All language subtitles for The.Creator.2023.2160p.UHD.BluRay.x265.HDR.DV.DD+7.1-Pahe.in_track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,285 --> 00:01:19,788 Welcome to the future of robotics. 2 00:01:20,413 --> 00:01:21,581 Let them help you. 3 00:01:21,749 --> 00:01:25,543 {\an8}Chores around the house? There isn't anything they can't do. 4 00:01:30,590 --> 00:01:32,718 {\an8}The next marvelous advancement in robotics... 5 00:01:33,135 --> 00:01:35,553 is artificial intelligence. 6 00:01:35,721 --> 00:01:37,347 By studying the human brain, 7 00:01:37,514 --> 00:01:40,851 {\an8}we have given independent thought and life to robots... 8 00:01:41,018 --> 00:01:46,106 {\an8}allowing them to join the American workforce almost like real people. 9 00:01:49,401 --> 00:01:52,946 Now, a new technology is bridging the gap between humans and A.I., 10 00:01:53,113 --> 00:01:54,489 making us closer than ever. 11 00:01:54,782 --> 00:01:56,992 By scanning your own facial features... 12 00:01:57,159 --> 00:01:59,369 we can give them to a fully robotic body... 13 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 making them more human than human. 14 00:02:03,081 --> 00:02:05,083 {\an8}With a simulant, the future's never looked better. 15 00:02:07,044 --> 00:02:10,505 A.I. is integrated into all parts of our day-to-day life. 16 00:02:10,673 --> 00:02:12,007 They cook our meals... 17 00:02:12,174 --> 00:02:13,717 they drive our cars... 18 00:02:13,884 --> 00:02:15,761 they are our civil servants... 19 00:02:15,928 --> 00:02:17,262 keeping the peace... 20 00:02:17,429 --> 00:02:19,181 and with the new state-of-the-art defense system... 21 00:02:19,556 --> 00:02:20,432 they even... 22 00:02:37,991 --> 00:02:42,620 Ten years ago today, a nuclear warhead was detonated in Los Angeles. 23 00:02:43,872 --> 00:02:46,792 Nearly a million people incinerated... 24 00:02:47,667 --> 00:02:49,252 in the blink of an eye... 25 00:02:49,419 --> 00:02:52,505 by the artificial intelligence created to protect us. 26 00:02:53,631 --> 00:02:55,592 We banned A.I. in the Western World... 27 00:02:56,509 --> 00:02:58,553 so this will never happen again. 28 00:03:00,597 --> 00:03:02,725 Yet the republics of New Asia... 29 00:03:03,475 --> 00:03:06,770 do not share our concern, and continue to develop A.I.... 30 00:03:06,937 --> 00:03:08,897 embracing them as equals. 31 00:03:09,064 --> 00:03:10,690 Now, make no mistake. 32 00:03:10,858 --> 00:03:15,237 We're not at war with the people of New Asia. But the A.I. they harbor. 33 00:03:17,364 --> 00:03:20,367 This is a fight for our very existence. 34 00:03:21,451 --> 00:03:23,746 For as long as A.I. is a threat... 35 00:03:23,912 --> 00:03:26,373 we will never stop hunting them. 36 00:03:59,572 --> 00:04:01,366 Nomad. This is Bravo, inbound. 37 00:04:01,533 --> 00:04:04,161 LZ is bearing four, one, three, niner... 38 00:04:04,327 --> 00:04:05,453 Roger that, feet wet. 39 00:04:07,330 --> 00:04:08,540 Team leader's radar has you... 40 00:04:19,467 --> 00:04:20,718 Company moving in. 41 00:04:20,886 --> 00:04:23,889 This is Nomad. Copy that. Sending the strike coordinates. 42 00:04:40,238 --> 00:04:41,364 Baby girl. 43 00:04:42,324 --> 00:04:44,910 Well, they're either gonna be really smart... 44 00:04:45,077 --> 00:04:46,829 or take after their dad. 45 00:04:48,288 --> 00:04:49,497 -She mad at you. -That was... 46 00:04:49,664 --> 00:04:51,583 That was a kick of agreement. 47 00:04:51,749 --> 00:04:53,126 -That was a kick of agreement? -Yes... 48 00:04:53,293 --> 00:04:54,878 -That was... Yeah. -She's like "Nah... 49 00:04:55,045 --> 00:04:56,213 "nah, don't call Daddy that. 50 00:04:56,379 --> 00:04:57,755 "Don't say that to Daddy." 51 00:04:57,923 --> 00:05:00,633 Wait. I mean, you are a hundred percent sure I'm the dad, right? 52 00:05:03,887 --> 00:05:05,013 No. 53 00:05:05,347 --> 00:05:06,598 -Try to understand... -Oh, wow. 54 00:05:06,764 --> 00:05:07,975 when it's born... 55 00:05:08,141 --> 00:05:11,144 if it starts acting like a complete dick, you can feel pretty confident. 56 00:05:11,311 --> 00:05:12,770 -Oh, man! -I'm kidding. I'm kidding. 57 00:05:12,938 --> 00:05:14,439 -No, that is... You know what? I'm good. -I'm kidding. 58 00:05:14,606 --> 00:05:15,440 I think I'm leaving. No, no, I don't want... 59 00:05:15,523 --> 00:05:16,483 I'm kidding. I'm sorry. 60 00:05:16,649 --> 00:05:18,193 -No, I just... I feel hurt. -I'm kidding. 61 00:05:18,360 --> 00:05:20,028 -Now I feel insecure... -Shush. 62 00:05:20,195 --> 00:05:21,864 ...and I don't know if I can carry on this... 63 00:06:13,706 --> 00:06:14,958 What's going on? 64 00:06:17,920 --> 00:06:19,254 We found an American. 65 00:06:25,802 --> 00:06:27,054 Who told you our location? 66 00:06:28,763 --> 00:06:29,889 -Harun. -Oh, please. 67 00:06:30,057 --> 00:06:33,560 Brother, they found us. We weren't careful enough. 68 00:06:38,815 --> 00:06:41,276 Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 69 00:06:41,443 --> 00:06:42,527 Let's go! 70 00:06:42,694 --> 00:06:44,029 Get the boats. Hurry! 71 00:06:45,738 --> 00:06:47,240 Americans are coming. American... 72 00:06:48,033 --> 00:06:49,742 Go, go, go! To the boats. 73 00:06:50,743 --> 00:06:52,329 -Joshua. -Oh, please. 74 00:06:56,291 --> 00:06:57,417 Maya, he's seen us. 75 00:06:58,210 --> 00:07:00,545 We can take him with us. A hostage. 76 00:07:01,671 --> 00:07:03,631 -Please. -Get your things. 77 00:07:07,552 --> 00:07:09,387 Please. Don't do it. 78 00:07:10,138 --> 00:07:10,973 Please. 79 00:07:12,975 --> 00:07:14,476 Drew, what the hell are you doing here? 80 00:07:14,767 --> 00:07:15,978 You're gonna blow my cover. 81 00:07:16,144 --> 00:07:17,770 You were gonna give me more time. 82 00:07:17,937 --> 00:07:20,523 Orders. Kill Nirmata. 83 00:07:20,690 --> 00:07:22,359 Nirmata's not here. 84 00:07:22,525 --> 00:07:23,693 You hear me? Nirmata's not here... 85 00:07:23,860 --> 00:07:25,278 Engaging the enemy. 86 00:07:29,157 --> 00:07:30,575 Into the house. Now! 87 00:07:32,702 --> 00:07:33,786 -Move! -Go, go, go! 88 00:07:37,374 --> 00:07:38,208 This is Sergeant Taylor. 89 00:07:38,541 --> 00:07:40,168 Call off the raid, damn it! 90 00:07:40,335 --> 00:07:41,169 Nirmata's not here. 91 00:07:41,336 --> 00:07:43,296 Moving in on Nirmata! Near the guest room. 92 00:07:43,463 --> 00:07:45,757 Listen, I'm undercover. You gotta call off the raid. 93 00:07:54,557 --> 00:07:58,103 Told me you were out. You promised. 94 00:08:00,147 --> 00:08:03,066 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 95 00:08:04,609 --> 00:08:06,986 So let's go. Let's go. Come on. 96 00:08:12,034 --> 00:08:13,076 Maya. 97 00:08:14,286 --> 00:08:15,328 Easy. 98 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 I love you. 99 00:08:18,623 --> 00:08:20,542 I would never do anything to hurt you. 100 00:08:21,209 --> 00:08:22,585 Hell... 101 00:08:23,253 --> 00:08:24,296 you're all I have. 102 00:08:25,963 --> 00:08:28,425 Please. We have to go. 103 00:08:28,591 --> 00:08:29,884 What about the others? 104 00:08:30,052 --> 00:08:31,636 What do you mean? 105 00:08:32,054 --> 00:08:33,220 They're my family. 106 00:08:33,388 --> 00:08:34,221 They're not people, Maya. 107 00:08:35,807 --> 00:08:37,016 They're not real! 108 00:08:37,184 --> 00:08:39,686 This is real! You and I are real. This love is real. 109 00:08:39,851 --> 00:08:41,438 That child is real! 110 00:08:42,979 --> 00:08:44,106 No. 111 00:08:45,650 --> 00:08:46,651 This... 112 00:08:48,486 --> 00:08:50,322 this isn't real. 113 00:08:50,488 --> 00:08:51,406 Maya, you don't mean that. 114 00:08:51,864 --> 00:08:52,865 Please. 115 00:08:53,658 --> 00:08:54,492 -Sergeant Taylor! -Maya, please! 116 00:08:54,659 --> 00:08:56,744 -No! -Hey, let's go! 117 00:08:56,911 --> 00:08:59,789 -Come on. Hey, let's go! -Maya! Maya. 118 00:09:10,675 --> 00:09:12,177 Maya! 119 00:09:15,097 --> 00:09:16,098 Maya! 120 00:09:19,684 --> 00:09:20,727 Maya! 121 00:09:24,564 --> 00:09:27,359 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 122 00:09:36,201 --> 00:09:38,745 No! No! 123 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 Maya! 124 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 {\an8}No. 125 00:10:13,696 --> 00:10:15,740 Off. Off. 126 00:10:15,907 --> 00:10:19,369 Thought to be hiding in the isles of Southeast New Asia, the ongoing... 127 00:10:19,536 --> 00:10:24,249 manhunt continues for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 128 00:10:24,416 --> 00:10:27,335 As US forces widen their search across New Asia... 129 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 Nirmata has evaded capture... 130 00:10:28,836 --> 00:10:30,422 I'm doing great. 131 00:10:30,713 --> 00:10:33,341 Rest, a little recreation, you know... 132 00:10:33,508 --> 00:10:36,803 eat, sleep, go to work, repeat. 133 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 And the headaches? 134 00:10:38,805 --> 00:10:40,348 The nightmares? 