All language subtitles for TheThinRedLine1998720pBrRipx264YIFY[_16933]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 What's this war in the heart of nature? 2 00:01:52,821 --> 00:01:55,741 Why does nature vie with itself?. 3 00:01:57,034 --> 00:01:59,536 The land contend with the sea? 4 00:02:10,964 --> 00:02:13,675 Is there an avenging power in nature? 5 00:02:16,762 --> 00:02:19,056 Not one power, but two? 6 00:04:10,876 --> 00:04:13,420 I remember my mother when she was dying. 7 00:04:14,546 --> 00:04:16,840 Looked all shrunk up and grey. 8 00:04:21,011 --> 00:04:23,305 I asked her if she was afraid. 9 00:04:24,806 --> 00:04:27,100 She just shook her head. 10 00:04:28,518 --> 00:04:31,313 I was afraid to touch the death seen in her. 11 00:04:32,773 --> 00:04:38,069 I couldn't find nothing beautiful or up lifting about her going back to God. 12 00:04:41,198 --> 00:04:45,368 I heard people talk about immortality, but I ain't seen it. 13 00:05:54,020 --> 00:05:56,398 I wondered how it'd be when I died. 14 00:05:58,149 --> 00:06:03,446 What it'd be like to know that this breath now was the last one you was ever gonna draw. 15 00:06:07,784 --> 00:06:10,912 I just hope I can meet it the same way she did. 16 00:06:12,080 --> 00:06:14,708 With the same... calm. 17 00:06:17,711 --> 00:06:22,382 Cos that's where it's hidden - the immortality I hadn't seen. 18 00:07:03,840 --> 00:07:06,134 Kids around here never fight. 19 00:07:06,676 --> 00:07:08,678 Sometimes. 20 00:07:08,762 --> 00:07:11,765 Sometimes when you see them playing 21 00:07:11,848 --> 00:07:14,017 they always fight! 22 00:07:17,937 --> 00:07:20,482 - Is she afraid of me? - Little bit. 23 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 - Are you afraid of me? - Yes. 24 00:07:25,320 --> 00:07:28,448 - Why? - Cos you look... 25 00:07:29,949 --> 00:07:31,868 You look as an army! 26 00:07:31,951 --> 00:07:34,037 - I look army? - Yes. 27 00:07:35,789 --> 00:07:37,874 Well, that don't matter. 28 00:07:39,584 --> 00:07:41,670 It doesn't matter. 29 00:07:45,131 --> 00:07:47,217 - Baby's tired. - Yes. 30 00:07:48,677 --> 00:07:51,262 If she swims, she wants, she will sleep. 31 00:08:21,001 --> 00:08:23,169 All right, come on. Turn around. 32 00:08:23,253 --> 00:08:25,338 Go, go, go, go. Go! 33 00:08:26,172 --> 00:08:28,258 Come on, go. 34 00:08:32,178 --> 00:08:34,264 Go, go, go, go! 35 00:10:11,528 --> 00:10:13,780 Witt, patrol boat! 36 00:10:13,863 --> 00:10:15,949 She's American. 37 00:10:26,668 --> 00:10:28,920 What's it doing out here all alone? 38 00:10:55,530 --> 00:10:58,741 You haven't changed at all, have you, Witt? 39 00:10:58,825 --> 00:11:01,119 You haven't learned a thing. 40 00:11:02,954 --> 00:11:07,458 All a man has to do is leave it to you, you'll put your head in the noose for him. 41 00:11:13,840 --> 00:11:15,925 How many times you been AWOL? 42 00:11:19,012 --> 00:11:21,639 Been in the army, what? Six years now? 43 00:11:21,723 --> 00:11:25,727 Ain't it time you smartened up and stopped being such a punk recruit? 44 00:11:25,810 --> 00:11:27,896 I mean, if you're ever gonna. 45 00:11:27,979 --> 00:11:30,064 We can't all be smart. 46 00:11:31,649 --> 00:11:34,152 No, we can't, and that's a shame. 47 00:11:34,235 --> 00:11:36,321 Look at you. 48 00:11:40,909 --> 00:11:45,288 Truth is, you can't take straight duty in my company. 49 00:11:46,789 --> 00:11:50,251 You'll never be a real soldier, not in God's world. 50 00:11:53,171 --> 00:11:56,633 This is C Company, of which I'm First Sergeant. I run this outfit. 51 00:11:56,716 --> 00:12:01,554 Captain Staros, he's the CO, but I'm the guy who runs it. Nobody's gonna foul that up. 52 00:12:02,847 --> 00:12:05,475 You're just another mouth for me to feed. 53 00:12:08,144 --> 00:12:10,855 Normally, you'd be court-martialled. 54 00:12:11,356 --> 00:12:13,441 But I worked a deal for ya. 55 00:12:13,524 --> 00:12:15,610 Gotta consider yourself lucky. 56 00:12:17,570 --> 00:12:20,907 I'm sending you to a disciplinary outfit. 57 00:12:20,990 --> 00:12:25,411 You'll be a stretcher-bearer. You'll be taking care of the wounded. 58 00:12:26,704 --> 00:12:29,707 I can take anything you dish out. 59 00:12:29,791 --> 00:12:32,126 I'm twice the man you are. 60 00:12:43,596 --> 00:12:45,682 In this world... 61 00:12:46,599 --> 00:12:50,436 a man himself is nothing. 62 00:12:54,107 --> 00:12:58,152 And there ain't no world but this one. 63 00:13:00,863 --> 00:13:02,949 You're wrong there, Top. 64 00:13:05,743 --> 00:13:07,829 I seen another world. 65 00:13:13,418 --> 00:13:17,296 Sometimes I think it was just... my imagination. 66 00:13:19,716 --> 00:13:21,801 Well, 67 00:13:22,010 --> 00:13:24,595 then you've seen things I never will. 68 00:13:34,314 --> 00:13:39,777 We're living in a world that's blowing itself to hell as fast as everybody can arrange it. 69 00:13:40,737 --> 00:13:45,700 In a situation like that all a man can do is shut his eyes and let nothing touch him. 70 00:13:45,783 --> 00:13:47,869 Look out for himself. 71 00:14:00,131 --> 00:14:02,842 I might be the best friend you ever had. 72 00:14:05,053 --> 00:14:07,138 You don't even know it. 73 00:14:38,711 --> 00:14:41,005 He hates you worse than poison. 74 00:14:45,802 --> 00:14:49,263 I never felt he hated me, cos I don't hate him. 75 00:15:30,221 --> 00:15:32,306 I love Charlie Company. 76 00:15:37,270 --> 00:15:39,355 They're my people. 77 00:16:04,255 --> 00:16:06,132 They call it "The Rock". 78 00:16:06,215 --> 00:16:09,469 Nobody wants this island. Japs just put an airfield there. 79 00:16:09,552 --> 00:16:11,429 Fighting's confined to this area. 80 00:16:11,512 --> 00:16:17,101 This is their road to Australia, and this is their way of controlling the sea lanes to America. 81 00:16:17,185 --> 00:16:22,398 If we're gonna stop the Japs' advance into the South Pacific, we've gotta do it right there. 82 00:16:23,983 --> 00:16:26,986 The Marines have done their job. Now it's our turn. 83 00:16:28,446 --> 00:16:30,531 Worked my ass off. 84 00:16:32,074 --> 00:16:34,160 Brown-nosed the generals. 85 00:16:36,412 --> 00:16:38,498 Degraded myself 86 00:16:40,374 --> 00:16:43,544 for them and my family. 87 00:16:44,837 --> 00:16:46,923 For my home. 88 00:16:47,590 --> 00:16:50,885 - I admire you, Colonel. I do. - Thank you, sir. 89 00:16:50,968 --> 00:16:53,930 Most men your age would have retired by now. 90 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 It's OK. 91 00:16:56,807 --> 00:17:00,811 We need general officers with maturity and character like you. 92 00:17:00,895 --> 00:17:04,273 We've got good sergeants and good lieutenant colonels. 93 00:17:04,357 --> 00:17:07,735 But once a man gets those eagles, he can't wait to get that star. 94 00:17:07,818 --> 00:17:09,904 He becomes a politician, right? 95 00:17:09,987 --> 00:17:12,073 Goes along to get along. 96 00:17:13,533 --> 00:17:16,786 So goddamn hard to stay upright. 97 00:17:16,869 --> 00:17:20,915 - You said it there, sir. - With the Admiral watching, which he will be. 98 00:17:20,998 --> 00:17:23,918 - There's always someone watching. - Yeah. 99 00:17:24,710 --> 00:17:26,963 Like a hawk. 100 00:17:27,046 --> 00:17:30,216 Always someone ready to jump in, if you're not. 101 00:17:42,562 --> 00:17:44,647 - D'you have a son, Colonel? - Yes, sir. 102 00:17:44,730 --> 00:17:49,151 Good. We don't want our sons or grandsons fighting this war 30 years from now, do we? 103 00:17:49,235 --> 00:17:52,780 - No, sir, we sure don't. - Then you crush 'em without mercy. 104 00:17:52,863 --> 00:17:55,908 You dig them out of the hills and protect that airfield. 105 00:17:55,992 --> 00:17:57,868 Yes, sir. 106 00:17:57,952 --> 00:18:04,125 You wonder why... Why did the Japs put an airfield there of all places? 107 00:18:04,667 --> 00:18:08,296 I guess we don't know the bigger picture, if there is such a thing. 108 00:18:08,379 --> 00:18:12,466 - What do you think? - Well, sir, I never ask myself that question. 109 00:18:12,550 --> 00:18:14,218 You're a humble man. 110 00:18:16,345 --> 00:18:19,557 Nobody wants that island... but you. 111 00:18:20,808 --> 00:18:23,144 How much do you want it? 112 00:18:23,227 --> 00:18:25,646 As much as I have to, sir. 113 00:18:28,899 --> 00:18:31,569 All they sacrificed for me 114 00:18:34,614 --> 00:18:37,366 poured out like water on the ground. 115 00:18:43,164 --> 00:18:46,083 All I might have given for love's sake. 116 00:19:00,598 --> 00:19:02,683 Too late. 117 00:19:07,521 --> 00:19:09,607 Died... 118 00:19:11,025 --> 00:19:13,110 slow as a tree. 119 00:19:15,363 --> 00:19:17,448 D'you feel it? 120 00:19:18,157 --> 00:19:20,242 Yes, sir. 121 00:19:24,372 --> 00:19:26,457 Thank you, sir. 122 00:19:39,804 --> 00:19:42,098 Take topside to the signal bridge. 123 00:19:48,187 --> 00:19:51,440 The closer you are to Caesar, the greater the fear. 124 00:20:08,290 --> 00:20:11,752 I just can't help how damn scared I am, sarge, all right? 125 00:20:12,795 --> 00:20:14,463 I can't help it. I got... 126 00:20:14,547 --> 00:20:17,925 My stepdaddy took a block and beat me when I was real little 127 00:20:18,008 --> 00:20:20,803 and I was scared and I used to run, I used to hide. 128 00:20:20,886 --> 00:20:24,557 Hell, I slept in the chicken coop a whole lot of nights. 129 00:20:24,640 --> 00:20:28,811 And I never thought it'd get no worse than that. 130 00:20:30,104 --> 00:20:33,941 But I'm living by the... by the minute here. I'm counting the seconds. 131 00:20:34,024 --> 00:20:38,487 Hell, we're gonna be landing soon and there's gonna be air raids. 