18:17,330 --> 01:18:20,270 Ahora es ''la hora'' de la libertad'' 1267 01:18:20,270 --> 01:18:22,430 Bueno señoritas, brindemos... 1268 01:18:23,270 --> 01:18:27,310 les quiero dar las gracias por prestarme su apoyo. Son lo maximo 1269 01:18:27,310 --> 01:18:33,320 Creias que querias un salon como el de Jorge, pero tu lugar en el barrio. 1270 01:18:33,320 --> 01:18:34,310 Exactamente. 1271 01:18:35,290 --> 01:18:40,390 No les voy a mentir. Cuando las conoci, creia que me iba a ir mal. 1272 01:18:40,390 --> 01:18:45,300 Y tenia razon, hasta que esas dos se fueron, Y me fue muy bien! 1273 01:18:45,300 --> 01:18:46,490 Brindemos por eso. 1274 01:18:51,470 --> 01:18:55,310 Por Gina! Hermana, eres una inspiracion. 1275 01:18:55,310 --> 01:19:00,310 ''Ya sea el arco de tu espalda O el sol de tu sonrisa 1276 01:19:00,310 --> 01:19:05,270 el ondular de tus pechos O la gracia de tu estilo 1277 01:19:05,320 --> 01:19:09,410 Tu eres y seras siempre mujer Fenomenalmente'' 1278 01:19:10,350 --> 01:19:13,380 Una mujer fenomenal! Eso eres tu! 1279 01:19:14,390 --> 01:19:15,410 Si, asi es. 1280 01:19:17,460 --> 01:19:20,360 Felicidades, Gina. Quieres bailar? 1281 01:19:20,360 --> 01:19:21,490 Que haces aqui? 1282 01:19:22,330 --> 01:19:24,270 Sacandote a bailar. 1283 01:19:24,270 --> 01:19:29,400 Por favor acepta, para que no quede ni un pobre diablo. 1284 01:19:32,270 --> 01:19:34,470 Quiero que se pongan tribales. 1285 01:19:35,410 --> 01:19:37,340 Pasame las tijeras. 1286 01:19:42,320 --> 01:19:43,410 Entonces, Lynn? 1287 01:19:44,420 --> 01:19:46,350 Quieres mover algo? 1288 01:19:46,420 --> 01:19:47,420 Mover que? 1289 01:19:47,420 --> 01:19:51,330 Te esta invitando a bailar, niña loca! 1290 01:19:51,330 --> 01:19:56,420 Yo creia que me estaba pidiendo que moviera unas sillas! 1291 01:19:58,330 --> 01:20:00,320 Vayanse y diviertanse! 1292 01:20:00,370 --> 01:20:01,390 Vayanse ya. 1293 01:20:04,440 --> 01:20:05,460 Vieron eso? 1294 01:20:06,480 --> 01:20:11,250 Habiendo tantas chicas negras hermosas, se lanza tras la blanca. 1295 01:20:11,250 --> 01:20:14,250 Les digo que MTV es el demonio. 1296 01:20:14,250 --> 01:20:20,380 Que importa? El tipo es mas gay que Peter Pan en patines de hielo. 1297 01:20:48,320 --> 01:20:50,310 Se bajo como bombera! 1298 01:21:03,400 --> 01:21:05,330 Creo que nos estan ganando. 1299 01:21:05,330 --> 01:21:06,430 Que? Tu crees? 1300 01:21:16,280 --> 01:21:18,340 James es de otra acera. 1301 01:21:18,380 --> 01:21:21,320 De la acera de los felices! 1302 01:21:25,450 --> 01:21:28,420 Veo algo que necesito. Vamos. 1303 01:21:38,400 --> 01:21:40,370 Le dedico esto a mi amiga Gina. 1304 01:21:40,400 --> 01:21:46,400 Un poco de musica de bailar de Chicago, de la antigua escuela. 1305 01:21:48,440 --> 01:21:50,310 Es mi cancion. 1306 01:22:23,480 --> 01:22:25,340 Es tu familia? 1307 01:22:26,380 --> 01:22:31,420 es mi hermana, felizmente casada con dos hijos. Viven en Francia. 1308 01:22:31,420 --> 01:22:33,450 Y tu esposa e hijos? 1309 01:22:35,360 --> 01:22:37,330 Nunca te ha tocado? 