All language subtitles for The.Night.Eats.the.World.2018.1080p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,914 --> 00:01:54,979 Поверить не могу, что ты пришёл. 2 00:01:54,981 --> 00:01:58,347 Ты не говорила, что будешь что-то отмечать. 3 00:01:58,349 --> 00:01:59,745 Это некоторые из друзей Матьё. 4 00:01:59,747 --> 00:02:03,945 Да, я лишь за кассетами, потом уйду. 5 00:02:03,947 --> 00:02:06,812 Может, останешься? Выпьешь? 6 00:02:06,814 --> 00:02:09,346 Познакомишься с новыми людьми. Попробуй для разнообразия. 7 00:02:09,348 --> 00:02:12,348 Не знаю. Я... 8 00:02:15,648 --> 00:02:17,249 Сэм, это Матьё. 9 00:02:19,282 --> 00:02:20,546 Привет. 10 00:02:20,548 --> 00:02:22,746 Дэмиен и Зои только что приехали. 11 00:02:22,748 --> 00:02:24,745 Они ищут тебя. 12 00:02:24,747 --> 00:02:26,380 Где мои вещи? 13 00:02:26,382 --> 00:02:28,614 Подожди. Скоро вернусь. 14 00:03:44,680 --> 00:03:45,214 Ты чего? 15 00:03:45,414 --> 00:03:47,578 Прошу, просто скажи, где мои кассеты. 16 00:03:47,580 --> 00:03:50,778 - В чём дело? - Ему нужны его вещи. 17 00:03:50,780 --> 00:03:52,512 Я их случайно забрала, когда ушла. 18 00:03:52,514 --> 00:03:55,445 Всё в коробках. Ему нужна его музыка. 19 00:03:55,447 --> 00:03:57,012 Скажи, где они, и я уйду. 20 00:03:57,014 --> 00:03:59,578 - Забирай их и вали. - Всё нормально. 21 00:03:59,580 --> 00:04:01,313 Я разберусь. Хорошо? 22 00:04:01,315 --> 00:04:02,712 Сэм, подожди. 23 00:04:02,714 --> 00:04:03,913 Подожди! 24 00:04:03,915 --> 00:04:05,679 Сэм, пожалуйста. 25 00:04:05,681 --> 00:04:07,813 Они в комнате в конце коридора. 26 00:04:07,815 --> 00:04:10,012 Побудь там. Там потише. 27 00:04:10,014 --> 00:04:11,512 Я подойду через минуту. 28 00:04:11,514 --> 00:04:13,882 Мы всё обсудим наедине, идёт? 29 00:04:20,282 --> 00:04:22,511 Ты в порядке? 30 00:04:22,513 --> 00:04:23,915 Извини. 31 00:04:58,647 --> 00:05:00,248 Чёрт. 32 00:06:54,015 --> 00:06:55,649 Эй! 33 00:07:19,411 --> 00:07:21,412 {\an7}НОЧЬ 34 00:07:24,411 --> 00:07:26,412 {\an7}ПОЖИРАЕТ 35 00:07:30,011 --> 00:07:32,412 {\an7}МИР 36 00:09:14,015 --> 00:09:15,248 Фанни? 37 00:09:46,015 --> 00:09:48,612 Нет! Нет! 38 00:09:48,614 --> 00:09:50,946 Пожалуйста. 39 00:10:25,648 --> 00:10:28,946 Эй, вернитесь внутрь! Оставайтесь в доме! 40 00:10:36,847 --> 00:10:39,613 Нет! Нет! Нет! 41 00:10:39,615 --> 00:10:41,614 Нет. 42 00:11:31,981 --> 00:11:33,713 Джейн, это я. 43 00:11:33,715 --> 00:11:37,912 Я лишь хотел сказать, что люблю тебя. 44 00:11:37,914 --> 00:11:40,846 Я застрял в этом доме в Париже. 45 00:11:40,848 --> 00:11:43,512 Кровь повсюду. 46 00:11:43,514 --> 00:11:46,781 Я только хочу сказать, что люблю тебя. 47 00:11:52,280 --> 00:11:54,879 Дэмиен, ты должен прийти. 48 00:11:54,881 --> 00:11:57,345 Пожалуйста, это срочно. Крис съехал с катушек. 49 00:11:57,347 --> 00:11:59,846 Он вскочил на меня, ударил, а затем укусил. 50 00:11:59,848 --> 00:12:03,846 Мне удалось запереться в комнате, но я очень боюсь. 51 00:12:03,848 --> 00:12:08,246 Приди, пожалуйста. Дэмиен, прошу. 52 00:16:15,713 --> 00:16:16,713 Эй! 53 00:16:20,247 --> 00:16:22,514 Есть кто? 54 00:24:58,246 --> 00:24:59,347 Эй! 55 00:28:56,246 --> 00:28:57,744 По-английски. 