132 00:20:38,571 --> 00:20:42,032 We're probably gonna die before we get off the beach. 133 00:20:42,116 --> 00:20:46,120 This place is... It's like a big floating graveyard. 134 00:20:46,203 --> 00:20:50,416 - What's your name, kid? - I wanna own an automobile when I get out. 135 00:20:51,876 --> 00:20:54,670 - What's your name? - Edward, Edward B Train. 136 00:20:54,753 --> 00:20:55,838 Train? 137 00:20:55,921 --> 00:21:01,343 The only things that are permanent is, is dying and the Lord. That's it. 138 00:21:01,427 --> 00:21:07,349 That's all you gotta worry about. This war ain't... gonna be the end of me or you neither. 139 00:21:07,433 --> 00:21:10,769 - Think we'll catch an air raid? - How in the hell should I know? 140 00:21:10,853 --> 00:21:15,608 All's I know are them crew guys said they didn't catch no air raid the last time. 141 00:21:15,691 --> 00:21:19,278 On the other hand, time before last they nearly got blew up. 142 00:21:19,361 --> 00:21:21,238 What d'you want me to tell you? 143 00:21:21,322 --> 00:21:24,366 You're a big help, Tills. Nothing. Tell me nothing. 144 00:21:24,450 --> 00:21:25,910 Tell you something. 145 00:21:25,993 --> 00:21:30,581 We're sitting out here on this ocean like a couple of fuckin' ducks in these boats. 146 00:21:30,664 --> 00:21:32,625 I already know that. 147 00:21:32,708 --> 00:21:34,460 Well, brood on it, Tills. 148 00:21:34,543 --> 00:21:36,837 Brood on it. 149 00:21:36,921 --> 00:21:40,341 - Ain't you watching the fun? - I ain't interested. 150 00:21:40,424 --> 00:21:44,887 - Yeah, I guess it is pretty crowded. - Wouldn't be interested, even if it wasn't. 151 00:21:44,970 --> 00:21:47,765 Well, I'm on my way to get me that pistol. 152 00:21:47,848 --> 00:21:49,517 Yeah? Well, have fun. 153 00:21:49,600 --> 00:21:51,810 Yeah, have fun. 154 00:21:51,894 --> 00:21:56,732 You'll wish you had one once we get ashore and run into some of them samurai sabres. 155 00:21:56,816 --> 00:22:00,444 Open this door! Open this goddamn door! 156 00:22:00,528 --> 00:22:02,404 Open the door! 157 00:22:04,365 --> 00:22:07,076 You all learn to deal these cards... 158 00:22:09,203 --> 00:22:11,789 All right. Here I am sleeping, yeah. 159 00:22:12,623 --> 00:22:16,126 All right, ladies. Is this a sewing circle or a card game? 160 00:22:16,210 --> 00:22:19,964 All right, jack's high, jack to bet. Robert's got two jacks. 161 00:22:23,050 --> 00:22:28,013 I never bargained for nothing like this when I signed up for this man's army before the war. 162 00:22:28,097 --> 00:22:32,893 How was I supposed to know there was gonna be a fuckin' war, huh? Answer me that. 163 00:22:35,980 --> 00:22:39,858 All I know is Charlie Company's always getting screwed. Always. 164 00:22:39,942 --> 00:22:42,695 And I can tell you whose fault it is, too. 165 00:22:42,778 --> 00:22:44,738 It's that captain of ours. 166 00:22:44,822 --> 00:22:49,618 First he gets us stuck off on this boat where we don't know a fucking soul. 167 00:22:49,702 --> 00:22:55,165 Then he gets us stuck way down in fourth place on the list to get off this son of a bitch. 168 00:23:08,846 --> 00:23:10,931 Hello, Captain. 169 00:23:54,850 --> 00:23:58,646 I read in your 201 file that you were an officer before the war. 170 00:23:59,229 --> 00:24:01,398 How'd you end up a private? 171 00:24:01,482 --> 00:24:03,567 Cos of my wife. 172 00:24:04,318 --> 00:24:06,528 I was in the corps of engineers. 173 00:24:07,821 --> 00:24:10,783 We'd never been separated before, 174 00:24:10,866 --> 00:24:12,952 not even for a night. 175 00:24:13,827 --> 00:24:17,790 I took it for four months and then I quit. 176 00:24:19,708 --> 00:24:21,794 Just resigned. 177 00:24:22,753 --> 00:24:25,506 They sent me back to the States. 178 00:24:25,589 --> 00:24:28,676 They told me I'd never get another commission. 179 00:24:28,759 --> 00:24:34,431 They said they'd see to it I got drafted and that I for damn sure'd be in the infantry. 180 00:24:35,057 --> 00:24:37,142 Sons of bitches. 181 00:24:37,768 --> 00:24:39,853 No, I don't blame them. 182 00:24:42,106 --> 00:24:44,358 Well, where is she now? 183 00:24:45,234 --> 00:24:47,319 She's home. 184 00:25:00,541 --> 00:25:03,127 Why should i be afraid to die? 185 00:25:05,754 --> 00:25:07,214 I belong to you. 186 00:25:09,466 --> 00:25:12,302 Move! Move! Move! 187 00:25:12,386 --> 00:25:14,471 Move! Move! 188 00:25:21,603 --> 00:25:22,855 Move! Move! 189 00:25:22,938 --> 00:25:24,189 Moving out! 190 00:25:24,273 --> 00:25:28,444 If i go first, I'll wait for you there. 191 00:25:29,778 --> 00:25:32,197 On the otherside of the dark waters. 192 00:25:39,496 --> 00:25:41,582 Put your helmet on. 193 00:25:42,708 --> 00:25:44,793 Be with me now. 194 00:25:54,845 --> 00:25:57,347 - Feeling the pressure, Captain? - Yes, sir. 195 00:25:59,141 --> 00:26:01,018 I like you, Captain. 196 00:26:01,101 --> 00:26:06,607 And I just want you to know, well, we're in this thing together. All right? 197 00:26:06,690 --> 00:26:10,778 Keep pressing inland till you reach the line. I'll catch up with you there. 198 00:26:10,861 --> 00:26:12,738 - Yes, sir. - It's all yours, Captain. 199 00:26:12,821 --> 00:26:15,282 Gangway! Gangway there! 200 00:26:15,365 --> 00:26:16,825 Coming through! 201 00:26:16,909 --> 00:26:19,828 Squad leaders! Both teams! 202 00:26:19,912 --> 00:26:22,247 This way, son. This way, right here. 203 00:26:23,290 --> 00:26:25,375 Stand by to go over the side! 204 00:27:38,323 --> 00:27:40,409 Our Father, who art in heaven... 205 00:27:41,410 --> 00:27:45,289 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 206 00:27:45,372 --> 00:27:49,001 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory. 207 00:28:01,889 --> 00:28:03,765 Your outfit's lucky. 208 00:28:03,849 --> 00:28:05,934 Transports must've been spotted. 209 00:28:06,018 --> 00:28:08,937 You're getting outta here just ahead of time. 210 00:28:19,323 --> 00:28:21,825 Take a breath, mister. You gotta breathe! 211 00:28:51,980 --> 00:28:53,649 - You Charlie Company? - Yeah. 212 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 We went in a mile. Nothing there. 213 00:28:55,901 --> 00:28:58,445 Some oil drums. There'd be nothing there for... 214 00:28:58,528 --> 00:28:59,905 - A week. - A week, sir. 215 00:28:59,988 --> 00:29:02,449 No casualties. Japs must've hauled ass. 216 00:29:02,532 --> 00:29:05,577 Two mortars hit the beach, but most guys came in standing up. 217 00:29:05,661 --> 00:29:07,537 Darnedest thing I ever did see. 218 00:29:09,790 --> 00:29:12,584 They got fish that live in trees. 219 00:29:16,171 --> 00:29:20,759 If they didn't know this beach was deserted, what else don't they know? 220 00:30:52,225 --> 00:30:55,771 Who are you to live in all these many forms? 221 00:31:27,761 --> 00:31:30,263 Your death that captures all. 222 00:31:36,645 --> 00:31:40,607 You, too, are the source of all that's gonna be born. 223 00:32:04,756 --> 00:32:06,842 Your glory. 224 00:32:10,137 --> 00:32:12,222 Mercy. 225 00:32:13,765 --> 00:32:15,851 Peace. 226 00:32:17,811 --> 00:32:19,896 Truth. 227 00:32:26,528 --> 00:32:28,822 You give calm a spirit, 228 00:32:31,867 --> 00:32:33,952 understanding, 229 00:32:35,745 --> 00:32:37,831 courage. 230 00:32:42,502 --> 00:32:44,588 The contented heart. 231 00:36:24,891 --> 00:36:26,976 Get a medic here! 232 00:36:32,232 --> 00:36:36,778 Maybe all men got one big soul who everybody's a part of. 233 00:36:39,489 --> 00:36:41,991 All faces of the same man. 234 00:36:43,243 --> 00:36:45,328 One big self. 235 00:37:19,571 --> 00:37:22,657 Everyone looking for salvation by himself. 236 00:37:29,497 --> 00:37:31,833 Each like a coal 237 00:37:31,916 --> 00:37:34,002 drawn from the fire. 238 00:38:06,034 --> 00:38:08,870 We're going straight up that hill there. 239 00:38:12,499 --> 00:38:16,628 - We can't do that, Colonel. - Well, there's no way to outflank it. 240 00:38:16,711 --> 00:38:19,631 On the left is a cliff that falls down into the river. 241 00:38:19,714 --> 00:38:23,510 The Japanese hold the jungle. It has to be taken frontally. 242 00:38:25,720 --> 00:38:28,640 What about water, sir? It's not getting up here. 243 00:38:28,723 --> 00:38:31,142 My men are... passing out, sir. 244 00:38:38,858 --> 00:38:42,821 Only time you worry about a soldier is when he stops bitching. 245 00:38:56,251 --> 00:39:00,338 We're all gonna attack abreast. Third Platoon in reserve. 246 00:39:00,421 --> 00:39:03,800 We've gotta cross those three folds of ground. You see? 247 00:39:03,883 --> 00:39:06,678 Once we get beyond that, we gotta attack that hill. 248 00:39:18,273 --> 00:39:23,528 Colonel says there's no way to outflank it, so we gotta take it head-on by frontal assault. 249 00:39:25,280 --> 00:39:26,739 - Whyte? - Yeah? 250 00:39:26,823 --> 00:39:29,826 - See the grassy ridges at the foot of that hill? - Yeah. 251 00:39:29,909 --> 00:39:34,914 When you get to the end of that field, eliminate all strong points on those ridges. 252 00:39:39,085 --> 00:39:43,214 I'm sure the Japs got something there to protect the approaches. 253 00:40:36,476 --> 00:40:38,561 Are you here? 254 00:40:52,867 --> 00:40:54,953 Let me not betray you. 255 00:40:58,665 --> 00:41:00,750 Let me not betray my men. 256 00:41:08,424 --> 00:41:10,718 In you I place my trust. 257 00:41:26,734 --> 00:41:28,820 Rosy-fingered dawn. 258 00:41:30,321 --> 00:41:32,740 You're Greek, aren't you, Captain? 259 00:41:32,824 --> 00:41:34,909 D'you ever read Homer? 260 00:41:34,993 --> 00:41:37,537 We read Homer at the Point. 261 00:41:37,620 --> 00:41:39,497 In Greek. 