1310 01:22:39,330 --> 01:22:42,390 Muchas cosas nunca me han tocado. 1311 01:22:52,410 --> 01:22:54,310 Muchas cosas si. 1312 01:23:01,320 --> 01:23:02,310 Joe. 1313 01:23:03,290 --> 01:23:06,350 Yo creo que no estoy realmente... 1314 01:23:25,440 --> 01:23:30,430 Acabas de tocar el acorde mas bello de la historia. 1315 01:24:22,260 --> 01:24:24,460 Asegurate de llegar a salvo. 1316 01:24:28,270 --> 01:24:29,330 ay, Dios mio. 1317 01:24:30,310 --> 01:24:31,290 Ya esta. 1318 01:24:32,370 --> 01:24:35,280 Una caja de mi futuro va camino a Cover Girl. 1319 01:24:35,280 --> 01:24:37,480 Ahora, si te llaman y necesitan mas... 1320 01:24:37,480 --> 01:24:43,250 Gina, con esto es suficiente. No te pongas frenetica. 1321 01:24:46,320 --> 01:24:47,310 James? 1322 01:24:48,390 --> 01:24:52,350 Puedes llevarme esto a mi coche afuera? 1323 01:24:52,430 --> 01:24:54,420 Si, ya te lo llevo. 1324 01:24:59,270 --> 01:25:00,260 Firme. 1325 01:25:05,240 --> 01:25:06,370 Disculpa, Joanne. 1326 01:25:07,480 --> 01:25:09,410 Te molestaria no hacer eso? 1327 01:25:09,410 --> 01:25:10,450 ¿Hacer que? 1328 01:25:10,450 --> 01:25:13,440 La cosa de darle las nalgadas. 1329 01:25:14,280 --> 01:25:16,450 James y yo como estamos saliendo. 1330 01:25:16,450 --> 01:25:19,350 Yo no sabia que ustedes estaban... 1331 01:25:19,350 --> 01:25:22,260 Si, si estamos, Entiendes? 1332 01:25:22,420 --> 01:25:23,480 Si, entiendo. 1333 01:25:26,260 --> 01:25:29,230 Que le temes a la competencia. 1334 01:25:29,400 --> 01:25:34,340 Que temes que James se canse de tu rutina de ''quiero ser negra''... 1335 01:25:34,340 --> 01:25:37,410 ...y se enamora de una mujer genuina? 1336 01:25:37,410 --> 01:25:42,410 desde cuando tener dos bolsas de aire en vez de pechos es ser genuino? 1337 01:25:42,410 --> 01:25:48,350 Quiza si estuvieran en un coche, A ti se te ven ridiculas. 1338 01:25:48,380 --> 01:25:49,350 Perdon? 1339 01:25:49,350 --> 01:25:52,320 - Ya me oiste. - Pero no deberia. 1340 01:25:52,320 --> 01:25:53,410 Pero la oiste 1341 01:25:53,460 --> 01:25:58,460 Mi amiga quiere que tu y tus tetas de voleibol dejen en paz a su novio. 1342 01:25:58,460 --> 01:26:02,430 Bueno, Srta. Hip-Hop. Estaba hablando con Lynn. 1343 01:26:02,430 --> 01:26:04,370 la blanca se volvio loca! 1344 01:26:04,370 --> 01:26:07,400 Como me llamaste, ¿ Srta. Hip-Hop? 1345 01:26:07,400 --> 01:26:09,400 Vas a ver, Hip-opotamo... 1346 01:26:09,400 --> 01:26:11,410 me amenazo! Oiste eso? 1347 01:26:11,410 --> 01:26:13,310 las oi a todas! 1348 01:26:13,310 --> 01:26:16,410 Yo soy la clienta! Deberias despedirla! 1349 01:26:16,410 --> 01:26:19,310 Joanne, calmate. Tu sabes que nos gusta jugar. 1350 01:26:19,310 --> 01:26:21,410 Uds. pueden resolver esto. 1351 01:26:21,480 --> 01:26:24,250 No la vas a despedir? 1352 01:26:24,320 --> 01:26:25,310 No. 1353 01:26:25,420 --> 01:26:26,440 Joanne, no. 1354 01:26:30,290 --> 01:26:35,260 Bueno. Esta bien! Ya veo como funcionan las cosas aqui. 1355 01:26:35,260 --> 01:26:38,430 Sabes que? Olvidate de tener tu entrevista con CoverGirl... 1356 01:26:38,430 --> 01:26:43,370 ...y olvidate de mi como clienta. Que te parece? 