56 00:28:57,746 --> 00:28:59,813 Я почти закончил. Уже иду. 57 00:31:44,879 --> 00:31:48,544 # Настало время дать насилию шанс # 58 00:42:44,946 --> 00:42:46,813 Альфред, да? 59 00:42:49,013 --> 00:42:51,343 Я Сэм. 60 00:42:51,345 --> 00:42:53,312 Рад знакомству. 61 00:44:12,878 --> 00:44:15,479 Ты был врачом, кажется? 62 00:44:16,912 --> 00:44:19,777 Объездил весь мир, наверное? 63 00:44:19,779 --> 00:44:23,512 Должно быть, насмотрелся и неприятных вещей. 64 00:44:27,646 --> 00:44:30,179 Но через многое прошёл. 65 00:44:33,479 --> 00:44:37,746 Думаю, ты предполагал, что мирно умрёшь во сне. 66 00:44:39,645 --> 00:44:43,212 А тут... такое стряслось. 67 00:44:47,546 --> 00:44:49,747 Думаешь, есть лекарство? 68 00:44:52,345 --> 00:44:55,812 Или это ждёт всех? 69 00:45:16,613 --> 00:45:19,543 Самое невыносимое... 70 00:45:19,545 --> 00:45:22,546 не знать, что с ними. 71 00:45:27,945 --> 00:45:30,876 Потому что моя мать не из тех, 72 00:45:30,878 --> 00:45:34,876 кто будет ходить по головам. 73 00:45:34,878 --> 00:45:39,279 Полагаю, для неё всё закончилось довольно быстро. 74 00:45:46,511 --> 00:45:49,343 Зато она не умерла, например, 75 00:45:49,345 --> 00:45:54,512 от рака или в аварии. Не знаю. 76 00:45:57,445 --> 00:46:00,180 Умерла, как все. 77 00:46:01,579 --> 00:46:04,777 Вместе со всеми. 78 00:46:04,779 --> 00:46:05,878 Как и ты. 79 00:46:16,479 --> 00:46:18,547 Смерть — норма сейчас. 80 00:46:22,779 --> 00:46:25,245 Лишь я не вписываюсь. 81 00:47:15,378 --> 00:47:16,910 Иди сюда, котик. 82 00:47:16,912 --> 00:47:20,610 Мы поладим, обещаю. 83 00:47:20,612 --> 00:47:23,579 Давай. Кис-кис-кис! 84 00:47:31,778 --> 00:47:34,544 Иди сюда. Проголодался? 85 00:47:34,546 --> 00:47:36,576 Кис-кис! 86 00:47:36,578 --> 00:47:37,912 Иди ко мне, котик. 87 00:47:39,245 --> 00:47:40,612 Ну же. Смелее. 88 00:47:43,446 --> 00:47:45,513 Голоден? 89 00:48:45,912 --> 00:48:47,879 Где ты, чёрт возьми? 90 00:52:29,844 --> 00:52:31,779 Кто там? 91 00:52:37,644 --> 00:52:39,678 Кто здесь? 92 00:52:41,411 --> 00:52:43,179 Выходи! Отвечай! 93 00:52:45,545 --> 00:52:47,213 Есть кто? 94 00:57:48,612 --> 00:57:51,775 Эй, все твои приятели, они все ушли. 95 00:57:51,777 --> 00:57:54,878 Ни одного не видел уже несколько дней. 96 00:57:57,344 --> 00:58:00,875 Разве ты не злишься, что они оставили тебя 97 00:58:00,877 --> 00:58:02,578 самого по себе? 98 00:58:05,812 --> 00:58:09,779 Теперь мы с тобой похожи. 99 00:58:11,777 --> 00:58:13,379 Мы одни. 100 00:58:21,445 --> 00:58:24,010 Прости. 101 00:58:24,012 --> 00:58:25,642 Эй! 102 00:58:25,644 --> 00:58:28,309 Я не нарочно. 103 00:58:28,311 --> 00:58:30,843 Чего ты вечно куксишься? Давай, эй. 104 00:58:30,845 --> 00:58:33,476 Ну же, улыбнись, чёрт побери. Постарайся. 105 00:58:33,478 --> 00:58:36,408 Знаешь, в чём твоя проблема? Ты чёртов зануда. 106 00:58:36,410 --> 00:58:38,375 Не умеешь веселиться. 107 00:58:38,377 --> 00:58:40,909 Твои родня, наверное, только рада, что тебя не было рядом. 108 00:58:40,911 --> 00:58:44,543 Однажды мне всё это надоест, и я свалю отсюда. 109 00:58:44,545 --> 00:58:47,375 А ты останешься тут один, как кретин. 