262 00:41:39,580 --> 00:41:43,084 What kind of artillery support do we have, sir? Over. 263 00:41:43,167 --> 00:41:47,755 - Two batteries of 105s. - They won't make a dent. Over. 264 00:41:47,839 --> 00:41:52,218 No, but it bucks the men up. It'll look like the Japs are catching hell. 265 00:42:46,063 --> 00:42:47,940 OK, you guys. 266 00:42:48,024 --> 00:42:49,692 This is it. 267 00:42:49,776 --> 00:42:52,278 We're going down in groups often. 268 00:42:53,696 --> 00:42:58,159 There's no point in going by rushes. Only make a better target stopped, so... 269 00:42:58,242 --> 00:43:00,578 run all the way. 270 00:43:00,661 --> 00:43:03,998 We ain't got no choice. We're picked, so we gotta go. 271 00:43:07,126 --> 00:43:09,420 I'm gonna take the first bunch myself. 272 00:43:09,504 --> 00:43:11,839 I want Charlie Dale with me. Dale? 273 00:43:11,923 --> 00:43:14,634 You go organise them guys that's up there. 274 00:43:20,348 --> 00:43:22,642 Moving out in five minutes. 275 00:43:23,518 --> 00:43:25,144 Let's go. 276 00:43:29,357 --> 00:43:31,234 Sico? 277 00:43:32,026 --> 00:43:34,987 - What's wrong with you? - I'm sick to my stomach. 278 00:43:35,071 --> 00:43:38,407 Sico, you get up now, or I'll kick you so hard you're gonna be sick. 279 00:43:38,491 --> 00:43:40,284 I can't. I would if I could. 280 00:43:40,368 --> 00:43:42,703 I'm sick. 281 00:43:42,787 --> 00:43:44,664 I'm sick. 282 00:43:44,747 --> 00:43:46,833 You ain't sick. Get up! 283 00:43:51,129 --> 00:43:54,549 - What's the matter, Sico? - I don't know, Sergeant. 284 00:43:54,632 --> 00:43:57,802 It's my stomach. I'm in pain, I got cramps. 285 00:43:57,885 --> 00:44:00,138 I can't even sit up straight. I'm sick. 286 00:44:04,141 --> 00:44:06,018 - Come on, get up! - Leave him. 287 00:44:06,102 --> 00:44:10,356 I need a volunteer to carry the BAR! Drop your gear. I'm taking you to the medics. 288 00:44:10,439 --> 00:44:12,525 Thank you, Sergeant. 289 00:44:14,819 --> 00:44:16,904 Don't argue with me. 290 00:44:16,988 --> 00:44:19,073 Good luck, Keck. 291 00:45:22,428 --> 00:45:24,513 Plug that hole on your right! 292 00:45:24,597 --> 00:45:26,474 Move! 293 00:45:46,160 --> 00:45:48,246 Maybe they pulled out. 294 00:47:59,001 --> 00:48:00,628 Hit dirt! 295 00:48:01,045 --> 00:48:02,963 Hit dirt! 296 00:48:08,052 --> 00:48:10,805 Calm down, calm down, calm down, calm down. 297 00:48:15,601 --> 00:48:17,645 Stretcher-bearers! 298 00:48:33,327 --> 00:48:34,995 Come on! 299 00:48:35,079 --> 00:48:37,164 Stretcher-bearers, this way! 300 00:48:38,249 --> 00:48:41,460 - Go get that man. - We already got eight or nine down there... 301 00:48:41,544 --> 00:48:45,589 - Don't argue with me! Get that man! - He's not the one we should think about... 302 00:48:45,673 --> 00:48:48,968 Goddamn it, all of you! Am I in command here or am I not?! 303 00:48:49,051 --> 00:48:53,139 - Am I the captain or a goddamn private? - Others are hit bad. That's all I meant. 304 00:48:55,099 --> 00:48:57,226 - I gave you an order, private! - Yes, sir! 305 00:48:59,979 --> 00:49:01,647 Hello, First Sergeant. 306 00:49:03,399 --> 00:49:05,818 Who we going after over here? 307 00:49:06,610 --> 00:49:08,696 We think it's Jacques. 308 00:49:09,238 --> 00:49:10,906 Ol' Jockey. 309 00:49:10,990 --> 00:49:13,701 Well, shit. That's, that's, that's too bad. 310 00:49:14,201 --> 00:49:15,661 Sir? 311 00:49:16,328 --> 00:49:21,625 Sir? Sir, can I come back to the company after we get Jockey back to the battalion? 312 00:49:22,460 --> 00:49:26,547 - OK, but you gotta get permission. - Sure. And my rifle. 313 00:49:29,592 --> 00:49:32,011 Nicky! You're still alive! 314 00:49:32,928 --> 00:49:34,805 Keep moving! Keep moving! 315 00:49:35,890 --> 00:49:41,896 Magnificent, Staros, magnificent. The finest thing these old eyes have seen in a long time! 316 00:49:41,979 --> 00:49:46,484 Beautifully conceived and executed! You'll be mentioned in battalion orders. 317 00:49:46,567 --> 00:49:49,111 Young Whyte led beautifully. 318 00:49:49,195 --> 00:49:51,280 Yes, sir. Over. 319 00:49:51,405 --> 00:49:54,241 But sending in your second too was brilliant. 320 00:49:54,325 --> 00:49:59,830 They may have carried the ridge. I don't think they were hurt too bad. Blane led well, too. 321 00:49:59,914 --> 00:50:02,708 Now, how many emplacements did they locate? 322 00:50:02,791 --> 00:50:04,877 Did they knock any out? 323 00:50:04,960 --> 00:50:09,006 We ought to have those ridges cleaned out by noon! Over. 324 00:50:11,133 --> 00:50:13,427 Hello! Hello! Staros, are you there? 325 00:50:13,511 --> 00:50:15,763 Here, sir. Over. 326 00:50:15,846 --> 00:50:20,726 I said, how many emplacements did they locate? Did they knock any out? Over. 327 00:50:20,809 --> 00:50:23,187 Children. 328 00:50:23,270 --> 00:50:26,106 I don't know, sir. 329 00:50:26,190 --> 00:50:30,694 What the hell do you mean, you don't know? How can you not know? Over. 330 00:50:30,819 --> 00:50:35,115 I'm right here behind the first swell, sir. I'm right here behind the swell. 331 00:50:35,199 --> 00:50:37,534 You want me to stand up and wave? Over. 332 00:50:37,618 --> 00:50:40,829 No, I can see where you are. I want you to do something. 333 00:50:40,913 --> 00:50:44,124 I want you to get up there and see what the situation is. 334 00:50:44,208 --> 00:50:46,460 I want Hill 210 in my hands tonight. 335 00:50:46,544 --> 00:50:49,880 Now, goddamn it, the Admiral got up at dawn for this! 336 00:50:49,964 --> 00:50:52,424 Come to life up there, Staros. Out! 337 00:51:18,784 --> 00:51:20,869 Move up! 338 00:51:39,221 --> 00:51:40,681 Hey, Keck! 339 00:51:41,890 --> 00:51:43,767 Yeah! 340 00:51:44,143 --> 00:51:47,021 - We gotta get out of here. - I know it. 341 00:51:47,980 --> 00:51:49,898 Blane's dead. 342 00:51:49,982 --> 00:51:52,067 You're in charge. 343 00:51:55,029 --> 00:51:58,157 We know you there, Yank! 344 00:51:58,949 --> 00:52:01,035 Tojo eats shit! 345 00:52:01,243 --> 00:52:04,371 No! Roosevelt eats shit! 346 00:52:40,157 --> 00:52:42,034 I got him! I got him! 347 00:52:59,968 --> 00:53:02,054 I killed a man. 348 00:53:02,137 --> 00:53:04,223 Hey, Queen! 349 00:53:04,932 --> 00:53:06,809 Queen, you there? 350 00:53:06,892 --> 00:53:10,938 Worst thing you can do. Worse than rape. 351 00:53:11,021 --> 00:53:13,982 Queen! You see them Japs leaving that left ridge? 352 00:53:14,066 --> 00:53:17,903 - I killed a man. Nobody can touch me for it. - I ain't seen nothing. 353 00:53:17,986 --> 00:53:21,031 Well, get your fuckin' head up and look around! 354 00:53:22,366 --> 00:53:24,576 I'm serious! 355 00:53:24,660 --> 00:53:28,580 I counted seven Japs leaving that left-hand grassy ridge! 356 00:53:29,081 --> 00:53:31,166 I got me one of 'em. 357 00:53:31,250 --> 00:53:32,501 So? 358 00:53:32,584 --> 00:53:34,837 I think maybe they're pulling out. 359 00:53:38,173 --> 00:53:40,551 Maybe somebody ought to go tell the captain. 360 00:53:40,634 --> 00:53:42,177 You wanna be the one to do it? 361 00:53:48,058 --> 00:53:50,644 You just stay put! I'm ordering you! 362 00:54:13,750 --> 00:54:15,210 Down! 363 00:54:23,886 --> 00:54:25,971 Stay low. 364 00:54:52,539 --> 00:54:54,625 Go! Go! 365 00:54:54,833 --> 00:54:56,919 Go! Go! 366 00:55:37,751 --> 00:55:39,837 What do we do now? 367 00:55:39,920 --> 00:55:44,091 We wait right here. Maybe they'll send us up some reinforcements. 368 00:55:44,174 --> 00:55:45,634 To do what? 369 00:55:45,717 --> 00:55:48,762 To capture some of these fucking positions around here! 370 00:55:48,846 --> 00:55:54,309 - You mean you really wanna go on with this? - Hell, no. No, not no uphill charge. 371 00:55:54,393 --> 00:55:58,063 If they send us reinforcements, maybe we could scout around 372 00:55:58,146 --> 00:56:00,232 and locate these machine guns. 373 00:56:00,315 --> 00:56:04,319 - Anyway, it's better than going back down. - Something's coming! 374 00:56:04,403 --> 00:56:06,321 They're coming! 375 00:56:11,827 --> 00:56:13,078 What are they doin'? 376 00:56:13,161 --> 00:56:16,248 If they want to throw us out, why didn't they come in force? 377 00:56:16,331 --> 00:56:18,542 Maybe they was acting on their own. 378 00:56:20,043 --> 00:56:22,546 Maybe they wanted to get into nirvana. 379 00:56:24,047 --> 00:56:25,924 They're coming. 380 00:56:35,976 --> 00:56:37,144 Keck! 381 00:56:37,227 --> 00:56:38,645 Jesus! 382 00:56:38,729 --> 00:56:40,814 Oh, Jesus! 383 00:56:42,441 --> 00:56:44,067 I blew my butt off! 384 00:56:44,151 --> 00:56:47,571 - It's all right. It's all right. - I blew my butt off! 385 00:56:47,654 --> 00:56:49,114 Lay down! 386 00:56:49,197 --> 00:56:51,950 What a fucking recruit trick to pull! 387 00:56:52,034 --> 00:56:55,037 - Take it easy. Take it easy. - I grabbed it by the pin! 388 00:56:55,746 --> 00:57:00,167 You write my old lady. You tell her... I want her to know I died like a man. 389 00:57:00,250 --> 00:57:02,586 Nobody's gonna have to write her. You'll make it. 390 00:57:02,669 --> 00:57:04,546 - Don't bullshit me! - Stay down! 391 00:57:04,630 --> 00:57:06,715 Hey, hey. 392 00:57:07,799 --> 00:57:09,593 Have I got mud on my face? 393 00:57:09,676 --> 00:57:11,762 Wipe it off. Get it off. 394 00:57:13,263 --> 00:57:15,349 No! 395 00:57:15,432 --> 00:57:17,517 I'll write her. I promise. 396 00:57:20,937 --> 00:57:24,942 Take my canteen. There's still some water in there. 397 00:57:29,738 --> 00:57:31,823 It's for the best. 398 00:57:32,699 --> 00:57:34,993 I'm all messed up down there. 