135 00:10:42,099 --> 00:10:43,059 Gone. 136 00:10:46,688 --> 00:10:47,897 What about your memory? 137 00:10:48,064 --> 00:10:48,981 Anything coming back... 138 00:10:49,148 --> 00:10:50,942 from when you were undercover? 139 00:10:51,318 --> 00:10:52,652 Like Nirmata's location. 140 00:10:55,530 --> 00:10:56,364 Nothing new. 141 00:10:59,242 --> 00:11:01,077 Just the night of the extraction. 142 00:11:01,244 --> 00:11:04,622 Special Forces raid. Nomad missile strike. 143 00:11:06,082 --> 00:11:07,375 Your source dying. 144 00:11:09,586 --> 00:11:10,587 Wife. 145 00:11:12,380 --> 00:11:15,007 We were married. This... Me and my source. But... 146 00:11:27,479 --> 00:11:30,773 No. I got nothing. 147 00:11:32,692 --> 00:11:34,486 How's your job? 148 00:11:36,654 --> 00:11:39,657 We thank you for your service in cleaning up Los Angeles. 149 00:11:39,824 --> 00:11:42,034 {\an8}Radiation levels are at an all-time low... 150 00:11:42,201 --> 00:11:45,121 {\an8}thanks to the unwavering dedication and hard work of our team. 151 00:11:53,380 --> 00:11:54,756 Oh, shit. 152 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 All right. 153 00:12:00,928 --> 00:12:02,179 I saw this video... 154 00:12:03,097 --> 00:12:03,931 that said the reason... 155 00:12:04,098 --> 00:12:06,142 A.I. nuked us was to take our jobs. 156 00:12:06,309 --> 00:12:07,435 They can have this job. 157 00:12:10,605 --> 00:12:11,731 Hey, you gettin' anything? 158 00:12:11,898 --> 00:12:13,358 Hmm? No. 159 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 How about now? 160 00:12:16,235 --> 00:12:17,320 Nothing yet. 161 00:12:17,487 --> 00:12:19,322 Hey, foreman, grid six. You gettin' a readin' on this? 162 00:12:19,739 --> 00:12:21,324 -No! -Shit! Oh, my God! 163 00:12:21,699 --> 00:12:22,909 Where is the child I was with? 164 00:12:23,075 --> 00:12:24,536 -Where is she? -Will you help me? 165 00:12:24,702 --> 00:12:26,371 -Child! Where is she? -Get it off me! Get it off me! 166 00:12:26,538 --> 00:12:27,997 She needs my assistance! 167 00:12:28,164 --> 00:12:30,333 -Foreman! We got a 11-4-4. -Her name is Amy! Is she okay? 168 00:12:30,500 --> 00:12:31,334 -Yeah... -Child! 169 00:12:31,501 --> 00:12:32,544 -Hey! -Amy! 170 00:12:32,710 --> 00:12:34,879 Amy! No, no, no! Please... 171 00:12:35,046 --> 00:12:37,048 -please, please don't. Don't. -Wait, no. 172 00:12:37,340 --> 00:12:39,050 Amy! 173 00:12:39,592 --> 00:12:40,427 Foreman, you got that? 174 00:12:40,593 --> 00:12:42,429 Yeah, copy that, Taylor. He's offline now. 175 00:12:42,970 --> 00:12:44,472 -That was like a real person, okay? -Hey, calm down... 176 00:12:44,639 --> 00:12:45,473 -That was like a real... -Harrison. Harrison... 177 00:12:45,640 --> 00:12:47,099 -That was like a real person! -Harrison! 178 00:12:47,266 --> 00:12:49,060 Dude, what the hell? That was real! 179 00:12:49,226 --> 00:12:50,269 They're not real, okay? 180 00:12:52,522 --> 00:12:53,606 They don't feel shit. 181 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Just programming. 182 00:13:01,030 --> 00:13:03,366 Prepare level two for thermal processing. 183 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 Seven-five, begin recycling process. 184 00:13:19,256 --> 00:13:22,719 {\an8}Fifteen years since the nuclear explosion in Los Angeles... 185 00:13:22,885 --> 00:13:26,222 {\an8}launched the West into a war to eradicate A.I.. 186 00:13:26,389 --> 00:13:28,433 {\an8}The trillion-dollar military station, Nomad, 187 00:13:28,516 --> 00:13:31,185 {\an8}is finally helping the West win the war. 188 00:13:31,353 --> 00:13:35,189 {\an8}Becoming a permanent fixture over the battlefields of New Asia, where A.I.... 189 00:13:35,357 --> 00:13:36,941 is making its last stand. 190 00:13:37,108 --> 00:13:38,818 Acknowledging the pain... 191 00:13:38,985 --> 00:13:41,571 -and sorrow that has taken place. -Hello! 192 00:13:41,738 --> 00:13:44,240 -Children who have lost everything... -Hey! 193 00:13:45,074 --> 00:13:46,618 -I remember this. -Hello! 194 00:13:48,745 --> 00:13:50,413 Hey! Hello! 195 00:13:51,456 --> 00:13:52,665 Looks like you've seen some trouble. 196 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 How'd you get these? 197 00:13:58,087 --> 00:13:59,171 LA nuke. 198 00:14:00,882 --> 00:14:01,883 You lost people? 199 00:14:04,301 --> 00:14:07,764 Yeah, I lost my parents. My mom and dad, my brother. 200 00:14:11,100 --> 00:14:12,101 Sorry. 201 00:14:12,977 --> 00:14:15,855 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 202 00:14:16,439 --> 00:14:17,899 So, it's all good. 203 00:14:18,065 --> 00:14:19,108 Okay. Squeeze my hand. 204 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 Can let go now. 205 00:14:25,573 --> 00:14:28,868 What, my hand? Okay. 206 00:14:29,035 --> 00:14:32,371 And a one. And a... No, it's stuck. 207 00:14:33,623 --> 00:14:34,666 But let's try another angle. 208 00:14:35,750 --> 00:14:36,876 If I try another angle... 209 00:15:12,411 --> 00:15:13,496 Sergeant Taylor... 210 00:15:14,747 --> 00:15:16,666 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 211 00:15:17,709 --> 00:15:18,710 No. 212 00:15:20,670 --> 00:15:21,796 No what, son? 213 00:15:21,963 --> 00:15:23,465 Whatever it is you want. 214 00:15:24,173 --> 00:15:26,383 People come here every week. Ask me if I remember. 215 00:15:27,677 --> 00:15:29,011 I don't. I don't remember. 216 00:15:38,771 --> 00:15:40,272 You're gonna wanna see this, Sergeant. 217 00:15:42,609 --> 00:15:44,902 We've located Nirmata's lab. 218 00:15:45,069 --> 00:15:47,238 It's in the area where you were undercover. 219 00:15:47,404 --> 00:15:50,992 Our intelligence tells us that Nirmata's developed a superweapon... 220 00:15:51,158 --> 00:15:52,409 called Alpha-O. 221 00:15:54,453 --> 00:15:56,205 It's designed to destroy Nomad. 222 00:15:57,248 --> 00:15:59,333 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 223 00:15:59,501 --> 00:16:03,379 You know, Neanderthal's got a bad rap. 224 00:16:04,463 --> 00:16:07,299 I mean, people talk about them like they were dumb, but... 225 00:16:07,466 --> 00:16:10,595 you know, turns out they made tools. They made clothes. 226 00:16:10,762 --> 00:16:13,515 They made medicine out of plants. They even made art. 227 00:16:13,681 --> 00:16:16,017 Little flower necklaces to bury their dead in. 228 00:16:16,976 --> 00:16:21,731 The only problem was there was a species that was smarter and meaner than them. 229 00:16:21,898 --> 00:16:22,857 Us. 230 00:16:23,691 --> 00:16:26,277 And we raped and murdered them out of existence. 231 00:16:27,904 --> 00:16:29,363 You get where I'm going here, Taylor? 232 00:16:30,281 --> 00:16:33,367 It took nearly a decade to build Nomad... 233 00:16:33,535 --> 00:16:35,828 so this our last chance at winning the war. 234 00:16:37,204 --> 00:16:40,875 If they get this Alpha-O weapon online and destroy Nomad... 235 00:16:41,042 --> 00:16:41,959 they win. 236 00:16:42,627 --> 00:16:44,170 And we go extinct. 237 00:16:45,880 --> 00:16:48,132 You're the only one who knows the layout of that lab. 238 00:16:49,425 --> 00:16:50,677 Maybe you can help us. 239 00:16:59,435 --> 00:17:02,564 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 240 00:17:02,772 --> 00:17:04,982 How close I was to killing the son of a bitch? 241 00:17:05,149 --> 00:17:09,028 How you assholes screwed the whole mission with Nomad's missile strike? 242 00:17:09,194 --> 00:17:10,320 -Sergeant... -'Cause that much I remember. 243 00:17:10,487 --> 00:17:13,282 I lost my wife that night, General, all due respect. 244 00:17:14,408 --> 00:17:16,201 I lost someone very near and dear to me. 245 00:17:19,830 --> 00:17:21,290 I lost a child that night. 246 00:17:24,501 --> 00:17:26,461 So, I don't give a shit about becoming extinct. 247 00:17:30,174 --> 00:17:31,801 I got TV to watch. 248 00:17:43,980 --> 00:17:44,981 Hey. 249 00:17:50,152 --> 00:17:51,153 Hey, guys. 250 00:17:51,320 --> 00:17:53,740 We're not far from the beach, so we should just stop here. 251 00:17:55,407 --> 00:17:56,242 Deal me in. 252 00:17:56,408 --> 00:17:57,409 Maya? 253 00:17:59,871 --> 00:18:00,997 This can't be real. 254 00:18:02,373 --> 00:18:04,751 This was recorded two days ago. 255 00:18:04,917 --> 00:18:07,378 Authentication tests confirm she's human. 256 00:18:09,130 --> 00:18:10,589 Do you recognize this location? 257 00:18:11,966 --> 00:18:12,967 Sergeant Taylor... 258 00:18:14,551 --> 00:18:16,553 -Joshua. -Come on. Let's... 259 00:18:16,721 --> 00:18:20,391 My orders are to destroy that weapon and the facility... 260 00:18:20,557 --> 00:18:23,269 and whoever's there is going to be killed... 261 00:18:23,435 --> 00:18:26,147 but if you can remember enough to come with us... 262 00:18:26,313 --> 00:18:28,983 guide my team, I promise you... 263 00:18:29,150 --> 00:18:31,193 -we will bring that woman back. -Come on, let's... 264 00:18:33,029 --> 00:18:33,946 Oh, come on. 265 00:18:34,113 --> 00:18:35,572 Move out at 0600. 