110 00:58:47,377 --> 00:58:49,875 Ты даже не сможешь умереть, потому что просто останешься. 111 00:58:49,877 --> 00:58:51,810 И ты будешь жалеть об этом. 112 00:58:51,812 --> 00:58:54,642 Станешь про себя думать: «Почему я отпустил его?» 113 00:58:54,644 --> 00:58:56,010 Но будет уже поздно, 114 00:58:56,012 --> 00:58:59,276 потому что я буду далеко-далеко отсюда! 115 00:58:59,278 --> 00:59:00,512 Слышишь?! 116 01:01:35,811 --> 01:01:38,311 Прости, что говорил с тобой в таком тоне. 117 01:01:39,943 --> 01:01:43,212 Я переступил черту. 118 01:03:49,844 --> 01:03:51,678 Эй. 119 01:04:47,911 --> 01:04:50,841 Эй! Оставайся со мной. 120 01:04:50,843 --> 01:04:52,578 Побудь со мной, прошу. 121 01:04:53,943 --> 01:04:55,611 Будь со мной. 122 01:07:16,345 --> 01:07:17,808 Что это было? 123 01:07:17,810 --> 01:07:19,311 Голубь. 124 01:07:20,843 --> 01:07:22,379 Неплохо. 125 01:07:29,977 --> 01:07:32,542 В чём дело? 126 01:07:32,544 --> 01:07:35,242 Видел бы ты своё лицо. 127 01:07:35,244 --> 01:07:38,841 Да, ничего. Просто... 128 01:07:38,843 --> 01:07:42,009 Странно слышать чей-то голос, кроме собственного. 129 01:07:42,011 --> 01:07:43,508 Я думал, что... 130 01:07:43,510 --> 01:07:46,908 Ты последний человек на Земле? 131 01:07:46,910 --> 01:07:49,378 Прости, что разочаровала. 132 01:07:50,643 --> 01:07:52,375 Как тебя зовут? 133 01:07:52,377 --> 01:07:54,245 Сэм. Я Сэм. 134 01:07:55,877 --> 01:07:57,443 А я Сара. 135 01:07:57,445 --> 01:07:59,412 Приятно познакомиться. 136 01:08:07,978 --> 01:08:10,941 Попадались другие выжившие? 137 01:08:10,943 --> 01:08:12,641 Немного. 138 01:08:12,643 --> 01:08:16,508 Некоторые ребята прячутся по квартирам. 139 01:08:16,510 --> 01:08:19,642 Такие же, как ты. 140 01:08:19,644 --> 01:08:23,343 Потихоньку сходят с ума. 141 01:08:23,345 --> 01:08:25,511 Как и ты, вообще-то. 142 01:08:27,944 --> 01:08:30,745 Одиночество спасло меня. 143 01:08:33,743 --> 01:08:35,574 А что насчёт тебя? 144 01:08:35,576 --> 01:08:37,575 Как ты справлялась всё это время? 145 01:08:37,577 --> 01:08:38,941 Честно говоря, не знаю. 146 01:08:38,943 --> 01:08:40,942 Было хорошее убежище? 147 01:08:40,944 --> 01:08:42,343 Нет. 148 01:08:42,345 --> 01:08:45,376 Я перебиралась с крыши на крышу. 149 01:08:45,378 --> 01:08:48,609 Они не любят высоту. 150 01:08:48,611 --> 01:08:52,375 Но я не задерживалась больше недели на одном месте. 151 01:08:52,377 --> 01:08:54,642 Стоит им найти, ты попался. 152 01:08:54,644 --> 01:08:56,941 Необязательно. 153 01:08:56,943 --> 01:08:58,975 - Здесь безопасно... - Было. 154 01:08:58,977 --> 01:09:02,774 Но с тем шумом, что наделал, уже нет. 155 01:09:02,776 --> 01:09:05,777 Видел, сколько их внизу? 156 01:09:07,644 --> 01:09:10,475 У них полно времени. 157 01:09:10,477 --> 01:09:12,645 И нечего больше делать. 158 01:09:22,278 --> 01:09:24,443 Я пойду с тобой. 159 01:09:24,445 --> 01:09:27,008 Но ты даже стоять не в силах. 160 01:09:27,010 --> 01:09:29,212 Не могу больше торчать в комнате. 161 01:09:31,810 --> 01:09:33,178 Ладно. 162 01:09:58,345 --> 01:10:00,875 Ах... да. 163 01:10:00,877 --> 01:10:02,508 Это Альфред. 