399 00:57:36,161 --> 00:57:38,246 I can't fuck no more. 400 00:57:40,624 --> 00:57:44,002 Whoa... Where am I? 401 00:57:45,462 --> 00:57:47,130 Where am I? 402 00:57:49,966 --> 00:57:52,260 You're gonna be all right. 403 00:57:52,344 --> 00:57:56,473 Even if you die, you didn't let your brother down. 404 00:57:56,556 --> 00:58:01,269 If you hadn't thrown yourself against that embankment, we'd all have been killed. 405 00:58:01,353 --> 00:58:03,438 I'm cold. 406 00:58:05,857 --> 00:58:08,026 I'm cold. 407 00:58:09,277 --> 00:58:11,363 I'm... freezing. 408 00:59:06,752 --> 00:59:08,837 You gonna write his wife? 409 00:59:10,255 --> 00:59:12,132 Fuck, no. 410 00:59:12,549 --> 00:59:14,634 I don't know his old lady. 411 00:59:15,218 --> 00:59:19,765 That's the company commander's job. You outta your mind? I ain't no good at writing. 412 00:59:19,848 --> 00:59:21,933 You told him you would. 413 00:59:22,017 --> 00:59:25,812 I'll say anything to 'em when they're like that. 414 00:59:26,646 --> 00:59:28,523 Somebody ought to do it. 415 00:59:28,607 --> 00:59:31,485 Well, then, you write her. Yeah, you write her. 416 00:59:40,744 --> 00:59:43,038 What's wrong, Jim? 417 01:01:03,577 --> 01:01:08,123 There's nothing anybody can do for him. He'll die before they get him to a surgeon. 418 01:01:08,206 --> 01:01:13,211 - Then I can't ask you to go out there. - Maybe I could get some morphine into him. 419 01:01:13,295 --> 01:01:16,548 - Would it keep him quiet? - Not for long, but I can give him two. 420 01:01:16,631 --> 01:01:20,051 And I could maybe leave him three or four for himself. 421 01:01:22,137 --> 01:01:24,431 Couldn't you give 'em to him all at once? 422 01:01:42,908 --> 01:01:44,993 That's what you are. 423 01:01:46,703 --> 01:01:49,831 That's all there is for us. That's us, that's us. 424 01:01:50,415 --> 01:01:53,668 I lost all twelve. I lost all twelve. 425 01:01:54,920 --> 01:01:56,838 All twelve of 'em. 426 01:01:56,922 --> 01:01:58,381 It's insanity up there. 427 01:01:58,465 --> 01:02:02,552 I told 'em what to do, I showed 'em where to go and I gave 'em a push. 428 01:02:02,636 --> 01:02:07,974 - Somebody help! - I know you. I know you, Sergeant. 429 01:02:08,058 --> 01:02:12,771 It's insane. I don't know who's in charge here, but don't let him go! Don't let him go! 430 01:02:12,854 --> 01:02:14,898 I'm outta here. I'm outta here. 431 01:02:14,981 --> 01:02:19,110 I'm outta here. All right, move feet. Move, move, move, move. Move, move! 432 01:02:19,194 --> 01:02:21,947 I'm moving. I'm moving. I'm moving now. 433 01:02:22,030 --> 01:02:26,701 Don't touch. Don't touch. Don't look at me. Don't touch. OK, I'm outta here. 434 01:02:26,785 --> 01:02:28,787 All right. All right. 435 01:02:28,870 --> 01:02:31,831 All right. All right. 436 01:02:49,849 --> 01:02:51,977 Somebody help me! 437 01:02:52,060 --> 01:02:53,311 Help me! 438 01:02:55,563 --> 01:02:58,191 You gotta be quiet. I came to help you, Tella. 439 01:02:58,274 --> 01:03:00,694 - OK. Calm down. - Fuck you! 440 01:03:00,777 --> 01:03:03,863 I'm dying! I'm dying, sarge! 441 01:03:03,947 --> 01:03:06,366 OK. Well, goddamn it, do it with less noise! 442 01:03:07,367 --> 01:03:10,203 - How you gonna get me out? - I'm gonna take you back. 443 01:03:13,623 --> 01:03:15,292 - Come on. - No! 444 01:03:15,375 --> 01:03:17,961 Put me down! Put me down! 445 01:03:23,341 --> 01:03:26,303 Leave me alone... Leave me alone. 446 01:03:26,428 --> 01:03:28,763 Please, leave me alone. 447 01:03:37,188 --> 01:03:39,274 Give me more. Give me more. 448 01:03:39,899 --> 01:03:42,152 Give me more. Give me more. 449 01:03:42,235 --> 01:03:44,404 Give me more. Give me more. 450 01:03:47,532 --> 01:03:48,783 Here, Tella. 451 01:03:57,542 --> 01:04:00,170 Goodbye... goodbye. 452 01:04:03,465 --> 01:04:05,133 Bye, kid. 453 01:04:05,216 --> 01:04:08,219 Goodbye, sarge. Goodbye. 454 01:04:24,486 --> 01:04:28,448 Fortunately, Jim, the fate of the company doesn't depend on one man. 455 01:04:33,328 --> 01:04:36,414 Sergeant, I saw the whole thing through the glasses. 456 01:04:36,498 --> 01:04:40,752 I'm gonna mention you in orders tomorrow and recommend you for the Silver Star. 457 01:04:40,835 --> 01:04:43,463 - It's the most courageous thing... - Captain, 458 01:04:43,546 --> 01:04:47,759 you say one more word to thank me, I'll knock you right in the teeth. 459 01:04:47,842 --> 01:04:51,554 You mention me in your fuckin' orders, and I'll resign so fast 460 01:04:51,638 --> 01:04:55,683 and leave you here to run this busted-up outfit by yourself. 461 01:04:56,935 --> 01:04:59,020 You understand? 462 01:04:59,729 --> 01:05:03,483 Property! Whole fuckin' thing's about property. 463 01:05:18,415 --> 01:05:22,710 What's the matter with you, Staros? Those men should be reinforced immediately! 464 01:05:22,794 --> 01:05:25,630 What are they doing? I can see 'em through my glasses. 465 01:05:25,713 --> 01:05:27,799 They're lying behind that ledge! 466 01:05:27,882 --> 01:05:31,428 They should be up and out, cleaning out those machine guns! Over! 467 01:05:31,511 --> 01:05:34,431 I don't think you understand what's going on, sir. 468 01:05:34,514 --> 01:05:37,392 We've had... heavy casualties. 469 01:05:37,475 --> 01:05:42,355 We had a man... His gut got shot out on the slopes, sir. Created quite an upset. 470 01:05:42,438 --> 01:05:45,608 Fine, fine. Now, what about those reinforcements? Over. 471 01:05:45,692 --> 01:05:49,237 I have... two squads to... 472 01:05:49,320 --> 01:05:51,531 First Platoon I can send up, sir. Over. 473 01:05:51,614 --> 01:05:54,033 What the hell do you mean, two squads?! 474 01:05:54,117 --> 01:05:57,579 Goddamn you, Staros! When I say reinforcements, 475 01:05:57,662 --> 01:06:02,417 goddamn it, I mean it! You commit everybody you have there and do it now! 476 01:06:02,500 --> 01:06:06,504 Your First Platoon, too. I see 'em lying on their fat asses doing nothing. 477 01:06:06,588 --> 01:06:11,634 Get a man to 'em right now with orders to attack, and move 'em by the flank to the ridge. 478 01:06:11,718 --> 01:06:14,512 Then get that Second Platoon over to the hill! 479 01:06:14,596 --> 01:06:17,849 Have 'em press the centre. Go straight up that goddamn hill! 480 01:06:17,932 --> 01:06:19,601 Attack them right now! 481 01:06:19,684 --> 01:06:23,480 Jesus, Staros! Do i have to give you a lesson on infantry tactics 482 01:06:23,563 --> 01:06:26,191 while your men are getting their asses shot off?. 483 01:06:26,274 --> 01:06:30,028 Colonel, I don't think you fully understand what is going on here. 484 01:06:30,111 --> 01:06:33,323 My company alone cannot take that position, sir. 485 01:06:33,406 --> 01:06:36,910 The Japs are too well dug in. They've got too much fire power. 486 01:06:36,993 --> 01:06:39,078 Colonel, there's a bunker up there. 487 01:06:39,162 --> 01:06:42,540 We can't see it, and it's... it's chewing my men to pieces, sir. 488 01:06:45,710 --> 01:06:49,297 I request permission for patrol reconnaissance around 489 01:06:49,380 --> 01:06:53,009 to the right of Hill 210. I believe the entire position, sir, 490 01:06:53,092 --> 01:06:55,720 can be outflanked with a manoeuvre there in force. 491 01:06:55,803 --> 01:06:58,097 - No! Goddamn it, no! - Might save lives! 492 01:06:58,181 --> 01:07:00,058 There'll be no flanking move. 493 01:07:00,141 --> 01:07:02,977 Listen, Staros. You're not gonna take your men 494 01:07:03,061 --> 01:07:06,522 around into the jungle to avoid a goddamn fight! 495 01:07:06,606 --> 01:07:12,153 Do you hear me, Staros? I want you to attack right now with every man at your disposal! 496 01:07:12,237 --> 01:07:15,114 Now, attack, Staros! That's a direct order! 497 01:07:24,499 --> 01:07:27,460 Sir, I must tell you that I refuse to obey your order. 498 01:07:41,933 --> 01:07:45,895 - There it is, right there. See it? - I don't see it. 499 01:07:46,646 --> 01:07:49,440 This is not your fault, Jim. He's ordering you to. 500 01:07:52,986 --> 01:07:58,449 I again request permission for patrol reconnaissance around to the right in force. 501 01:07:59,701 --> 01:08:03,413 The time, sir,... is 1321 hours, 25 seconds. 502 01:08:03,496 --> 01:08:08,501 I have two witnesses here. I request that you do the same with witnesses there. Over. 503 01:08:13,673 --> 01:08:17,218 Staros, don't pull this guardhouse-lawyer bullshit with me! 504 01:08:17,302 --> 01:08:21,431 Now, l know you're a goddamn lawyer! This is not a court of law. 505 01:08:21,514 --> 01:08:23,766 This is a war. It's a goddamn battle! 506 01:08:23,850 --> 01:08:28,730 Now, I want that frontal attack. I repeat my order. Over. 507 01:08:28,813 --> 01:08:32,483 Colonel, I refuse to take my men up there in a frontal attack. 508 01:08:32,567 --> 01:08:34,736 It's suicide, sir. 509 01:08:34,819 --> 01:08:39,991 I've lived with these men for two years, and I will not order them all to their deaths. Over. 510 01:08:49,000 --> 01:08:51,586 This is a very important decision, Staros. 511 01:08:55,173 --> 01:08:59,010 But if you feel that strongly, maybe you have a reason, so I'm coming down. 512 01:08:59,093 --> 01:09:01,471 Go take a look. 513 01:09:01,554 --> 01:09:04,265 I'm not rescinding my order to you, son, 514 01:09:04,349 --> 01:09:09,187 but if I find extenuating circumstances when I get there, I'll take that into account. 515 01:09:09,270 --> 01:09:13,566 Now, in the meantime, goddamn it, I want you to hold on until I get there. 