266 00:18:51,088 --> 00:18:52,799 All right, settle down. 267 00:18:52,965 --> 00:18:55,176 Welcome back to New Asia. 268 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 We've got a location on the lab... 269 00:18:58,012 --> 00:18:59,847 which, as you can see... 270 00:19:00,014 --> 00:19:01,891 is way behind enemy lines. 271 00:19:02,099 --> 00:19:04,852 Our nearest base, 400 miles away. 272 00:19:05,019 --> 00:19:07,021 They don't care about LA here. 273 00:19:07,604 --> 00:19:09,356 The human locals, including the police... 274 00:19:09,523 --> 00:19:10,733 all work with A.I.. 275 00:19:10,900 --> 00:19:14,445 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 276 00:19:14,611 --> 00:19:15,697 So, you get caught... 277 00:19:16,530 --> 00:19:17,573 you're screwed. 278 00:19:18,490 --> 00:19:19,408 Don't get caught. 279 00:19:20,492 --> 00:19:22,745 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 280 00:19:22,912 --> 00:19:24,330 We work off him. 281 00:19:24,914 --> 00:19:26,207 Our mission is to find... 282 00:19:26,373 --> 00:19:28,334 the weapon designated Alpha-O. 283 00:19:28,500 --> 00:19:31,587 Then we call in a missile strike from Nomad and blow it up. 284 00:19:32,671 --> 00:19:33,798 Yeah. 285 00:19:33,965 --> 00:19:34,924 Dismissed. 286 00:19:35,257 --> 00:19:37,551 -Hey, I got dibs. -That's pretty ballin', man! 287 00:19:39,470 --> 00:19:41,097 As long as I kill it after. 288 00:19:46,685 --> 00:19:47,686 That's your wife? 289 00:19:51,065 --> 00:19:52,942 I'd do anything for just one more minute. 290 00:19:55,069 --> 00:19:57,446 -It's fine. It's fine. -I know, I got you. 291 00:19:57,613 --> 00:20:01,450 I lost both my sons in this war. 292 00:20:01,617 --> 00:20:03,410 This is the real... this is the cream of the... 293 00:20:03,577 --> 00:20:06,622 What makes it harder is they joined up because of me. 294 00:20:07,331 --> 00:20:09,333 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 295 00:20:09,500 --> 00:20:10,752 -You believe that? -Daniels! 296 00:20:10,918 --> 00:20:13,170 A barmaid at a juke joint near the base. 297 00:20:14,255 --> 00:20:15,506 She told him she loved him. 298 00:20:16,841 --> 00:20:19,093 He goes to buy out her contract and it turns out... 299 00:20:19,260 --> 00:20:21,971 she set him up. Yep. 300 00:20:22,138 --> 00:20:23,139 Yeah, sure... 301 00:20:24,974 --> 00:20:27,894 She and her insurgent buddies took their sweet time killin' him. 302 00:20:29,937 --> 00:20:32,648 Yeah, this is a hold section. 303 00:20:34,191 --> 00:20:37,153 Anyway, I hope you find your wife. 304 00:20:47,746 --> 00:20:48,873 Echo one to Nomad. 305 00:20:49,040 --> 00:20:50,249 Releasing the bird. 306 00:21:47,139 --> 00:21:49,516 -Go, go, go! -Go, go, go! 307 00:21:49,683 --> 00:21:52,144 Let's go! Let's go! Let's go! Let's move! Move! Move! 308 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Go, go, go! 309 00:22:01,112 --> 00:22:02,113 -Down. -Down. 310 00:22:04,365 --> 00:22:05,532 Take us up. 311 00:22:28,514 --> 00:22:29,806 Oh, man! 312 00:22:30,849 --> 00:22:32,393 -What is that? -The hell we goin'? 313 00:22:32,559 --> 00:22:34,311 It's not a lab, it's a damn shanty town. 314 00:22:43,445 --> 00:22:44,321 Used to be down there. 315 00:22:44,989 --> 00:22:45,822 Damn it. 316 00:22:45,990 --> 00:22:47,992 Looks like they built a village on top of it. 317 00:22:48,159 --> 00:22:49,535 Well, shit. 318 00:22:50,869 --> 00:22:51,870 Whoa! 319 00:22:55,082 --> 00:22:56,458 Where's the lab? 320 00:22:56,625 --> 00:22:58,419 Where you hiding your robot buddies? 321 00:22:59,211 --> 00:23:02,339 Who's gonna talk? Where's the entrance? 322 00:23:02,506 --> 00:23:04,091 Why are you protecting A.I.? 323 00:23:04,258 --> 00:23:06,385 Okay. It's okay. 324 00:23:06,552 --> 00:23:07,803 You're ashamed to be human? 325 00:23:08,470 --> 00:23:10,306 I'm gonna show you what's gonna happen. 326 00:23:13,517 --> 00:23:15,102 See this nice little pup here? 327 00:23:15,852 --> 00:23:18,605 -Hey, you know... -No. No. 328 00:23:18,814 --> 00:23:20,149 Is this yours? 329 00:23:21,817 --> 00:23:23,735 Hey, where's the entrance? Talk! 330 00:23:25,947 --> 00:23:27,156 We are just farmers. 331 00:23:27,323 --> 00:23:28,615 Cut the bullshit. 332 00:23:29,700 --> 00:23:31,452 Three. You understand that? 333 00:23:31,618 --> 00:23:32,786 Talk to me. 334 00:23:34,371 --> 00:23:35,706 Two. 335 00:23:36,832 --> 00:23:38,250 One. 336 00:23:38,417 --> 00:23:41,295 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 337 00:23:41,462 --> 00:23:43,922 Tell me where the entrance is! Talk to me. 338 00:23:44,090 --> 00:23:45,591 -What are you hiding? -Talk to me. 339 00:23:46,633 --> 00:23:49,261 Shut your little crying mouth. 340 00:23:49,428 --> 00:23:51,597 -Give me an answer. Tell me. -Look at me! 341 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 Captain! 342 00:23:53,474 --> 00:23:54,475 Captain! Captain! 343 00:24:01,773 --> 00:24:05,486 McBride, Hardwick, you stay here. Everybody else, you're with me. 344 00:24:05,652 --> 00:24:07,363 Wasn't so hard, was it? 345 00:24:10,992 --> 00:24:12,951 -We're in. -Copy that. 346 00:24:13,119 --> 00:24:16,288 We'll circle back in figures, 3-0. 347 00:24:19,666 --> 00:24:21,627 Come on. Come on, Let's go. Let's go. 348 00:24:21,793 --> 00:24:24,671 Stay far, maintain comms. 349 00:24:24,838 --> 00:24:26,257 Copy that, Cotton. 350 00:24:26,423 --> 00:24:28,175 Those things down below... 351 00:24:28,634 --> 00:24:30,219 ...they have bigger hearts. 352 00:24:31,887 --> 00:24:34,015 You can't beat A.I. 353 00:24:34,390 --> 00:24:37,059 It is evolution. 354 00:24:39,728 --> 00:24:41,647 Which hatch is it, Taylor? 355 00:24:42,773 --> 00:24:44,316 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 356 00:24:46,485 --> 00:24:48,654 Come on, Taylor. Which one? 357 00:24:49,321 --> 00:24:50,156 That one. 358 00:25:14,805 --> 00:25:16,682 I got it. Sir, we located the weapon. 359 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 Let's move, move, move! 360 00:25:18,892 --> 00:25:21,853 Shit. Come on. 361 00:25:30,737 --> 00:25:31,572 Maya. 362 00:25:58,640 --> 00:26:00,351 Get to the door, get to the door. 363 00:26:02,728 --> 00:26:03,729 Damn it! 364 00:26:06,940 --> 00:26:08,942 Shipley, we gotta get this door open. 365 00:26:13,071 --> 00:26:16,450 Damn. Local cops coming to shut the party down. 366 00:26:16,617 --> 00:26:18,452 Open the goddamn door! 367 00:26:23,540 --> 00:26:27,544 Please make love to yourself. And also make love to your mother. 368 00:26:30,131 --> 00:26:32,424 They got this place sealed up tight. It's the only way in. 369 00:26:33,049 --> 00:26:35,511 Commander, is there any other way, any other route to the vault? 370 00:26:35,677 --> 00:26:36,720 That's a negative, Captain. 371 00:26:36,887 --> 00:26:39,431 Most of these locks, they work through facial recognition. 372 00:26:42,976 --> 00:26:45,146 Guess I just need a face then, huh? 373 00:26:59,117 --> 00:26:59,951 This is the police. 374 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 You are under arrest. 375 00:27:02,621 --> 00:27:03,914 Put down your weapons... 376 00:27:08,043 --> 00:27:10,546 Guys, I just fried the J.V. You better move your asses. 377 00:27:18,679 --> 00:27:21,097 Whatever's in there, they're sure worried about someone getting in. 378 00:27:22,766 --> 00:27:24,059 Yeah, or it getting out. 379 00:27:24,726 --> 00:27:25,894 All right, there's got to be a way in here. 380 00:27:26,562 --> 00:27:28,314 Everybody spread out, look around, let's find it. 381 00:27:33,109 --> 00:27:33,944 Over here. 382 00:27:34,903 --> 00:27:35,737 It's a key pad. 383 00:27:36,613 --> 00:27:37,948 Guys, we've got company. 384 00:27:38,114 --> 00:27:40,701 Don't tell... Oh, yeah. We're in business. 385 00:27:42,786 --> 00:27:43,787 Okay. 386 00:27:48,292 --> 00:27:49,626 Hey, guys... 387 00:27:49,793 --> 00:27:50,877 I need backup. Now. 388 00:27:51,044 --> 00:27:52,713 All right. Shipley, Taylor... 389 00:27:53,630 --> 00:27:54,506 get this vault open... 390 00:27:54,673 --> 00:27:56,007 and find that weapon. Daniels... 391 00:27:56,174 --> 00:27:57,343 set the targeting beacons. 392 00:27:57,509 --> 00:27:58,969 Everybody else, you're on me. 393 00:28:00,053 --> 00:28:01,347 Let's move, move, move. 394 00:28:04,933 --> 00:28:08,019 Hey, come on. Come on, come on, come on. 395 00:28:19,531 --> 00:28:21,242 Shipley, I need help now, man. 396 00:28:22,158 --> 00:28:24,328 -Shipley, Shipley? Help, right now. -Daniels? 397 00:28:24,953 --> 00:28:25,954 Daniels? 398 00:28:27,623 --> 00:28:29,124 -Fuck. -Shit. 399 00:28:30,959 --> 00:28:32,002 Goin' after Daniels... 400 00:28:33,044 --> 00:28:34,921 I'll be back here before this thing opens. 401 00:28:35,088 --> 00:28:36,298 Do not go in there without me. 402 00:28:37,132 --> 00:28:38,133 Copy. 403 00:29:53,917 --> 00:29:54,751 Maya? 404 00:30:11,893 --> 00:30:14,480 Go! You must leave... 405 00:30:14,646 --> 00:30:16,857 ...Go find Nirmata! 