164 01:10:02,510 --> 01:10:04,008 Он... 165 01:10:04,010 --> 01:10:05,975 Был со мной всё это время. 166 01:10:05,977 --> 01:10:08,975 Он убил бы тебя, если бы мог. Ты же понимаешь, да? 167 01:10:08,977 --> 01:10:10,942 Нет же, нет. 168 01:10:10,944 --> 01:10:12,941 Взгляни на него. 169 01:10:12,943 --> 01:10:15,808 Он не съест нас. 170 01:10:15,810 --> 01:10:18,008 Эй, Альфред. 171 01:10:18,010 --> 01:10:20,411 Хочешь съесть Сару? 172 01:10:23,277 --> 01:10:25,609 Это твой дом. 173 01:10:25,611 --> 01:10:28,778 Делай, что хочешь. 174 01:12:25,410 --> 01:12:29,377 Думаешь, всё так и продолжится, для нас двоих? 175 01:12:37,510 --> 01:12:39,478 Кстати, что скажешь о ней? 176 01:12:45,877 --> 01:12:48,545 Да, согласен. 177 01:15:06,410 --> 01:15:07,678 Сара? 178 01:15:17,877 --> 01:15:19,344 Сара! 179 01:15:21,410 --> 01:15:23,178 Где ты? 180 01:15:53,877 --> 01:15:55,508 Что делаешь? 181 01:15:55,510 --> 01:15:57,774 Пытаюсь найти способ выбраться отсюда. 182 01:15:57,776 --> 01:16:01,408 Спускаться вниз — плохая идея. 183 01:16:01,410 --> 01:16:03,674 Единственное решение — прыгать. 184 01:16:03,676 --> 01:16:06,809 Ты, наверное, шутишь? Это безумие. 185 01:16:06,811 --> 01:16:09,507 Я ни за что в жизни не смогу так далеко прыгнуть. 186 01:16:09,509 --> 01:16:10,875 Надо потренироваться. 187 01:16:10,877 --> 01:16:13,708 Нет. Это абсолютно бессмысленно. 188 01:16:13,710 --> 01:16:16,842 Мы не сможем перепрыгнуть. 189 01:16:16,844 --> 01:16:19,641 Не понимаю тебя. Мы в безопасности здесь. 190 01:16:19,643 --> 01:16:21,441 Особенно сейчас, когда не нужно беспокоиться 191 01:16:21,443 --> 01:16:22,775 о еде на какое-то время. 192 01:16:22,777 --> 01:16:24,709 А я не понимаю тебя. 193 01:16:24,711 --> 01:16:27,941 Должно быть место без всего этого дерьма. 194 01:16:27,943 --> 01:16:30,674 Стоит рискнуть. 195 01:16:30,676 --> 01:16:33,274 Хочешь оставаться здесь? 196 01:16:33,276 --> 01:16:35,275 Есть шанс покончить с этим. 197 01:16:35,277 --> 01:16:37,507 Хорошо, но вдруг ты ошибаешься? 198 01:16:37,509 --> 01:16:41,242 Вдруг нет такого убежища? 199 01:16:41,244 --> 01:16:43,608 Тогда ты пожертвуешь всем впустую. 200 01:16:43,610 --> 01:16:45,408 Но я хотя бы попытаюсь. 201 01:16:45,410 --> 01:16:49,241 Да, улицы полны людей, которые попытались. 202 01:16:49,243 --> 01:16:51,508 Ты всерьёз считаешь, что продержишься тут? 203 01:16:51,510 --> 01:16:54,841 Один? Не обманывай себя. 204 01:16:54,843 --> 01:16:56,908 Они прорвутся, выбив дверь. 205 01:16:56,910 --> 01:16:58,976 Нет, они не прорвутся. 206 01:16:58,978 --> 01:17:01,678 Тогда ты крышей поедешь и разнесёшь себе мозги. 207 01:17:19,978 --> 01:17:22,975 Сара, ты права. Нам надо убираться отсюда. 208 01:17:22,977 --> 01:17:26,274 Извини. Пожалуйста, открой. 209 01:17:26,276 --> 01:17:29,641 Ты была права всё это время. 210 01:17:29,643 --> 01:17:31,407 Сара! 211 01:17:31,409 --> 01:17:33,243 Сара, ответь мне. 212 01:17:38,943 --> 01:17:41,775 Оставайся со мной. 213 01:17:41,777 --> 01:17:43,510 Побудь со мной, прошу. 214 01:17:44,910 --> 01:17:46,610 Будь со мной. 215 01:30:28,217 --> 01:30:33,217 субтитры: Вадим Мартишевский 17720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.