516 01:09:13,649 --> 01:09:17,862 And, if possible, you get those men on the ridge out and moving! Out. 517 01:09:31,084 --> 01:09:33,711 One spot's as good as another, men. 518 01:09:33,795 --> 01:09:35,880 There's no place to hide. 519 01:09:40,385 --> 01:09:44,889 Just take it easy, son. Take it easy. Take it easy. 520 01:09:45,890 --> 01:09:48,351 Where's... where's Fife? 521 01:09:48,434 --> 01:09:50,645 Fife? He's right here, son. Fife. 522 01:09:50,728 --> 01:09:53,356 Hold my hand, Fife. 523 01:09:54,273 --> 01:09:56,359 Hold my hand. 524 01:10:01,531 --> 01:10:03,533 I got it. 525 01:10:07,537 --> 01:10:09,622 I'm dying, Fife. 526 01:10:36,649 --> 01:10:38,818 Oh, Captain... 527 01:11:27,867 --> 01:11:30,203 Shut up in a tomb. 528 01:11:32,163 --> 01:11:34,457 Can't lift the lid. 529 01:11:36,709 --> 01:11:39,003 Played a role l never conceived. 530 01:11:39,378 --> 01:11:43,299 Get that blouse on, soldier. It's not a goddamn bathing beach! 531 01:11:43,382 --> 01:11:45,051 Put it on right now. 532 01:11:45,134 --> 01:11:48,513 What you aiming at, son? Let's go get those son of a bitches. 533 01:11:48,596 --> 01:11:50,681 Move up! 534 01:12:00,525 --> 01:12:04,195 What are you doing laying down there where you can't see a damn thing? 535 01:12:09,784 --> 01:12:13,079 Observing, sir. Just sent First Platoon forward to the ridge. 536 01:12:13,162 --> 01:12:16,791 - How many of 'em were hit this time? - None, sir. 537 01:12:16,874 --> 01:12:18,960 None? Not one? 538 01:12:19,961 --> 01:12:23,923 Doesn't sound like the situation you described to me over the sound power. 539 01:12:24,006 --> 01:12:28,594 Well, it's not. The situation's changed just in the last five minutes, sir. 540 01:12:32,139 --> 01:12:34,225 Captain, you listen to me. 541 01:12:34,308 --> 01:12:36,936 We're going over there and taking everybody with us. 542 01:12:37,019 --> 01:12:39,522 Do you have any more complaints or demurrers? 543 01:12:40,940 --> 01:12:44,277 - No, sir. Not now. - All right! We're gonna do things my way! 544 01:12:44,360 --> 01:12:46,779 My way! You understand that, Captain? 545 01:12:46,862 --> 01:12:51,158 We're taking everybody over to that ledge! We may take that ridge by nightfall! 546 01:12:51,242 --> 01:12:55,121 I think the ridge is quite a way from being reduced, sir. 547 01:13:02,295 --> 01:13:04,797 Show me how to see things the way you do. 548 01:13:08,009 --> 01:13:10,344 Show me how to see things the way you do. 549 01:13:13,681 --> 01:13:16,809 We're just dirt. We're just dirt. 550 01:13:40,416 --> 01:13:42,919 We're gonna get killed if we stay here. 551 01:13:43,002 --> 01:13:46,255 Bell, take six men 552 01:13:46,339 --> 01:13:48,424 and go see what's up there. 553 01:13:53,804 --> 01:13:56,849 And we'll cover you the best we can from down there. 554 01:15:16,595 --> 01:15:18,055 OK. 555 01:15:18,139 --> 01:15:20,641 You guys, you guys, stay here. OK? 556 01:15:21,767 --> 01:15:23,853 I'm going alone. 557 01:17:03,452 --> 01:17:05,538 Come out. 558 01:17:10,876 --> 01:17:12,962 Come out where lam. 559 01:18:21,447 --> 01:18:24,200 There was a... There was a... 560 01:18:25,492 --> 01:18:28,204 There's a bunker... up there. 561 01:18:30,039 --> 01:18:32,124 It's five guns. 562 01:18:32,458 --> 01:18:34,752 It's five guns. 563 01:18:39,173 --> 01:18:44,053 That strongpoint up there, somewhere up there around those rocks, 564 01:18:44,136 --> 01:18:46,222 is the key to this ridge. 565 01:18:49,308 --> 01:18:51,435 Bell here is quite right. 566 01:18:51,518 --> 01:18:57,233 From their knob up there, those little brown brothers can cover the whole of the ground 567 01:18:57,316 --> 01:19:01,654 in front of this position for 1,000 yards. They've left this ledge unguarded. 568 01:19:01,737 --> 01:19:05,699 Now, goddamn it, that's a mistake. That's a hell of a mistake. 569 01:19:05,783 --> 01:19:09,954 We need to take advantage of it before they see their error. 570 01:19:12,373 --> 01:19:15,834 All right, all right, I know you're all pretty exhausted, 571 01:19:15,918 --> 01:19:19,380 and we've had a hell of a time getting water up here. 572 01:19:20,255 --> 01:19:23,175 For that I'm sorry. I apologise to you all. 573 01:19:24,301 --> 01:19:28,973 But if we can reduce this bunker tomorrow, I think we can take this ridge. 574 01:19:31,809 --> 01:19:34,144 So I'm asking for volunteers. 575 01:19:34,228 --> 01:19:36,480 Go back up there and knock it out. 576 01:19:36,563 --> 01:19:38,649 Sir? 577 01:19:38,732 --> 01:19:40,818 I'll be glad to go back up 578 01:19:40,901 --> 01:19:43,237 - and lead the way back for a party. - Right. 579 01:19:43,320 --> 01:19:45,030 - I'll go, sir. - You. 580 01:19:45,781 --> 01:19:47,241 All right. 581 01:19:47,324 --> 01:19:52,162 - I'd like to lead the party, Colonel. - All right, John. I was hoping you'd say that. 582 01:19:52,246 --> 01:19:55,165 - You'll be in command. - I'll go, sir. 583 01:19:55,249 --> 01:19:56,625 - Sir? - You. 584 01:19:56,709 --> 01:20:00,713 All right, men, that's enough. Seven is plenty. Gather up. 585 01:20:04,508 --> 01:20:09,013 I don't know if you realise the importance of this operation, Staros. 586 01:20:10,180 --> 01:20:13,600 Once our position is secured, we can move the bombers in. 587 01:20:13,684 --> 01:20:17,646 That means air power for 1,000 miles in every direction. 588 01:20:19,064 --> 01:20:22,192 Guadalcanal may be the turning point in the war. 589 01:20:23,318 --> 01:20:26,905 - It'll cost lives. Is that what's troubling you? - No, sir. 590 01:20:30,034 --> 01:20:33,037 I explained to you the importance of this objective. 591 01:20:33,120 --> 01:20:36,331 How many men do you think it's worth? How many lives? 592 01:20:36,415 --> 01:20:38,500 I can't say, sir. 593 01:20:44,798 --> 01:20:49,636 Are you prepared to sacrifice the lives of any of your men in this campaign? 594 01:20:49,678 --> 01:20:51,013 How many? One? Two? 595 01:20:52,973 --> 01:20:55,059 Twenty? 596 01:20:56,477 --> 01:20:59,605 Lives will be lost in your company, Captain. 597 01:21:00,939 --> 01:21:05,361 And if you don't have the stomach for it, now is the time to let me know. 598 01:21:06,236 --> 01:21:10,157 No, sir. You're right... about everything you said. 599 01:21:10,240 --> 01:21:12,326 Fine, fine. 600 01:21:12,409 --> 01:21:14,495 That's all, Captain. 601 01:21:16,205 --> 01:21:18,290 One more thing, Staros. 602 01:21:19,041 --> 01:21:23,337 It's not necessary for you to ever tell me that you think I'm right. 603 01:21:23,921 --> 01:21:25,589 Ever. 604 01:21:25,672 --> 01:21:28,008 We'll assume it. 605 01:21:28,092 --> 01:21:29,968 Dismissed. 606 01:21:46,777 --> 01:21:48,862 I feel sorry for you, kid. 607 01:21:50,239 --> 01:21:52,324 - Yeah? - Yeah, a little. 608 01:21:55,786 --> 01:21:57,871 This army's gonna kill you. 609 01:22:01,375 --> 01:22:07,339 If you were smart, you'd take care of yourself. There's nothing you can do for anybody else. 610 01:22:07,423 --> 01:22:11,593 You're just running into a burning house where nobody can be saved. 611 01:22:24,439 --> 01:22:29,278 What difference do you think you can make? One single man in all this madness. 612 01:22:34,825 --> 01:22:37,244 If you die, it's gonna be for nothing. 613 01:22:41,373 --> 01:22:46,044 There's not some other world out there where everything's gonna be OK. 614 01:22:46,128 --> 01:22:48,213 There's just this one. 615 01:22:50,132 --> 01:22:52,217 Just this rock. 616 01:23:29,171 --> 01:23:31,673 Go ahead! Come on, come on. 617 01:23:31,757 --> 01:23:34,885 Who's deciding who's gonna live? 618 01:23:34,968 --> 01:23:37,679 Who's deciding who's gonna die? 619 01:23:39,556 --> 01:23:41,642 This is futile! 620 01:23:43,101 --> 01:23:48,190 Look at me! I stand right up here and not one bullet. 621 01:23:48,273 --> 01:23:50,359 Not one shot! 622 01:23:51,276 --> 01:23:53,153 Why? 623 01:23:53,445 --> 01:23:55,531 How come they all had to die? 624 01:23:55,614 --> 01:24:00,077 I can stand right here, I can stand right up and nothing happens to me! 625 01:24:20,597 --> 01:24:22,683 We. 626 01:24:29,231 --> 01:24:31,316 We together. 627 01:24:42,035 --> 01:24:44,121 One being. 628 01:24:59,136 --> 01:25:01,430 Flow together like water, 629 01:25:04,725 --> 01:25:07,019 till I can't tell you from me. 630 01:25:24,911 --> 01:25:26,997 I drink you. 631 01:25:29,041 --> 01:25:31,126 Now. 632 01:25:33,462 --> 01:25:35,547 Now. 633 01:26:12,167 --> 01:26:14,252 You're my light. 634 01:26:17,506 --> 01:26:19,591 My guide. 635 01:27:28,452 --> 01:27:32,122 John, I'll be behind you. If you wanna break through, we'll come after. 636 01:27:32,205 --> 01:27:34,750 We'll charge at your whistle signal. 637 01:27:35,500 --> 01:27:38,003 All right, let's go, men. Go get 'em. 638 01:29:32,325 --> 01:29:34,411 OK. 639 01:29:35,412 --> 01:29:38,081 Stay down, below this ledge, 640 01:29:38,164 --> 01:29:42,168 and I'll call down the data from above. 641 01:29:42,252 --> 01:29:46,840 Once the 81s have plastered that rock... as much as possible, 642 01:29:46,923 --> 01:29:50,719 we're gonna crawl out along that big rock for cover 643 01:29:52,220 --> 01:29:54,306 and then flank 'em to the right. 644 01:29:54,389 --> 01:29:56,266 OK? 645 01:29:57,767 --> 01:30:00,353 OK. OK. 646 01:30:21,041 --> 01:30:25,629 Azimuth 1470... from Easy Roger 7. 647 01:30:26,504 --> 01:30:28,840 100 left, add 200. 648 01:30:28,924 --> 01:30:31,593 Uncle Baker 1, fire mission. 649 01:30:31,676 --> 01:30:34,721 Azimuth 1470 from Easy Roger 7. 650 01:30:34,804 --> 01:30:38,016 Left 100, add 200. 651 01:30:38,683 --> 01:30:41,978 Machine gun. Will adjust. Over. 652 01:30:42,062 --> 01:30:44,814 Understand. 1470 from EasyRoger 7. 653 01:30:59,204 --> 01:31:01,289 Left 25, drop 50! 654 01:31:02,457 --> 01:31:04,542 Left 25, Uncle Baker 1. 