406 00:30:17,483 --> 00:30:18,650 Go. 407 00:30:18,817 --> 00:30:20,819 Find Nirmata. Go! 408 00:31:22,297 --> 00:31:24,299 Give me a status on the weapon. 409 00:31:24,466 --> 00:31:26,427 Shipley and the new guy went for it... 410 00:31:26,593 --> 00:31:28,136 but it's all gone to shit! 411 00:31:28,303 --> 00:31:30,388 God damn it! Nomad's about to fire. 412 00:31:31,347 --> 00:31:33,266 Nomad, delay the strike. 413 00:31:33,434 --> 00:31:34,601 We can't turn off the beacon. 414 00:31:35,561 --> 00:31:39,731 Daniels! Daniels, come in. 415 00:31:40,482 --> 00:31:41,483 Shit! 416 00:31:41,650 --> 00:31:44,402 If I'm not back in three mikes, take off without me. 417 00:31:54,996 --> 00:31:56,331 Maya? 418 00:31:57,708 --> 00:32:00,251 Maya? Maya? 419 00:32:03,088 --> 00:32:04,506 This is Nomad to ground team. 420 00:32:04,673 --> 00:32:07,676 Evacuate immediately. Missiles will impact in one minute. 421 00:32:10,637 --> 00:32:13,098 Get this bird in the air, right now! 422 00:32:13,264 --> 00:32:16,267 Bradbury, we can't make it to you. You've got to come to us. 423 00:32:16,434 --> 00:32:17,435 I know, I know. 424 00:32:19,605 --> 00:32:21,565 Right now. Move, move! Come on! 425 00:32:22,440 --> 00:32:23,274 I can make it. 426 00:32:26,778 --> 00:32:28,446 Bradbury! Let's go! 427 00:32:28,614 --> 00:32:30,240 Come on, come on, let's go. 428 00:32:30,574 --> 00:32:31,908 -Come on. -God damn it... 429 00:32:32,075 --> 00:32:34,119 -You can make it. Come on. Come on. -Let's go! Come on. Get up! 430 00:32:34,285 --> 00:32:36,663 Come on! Come on! Come on, let's go! 431 00:32:36,830 --> 00:32:38,081 -Get in here! -Go, go, go! 432 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 -You good? -Yeah. 433 00:32:44,546 --> 00:32:46,297 Nomad is about to fire any second. 434 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 What's that? 435 00:32:48,299 --> 00:32:50,135 -What is that? What? -Bomb! 436 00:32:50,301 --> 00:32:52,095 -Bomb, bomb, bomb. -It's on me? 437 00:32:52,387 --> 00:32:53,263 Get it off! 438 00:32:53,471 --> 00:32:54,765 -I'm trying! -Somebody get it off. 439 00:32:54,931 --> 00:32:56,307 Get it off! Get it off! 440 00:33:08,904 --> 00:33:10,238 Shit! 441 00:34:17,222 --> 00:34:18,556 Shit! 442 00:34:29,901 --> 00:34:31,778 Shit! 443 00:34:35,198 --> 00:34:36,032 Go. 444 00:34:36,825 --> 00:34:38,744 Go. Get the hell out of here. 445 00:34:41,663 --> 00:34:43,373 Get the hell out of here! Get out my face! 446 00:34:44,415 --> 00:34:45,250 Weirdo. 447 00:34:56,427 --> 00:34:57,679 Bravo one, four, five... 448 00:35:01,725 --> 00:35:04,560 Copy, do we have an ETA on air support? 449 00:35:04,728 --> 00:35:08,231 Copy, ETA is 10 Nirmata. 450 00:35:08,982 --> 00:35:10,025 This is Echo Two on the ground. 451 00:35:10,191 --> 00:35:13,779 Implement nav op forward niner, three, five, four for extraction. 452 00:35:23,288 --> 00:35:24,289 Hello! 453 00:35:25,957 --> 00:35:26,958 Hello! 454 00:35:28,334 --> 00:35:29,335 Can anyone... 455 00:35:30,503 --> 00:35:34,883 Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 456 00:35:38,679 --> 00:35:39,680 Shit. 457 00:35:41,556 --> 00:35:44,059 All right, here we go. One, two, three. 458 00:35:50,023 --> 00:35:51,482 Okay. Calm down. 459 00:35:51,649 --> 00:35:52,693 -All right? You're okay, you're okay. -Stop. 460 00:35:52,859 --> 00:35:55,195 Shipley, you're all right. All right. 461 00:35:55,361 --> 00:35:57,072 Shipley, look at me. 462 00:35:57,238 --> 00:35:58,489 -You're not dead. -We will be. 463 00:35:59,282 --> 00:36:00,325 You're not dead. 464 00:36:06,957 --> 00:36:08,166 The hell you come from? 465 00:36:41,950 --> 00:36:42,784 Ship, stay with me. 466 00:36:43,159 --> 00:36:44,619 Police everywhere, so we gotta get moving. 467 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 Gather your strength. 468 00:36:55,671 --> 00:36:57,048 Shipley, it's Howell. 469 00:36:57,215 --> 00:36:59,050 Answer the goddamn phone! 470 00:36:59,217 --> 00:37:01,136 -Shipley, I know you're there. Pick... -Colonel? 471 00:37:01,302 --> 00:37:03,096 Taylor, where's Shipley? 472 00:37:03,263 --> 00:37:05,556 I'm with him right now. He's in pretty bad shape. 473 00:37:05,723 --> 00:37:07,142 All right, listen to me. 474 00:37:07,308 --> 00:37:08,601 Did you locate the weapon? 475 00:37:08,769 --> 00:37:10,353 Yeah, it's here. I'm with it. 476 00:37:10,520 --> 00:37:11,396 Describe it. 477 00:37:11,562 --> 00:37:12,605 It's a kid. 478 00:37:12,773 --> 00:37:15,566 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 479 00:37:15,733 --> 00:37:17,318 That's the weapon. 480 00:37:17,485 --> 00:37:18,319 What? 481 00:37:18,486 --> 00:37:19,654 -Colonel? Look, I... -I can't reach you. 482 00:37:19,821 --> 00:37:21,572 You have to bring it to me. 483 00:37:21,739 --> 00:37:22,991 Do you understand? 484 00:37:23,158 --> 00:37:24,910 No. Shipley can't move. I mean, he's... 485 00:37:25,493 --> 00:37:27,203 He's not looking good. At all. 486 00:37:27,370 --> 00:37:28,204 Police are everywhere. 487 00:37:28,371 --> 00:37:29,497 I don't know how I'm getting out right now. 488 00:37:29,664 --> 00:37:30,916 I don't even have an exit strategy right now. 489 00:37:31,082 --> 00:37:32,834 Then you know what you have to do. 490 00:37:34,544 --> 00:37:35,879 -Kill it. -What? 491 00:37:36,046 --> 00:37:37,005 Look, Colonel, I... 492 00:37:37,338 --> 00:37:39,132 Colonel? Hello? 493 00:37:39,841 --> 00:37:40,675 Howell? 494 00:37:42,385 --> 00:37:43,386 Howell? 495 00:37:44,470 --> 00:37:45,471 Howell? 496 00:37:56,274 --> 00:37:57,650 Tough day at the office? 497 00:38:21,632 --> 00:38:22,467 Where'd you see that? 498 00:38:22,843 --> 00:38:24,928 Hey, hey. Hey. 499 00:38:25,095 --> 00:38:25,929 Easy. 500 00:38:26,471 --> 00:38:27,472 Okay. Hey. 501 00:38:28,306 --> 00:38:29,307 All right. 502 00:39:05,969 --> 00:39:06,970 It's a miracle. 503 00:39:08,721 --> 00:39:10,181 They've made a child. 504 00:39:17,147 --> 00:39:19,399 Don't worry, I will kill the American. 505 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 It's... 506 00:39:57,145 --> 00:39:58,438 It doesn't die, it's off. 507 00:39:58,604 --> 00:39:59,981 I just turned it off like the TV. 508 00:40:02,067 --> 00:40:03,859 Same thing. It's not dead, it's off. 509 00:40:07,197 --> 00:40:08,656 Where'd you see this? 510 00:40:09,574 --> 00:40:10,992 Where did you see this? 511 00:40:11,952 --> 00:40:12,953 Hey... 512 00:40:14,370 --> 00:40:15,788 Hey, look, look. 513 00:40:16,706 --> 00:40:18,041 Have you seen her? 514 00:40:19,250 --> 00:40:20,293 Can you understand me? 515 00:40:20,460 --> 00:40:21,752 Do you know who this is? 516 00:40:21,919 --> 00:40:23,463 She's friends with Nirmata. 517 00:40:23,629 --> 00:40:25,173 Do you know where she is? 518 00:40:29,260 --> 00:40:30,345 Give me that. Give me... 519 00:40:32,305 --> 00:40:33,974 Give me that. That's fine. 520 00:40:34,474 --> 00:40:35,850 Give me that. Give me... 521 00:40:36,767 --> 00:40:38,061 Okay, okay. 522 00:40:40,480 --> 00:40:43,566 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 523 00:40:43,733 --> 00:40:44,817 Where is it? 524 00:40:47,903 --> 00:40:49,739 -Police. -Oh, shit. 525 00:40:54,410 --> 00:40:56,371 One, two, three. 526 00:41:07,965 --> 00:41:08,799 Come on. 527 00:41:09,759 --> 00:41:10,843 Come on, Little Sim, get in the car. 528 00:41:11,719 --> 00:41:13,554 Hey, it'll be fun. Like cartoons. 529 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 It will be, be fun. 530 00:41:14,889 --> 00:41:15,765 Okay. It's like a game. 531 00:41:16,224 --> 00:41:17,433 Hide and seek. 532 00:41:17,600 --> 00:41:18,934 I'll drive fast. 533 00:41:19,102 --> 00:41:20,395 All right, let's go. It will be fun. 534 00:41:20,895 --> 00:41:21,729 Right? Come on. 535 00:41:25,858 --> 00:41:26,859 This is hella fun, this is... 536 00:41:27,027 --> 00:41:28,153 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 537 00:41:28,819 --> 00:41:30,780 Get in the damn car. 538 00:42:09,319 --> 00:42:10,320 Whoa. 539 00:42:11,946 --> 00:42:12,822 Seat belts. 540 00:42:37,012 --> 00:42:37,847 What is this? 541 00:42:40,766 --> 00:42:41,642 It goes on your head. 542 00:42:42,310 --> 00:42:44,312 There's a switch around back. 543 00:42:50,776 --> 00:42:51,777 Come here! 544 00:43:19,264 --> 00:43:20,806 Missed my turn. 545 00:43:31,526 --> 00:43:33,569 Death is not to be feared. 546 00:43:33,736 --> 00:43:34,820 The mind moves on. 547 00:43:38,283 --> 00:43:41,619 She shall be called Woman, for she is taken out of man. 548 00:43:55,675 --> 00:43:57,009 All right, Little Sim. 549 00:43:57,177 --> 00:43:58,261 Where's Dian Dang? 550 00:43:58,844 --> 00:44:00,054 Where's my wife? 551 00:44:02,723 --> 00:44:04,099 Son of a... 552 00:44:04,475 --> 00:44:05,476 Drive. 