1357 01:26:47,280 --> 01:26:48,260 Esta bien. 1358 01:26:48,310 --> 01:26:49,440 Perdoname, Gina. 1359 01:26:49,440 --> 01:26:55,280 No tengo nada que perdonarte. No estaba en mi destino. 1360 01:27:10,270 --> 01:27:11,250 Joe... 1361 01:27:12,330 --> 01:27:13,360 ¿ Que sucede? 1362 01:27:15,470 --> 01:27:18,410 Hay un problema en el salon. 1363 01:27:52,470 --> 01:27:58,280 Estamos buscando en la zona, le informaremos si descubrimos algo. 1364 01:27:58,280 --> 01:27:59,270 Gracias. 1365 01:28:15,260 --> 01:28:19,290 Tratas de hacer algo tuyo y te pasa esto. 1366 01:28:19,400 --> 01:28:21,300 Lo lamento, Gina. 1367 01:28:21,400 --> 01:28:24,430 Lamento mucho que te ocurra esto. 1368 01:28:26,370 --> 01:28:29,340 No va bien ni de casualidad. 1369 01:28:36,380 --> 01:28:39,250 Mañana tengo el recital de Vanessa. 1370 01:28:39,250 --> 01:28:42,450 Y debo ir con todo esto en la cabeza. 1371 01:28:43,320 --> 01:28:46,450 Esta bien, Gina. Lo vas a superar. 1372 01:28:48,300 --> 01:28:50,230 Lo vas a superar. 1373 01:28:50,370 --> 01:28:52,330 Ojala fuera cierto. 1374 01:28:52,370 --> 01:28:53,360 Lo haras. 1375 01:28:58,370 --> 01:28:59,360 Esta bien. 1376 01:28:59,440 --> 01:29:03,380 No, no puedo. No puedo arreglar esto. 1377 01:29:03,380 --> 01:29:04,370 No puedo. 1378 01:29:06,310 --> 01:29:07,300 Gina... 1379 01:29:10,490 --> 01:29:13,450 Y ahora pasara al escenario... 1380 01:29:15,260 --> 01:29:16,350 Vanessa Norris. 1381 01:31:02,360 --> 01:31:04,260 iEsa es mi niña! 1382 01:31:13,370 --> 01:31:14,470 Bueno, mama... 1383 01:31:15,280 --> 01:31:16,400 ¿ Como lo hice? 1384 01:31:17,310 --> 01:31:20,280 Eres mi sueño hecho realidad. 1385 01:31:24,420 --> 01:31:25,410 Mama... 1386 01:31:26,250 --> 01:31:29,280 - ¿Estas bien? - Si, estoy bien. 1387 01:31:29,320 --> 01:31:30,350 Estoy feliz. 1388 01:31:30,460 --> 01:31:31,450 Ven aqui. 1389 01:31:32,430 --> 01:31:34,450 Dame esos dedos, niña. 1390 01:31:35,330 --> 01:31:37,230 Vamonos de aqui. 1391 01:32:18,310 --> 01:32:19,300 iSorpresa! 1392 01:32:21,480 --> 01:32:22,470 ¿ Que? 1393 01:32:23,240 --> 01:32:24,230 ¿ Que...? 1394 01:32:24,450 --> 01:32:27,350 No se que decir, esto es... 1395 01:32:28,250 --> 01:32:33,350 - ... esto es una locura. - No, esto es la casa de algo de Gina. 1396 01:32:33,350 --> 01:32:36,390 Bien, solo es la casa de Gina, ¿ esta bien? 1397 01:32:37,390 --> 01:32:38,380 Darnell. 1398 01:32:39,360 --> 01:32:40,380 Mira esto. 1399 01:32:42,460 --> 01:32:46,260 iBien, eso es de lo que hablaba! 1400 01:32:46,370 --> 01:32:47,360 iOh, Dios! 1401 01:32:49,270 --> 01:32:50,360 Esto es lindo. 1402 01:32:52,270 --> 01:32:53,260 Lo es. 1403 01:32:55,280 --> 01:32:58,350 - Pero no podemos hacer esto. - ¿Por que no? 1404 01:32:58,350 --> 01:33:01,410 Compramos secadoras, rizadores, y... 1405 01:33:03,250 --> 01:33:04,450 Y una nueva foto de Madame C.J. Walker. 1406 01:33:04,450 --> 01:33:06,350 ¿ Con que dinero? 1407 01:33:07,320 --> 01:33:10,360 Lo importante es que estamos aqui. 1408 01:33:10,360 --> 01:33:13,330 El salon esta, estamos contigo. 