655 01:31:04,626 --> 01:31:06,920 Left 25, drop 50. 656 01:31:07,003 --> 01:31:09,089 Fire for effect. Over. 657 01:31:09,339 --> 01:31:11,424 Roger, Uncle Baker 1. 658 01:31:33,780 --> 01:31:35,448 Let's go! 659 01:31:50,880 --> 01:31:54,300 OK, we're gonna continue on up the hill to the right. 660 01:31:54,384 --> 01:31:58,638 Nobody fire or throw the grenades till I give the signal. 661 01:31:58,722 --> 01:32:00,807 OK, let's do it. 662 01:32:15,447 --> 01:32:18,408 Is he OK? ls he all right? 663 01:32:18,491 --> 01:32:20,869 What we gonna do? Can't take him with us. 664 01:32:20,952 --> 01:32:24,998 - No, we can't leave him here. - He's from your platoon. You stay with him. 665 01:32:25,081 --> 01:32:29,085 We can leave him and pick him up on the way back,... if he's still alive. 666 01:32:32,964 --> 01:32:35,383 - Is he dead? - Not yet. 667 01:32:35,467 --> 01:32:39,054 Dale, stay with him! Cover our flank! Move! 668 01:33:03,787 --> 01:33:04,871 Behind you! 669 01:33:20,303 --> 01:33:22,388 We're pinned down! 670 01:33:52,335 --> 01:33:54,420 Fall back! 671 01:33:59,384 --> 01:34:00,844 Go! 672 01:35:11,956 --> 01:35:14,042 Watch out. 673 01:35:52,664 --> 01:35:54,123 Clear! 674 01:36:46,342 --> 01:36:48,428 Come on. Get out. 675 01:36:49,804 --> 01:36:51,889 Go on. 676 01:36:54,892 --> 01:36:56,978 Think you're soldiers? 677 01:37:03,985 --> 01:37:06,237 You piece of shit! 678 01:37:12,493 --> 01:37:14,370 Son of a bitch! 679 01:37:14,454 --> 01:37:16,539 Son of a bitch! 680 01:37:35,558 --> 01:37:37,643 All right? 681 01:37:40,396 --> 01:37:42,482 I shot a man. 682 01:38:17,725 --> 01:38:19,811 Stinks around here. 683 01:38:21,020 --> 01:38:24,565 - All these dead people. - Put a cigarette up your nose. 684 01:39:46,689 --> 01:39:49,150 Look at 'em move! 685 01:39:49,233 --> 01:39:50,985 Look at 'em move! 686 01:39:51,068 --> 01:39:52,945 We got 'em on the run! 687 01:39:53,029 --> 01:39:56,240 Way to go, John. When they saw you make that attack and win, 688 01:39:56,324 --> 01:39:58,868 you put their hearts back into them. 689 01:39:58,951 --> 01:40:01,162 - Hey, hey! - Don't do that, soldier. 690 01:40:01,245 --> 01:40:06,083 Take care of the others. G-2 will want them. There'll be somebody around before long. 691 01:40:06,167 --> 01:40:08,628 We've wasted enough time here. Let's go. 692 01:40:08,711 --> 01:40:11,464 Sir, I've a few recommendations for decorations. 693 01:40:11,547 --> 01:40:15,092 Yes. We'll get everything for all of 'em that we can, but later. 694 01:40:15,176 --> 01:40:19,639 Meantime, I want you to know I'm personally recommending you for something, John. 695 01:40:19,722 --> 01:40:21,182 Perhaps the big one. 696 01:40:21,265 --> 01:40:24,352 - Thank you, sir, but I don't feel... - Yes, you do, John. 697 01:40:24,435 --> 01:40:27,271 Getting it for you will be the goddamn problem! 698 01:40:27,355 --> 01:40:31,776 But, hell, it'd be a big thing for the battalion and the regiment, if you did get it. 699 01:40:31,859 --> 01:40:33,527 We better move out. 700 01:40:33,611 --> 01:40:38,157 We need to extend our lines, hook up with the other companies and push on to the top. 701 01:40:38,241 --> 01:40:41,202 Would you like to take command of Baker Company? 702 01:40:41,285 --> 01:40:42,328 Of course. 703 01:40:42,411 --> 01:40:47,041 Sir, I don't mean to be a wet blanket, but about the water. If we don't get water... 704 01:40:47,124 --> 01:40:49,210 Don't worry about water. 705 01:40:50,711 --> 01:40:55,967 John, I don't want anything to break up this attack of ours now we have the momentum. 706 01:40:56,050 --> 01:40:59,595 We'll have some water in a... couple of hours. 707 01:40:59,679 --> 01:41:01,764 I've arranged for that. 708 01:41:02,390 --> 01:41:05,893 Now, we just can't stop now, goddamn it, and wait for it. 709 01:41:05,977 --> 01:41:07,853 No, sir. 710 01:41:07,937 --> 01:41:10,147 That's right. 711 01:41:10,231 --> 01:41:16,028 And if some of the men... pass out, why, hell, they'll just have to pass out. 712 01:41:19,824 --> 01:41:21,701 All right. 713 01:41:21,784 --> 01:41:23,244 They could... 714 01:41:23,327 --> 01:41:26,664 - They could die from it. - They could die from enemy fire, too! 715 01:41:27,999 --> 01:41:30,293 They're all tough boys. 716 01:41:35,047 --> 01:41:40,177 Come on, men, let's go! You'll see plenty more of those where we're going! 717 01:41:40,261 --> 01:41:42,847 Are we going up this hill or aren't we? 718 01:41:46,726 --> 01:41:50,688 John, I'm convinced that the Japanese position can be broken now. 719 01:41:50,771 --> 01:41:55,860 All we have to do is keep going and we'll have this hill. We'll have this hill by sundown. 720 01:41:55,943 --> 01:41:58,946 You see the spirit in these men? D'you see the new spirit? 721 01:41:59,030 --> 01:42:04,201 Well, I want to take advantage of that before something happens to sap their strength. 722 01:42:04,285 --> 01:42:07,163 To have this battalion relieved in a defeat, 723 01:42:07,246 --> 01:42:10,916 or even to have it reinforced from troops from the reserves, 724 01:42:11,000 --> 01:42:14,170 if we were to stall before reaching the top, well, 725 01:42:14,253 --> 01:42:18,507 Jesus Christ, that's just a hell of a lot more than I could stand! 726 01:42:18,591 --> 01:42:20,968 I've waited all my life for this. 727 01:42:21,052 --> 01:42:25,598 I've worked, slaved, eaten... oh, untold buckets of shit to have this opportunity! 728 01:42:25,681 --> 01:42:28,142 And I don't intend to give it up now. 729 01:42:31,312 --> 01:42:34,982 You don't know what it feels like to be passed over. 730 01:42:35,066 --> 01:42:38,235 I mean, you're young. You're just out of the Academy. 731 01:42:38,319 --> 01:42:43,991 You're, you know, you've got your war! This 15 years, this is my first war! 732 01:42:49,455 --> 01:42:52,792 John, some day you'll understand. 733 01:42:58,673 --> 01:43:00,758 You're like a son to me, John. 734 01:43:03,135 --> 01:43:05,221 You know what my son does? 735 01:43:06,138 --> 01:43:08,224 He's a bait salesman. 736 01:43:10,810 --> 01:43:12,895 You've done a hell of a job, John. 737 01:43:12,978 --> 01:43:17,858 I'm gonna make sure that you get everything, everything that you deserve. 738 01:43:20,111 --> 01:43:22,196 Thank you, sir. 739 01:43:24,281 --> 01:43:26,367 God... 740 01:43:27,410 --> 01:43:29,912 Goddamn it! I want three runners! 741 01:43:29,995 --> 01:43:31,664 Get me three runners! 742 01:43:31,747 --> 01:43:33,999 You go back to the rear to find water 743 01:43:34,083 --> 01:43:36,961 and get back here with it as fast as you can! 744 01:43:37,878 --> 01:43:41,090 We attack in one hour! We'll throw everything we got at 'em. 745 01:43:41,173 --> 01:43:43,676 We're going all the way! Nothing'll stop us. 746 01:43:43,759 --> 01:43:45,845 It's high ground by nightfall! 747 01:44:09,994 --> 01:44:12,538 You seen many dead people? 748 01:44:13,330 --> 01:44:15,291 Plenty. 749 01:44:15,374 --> 01:44:18,002 They're no different than dead dogs, 750 01:44:18,711 --> 01:44:20,796 once you get used to the idea. 751 01:44:25,634 --> 01:44:27,720 They're meat, kid. 752 01:44:43,777 --> 01:44:46,739 Are you righteous? Kind? 753 01:44:49,825 --> 01:44:51,994 Does your confidence lie in this? 754 01:44:55,414 --> 01:44:57,500 Are you loved by all? 755 01:44:59,794 --> 01:45:01,879 Know that l was, too. 756 01:45:05,466 --> 01:45:10,137 Do you imagine your sufferings will be less because you loved goodness? 757 01:45:10,763 --> 01:45:12,848 Truth? 758 01:49:11,211 --> 01:49:14,423 Get fucking on the ground! Get down! Get down! 759 01:49:15,174 --> 01:49:17,259 Get down. Stay there. 760 01:49:25,726 --> 01:49:29,605 Get on the ground! Get on the fucking ground! 761 01:49:29,688 --> 01:49:31,565 Now! 762 01:50:31,291 --> 01:50:33,377 This great evil. 763 01:50:36,129 --> 01:50:38,215 Where's it come from? 764 01:50:42,886 --> 01:50:44,972 How'd it steal into the world? 765 01:50:56,733 --> 01:51:00,279 What seed, what root did it grow from? 766 01:51:05,200 --> 01:51:07,286 Who's doing this? 767 01:51:09,872 --> 01:51:11,957 Who's killing us? 768 01:51:15,919 --> 01:51:18,422 Robbing us of life and light. 769 01:51:23,177 --> 01:51:26,597 Mocking us with the sight of what we might have known. 770 01:51:52,581 --> 01:51:55,292 Does our ruin benefit the Earth? 771 01:51:57,669 --> 01:52:01,298 Does it help the grass to grow or the sun to shine? 772 01:52:07,471 --> 01:52:09,765 Is this darkness in you, too? 773 01:52:16,229 --> 01:52:18,565 Have you passed through this night? 774 01:52:24,780 --> 01:52:27,324 I'm gonna sink my teeth into your liver. 775 01:52:31,036 --> 01:52:33,121 You're dying. 776 01:52:45,050 --> 01:52:47,177 See them birds up there? 777 01:52:48,929 --> 01:52:51,223 You know they eat you raw? 778 01:52:56,144 --> 01:52:59,314 Where you're going, you're not coming back from. 779 01:54:10,802 --> 01:54:12,888 What are you to me? 780 01:54:18,685 --> 01:54:20,771 Nothing. 781 01:56:41,995 --> 01:56:44,080 Have a seat here. 782 01:56:54,341 --> 01:56:57,135 Staros, I'm relieving you of your command. 783 01:57:00,513 --> 01:57:02,891 Lieutenant Band will take over for you. 784 01:57:04,601 --> 01:57:06,686 I already told him. 785 01:57:17,072 --> 01:57:19,366 It's a hard thing to do. 786 01:57:20,158 --> 01:57:22,244 Difficult decision to make. 787 01:57:25,372 --> 01:57:27,540 I don't think you're tough enough. 788 01:57:29,042 --> 01:57:34,047 You're too soft. You're just too soft-hearted. You're not tough-fibred enough. 