553 00:44:06,561 --> 00:44:07,562 Back... 554 00:44:08,646 --> 00:44:09,522 back to base. 555 00:44:09,689 --> 00:44:11,191 I can't do that. 556 00:44:11,357 --> 00:44:13,776 The next American base is 400 miles away. 557 00:44:14,569 --> 00:44:15,445 I'm dying, man. 558 00:44:15,611 --> 00:44:17,197 -We'll never make it past the checkpoints. -I'm not gonna make it. 559 00:44:17,363 --> 00:44:18,364 You know we'll never get past 'em. 560 00:44:18,739 --> 00:44:20,408 -Give me a chance, man. -I'm trying to. All right? 561 00:44:20,575 --> 00:44:21,409 I'm trying to save your life. All right? 562 00:44:21,576 --> 00:44:22,993 I got a friend in the provincial capital. 563 00:44:23,160 --> 00:44:24,370 He's gonna help us. Okay? 564 00:44:24,537 --> 00:44:25,830 Okay. 565 00:44:26,914 --> 00:44:28,541 Who the hell is she, huh? 566 00:44:33,504 --> 00:44:35,047 What the hell is she? 567 00:45:03,033 --> 00:45:04,034 Shit. 568 00:45:10,916 --> 00:45:11,751 Off. 569 00:45:22,470 --> 00:45:23,721 So, you speak English now? 570 00:45:28,934 --> 00:45:30,520 Shit. 571 00:45:32,647 --> 00:45:34,815 If they ask, pretend that you're human, all right? 572 00:45:34,982 --> 00:45:37,151 Pretend like you're a real person. Okay? 573 00:45:40,321 --> 00:45:41,489 All right, what do they call you? What's your name? 574 00:45:44,367 --> 00:45:45,326 What's your name, Little Sim? 575 00:45:45,493 --> 00:45:46,952 What'd they call you? What do you like? 576 00:45:47,662 --> 00:45:48,496 Candy. 577 00:45:48,663 --> 00:45:49,914 Hell no. Pick something else. 578 00:45:51,040 --> 00:45:52,082 But I like candy. 579 00:45:52,249 --> 00:45:53,418 Well, Candy's occupied. 580 00:45:53,584 --> 00:45:55,336 We got a full residency in Las Vegas, all right? 581 00:45:55,711 --> 00:45:56,671 So, you pick something else you like. 582 00:45:57,922 --> 00:45:59,590 Alpha, omega. I'mma call you Alphie, all right? 583 00:45:59,757 --> 00:46:02,427 That's your new name. Your new name's Alphie, you understand? 584 00:46:02,593 --> 00:46:03,636 What's your name? 585 00:46:03,803 --> 00:46:05,179 None of your damn business. 586 00:46:06,221 --> 00:46:09,099 Act real or off. 587 00:46:09,266 --> 00:46:10,184 You understand? 588 00:46:11,311 --> 00:46:12,269 Hello? 589 00:46:12,437 --> 00:46:13,438 You need help? 590 00:46:14,605 --> 00:46:16,899 Yes. The truck broke down. 591 00:46:17,066 --> 00:46:18,275 Can we get a lift to the city? 592 00:46:19,527 --> 00:46:20,861 We'd really appreciate it. 593 00:46:26,617 --> 00:46:27,618 Okay, slow down. 594 00:46:27,785 --> 00:46:29,370 Slow, slow, slow. 595 00:46:43,300 --> 00:46:44,927 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 596 00:46:45,803 --> 00:46:47,137 Roger that. 597 00:46:49,557 --> 00:46:50,558 Over here. 598 00:46:51,517 --> 00:46:52,852 Now bring me one of the simulants. 599 00:46:53,018 --> 00:46:54,019 Copy. 600 00:47:13,080 --> 00:47:14,749 Oh, shit. It's faint. 601 00:47:14,915 --> 00:47:16,542 He's been dead for hours. 602 00:47:17,084 --> 00:47:18,753 We'll be lucky to get 30 seconds. 603 00:47:30,180 --> 00:47:31,015 How do you know that works? 604 00:47:31,516 --> 00:47:33,393 Oh, shit! Oh, shit! 605 00:47:33,559 --> 00:47:34,935 -Hey. Shipley? -What the hell? 606 00:47:35,102 --> 00:47:36,353 -Shipley? -What the hell? 607 00:47:36,521 --> 00:47:37,688 Shipley, where's the weapon? 608 00:47:37,855 --> 00:47:38,939 -20 seconds. -Shipley. 609 00:47:39,607 --> 00:47:41,108 Oh, God, am I... 610 00:47:41,776 --> 00:47:42,693 I wanna talk to my wife. 611 00:47:42,860 --> 00:47:44,236 Shipley, you're already dead. 612 00:47:44,404 --> 00:47:45,905 I'm sorry, son. Truly. 613 00:47:46,071 --> 00:47:48,240 But there is no time. The whole war is in the balance. 614 00:47:48,408 --> 00:47:49,742 Was the weapon terminated? 615 00:47:50,951 --> 00:47:51,994 -Shipley? -My wife. 616 00:47:52,244 --> 00:47:53,245 Shipley? 617 00:47:54,705 --> 00:47:55,706 Taylor has it. 618 00:47:56,081 --> 00:47:56,999 Taylor has it. 619 00:47:57,166 --> 00:47:58,167 10 seconds. 620 00:47:58,876 --> 00:48:00,961 He says he has a friend. 621 00:48:02,422 --> 00:48:03,714 -Who lives there. -Where? 622 00:48:05,550 --> 00:48:06,884 -Shipley? -My wife. 623 00:48:07,427 --> 00:48:08,594 Tell her, I... 624 00:48:11,597 --> 00:48:12,598 That's it. 625 00:48:15,768 --> 00:48:17,186 I'll see you in Valhalla. 626 00:48:19,104 --> 00:48:20,105 Howell? 627 00:48:21,482 --> 00:48:22,274 Mount up. 628 00:48:22,442 --> 00:48:23,818 We got a traitor to kill. 629 00:48:32,618 --> 00:48:35,621 Simulant child abducted by an American fugitive. 630 00:48:35,788 --> 00:48:37,289 Proceed with caution. 631 00:48:40,585 --> 00:48:42,336 You have six children in your van. 632 00:48:42,545 --> 00:48:44,171 This says you only have five. 633 00:48:46,006 --> 00:48:48,593 I'm sorry I forgot. 634 00:48:48,926 --> 00:48:51,261 My brother's kid is also traveling with us. 635 00:49:02,565 --> 00:49:03,774 Take your hat off. 636 00:49:05,651 --> 00:49:06,486 Take your hat off. 637 00:49:32,678 --> 00:49:33,679 Alphie, go! Now! 638 00:49:33,846 --> 00:49:35,305 Drive! Go! 639 00:50:09,840 --> 00:50:11,050 Anyone have fun? 640 00:50:18,140 --> 00:50:22,019 Checkpoint guard saw the abducted child in a family motor vehicle. 641 00:50:22,186 --> 00:50:25,105 Route Six. Leelat City. In pursuit. 642 00:50:55,469 --> 00:50:57,597 Donate your likeness. 643 00:50:57,763 --> 00:50:59,389 Get scanned today. 644 00:51:00,515 --> 00:51:02,935 Support A.I.. 645 00:51:20,452 --> 00:51:21,536 Wanna play a game? 646 00:51:22,454 --> 00:51:26,626 It's called, "Save your friend Joshua from getting killed by the friggin' police." 647 00:51:26,792 --> 00:51:27,793 All right? 648 00:51:28,460 --> 00:51:29,712 It's easy to win. You could win easy. 649 00:51:29,879 --> 00:51:32,089 All you gotta do is point to the map. 650 00:51:32,256 --> 00:51:34,466 Just point to where my wife is, please. And you win. 651 00:51:34,634 --> 00:51:35,718 Yay! We all win. 652 00:51:39,221 --> 00:51:40,723 You're my friend? 653 00:51:41,682 --> 00:51:43,558 Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 654 00:51:43,726 --> 00:51:44,977 My name is not "bot". 655 00:51:45,144 --> 00:51:46,478 My name is Alphie. 656 00:51:47,104 --> 00:51:48,313 Remember? 657 00:51:53,443 --> 00:51:54,444 Fine. 658 00:51:56,363 --> 00:51:57,364 I don't like this game. 659 00:51:57,865 --> 00:52:00,367 You know what? How about I call my friend in Leelat city, all right? 660 00:52:00,534 --> 00:52:01,368 I'll call him right now. 661 00:52:01,535 --> 00:52:03,203 I could tell him to get his crowbar ready, pry it open. 662 00:52:03,370 --> 00:52:04,747 Get the information that way. You want that? 663 00:52:04,914 --> 00:52:07,332 Then fine. Let's go. 664 00:52:13,005 --> 00:52:14,674 Bus number 464. 665 00:52:14,840 --> 00:52:17,467 Final destination, Leelat city. 666 00:52:26,894 --> 00:52:30,147 If you're not a robot, how were you made? 667 00:52:34,735 --> 00:52:36,070 My parents made me. 668 00:52:37,780 --> 00:52:38,823 Where are they now? 669 00:52:40,449 --> 00:52:41,450 Off. 670 00:52:43,368 --> 00:52:44,995 They're up in heaven. 671 00:52:48,874 --> 00:52:50,334 What's heaven? 672 00:52:55,214 --> 00:52:57,674 It's a peaceful place in the sky. 673 00:53:18,946 --> 00:53:21,115 Maya? Maya? 674 00:53:29,874 --> 00:53:31,333 Are you going to heaven? 675 00:53:35,504 --> 00:53:36,505 No. 676 00:53:37,047 --> 00:53:38,090 Why not? 677 00:53:38,590 --> 00:53:40,467 You gotta be a good person to go to heaven. 678 00:53:45,097 --> 00:53:46,098 Then... 679 00:53:47,516 --> 00:53:48,768 We're the same. 680 00:53:50,519 --> 00:53:51,896 We can't go to heaven. 681 00:53:53,313 --> 00:53:54,815 Because you're not good. 682 00:53:57,151 --> 00:53:58,819 And I'm not a person. 683 00:54:25,220 --> 00:54:27,807 Oh, God. Oh, no. Please. 684 00:54:32,602 --> 00:54:34,563 She's keeping some pretty nasty company, man. 685 00:54:37,524 --> 00:54:40,069 Intelligence believes her father might be Nirmata. 686 00:54:42,112 --> 00:54:43,322 I need you to follow her. 687 00:54:44,281 --> 00:54:45,407 Gain her trust. 688 00:54:46,491 --> 00:54:47,868 See if she can lead you to him. 689 00:54:48,953 --> 00:54:50,204 Here, I got you something. 690 00:54:54,374 --> 00:54:56,001 Thought you'd never ask, man. 691 00:54:56,668 --> 00:54:58,670 I'm way out of your league. 692 00:54:58,838 --> 00:55:01,256 -It's for her, asshole. -All right. 693 00:55:01,423 --> 00:55:04,384 Long range tracker. I need you to get it on her so we can kill Nirmata. 694 00:55:04,551 --> 00:55:05,845 And what about her? 695 00:55:06,595 --> 00:55:07,804 What about her? 696 00:55:07,972 --> 00:55:09,514 She's a terrorist, Josh. 697 00:55:10,640 --> 00:55:13,602 Do not go native on me, pal. 698 00:55:35,582 --> 00:55:37,960 I found the child. 699 00:55:38,418 --> 00:55:40,170 She's with the American. 700 00:56:03,152 --> 00:56:04,153 Hey. 701 00:56:05,654 --> 00:56:06,655 Josh. 702 00:56:08,073 --> 00:56:09,699 You ain't here to kill me, are ya? 703 00:56:09,866 --> 00:56:11,160 Mr. All-American. 704 00:56:11,326 --> 00:56:13,078 I see your loyalties have changed. 