1409 01:33:14,290 --> 01:33:19,370 iDios! Afuera esta ardiendo, como mi lengua con un buen chile. 1410 01:33:19,370 --> 01:33:21,300 Gracias a Dios que abrieron. 1411 01:33:21,300 --> 01:33:25,370 Fui a 5 salones en 4 calles y todos estan llenos. 1412 01:33:25,370 --> 01:33:28,280 iY yo necesito ir a una boda! 1413 01:33:28,280 --> 01:33:30,440 Señor, por favor. ¿Puede alguien arreglarme? 1414 01:33:30,440 --> 01:33:34,280 iPor favor! iQuien sea, por favor! 1415 01:33:37,420 --> 01:33:41,460 Si, claro que si. Dejame ver lo que hay debajo de ese sombrero. 1416 01:33:41,460 --> 01:33:42,440 iDiablos! 1417 01:33:45,260 --> 01:33:47,230 - iDios mio! - Tengo problemas... 1418 01:33:47,230 --> 01:33:48,420 ...como Don King. 1419 01:33:50,330 --> 01:33:52,430 Solo hagan algo conmigo, por favor. 1420 01:33:52,430 --> 01:33:56,440 Bien, bien. Yo me encargo de esto. No te preocupes. 1421 01:33:56,440 --> 01:33:57,430 Gracias. 1422 01:33:58,410 --> 01:34:02,240 Darrel, dale shampoo. Y ponle mi acondicionador. 1423 01:34:02,240 --> 01:34:03,410 No, ponle dos botellas. 1424 01:34:03,410 --> 01:34:05,400 - Bien. - Y, James. 1425 01:34:06,310 --> 01:34:10,380 Pon a percolar el percolador, estamos esperando de nuevo. 1426 01:34:10,380 --> 01:34:12,380 Y todas las demas... 1427 01:34:14,450 --> 01:34:15,480 ...gracias. 1428 01:34:18,360 --> 01:34:22,260 Asi es. El salon esta abierto al publico. 1429 01:34:22,260 --> 01:34:24,260 - ¿ Que paso aqui? - Aqui estas. 1430 01:34:24,260 --> 01:34:26,370 No fue suficiente para hacernos cerrar. 1431 01:34:26,370 --> 01:34:28,300 - ¿ Como estas? - Bien. 1432 01:34:28,300 --> 01:34:31,300 - Ya me separe de Steven. - ¿Estas bien? 1433 01:34:31,300 --> 01:34:34,370 Si, estoy bien. Todos me decian que me estaba engañando. 1434 01:34:34,370 --> 01:34:36,380 Ahora lo deje y soy libre. 1435 01:34:36,380 --> 01:34:37,480 Que bueno por ti. 1436 01:34:37,480 --> 01:34:40,280 iEy, lda! Encargate de Terri. 1437 01:34:40,280 --> 01:34:41,300 Bien. Hola. 1438 01:34:41,450 --> 01:34:45,250 Hola, chica. ¿ Quieres que le eche a mi primo Travis? 1439 01:34:45,250 --> 01:34:47,490 Acaba de salir de la carcel pero no le importa volver. 1440 01:34:47,490 --> 01:34:50,360 - Me gusta la idea, tal vez acepte. - Bien, ven y sientate. 1441 01:34:50,360 --> 01:34:55,390 iDios! iMiren lo que le hizo la fritanga a su culo! 1442 01:34:56,260 --> 01:34:59,330 - iMarcha atras! - ¿De donde sacaste eso? 1443 01:34:59,330 --> 01:35:02,360 iEso es un verdadero culo, Terri! 1444 01:35:03,240 --> 01:35:04,360 - Hola. - Hola. 1445 01:35:05,470 --> 01:35:08,380 - Hola, cariño. - Te traje algo para alegrar tu dia. 1446 01:35:08,380 --> 01:35:09,360 iGracias! 1447 01:35:12,280 --> 01:35:15,350 Pero tu me alegraste desde el dia que llegaste. 1448 01:35:15,350 --> 01:35:17,320 - Con permiso. - iVaya transformacion! 1449 01:35:17,320 --> 01:35:19,290 Si, todos ayudaron. 1450 01:35:20,450 --> 01:35:25,360 - Entonces te vas a quedar. - Si, parece que si. 1451 01:35:26,360 --> 01:35:30,230 No, eso no se vale. Hola, señorita Gina. 1452 01:35:30,230 --> 01:35:32,430 - Hola, Willie. ¿ Como estas? - Estoy bien. 1453 01:35:32,430 --> 01:35:35,470 ¿ Que? ¿Te sientes sapo? iBrinca! 