789 01:57:38,593 --> 01:57:42,555 Anyway, it's my decision to make. I've already made it. 790 01:57:43,265 --> 01:57:45,767 I don't like to see my men get killed, sir. 791 01:57:54,025 --> 01:57:57,237 Have you ever had anyone die in your arms, sir? 792 01:57:57,320 --> 01:57:59,614 Have you? 793 01:58:12,252 --> 01:58:15,213 I don't see any reason to make a scandal out of this. 794 01:58:15,297 --> 01:58:20,719 I don't want it in the records of the battalion. There's no reason for you to have it on yours. 795 01:58:20,802 --> 01:58:24,389 This has nothing to do with cowardice or inefficiency. 796 01:58:27,684 --> 01:58:29,978 Look at this jungle. 797 01:58:30,061 --> 01:58:35,400 Look at those vines, the way they twine around the trees, swallowing everything. 798 01:58:37,819 --> 01:58:40,113 Nature's cruel, Staros. 799 01:58:49,372 --> 01:58:54,919 I'm going to let you apply for reassignment to the Judge Advocate General Corps 800 01:58:55,003 --> 01:58:56,880 for reasons of ill health. 801 01:58:56,963 --> 01:58:58,340 You're a lawyer. 802 01:58:58,423 --> 01:59:00,800 - You had malaria yet? - No, I haven't. 803 01:59:00,884 --> 01:59:03,261 Doesn't matter. I can fix that. 804 01:59:03,345 --> 01:59:05,597 Anyway, you probably will have it. 805 01:59:06,264 --> 01:59:09,351 I'm also recommending you for the Silver Star. 806 01:59:09,434 --> 01:59:13,605 And I'll recommend it in such a way it definitely won't be refused. 807 01:59:14,522 --> 01:59:17,150 Might as well have the Purple Heart, too. 808 01:59:19,819 --> 01:59:21,488 Why? 809 01:59:21,571 --> 01:59:27,202 Because of that scratch on your face and because of those cuts on your hands. 810 01:59:27,285 --> 01:59:28,953 Listen to me, Staros. 811 01:59:29,037 --> 01:59:33,083 I think it's best you go back with the next batch of wounded and prisoners. 812 01:59:33,166 --> 01:59:36,961 It is no goddamn good for you to keep hanging around. 813 01:59:37,045 --> 01:59:40,590 The quieter we keep this, the better it'll be for all. 814 02:00:15,250 --> 02:00:17,502 This is from Colonel Tall. 815 02:00:19,003 --> 02:00:22,507 "Our victory gives us the highest reasons for pride". 816 02:00:23,591 --> 02:00:27,137 "It will prove a milestone in the battle for Guadalcanal". 817 02:00:28,471 --> 02:00:33,476 "Tomorrow the division commander will arrive to make an inspection of the line". 818 02:00:33,560 --> 02:00:38,815 "After the inspection we're to be relieved by a battalion of the division's reserve regiment". 819 02:00:40,275 --> 02:00:44,529 "I've secured for the battalion a week's rest off the line". 820 02:00:48,783 --> 02:00:50,243 That's all. 821 02:02:45,692 --> 02:02:47,777 Hours like months. 822 02:02:50,530 --> 02:02:52,615 Days like years. 823 02:02:55,952 --> 02:02:58,037 Walked into the golden age. 824 02:03:02,000 --> 02:03:04,586 Stood on the shores of the New World. 825 02:03:15,513 --> 02:03:18,474 I would've come by and paid you guys a visit, 826 02:03:18,558 --> 02:03:20,226 but... 827 02:03:23,354 --> 02:03:25,982 I just felt like being alone, you know? 828 02:03:27,775 --> 02:03:29,861 Yeah? 829 02:03:40,038 --> 02:03:42,123 We wanted to thank you, sir. 830 02:03:46,169 --> 02:03:48,671 For asking to make that flanking move. 831 02:03:50,757 --> 02:03:52,842 For watching out for us. 832 02:03:54,886 --> 02:03:56,971 Keeping us together. 833 02:04:02,143 --> 02:04:04,228 We're all sorry to see you go. 834 02:04:04,312 --> 02:04:06,481 We feel like you got a rotten deal. 835 02:04:08,733 --> 02:04:11,903 Well, I'm not sure that you're right. 836 02:04:14,656 --> 02:04:16,532 Tough part is... 837 02:04:18,451 --> 02:04:20,912 not knowing if you're doing any good. 838 02:04:22,789 --> 02:04:24,874 That's the hard part. 839 02:04:26,626 --> 02:04:29,253 But it doesn't matter. I don't care. 840 02:04:30,088 --> 02:04:32,173 I'm glad to be going. 841 02:04:33,424 --> 02:04:35,385 I'm glad. 842 02:04:35,468 --> 02:04:39,263 - There's still time. We could file a complaint. - For what? 843 02:04:40,348 --> 02:04:42,600 What good would that do? 844 02:04:44,310 --> 02:04:45,978 Anyway, I wanna go. 845 02:04:48,898 --> 02:04:51,359 Leave it alone. Let it lay. 846 02:05:03,955 --> 02:05:06,040 What does that mean, sir? 847 02:05:08,751 --> 02:05:11,087 It means "You've been like my sons". 848 02:05:22,348 --> 02:05:24,434 You are my sons. 849 02:05:25,685 --> 02:05:27,770 My dear sons. 850 02:05:31,691 --> 02:05:33,776 You live inside me now. 851 02:05:37,780 --> 02:05:39,866 I'll carry you wherever I go. 852 02:05:55,882 --> 02:05:58,676 Can't nothing make you forget it. 853 02:06:02,388 --> 02:06:04,891 Each time you start from scratch. 854 02:06:10,688 --> 02:06:13,316 War don't ennoble men. 855 02:06:14,358 --> 02:06:16,652 It turns 'em into dogs. 856 02:06:22,450 --> 02:06:24,535 Poisons the soul. 857 02:07:28,516 --> 02:07:30,601 My dear wife, 858 02:07:33,354 --> 02:07:39,944 you get something twisted out of your insides by all this blood, filth, and noise. 859 02:07:49,412 --> 02:07:52,039 I wanna stay changeless for you. 860 02:07:54,625 --> 02:07:57,628 I wanna come back to you the man I was before. 861 02:08:05,636 --> 02:08:08,347 How do we get to those other shores? 862 02:08:12,184 --> 02:08:14,270 To those blue hills. 863 02:08:24,488 --> 02:08:26,157 Love. 864 02:08:35,708 --> 02:08:37,793 Where does it come from? 865 02:08:46,260 --> 02:08:48,346 Who lit this flame in us? 866 02:08:55,394 --> 02:08:57,480 No war can put it out, 867 02:08:58,981 --> 02:09:01,067 conquer it. 868 02:09:08,908 --> 02:09:10,993 I was a prisoner. 869 02:09:15,456 --> 02:09:17,541 You set me free. 870 02:09:21,671 --> 02:09:24,215 No matter how much training you got, 871 02:09:25,341 --> 02:09:27,426 how careful you are, 872 02:09:28,803 --> 02:09:32,264 it's a matter of luck whether or not you get killed. 873 02:09:32,348 --> 02:09:37,603 Makes no difference who you are, or how tough a guy you might be, 874 02:09:39,647 --> 02:09:44,068 if you're in the wrong spot at the wrong time, you're gonna get it. 875 02:09:54,787 --> 02:09:57,248 I look at that boy dying, 876 02:09:58,749 --> 02:10:00,835 I don't feel nothing. 877 02:10:04,088 --> 02:10:06,757 I don't care about nothing any more. 878 02:10:11,429 --> 02:10:13,514 Sounds like bliss. 879 02:10:17,977 --> 02:10:20,062 I don't have that feeling yet. 880 02:10:21,480 --> 02:10:23,566 That numbness. 881 02:10:24,608 --> 02:10:26,694 Not like the rest of you guys. 882 02:10:31,032 --> 02:10:33,325 Maybe cos I knew what to expect. 883 02:10:36,537 --> 02:10:38,789 Maybe I was just frozen up already. 884 02:11:22,583 --> 02:11:26,087 I haven't touched another woman since I was called up. 885 02:11:27,171 --> 02:11:29,256 Or talked to one. 886 02:11:33,260 --> 02:11:35,346 I don't wanna... 887 02:11:36,055 --> 02:11:38,599 I don't wanna feel the desire. 888 02:12:15,719 --> 02:12:17,388 All right. Abrahams! 889 02:12:17,471 --> 02:12:19,140 Abrahams. Here you go. 890 02:12:19,223 --> 02:12:21,100 Stack! Where's Stack? 891 02:12:21,183 --> 02:12:23,227 Bring him out. 892 02:12:23,310 --> 02:12:25,396 Bell? 893 02:12:25,479 --> 02:12:27,356 Bell! 894 02:12:28,399 --> 02:12:30,901 Another one for Bell. Another one for Bell. 895 02:12:33,654 --> 02:12:35,739 Dear Jack, 896 02:12:37,533 --> 02:12:42,705 I've met an Air Force captain. I've fallen in love with him. 897 02:12:45,416 --> 02:12:47,710 I want a divorce to marry him. 898 02:12:54,049 --> 02:12:57,636 I know you can say no, but I'm asking you anyway, 899 02:12:57,720 --> 02:13:00,514 out of the memory of what we had together. 900 02:13:07,271 --> 02:13:09,356 Forgive me. 901 02:13:10,316 --> 02:13:12,902 It just got too lonely, Jack. 902 02:13:33,214 --> 02:13:35,299 We'll meet again some day. 903 02:13:39,094 --> 02:13:43,057 People who have been as close as we've been always meet again. 904 02:13:51,523 --> 02:13:54,360 I have no right to speak to you this way. 905 02:13:54,443 --> 02:13:56,737 I can't stop myself. 906 02:13:57,238 --> 02:13:59,323 A habit so strong. 907 02:14:01,492 --> 02:14:04,119 Oh, my friend of all those shining years. 908 02:14:08,249 --> 02:14:10,334 Help me leave you! 909 02:15:37,629 --> 02:15:39,715 What's your name? 910 02:16:51,745 --> 02:16:53,831 We were a family. 911 02:16:57,084 --> 02:16:59,670 How'd it break up and come apart? 912 02:17:02,923 --> 02:17:06,427 So that now we're turned against each other. 913 02:17:08,303 --> 02:17:10,889 Each standing in the other's light. 914 02:17:20,107 --> 02:17:22,734 How did we lose the good that was given us? 915 02:17:24,528 --> 02:17:26,613 Let it slip away? 916 02:17:29,408 --> 02:17:31,493 Scatter it careless? 917 02:17:52,181 --> 02:17:54,600 What's keeping us from reaching out? 918 02:17:55,225 --> 02:17:57,311 Touching the glory? 919 02:17:59,354 --> 02:18:03,108 I'd have had you, Witt, if you was a Jap, 920 02:18:03,192 --> 02:18:05,277 Long ago. 921 02:18:06,862 --> 02:18:08,947 They leave you here? 922 02:18:10,491 --> 02:18:11,992 Yup. 923 02:18:12,075 --> 02:18:14,161 I slowed 'em up. 924 02:18:14,828 --> 02:18:16,747 Don't mind, really. 925 02:18:17,748 --> 02:18:20,542 The medic fixed me up pretty good. 926 02:18:20,667 --> 02:18:22,753 I got plenty of ammo. 927 02:18:25,422 --> 02:18:28,050 Somebody'll be along for me eventually. 928 02:18:33,138 --> 02:18:35,432 - They got you good. - Right in the knee. 929 02:18:35,516 --> 02:18:37,226 Yeah. 930 02:18:37,309 --> 02:18:39,895 I'm out of this war for good, Witt. 931 02:18:45,192 --> 02:18:48,779 - What you doin' down here? - Just, you know, 932 02:18:48,862 --> 02:18:51,156 I'm heading back to the company. 