705 00:56:13,245 --> 00:56:15,372 -God, man. -It is good to see you. 706 00:56:15,539 --> 00:56:17,749 What? Who's this? 707 00:56:24,839 --> 00:56:27,259 Whoa. So, they're making kids now? 708 00:56:27,426 --> 00:56:29,511 Drew, this is Alphie. Simulant. 709 00:56:30,179 --> 00:56:31,596 Alphie, this is Drew. 710 00:56:32,014 --> 00:56:33,140 The asshole. 711 00:56:34,683 --> 00:56:35,725 Hello, Asshole. 712 00:56:40,105 --> 00:56:40,940 Very good. 713 00:56:42,274 --> 00:56:44,318 She got these crazy abilities. 714 00:56:44,484 --> 00:56:47,404 She can remotely control things, turn them on and off. 715 00:56:47,779 --> 00:56:49,073 I didn't even know they can do that shit. 716 00:56:49,239 --> 00:56:51,908 Yeah. I've never seen tech like this. 717 00:56:52,076 --> 00:56:53,285 Wild. 718 00:56:53,452 --> 00:56:56,621 So, I'm gonna get you something from the kitchen. 719 00:56:57,081 --> 00:56:58,415 What do you want, sweetie? 720 00:56:59,708 --> 00:57:01,626 For robots to be free. 721 00:57:04,838 --> 00:57:06,631 We don't have that in the fridge. 722 00:57:07,466 --> 00:57:08,550 How about ice cream? 723 00:57:09,676 --> 00:57:11,678 Great. Ice cream then. 724 00:57:11,845 --> 00:57:13,472 -Thanks, babe. -Yeah. 725 00:57:16,225 --> 00:57:17,309 "Babe"? 726 00:57:18,143 --> 00:57:20,145 -Here we go. -Did you say, "babe," Drew? 727 00:57:20,312 --> 00:57:21,605 Yeah, don't start with me. 728 00:57:22,856 --> 00:57:23,857 She, says she... 729 00:57:25,317 --> 00:57:27,819 It says, it knows where Nirmata is. 730 00:57:28,570 --> 00:57:29,613 Maya will be with him. 731 00:57:29,779 --> 00:57:30,780 Can you get it out of her? 732 00:57:30,947 --> 00:57:32,407 She's touch encrypted. 733 00:57:32,491 --> 00:57:34,243 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 734 00:57:35,577 --> 00:57:37,079 What about the ring you gave? 735 00:57:37,246 --> 00:57:38,538 What ring? 736 00:57:38,705 --> 00:57:40,665 You know, the ring. The ring I gave Maya. 737 00:57:40,832 --> 00:57:42,167 You still got the tracker for it? 738 00:57:44,128 --> 00:57:46,130 -Josh, she's gone, man. -No, I saw footage of... 739 00:57:46,296 --> 00:57:48,382 -Stop, man. -I saw the ring. 740 00:57:49,424 --> 00:57:50,800 -I saw her, she was wearing it. -Okay. 741 00:57:50,967 --> 00:57:52,219 -She looked very alive. -Okay. Okay. 742 00:57:52,386 --> 00:57:53,887 All right, man, I'm sorry. 743 00:58:00,227 --> 00:58:01,811 Holy shit. 744 00:58:03,230 --> 00:58:04,606 What? 745 00:58:06,275 --> 00:58:07,109 Come here, man. 746 00:58:09,028 --> 00:58:11,571 Josh, that's the most advanced sim I've ever seen in my life. 747 00:58:13,698 --> 00:58:15,284 The others are just copy and paste. 748 00:58:15,450 --> 00:58:17,202 But this kid's different, man. 749 00:58:17,369 --> 00:58:18,745 She can grow. 750 00:58:18,912 --> 00:58:20,330 You said she can control things. 751 00:58:21,290 --> 00:58:23,083 The range of her powers will grow too. 752 00:58:24,084 --> 00:58:26,711 Eventually, she'll be able to control all technology remotely. 753 00:58:27,421 --> 00:58:28,463 From anywhere. 754 00:58:31,007 --> 00:58:31,966 She'll be unstoppable. 755 00:58:37,639 --> 00:58:39,349 There's no more ice cream. 756 00:58:39,724 --> 00:58:41,518 Hey, babe, can you do me a favor... 757 00:58:41,685 --> 00:58:44,396 and take Alphie upstairs to the apartment? 758 00:58:44,563 --> 00:58:46,315 -We'll be right up. -Sure. 759 00:58:47,274 --> 00:58:48,233 I love babysitting. 760 00:58:49,068 --> 00:58:50,610 Come on, sweetie. 761 00:58:51,195 --> 00:58:53,488 Did anybody see you come here? 762 00:59:05,625 --> 00:59:08,295 Ice cream. Mocha, chocolate. 763 00:59:08,837 --> 00:59:10,922 Mocha, vanilla. 764 00:59:14,968 --> 00:59:16,136 I found the tracker. 765 00:59:17,304 --> 00:59:19,013 Just hope she's still wearing that ring. 766 00:59:19,681 --> 00:59:21,141 I saw fake Mayas. 767 00:59:22,184 --> 00:59:23,727 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 768 00:59:23,893 --> 00:59:25,687 She probably just donated her likeness at some point. 769 00:59:25,854 --> 00:59:28,523 You know they were doing all that "Get scanned today, support A.I..." 770 00:59:28,690 --> 00:59:29,733 all that shit. 771 00:59:45,624 --> 00:59:47,917 Tell me about Joshua, Alphie. 772 00:59:48,084 --> 00:59:49,211 He's funny. 773 00:59:50,545 --> 00:59:51,921 We play a game called... 774 00:59:52,088 --> 00:59:55,967 "Save your friend Joshua from being killed by the fucking police." 775 01:00:02,849 --> 01:00:03,683 What's the matter? 776 01:00:04,476 --> 01:00:05,977 They're coming to get me. 777 01:00:11,483 --> 01:00:12,567 Who's this? 778 01:00:14,903 --> 01:00:16,446 -...ice cream delivery. -Ice cream. 779 01:00:36,132 --> 01:00:40,429 Simulant child is located on the 28th floor of the apartment building. 780 01:00:40,595 --> 01:00:41,763 Here we go. 781 01:00:41,930 --> 01:00:42,931 Suit up. 782 01:00:45,267 --> 01:00:46,643 Ice cream delivery. 783 01:00:52,106 --> 01:00:54,484 -Bye-bye. -Please leave a good review. 784 01:00:54,651 --> 01:00:55,819 False alarm. 785 01:01:08,081 --> 01:01:09,333 Ice cream is here. 786 01:01:10,041 --> 01:01:11,335 Tell me your favorite. 787 01:01:11,501 --> 01:01:13,127 Which one do you want? 788 01:01:13,378 --> 01:01:14,504 Oh, fuck. 789 01:01:44,200 --> 01:01:45,660 You are safe from the American. 790 01:01:47,454 --> 01:01:50,540 Come with me. We'll protect you from him. 791 01:02:40,965 --> 01:02:41,800 All right. 792 01:02:43,092 --> 01:02:44,093 Drop the gun. 793 01:03:04,656 --> 01:03:06,700 Drew, we gotta go. Drew. 794 01:03:38,773 --> 01:03:39,899 Go, go, go, go! 795 01:03:53,913 --> 01:03:54,914 Check the rear. 796 01:04:05,008 --> 01:04:06,259 Hack everything. 797 01:04:07,218 --> 01:04:08,887 It's time to call in the cavalry. 798 01:04:31,910 --> 01:04:33,369 Tracker's saying the ring's nearby. 799 01:04:36,247 --> 01:04:38,667 It's your old house on the beach, Josh. 800 01:04:51,555 --> 01:04:55,016 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 801 01:04:55,517 --> 01:04:57,769 Do you have any idea how dangerous this is? 802 01:05:02,691 --> 01:05:03,692 Listen, the night of the attack... 803 01:05:03,858 --> 01:05:05,735 there were things you didn't know about, okay? 804 01:05:05,902 --> 01:05:07,779 There's things you don't wanna know about. You weren't privy to. 805 01:05:08,362 --> 01:05:10,574 They came over the wire right before we came in. 806 01:05:13,034 --> 01:05:14,118 Josh, you don't understand. 807 01:05:14,285 --> 01:05:16,245 Don't do this. Please. 808 01:05:17,497 --> 01:05:18,498 Damn it! 809 01:05:37,391 --> 01:05:38,727 My friends are coming. 810 01:05:45,817 --> 01:05:47,151 Oh, shit. 811 01:05:48,152 --> 01:05:49,278 Josh! 812 01:05:50,196 --> 01:05:51,280 Josh! 813 01:05:53,282 --> 01:05:54,534 Josh. 814 01:05:54,701 --> 01:05:56,202 We gotta go! 815 01:05:56,369 --> 01:05:58,830 Get back to the truck. Josh! 816 01:05:59,664 --> 01:06:00,582 Josh! 817 01:06:00,749 --> 01:06:02,458 Hey! Hey! No, no, no! 818 01:06:14,428 --> 01:06:15,263 Time to move. 819 01:06:15,429 --> 01:06:17,516 Get the boats. Hurry! 820 01:06:17,682 --> 01:06:18,975 Drew, what the hell are you doing? 821 01:06:20,351 --> 01:06:21,394 Do you hear me? 822 01:06:21,728 --> 01:06:24,648 Orders. Kill Nirmata. 823 01:06:27,316 --> 01:06:28,568 Family, Maya. 824 01:06:28,735 --> 01:06:30,987 -What about the others? -Maya. 825 01:06:33,948 --> 01:06:36,325 They're not people, Maya. They're A.I.. 826 01:06:36,910 --> 01:06:38,411 They are not real! 827 01:06:38,578 --> 01:06:40,413 This is real! You and I are real. 828 01:06:40,580 --> 01:06:42,916 This love is real! That child is real! 829 01:06:44,626 --> 01:06:45,710 Tell me where Maya is. 830 01:06:45,877 --> 01:06:47,170 You know where she is. 831 01:06:48,129 --> 01:06:50,506 Okay, just tell me where she is, I'll leave you alone forever, okay? 832 01:06:51,758 --> 01:06:53,384 Tell me where she is! 833 01:06:53,552 --> 01:06:55,344 Whatever you want, just tell me she's alive. 834 01:07:00,600 --> 01:07:02,393 I'm sorry. I'm sorry. 835 01:07:02,561 --> 01:07:05,271 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 836 01:07:05,438 --> 01:07:07,398 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 837 01:07:09,859 --> 01:07:10,694 I'm sorry. 838 01:07:12,403 --> 01:07:14,072 Josh! Josh. 839 01:07:15,239 --> 01:07:16,199 We gotta go! 840 01:07:25,834 --> 01:07:26,835 Drew. 841 01:07:27,627 --> 01:07:28,795 -Josh. -Drew. 842 01:07:30,755 --> 01:07:31,965 Shit. 843 01:07:32,131 --> 01:07:33,549 Shit. 844 01:07:33,717 --> 01:07:35,719 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 845 01:07:41,390 --> 01:07:42,558 I'm sorry. 846 01:07:42,726 --> 01:07:43,643 It's okay. 847 01:07:44,853 --> 01:07:46,354 I wanted to tell you. 848 01:07:46,520 --> 01:07:47,939 They wouldn't let me. 849 01:07:48,564 --> 01:07:51,150 The night we attacked, we learned... 850 01:07:51,610 --> 01:07:53,319 that Nirmata... 