1454 01:35:35,470 --> 01:35:37,300 ¿ Que es esto? 1455 01:35:45,280 --> 01:35:49,310 ¿ Stacy? Hola, cariño. ¿ Como estas? Soy yo. 1456 01:35:49,350 --> 01:35:53,340 No, estoy cerrando. Nos vemos en el spa. 1457 01:35:57,420 --> 01:35:59,450 Espera, te llamo luego. 1458 01:36:20,280 --> 01:36:22,250 ¿ Gina? Vaya, que... 1459 01:36:22,320 --> 01:36:24,410 ¿ Sorpresa? Hola, que tal. 1460 01:36:25,290 --> 01:36:28,320 Apuesto que soy la ultima persona que esperabas ver. 1461 01:36:28,320 --> 01:36:31,320 No, de hecho sabia que regresarias. 1462 01:36:31,320 --> 01:36:35,330 Pero me temo que tengo tiempo para esta intromision. 1463 01:36:35,330 --> 01:36:36,450 Tengo una cita. 1464 01:36:37,260 --> 01:36:41,270 Oh, lo siento. No queria entrometerme. ¿ Que tipo de cita? 1465 01:36:41,270 --> 01:36:45,410 ¿lbas a ver al inspector Crawtord para averiguar como quemar mi salon? 1466 01:36:45,410 --> 01:36:46,410 iGina! 1467 01:36:46,410 --> 01:36:50,340 Me encanta cuando se desborda tu imaginacion. 1468 01:36:50,340 --> 01:36:51,440 Es tan urbano. 1469 01:36:52,350 --> 01:36:55,250 No conoces nada de mi urbanidad. 1470 01:36:55,250 --> 01:36:59,250 Yo sabia que tenias algo que ver. Fuiste a mi salon a decirme... 1471 01:36:59,250 --> 01:37:01,320 ...lo dificil que es estar solo en el negocio. 1472 01:37:01,320 --> 01:37:05,290 Con aquello de pagar multas y la junta estatal. 1473 01:37:05,290 --> 01:37:08,430 Y me preguntaba, ¿por que dirias algo asi? 1474 01:37:08,430 --> 01:37:10,230 Gina, mirame. 1475 01:37:12,230 --> 01:37:13,320 Mira a Jorge. 1476 01:37:13,400 --> 01:37:18,430 ¿Parezco la clase de personas que haria algo tan vil? 1477 01:37:20,470 --> 01:37:22,460 Con esas grañas, si. 1478 01:37:23,280 --> 01:37:24,330 ¿ Que es esto? 1479 01:37:24,440 --> 01:37:26,450 Eso es ''los criminales mas tontos del mundo''. 1480 01:37:26,450 --> 01:37:29,320 Actuando tu y el inspector Crawtord. 1481 01:37:29,320 --> 01:37:32,420 Deberias hacer tus maldades mas en secreto. 1482 01:37:32,420 --> 01:37:33,440 Asi que... 1483 01:37:34,290 --> 01:37:35,450 George Christie... 1484 01:37:36,390 --> 01:37:39,320 ...de Austria, via Nebraska. 1485 01:37:39,490 --> 01:37:43,300 Si, te conozco. Conozco tu secreto. 1486 01:37:43,300 --> 01:37:44,350 El tema es... 1487 01:37:45,430 --> 01:37:48,400 No me lastimaste. Sigo de pie. 1488 01:37:49,340 --> 01:37:53,370 Y mi salon esta abierto. Y ganando buen dinero. 1489 01:37:53,370 --> 01:37:59,400 Y tu nunca, jamas me intimidaras. Porque soy una mujer fenomenal. 1490 01:38:00,380 --> 01:38:05,250 Como lo que tu intentas ser, pero que nunca lograras. 1491 01:38:05,250 --> 01:38:06,340 iAdios, adios! 1492 01:38:07,290 --> 01:38:11,320 Que tengas buen viaje a tu puesto de costillas al que llamas ''salon''. 1493 01:38:11,320 --> 01:38:15,260 No, no te cortes con los vidrios rotos... perra. 1494 01:38:15,260 --> 01:38:17,250 ¿Alguien dijo cortar? 