933 02:18:51,823 --> 02:18:53,492 Yeah. 934 02:18:54,326 --> 02:18:56,620 Well, you give all them boys my best. 935 02:18:56,703 --> 02:18:59,164 You can come with me if you want. 936 02:18:59,248 --> 02:19:01,375 I'll help you along. 937 02:19:03,001 --> 02:19:05,587 No, it's nice and quiet. 938 02:19:05,671 --> 02:19:07,756 Peaceful up here. 939 02:19:10,133 --> 02:19:13,303 I'd just slow you up. There'll be somebody along. 940 02:19:17,182 --> 02:19:19,268 I'll remind 'em. 941 02:19:19,726 --> 02:19:21,812 OK. 942 02:20:57,032 --> 02:20:59,117 Hey, Witt. 943 02:21:03,664 --> 02:21:05,832 Who you making trouble for today? 944 02:21:06,875 --> 02:21:08,961 What d'you mean? 945 02:21:09,711 --> 02:21:12,881 Well, isn't that what you like to do? 946 02:21:12,965 --> 02:21:15,634 Turn left when they say go right? 947 02:21:22,474 --> 02:21:24,976 Why are you such a troublemaker, Witt? 948 02:21:27,396 --> 02:21:29,940 You care about me, don't you, Sergeant? 949 02:21:31,316 --> 02:21:33,402 I always felt like you did. 950 02:21:35,237 --> 02:21:37,948 Why do you always make yourself out like a rock? 951 02:21:39,241 --> 02:21:41,618 One day I can come up and talk to you, 952 02:21:42,661 --> 02:21:46,540 by the next day it's like we never even met. 953 02:22:00,887 --> 02:22:02,973 Lonely house now. 954 02:22:05,642 --> 02:22:07,728 You ever get lonely? 955 02:22:07,811 --> 02:22:09,896 Only around people. 956 02:22:11,815 --> 02:22:13,900 Only around people. 957 02:22:18,530 --> 02:22:21,950 You still believing in the beautiful light, are you? 958 02:22:29,541 --> 02:22:31,626 How do you do that? 959 02:22:33,295 --> 02:22:35,380 You're a magician to me. 960 02:22:44,431 --> 02:22:46,516 I still see a spark in you. 961 02:23:11,792 --> 02:23:17,339 One man looks at a dying bird and thinks there's nothing but unanswered pain. 962 02:23:20,050 --> 02:23:22,135 But death's got the final word. 963 02:23:25,222 --> 02:23:27,307 It's laughing at him. 964 02:23:36,608 --> 02:23:39,110 Another man sees that same bird, 965 02:23:42,030 --> 02:23:44,116 feels the glory. 966 02:23:49,162 --> 02:23:51,665 Feels something smiling through him. 967 02:24:49,014 --> 02:24:51,474 We need to get out of here right now. 968 02:24:51,558 --> 02:24:56,146 - You explain to... headquarters the situation? - No. 969 02:24:56,229 --> 02:25:00,317 Do they know where we are? Cos we're sitting ducks out here. 970 02:25:01,484 --> 02:25:05,030 Well, I think that's... up to me to judge, Sergeant. 971 02:25:06,656 --> 02:25:12,245 I think we just need to send somebody up there and find out how close they are. OK? 972 02:25:12,329 --> 02:25:14,206 It's easy. 973 02:25:14,289 --> 02:25:17,667 Hey, Weld... get headquarters on that thing. 974 02:25:17,751 --> 02:25:19,669 The fire's coming closer, sir. 975 02:25:19,753 --> 02:25:20,795 Line's cut! 976 02:25:23,798 --> 02:25:27,969 We need to send somebody out there to find out where that line is being cut. 977 02:25:28,053 --> 02:25:30,680 And we need to find out how close they are. 978 02:25:30,764 --> 02:25:32,307 Come on. 979 02:25:32,390 --> 02:25:34,935 OK. OK. 980 02:25:39,064 --> 02:25:41,149 Hey, you. 981 02:25:41,775 --> 02:25:43,026 You go. 982 02:25:44,027 --> 02:25:45,695 You're going, Fife. 983 02:25:51,326 --> 02:25:54,329 Coombs. You go, too. 984 02:25:54,412 --> 02:25:56,081 Come on! 985 02:25:56,164 --> 02:26:00,710 I'll go. I want you to know I think the whole thing's a bad idea, though. 986 02:26:00,794 --> 02:26:05,840 If they come down here in any strength, Lieutenant, they'll knock our position to hell. 987 02:26:05,924 --> 02:26:08,385 You don't have to go. Others'll volunteer. 988 02:26:08,468 --> 02:26:13,598 No, I wanna go, sir. In case something bad happens, I wanna be there. 989 02:26:13,682 --> 02:26:16,184 All right. You stay by the river. 990 02:26:16,268 --> 02:26:19,187 That jungle's too thick. And be very careful. 991 02:26:19,270 --> 02:26:21,356 I will. 992 02:26:21,439 --> 02:26:23,400 Good luck, Witt. 993 02:26:23,483 --> 02:26:25,610 You OK, Fife? 994 02:27:52,781 --> 02:27:55,408 A reinforce battalion. 995 02:27:56,993 --> 02:27:58,661 We need to go back. 996 02:27:58,745 --> 02:28:00,622 Tell the lieutenant. 997 02:28:04,417 --> 02:28:06,294 Let's go. 998 02:28:23,561 --> 02:28:25,647 I'm hit! 999 02:29:24,581 --> 02:29:27,375 One of us needs to stay here and hold 'em off. 1000 02:29:34,507 --> 02:29:36,593 We'll be all right. 1001 02:29:41,598 --> 02:29:44,601 My friend here doesn't have long, 1002 02:29:44,684 --> 02:29:47,604 so... you go. 1003 02:29:48,813 --> 02:29:50,273 You go on ahead. 1004 02:30:13,505 --> 02:30:15,590 Witt! 1005 02:31:01,427 --> 02:31:03,513 They're coming. 1006 02:31:04,973 --> 02:31:08,309 I gotta go. I don't want you to be afraid. 1007 02:31:09,060 --> 02:31:13,231 Just hide out here till you hear firing, then push on down the river. 1008 02:31:13,314 --> 02:31:14,774 No. 1009 02:31:55,023 --> 02:31:58,693 - Where's Coombs? - Get back. Get back, they're coming. 1010 02:31:59,652 --> 02:32:01,738 Fall back. 1011 02:32:03,239 --> 02:32:05,783 Where's Witt? Fife, where's Witt? 1012 02:32:11,998 --> 02:32:14,083 Fife, where's Witt? 1013 02:32:17,795 --> 02:32:20,798 Fife. Fife, where's Witt? 1014 02:34:04,152 --> 02:34:06,028 America. 1015 02:36:55,239 --> 02:36:57,325 Where's your spark now? 1016 02:37:20,097 --> 02:37:24,185 Now, I know you men have been making and drinking this goddamn swipe. 1017 02:37:24,268 --> 02:37:25,519 That's OK by me. 1018 02:37:25,603 --> 02:37:27,313 Everything a lie. 1019 02:37:27,396 --> 02:37:31,067 Any man in my outfit can get as drunk as he wants to every night. 1020 02:37:31,150 --> 02:37:33,277 Everything you hear and see. 1021 02:37:33,361 --> 02:37:37,531 As long as he's in shape to make reveille and carry out any assignment given. 1022 02:37:37,615 --> 02:37:41,494 If he can't do that, he's gonna have trouble from me. 1023 02:37:41,577 --> 02:37:45,414 - So much to spew out. - I prefer to think of myself as a family man, 1024 02:37:45,498 --> 02:37:48,709 and that's what we all are here, whether we like it or not. 1025 02:37:48,793 --> 02:37:50,878 We are a family. 1026 02:37:51,963 --> 02:37:54,131 I'm the father. 1027 02:37:54,799 --> 02:37:57,885 Guess that makes Sergeant Welsh here the mother. 1028 02:37:57,968 --> 02:38:00,680 They just keep coming, one after another. 1029 02:38:00,763 --> 02:38:04,058 That makes you all the children in this family. 1030 02:38:04,141 --> 02:38:07,687 Now, a family can have only one head, and that is the father. 1031 02:38:07,770 --> 02:38:12,441 Father's the head, mother runs it. That's the way it's gonna work here. 1032 02:38:12,525 --> 02:38:16,237 - If any of you wanna see me about anything, - You're in a box. 1033 02:38:16,320 --> 02:38:18,447 - anything at all, - A moving box. 1034 02:38:18,531 --> 02:38:20,616 you will find that I am available. 1035 02:38:20,700 --> 02:38:23,661 This war is not gonna be over by next Christmas. 1036 02:38:23,744 --> 02:38:26,706 It's gonna be a long time before we get home... 1037 02:38:26,789 --> 02:38:28,874 They want you dead. 1038 02:38:31,252 --> 02:38:33,337 Or in their lie. 1039 02:38:38,551 --> 02:38:40,636 Only one thing a man can do. 1040 02:38:43,639 --> 02:38:45,725 Find something that's his. 1041 02:38:48,978 --> 02:38:51,063 Make an island for himself. 1042 02:39:04,535 --> 02:39:07,037 If I never meet you in this life, 1043 02:39:08,456 --> 02:39:10,541 Let me feel the lack. 1044 02:39:19,091 --> 02:39:23,512 A glance from your eyes, and my life will be yours. 1045 02:40:12,645 --> 02:40:16,690 Somethin' I can come back to. Some kind of foundation. 1046 02:40:16,857 --> 02:40:21,445 I mean, I don't know what, you know, what your plans are, but... 1047 02:40:21,529 --> 02:40:25,533 I'm determined now. I've been through the thick and thin of it. 1048 02:40:25,616 --> 02:40:28,953 You know, I may be young, but I've lived plenty of life. 1049 02:40:29,662 --> 02:40:31,914 I'm ready to start living it good. 1050 02:40:31,997 --> 02:40:36,961 You know, my daddy always told me it's gonna get a lot worse before it gets better. 1051 02:40:37,044 --> 02:40:41,590 You know, cos life ain't supposed to be that hard when you're young. 1052 02:40:41,674 --> 02:40:45,344 Well, I figure after this the worst is gonna be gone. 1053 02:40:46,053 --> 02:40:49,640 It's time for things to get better. That's what I want. 1054 02:40:50,641 --> 02:40:52,726 That's what's gonna happen. 1055 02:40:53,853 --> 02:40:55,938 I'm getting older now. 1056 02:40:56,772 --> 02:40:59,275 By no means old, but older. 1057 02:41:00,067 --> 02:41:03,237 Where is it that we were together? 1058 02:41:06,407 --> 02:41:08,701 Who were you that I lived with? 1059 02:41:13,414 --> 02:41:15,499 Walked with? 1060 02:41:22,631 --> 02:41:24,717 The brother. 1061 02:41:31,223 --> 02:41:33,309 The friend. 1062 02:41:59,627 --> 02:42:01,712 Darkness from light. 1063 02:42:03,214 --> 02:42:05,299 Strife from love. 1064 02:42:06,467 --> 02:42:09,595 Are they the workings of one mind? 1065 02:42:10,971 --> 02:42:13,724 The features of the same face? 1066 02:42:28,614 --> 02:42:30,699 Oh, my soul, 1067 02:42:32,326 --> 02:42:34,411 Let me be in you now. 1068 02:42:40,459 --> 02:42:42,753 Look out through my eyes. 1069 02:42:44,046 --> 02:42:46,548 Look out at the things you made. 1070 02:42:51,470 --> 02:42:53,764 All things shining. 82142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.