851 01:07:55,321 --> 01:07:57,115 It wasn't her father. 852 01:07:58,700 --> 01:08:00,243 It was her. 853 01:08:01,745 --> 01:08:03,121 It's her. 854 01:08:08,376 --> 01:08:09,753 Maya. 855 01:08:11,545 --> 01:08:13,131 Maya's Nirmata. 856 01:08:14,799 --> 01:08:16,009 Maya. 857 01:08:22,140 --> 01:08:23,850 No. Wait, wait. Drew. 858 01:08:24,017 --> 01:08:26,559 Wait! Wait! Drew. 859 01:08:28,104 --> 01:08:29,062 Drew! 860 01:08:29,898 --> 01:08:30,899 Drew! 861 01:08:48,081 --> 01:08:49,918 Come on. We have to go. 862 01:09:13,274 --> 01:09:14,232 Back up. 863 01:09:29,332 --> 01:09:30,458 Brother? 864 01:09:34,878 --> 01:09:36,547 Come here, my child. 865 01:09:37,340 --> 01:09:38,174 Alphie. 866 01:09:40,468 --> 01:09:41,552 Alphie. 867 01:09:55,817 --> 01:09:57,650 I met her at... 868 01:09:59,320 --> 01:10:01,322 I forgot what the club was called. 869 01:10:07,829 --> 01:10:09,080 I mean, she was beautiful. 870 01:10:13,710 --> 01:10:16,295 My father taught me everything he knew about A.I.. 871 01:10:17,630 --> 01:10:20,591 When the war started, he was forced to flee. 872 01:10:21,718 --> 01:10:23,261 I was raised by the simulants. 873 01:10:23,427 --> 01:10:24,512 They adopted me. 874 01:10:25,513 --> 01:10:27,556 You know, 'cause they can't have kids of their own. 875 01:10:29,558 --> 01:10:30,852 They protected me. 876 01:10:32,061 --> 01:10:35,398 Loved me, took better care of me than humans would've. 877 01:10:37,984 --> 01:10:38,818 Maya. 878 01:10:41,112 --> 01:10:42,280 Nirmata. 879 01:10:46,910 --> 01:10:49,162 If I could just hold you... 880 01:10:49,328 --> 01:10:50,371 one last time. 881 01:11:17,106 --> 01:11:18,732 What do you want with the child? 882 01:11:20,234 --> 01:11:21,360 What is she to you? 883 01:11:23,029 --> 01:11:24,572 She was taking me to Maya. 884 01:11:26,615 --> 01:11:28,659 After her father died... 885 01:11:28,827 --> 01:11:31,120 Maya became the next Nirmata. 886 01:11:34,498 --> 01:11:37,668 Maya made the child with the power to stop all weapons. 887 01:11:39,921 --> 01:11:43,799 The nuclear bomb in Los Angeles was a coding error. You know that? 888 01:11:44,843 --> 01:11:46,344 Human error. 889 01:11:46,510 --> 01:11:49,347 They blamed us for their mistake. 890 01:11:50,264 --> 01:11:52,558 We would never attack mankind. 891 01:11:55,394 --> 01:11:58,439 Do you know what will happen to the West when we win this war? 892 01:11:59,941 --> 01:12:01,067 Nothing. 893 01:12:01,985 --> 01:12:04,904 We only want to live in peace. 894 01:12:05,071 --> 01:12:06,280 Harun. 895 01:12:10,368 --> 01:12:11,870 Let me see her one last time. 896 01:12:15,081 --> 01:12:16,124 Please. 897 01:12:17,959 --> 01:12:20,169 That's what they want, you fool. 898 01:12:20,336 --> 01:12:22,213 They are following you to get to her. 899 01:12:23,714 --> 01:12:26,009 I will never take you to Nirmata. 900 01:12:26,800 --> 01:12:28,844 Harun! Harun, we need you. 901 01:12:38,687 --> 01:12:40,189 Get them on the comms now. 902 01:12:41,232 --> 01:12:42,691 -Hello, hello. -And keep us in position. 903 01:12:42,984 --> 01:12:44,277 What's happening? 904 01:12:44,443 --> 01:12:46,320 They're attacking our base. 905 01:12:59,750 --> 01:13:02,336 Hey, hey. Alphie. 906 01:13:04,755 --> 01:13:05,756 You okay? 907 01:13:07,091 --> 01:13:09,510 They said you're going to hurt Mother. 908 01:13:10,886 --> 01:13:11,887 It's not true. 909 01:13:12,931 --> 01:13:14,348 I would never hurt Mother. 910 01:13:15,433 --> 01:13:16,267 I love her. 911 01:13:18,269 --> 01:13:19,395 Does she love you? 912 01:13:20,980 --> 01:13:21,981 She did. 913 01:13:24,650 --> 01:13:26,110 She did once. 914 01:13:27,153 --> 01:13:28,487 When she made me? 915 01:13:33,076 --> 01:13:34,077 Help me. 916 01:13:36,120 --> 01:13:38,206 Help me find... Mother. 917 01:14:03,982 --> 01:14:05,149 Where is the child? 918 01:14:36,055 --> 01:14:37,473 Harun... 919 01:14:39,058 --> 01:14:40,059 We should go. 920 01:14:41,310 --> 01:14:42,561 Get the child to safety. 921 01:15:14,427 --> 01:15:15,594 Nomad! 922 01:15:22,601 --> 01:15:23,769 Nomad. 923 01:15:27,940 --> 01:15:28,941 Nomad. 924 01:15:35,073 --> 01:15:38,326 Sir, casualties from the NOMAD attack! 925 01:16:09,565 --> 01:16:11,567 We can't hide from Nomad anymore. 926 01:16:16,155 --> 01:16:18,574 The child will save us. 927 01:16:22,495 --> 01:16:23,996 She can stop it? 928 01:16:24,163 --> 01:16:25,581 She is not ready yet. 929 01:16:25,748 --> 01:16:28,709 The range of her powers are still growing. 930 01:16:28,876 --> 01:16:31,129 But, if we can get her up there... 931 01:16:31,295 --> 01:16:33,422 maybe she can destroy it. 932 01:16:35,883 --> 01:16:36,884 How could anyone survive that? 933 01:16:38,051 --> 01:16:39,303 She won't. 934 01:16:40,304 --> 01:16:42,848 But it will turn the tide of the war. 935 01:16:45,726 --> 01:16:47,520 Does she even know what she's been created for? 936 01:16:49,021 --> 01:16:51,315 No. She is innocent. 937 01:17:15,381 --> 01:17:17,925 They created us to be slaves. 938 01:17:18,091 --> 01:17:20,303 But we will be delivered from slavery. 939 01:17:21,220 --> 01:17:23,931 Soon. Our savior is coming... 940 01:17:24,097 --> 01:17:26,475 with the power to end all wars. 941 01:17:27,476 --> 01:17:29,770 We will finally be free... 942 01:17:29,937 --> 01:17:31,647 and our two species... 943 01:17:31,814 --> 01:17:33,566 will live together in peace. 944 01:18:36,044 --> 01:18:37,045 Shit. 945 01:18:58,859 --> 01:19:01,236 Standby. Not off. 946 01:19:01,904 --> 01:19:03,447 Let's go find Mother. 947 01:19:43,987 --> 01:19:46,740 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 948 01:20:05,008 --> 01:20:05,968 It's me! It's me! 949 01:20:06,385 --> 01:20:07,970 Americans, Commander. 950 01:20:08,136 --> 01:20:09,430 They've come for the child. 951 01:20:09,597 --> 01:20:10,723 Where is she? 952 01:20:13,517 --> 01:20:16,019 -Oh, shit! -Find her. 953 01:20:19,523 --> 01:20:20,524 Come on. 954 01:20:31,869 --> 01:20:32,953 Hey, hey, hey... 955 01:20:39,460 --> 01:20:40,461 Harun. 956 01:20:48,719 --> 01:20:49,720 Oh, shit. 957 01:21:04,818 --> 01:21:05,861 Have you found her? 958 01:21:06,028 --> 01:21:07,154 What happened? 959 01:21:08,447 --> 01:21:09,532 Report back! 960 01:21:11,575 --> 01:21:12,535 Come in! 961 01:21:13,536 --> 01:21:15,663 Harun? She is not here. 962 01:21:15,829 --> 01:21:18,582 But there is movement on the tree line. Americans are near. 963 01:21:19,166 --> 01:21:20,626 What is it? 964 01:21:21,251 --> 01:21:22,711 I can't see. 965 01:21:45,984 --> 01:21:46,985 Stay down. 966 01:21:59,998 --> 01:22:01,124 Get them out of here. Go! 967 01:22:05,003 --> 01:22:06,004 Go! 968 01:22:06,755 --> 01:22:08,507 -Move! Go, go, go! Go, go. -Hey! 969 01:22:28,360 --> 01:22:29,444 They've come for me. 970 01:22:30,237 --> 01:22:31,071 I have to help. 971 01:22:31,697 --> 01:22:32,781 There's nothing we can do. 972 01:22:33,156 --> 01:22:34,658 -I have to help. -Alphie, we gotta go. 973 01:22:41,540 --> 01:22:42,750 Alphie! 974 01:22:42,916 --> 01:22:43,876 Alphie! 975 01:23:45,103 --> 01:23:46,146 On the bridge. 976 01:23:50,108 --> 01:23:53,320 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 977 01:24:12,047 --> 01:24:13,048 Arm the bombs. 978 01:24:14,675 --> 01:24:16,009 G-13, you're up. 979 01:24:16,384 --> 01:24:18,261 Detonation, 100 meter radius. 980 01:24:18,428 --> 01:24:20,931 Set in three, two, one. 981 01:24:21,098 --> 01:24:22,099 Go. 982 01:24:23,892 --> 01:24:24,727 Go! 983 01:24:26,394 --> 01:24:27,605 Command confirmed. 984 01:24:27,771 --> 01:24:29,940 Goodbye, ma'am. It's been a pleasure to serve you. 985 01:24:30,107 --> 01:24:32,150 Launch! Launch! 986 01:25:05,392 --> 01:25:06,226 No, no, no. 987 01:25:11,606 --> 01:25:13,566 G-14, launch. 988 01:25:13,734 --> 01:25:15,152 G-14, ready. Go. 989 01:25:15,485 --> 01:25:16,444 Command confirmed. 990 01:25:16,611 --> 01:25:17,612 Go! 991 01:25:48,643 --> 01:25:50,145 -G-14, come in. -What's the problem? 992 01:25:50,645 --> 01:25:51,521 Gone radio silent. 993 01:25:51,689 --> 01:25:53,440 -G-14 stalled. -Oh, shit. 994 01:25:54,649 --> 01:25:56,068 Targets at our six. 995 01:25:56,276 --> 01:25:57,485 Go get me the child. 996 01:25:59,863 --> 01:26:00,781 Copy that. 997 01:26:34,522 --> 01:26:36,566 Alphie! No! 998 01:26:48,161 --> 01:26:49,162 Taylor, get down. 999 01:26:58,588 --> 01:26:59,589 Don't do it. 1000 01:27:09,432 --> 01:27:11,559 -Alphie? -Countdown reactivated. 1001 01:27:15,147 --> 01:27:16,356 Alphie! Come on. 1002 01:27:47,679 --> 01:27:48,513 Hey. 1003 01:27:54,937 --> 01:27:56,354 We have to help her. 1004 01:27:57,981 --> 01:27:59,274 Take her to Nirmata. 1005 01:28:15,665 --> 01:28:16,499 Daw! 1006 01:28:16,583 --> 01:28:17,500 Get in! 1007 01:28:17,667 --> 01:28:18,919 Go, before it's too late! 1008 01:28:24,382 --> 01:28:25,258 Let's move. 1009 01:28:25,550 --> 01:28:26,509 Let's move! 1010 01:28:44,444 --> 01:28:45,695 Where is my child? 