1495 01:38:29,440 --> 01:38:31,380 Atlanta, ¿ que tal? 1496 01:38:32,350 --> 01:38:34,310 Otra vez habla su amiga Helen. 1497 01:38:34,310 --> 01:38:40,280 Hablandoles para que se levanten, porque hace un dia precioso. 1498 01:38:40,390 --> 01:38:42,290 Hola, Josephine. 1499 01:38:42,360 --> 01:38:44,420 Que bonito dia, ¿ verdad? Como siempre. 1500 01:38:44,420 --> 01:38:46,290 Gina, telefono. 1501 01:38:47,460 --> 01:38:49,400 ¿Hola? Habla Tina Norris. 1502 01:38:49,400 --> 01:38:51,390 Ey, Gina. Habla la habladora Helen. 1503 01:38:51,430 --> 01:38:55,460 Callate, estas mintiendo. Enciende la radio. 1504 01:38:59,410 --> 01:39:01,470 iEstan haciendo un trabajo increible! 1505 01:39:01,470 --> 01:39:05,350 iEstoy en la radio! iEstoy en la radio! 1506 01:39:05,350 --> 01:39:08,350 iDile que salude a Venus Serena Marion Jones! 1507 01:39:08,350 --> 01:39:09,450 iSaludos a Africa! 1508 01:39:09,450 --> 01:39:16,390 Gina, gracias otra vez por arreglarme la cabeza para la boda de mi prima. 1509 01:39:16,390 --> 01:39:18,480 iChica, salvaste mi vida! 1510 01:39:19,460 --> 01:39:24,260 Tu acondicionador de crack para el cabello me puso como Halle Berry. 1511 01:39:24,260 --> 01:39:26,270 ¿Don King? ¿Eras tu? 1512 01:39:26,270 --> 01:39:29,400 Claro que si. Y ahora necesito un retoque. 1513 01:39:29,400 --> 01:39:33,440 Mi novio vino a verme anoche y me desaliso el pelo. 1514 01:39:33,440 --> 01:39:36,240 Esa fue la ultima vez. 1515 01:39:36,280 --> 01:39:39,410 Atlanta, si quieren que les rebanen el pelambre o les peinen las pestañas... 1516 01:39:39,410 --> 01:39:44,380 ...o les alisen el estambre, vayan al salon de Gina. 1517 01:39:44,380 --> 01:39:49,290 Y hagan que les pongan el famoso acondicionador. 1518 01:39:50,460 --> 01:39:56,290 Como son mis amigas, les dejare elegir el tema del dia. 1519 01:39:56,330 --> 01:39:57,460 iHablen, chicas! 1520 01:40:00,430 --> 01:40:05,310 Habla del porque en ''El soltero'' no hay negros. Y que televisen la revolucion. 1521 01:40:05,310 --> 01:40:09,410 Habla de ponerles nombres con esperanzas irrealizables a los niños. 1522 01:40:09,410 --> 01:40:15,250 Como ponerle Porshe a uno con cara de Buick, o Mercedes a un Pinto. 1523 01:40:15,250 --> 01:40:19,420 Habla de atletas en la carcel. Pasa mas tiempo en la corte que en la cancha. 1524 01:40:19,420 --> 01:40:24,290 Pronto negociaran el medio tiempo con el juez. 1525 01:40:24,360 --> 01:40:26,430 No, no. Habla del amor interracial. 1526 01:40:26,430 --> 01:40:28,290 No, tu ya eres negra. 1527 01:40:28,290 --> 01:40:30,430 No, habla de la legalizacion de la marihuana. 1528 01:40:30,430 --> 01:40:33,430 Porque mi glaucoma ya esta muy mal. 1529 01:40:33,430 --> 01:40:36,270 O de los hombres que te echan antes del desayuno. 1530 01:40:36,270 --> 01:40:40,330 iDespues del amor me gusta comer mi cereal! 1531 01:40:40,470 --> 01:40:42,410 Te felicito, Gina. 1532 01:40:43,380 --> 01:40:48,420 lre pronto a que me retoques, sigan cuidandose. iYo las escucho! 1533 01:40:48,420 --> 01:40:49,400 iEscucha! 118570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.