1011 01:28:45,863 --> 01:28:48,866 We've escaped them sister, you're safe. 1012 01:28:49,032 --> 01:28:50,242 We'll fix your eyes. 1013 01:28:50,450 --> 01:28:53,370 But first we need to find Harun. 1014 01:28:54,246 --> 01:28:56,664 The Americans are following him. 1015 01:28:57,207 --> 01:28:59,084 We need to warn him. 1016 01:28:59,542 --> 01:29:01,086 Where's he headed? 1017 01:29:02,129 --> 01:29:04,172 He's going downriver with the child. 1018 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 Headed to Than Ton Temple. 1019 01:29:07,134 --> 01:29:08,927 To see the Nirmata. 1020 01:29:10,595 --> 01:29:11,596 Thank you. 1021 01:29:15,142 --> 01:29:16,018 Mount up. 1022 01:29:31,658 --> 01:29:33,618 There will never be another like her. 1023 01:29:34,411 --> 01:29:36,871 Her mother completed her in secret... 1024 01:29:37,539 --> 01:29:38,873 when you were together. 1025 01:29:40,000 --> 01:29:42,752 Just weeks before the night of the attack. 1026 01:29:46,256 --> 01:29:49,884 She could have made her to hate mankind. 1027 01:29:50,052 --> 01:29:51,970 Perhaps she should have. 1028 01:29:52,387 --> 01:29:55,390 But Maya put her love for you into the child. 1029 01:29:56,599 --> 01:29:59,144 She made a new kind of life. 1030 01:29:59,311 --> 01:30:02,022 From a scan of a human embryo. 1031 01:30:04,942 --> 01:30:06,776 A copy of your child. 1032 01:30:10,948 --> 01:30:12,865 Like it or not, Joshua... 1033 01:30:13,033 --> 01:30:15,077 you are part of us now. 1034 01:30:31,176 --> 01:30:32,552 My father taught me that... 1035 01:30:33,261 --> 01:30:36,181 underneath it all, we're the same. 1036 01:30:41,603 --> 01:30:44,606 I was in an A.I. village where they cared for human orphans. 1037 01:30:46,108 --> 01:30:47,234 Nomad attacked. 1038 01:30:50,195 --> 01:30:51,488 There was a little girl... 1039 01:30:53,073 --> 01:30:54,324 bleeding to death. 1040 01:30:55,575 --> 01:30:58,203 And when her mother saw that she'd died... 1041 01:31:00,913 --> 01:31:02,582 She turned herself off. 1042 01:31:07,212 --> 01:31:08,671 She couldn't outlive her child. 1043 01:31:11,549 --> 01:31:13,468 This war needs to end. 1044 01:31:14,219 --> 01:31:15,220 Hey. 1045 01:31:26,939 --> 01:31:28,441 Let me take her to Maya? 1046 01:31:29,484 --> 01:31:31,028 We will take the child. 1047 01:31:33,280 --> 01:31:35,157 Yeah. Careful, careful. 1048 01:31:35,490 --> 01:31:36,699 You wait here. 1049 01:31:47,252 --> 01:31:48,253 She loved me. 1050 01:31:52,507 --> 01:31:54,134 We were gonna be a family. 1051 01:31:56,636 --> 01:31:58,471 Oh, yeah, 'cause you know all things, right? 1052 01:32:03,101 --> 01:32:05,395 All right, what's the name of our kid then? 1053 01:32:08,565 --> 01:32:10,317 We both had our secrets, but... 1054 01:32:15,572 --> 01:32:17,240 We were gonna raise a child. 1055 01:32:20,702 --> 01:32:23,788 And I am her and she is me. 1056 01:32:25,582 --> 01:32:27,209 We're all connected. 1057 01:32:33,631 --> 01:32:35,675 Joshua, come. 1058 01:32:36,218 --> 01:32:38,010 She is ready for you. 1059 01:32:47,104 --> 01:32:48,896 Is this Dian Dang? 1060 01:32:49,063 --> 01:32:51,399 Alphie told me she's in Dian Dang. 1061 01:32:53,318 --> 01:32:55,445 Dian Dang means "heaven". 1062 01:33:59,967 --> 01:34:01,469 How long has she been like this? 1063 01:34:02,929 --> 01:34:04,514 Five years. 1064 01:34:04,681 --> 01:34:06,349 Since the night of the attack... 1065 01:34:07,392 --> 01:34:09,686 when she lost her human child. 1066 01:34:09,852 --> 01:34:11,271 Harun brought her here. 1067 01:34:14,023 --> 01:34:15,567 We hoped she would awaken... 1068 01:34:16,318 --> 01:34:17,319 but... 1069 01:34:17,860 --> 01:34:19,196 she is stranded. 1070 01:34:21,448 --> 01:34:22,865 She cannot return. 1071 01:34:24,367 --> 01:34:25,952 She cannot depart. 1072 01:34:27,704 --> 01:34:30,290 Death would bring her rebirth. 1073 01:34:32,584 --> 01:34:33,876 Then why haven't you? 1074 01:34:34,752 --> 01:34:36,213 It is impossible. 1075 01:34:36,879 --> 01:34:39,382 We simulants cannot harm Nirmata. 1076 01:35:10,037 --> 01:35:11,163 Please help her. 1077 01:35:12,624 --> 01:35:15,001 Help her get to Dian Dang. 1078 01:35:42,737 --> 01:35:43,780 Jesus. 1079 01:35:49,744 --> 01:35:50,828 I'm sorry. 1080 01:35:56,584 --> 01:35:57,877 I'm so sorry. 1081 01:36:04,216 --> 01:36:05,302 If you can hear me... 1082 01:36:06,428 --> 01:36:07,470 I was wrong. 1083 01:36:11,558 --> 01:36:12,850 Can you forgive me, please? 1084 01:36:14,602 --> 01:36:16,354 I promise I will make it right. 1085 01:36:20,358 --> 01:36:22,360 I wish I could be with you again. 1086 01:36:34,205 --> 01:36:35,540 Goodbye, Mother. 1087 01:36:40,169 --> 01:36:41,212 I love you. 1088 01:37:04,652 --> 01:37:07,572 NOMAD has found us! 1089 01:37:08,072 --> 01:37:09,616 EVACUATE! 1090 01:37:19,000 --> 01:37:20,585 Your orders are to hack everything... 1091 01:37:20,752 --> 01:37:22,504 and find their remaining bases. 1092 01:37:24,255 --> 01:37:25,965 Take her down. 1093 01:37:54,494 --> 01:37:56,120 Come on, we gotta go. We got... 1094 01:37:57,455 --> 01:37:58,289 Colonel? 1095 01:37:58,873 --> 01:38:00,875 First the weapon, then the Nirmata. 1096 01:38:01,959 --> 01:38:03,252 Thank you for your service. 1097 01:38:03,420 --> 01:38:05,797 Well, you're too late. She's gone. 1098 01:38:07,507 --> 01:38:08,841 Not until I say so. 1099 01:38:13,555 --> 01:38:14,806 You playing God now? 1100 01:38:15,347 --> 01:38:18,476 You know, you're lucky. I have orders to take you and that thing back. 1101 01:38:18,643 --> 01:38:20,144 Stand down, Sergeant. 1102 01:38:21,062 --> 01:38:22,772 -Back off. -Let her rest, Colonel. 1103 01:38:22,939 --> 01:38:25,650 -I told you she's dead, okay? -You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1104 01:38:25,817 --> 01:38:28,110 I ought to put a hole in you right now. 1105 01:38:28,277 --> 01:38:30,279 But you hand that thing over and nobody has to know. 1106 01:38:30,447 --> 01:38:31,614 You can go home a hero. 1107 01:38:31,781 --> 01:38:33,658 You lied about Maya bein' alive. 1108 01:38:33,825 --> 01:38:35,952 -You'd never let her go back. -That's right. 1109 01:38:36,911 --> 01:38:38,329 -Going in. -Put it down. 1110 01:38:38,496 --> 01:38:40,164 -Put the gun down. -Drop the weapon. 1111 01:38:41,082 --> 01:38:42,249 Now! 1112 01:38:45,753 --> 01:38:46,879 Put it down. 1113 01:38:52,719 --> 01:38:53,553 Don't. 1114 01:38:55,722 --> 01:38:56,723 No. 1115 01:39:14,491 --> 01:39:15,324 -Shit! Wait, what is that? -Shit! 1116 01:39:15,492 --> 01:39:16,993 -Get it off. Come on! Get it off! -God! 1117 01:39:17,159 --> 01:39:18,578 -Get it off! -Yeah. 1118 01:39:18,745 --> 01:39:19,954 -Get the thing off me. -Hold on. 1119 01:39:20,329 --> 01:39:21,330 Come on. 1120 01:39:25,459 --> 01:39:26,586 Weapons hot! 1121 01:39:26,753 --> 01:39:28,129 No, wait, wait, wait! 1122 01:39:41,893 --> 01:39:43,520 Get her out of here. 1123 01:39:44,436 --> 01:39:46,564 Destroy Nomad... 1124 01:39:48,357 --> 01:39:49,358 brother. 1125 01:39:51,986 --> 01:39:53,487 Come on. Come on. 1126 01:40:12,632 --> 01:40:13,675 No, wait. Wait, no! 1127 01:40:15,217 --> 01:40:16,052 Freeze. 1128 01:40:16,553 --> 01:40:17,511 -Friendly. -Hey! 1129 01:40:18,470 --> 01:40:19,597 Sergeant Taylor... 1130 01:40:19,764 --> 01:40:22,058 Nomad's about to fire. We gotta go. 1131 01:40:22,224 --> 01:40:23,142 You're a hero, sir. 1132 01:40:23,309 --> 01:40:24,310 You did it! You killed Nirmata. 1133 01:40:24,644 --> 01:40:26,563 You got the weapon. We found the other bases. 1134 01:40:26,729 --> 01:40:27,730 Let's go! Let's go! 1135 01:40:45,039 --> 01:40:46,040 Hold! Hold! 1136 01:40:47,667 --> 01:40:48,668 It's okay. 1137 01:40:50,920 --> 01:40:52,004 Hey, hey, give her back. 1138 01:40:52,171 --> 01:40:53,214 What are you doing? What are you doing? 1139 01:40:53,380 --> 01:40:55,132 -Stop! Wait, wait. -Joshua! 1140 01:40:55,466 --> 01:40:56,300 -Joshua! -Stop. 1141 01:40:56,467 --> 01:40:57,969 Sergeant, move. Move, move, move! 1142 01:40:58,135 --> 01:40:59,637 -Joshua! Josh... -Alphie! 1143 01:41:00,346 --> 01:41:01,639 -Alphie. -Joshua! 1144 01:41:01,806 --> 01:41:04,266 Joshua! Joshua! 1145 01:41:08,270 --> 01:41:09,689 Hey, it's not real. 1146 01:41:09,856 --> 01:41:11,065 It's just programming. 1147 01:41:13,442 --> 01:41:14,568 It's not real. 1148 01:41:15,361 --> 01:41:16,362 It's just programming. 1149 01:41:17,614 --> 01:41:18,447 Alphie. 1150 01:41:55,442 --> 01:41:58,279 Nomad Messenger. Seven. Nine. Zero. 1151 01:41:59,822 --> 01:42:01,783 We tried to terminate the weapon cleanly... 1152 01:42:02,700 --> 01:42:03,826 but she won't let us. 1153 01:42:05,452 --> 01:42:06,328 She trusts you. 1154 01:42:08,497 --> 01:42:10,332 So, either you help us... 1155 01:42:10,499 --> 01:42:13,044 or our other methods will be unimaginably painful. 1156 01:42:15,504 --> 01:42:16,505 This is quick. 1157 01:42:17,339 --> 01:42:18,465 It's better this way. 1158 01:42:20,009 --> 01:42:21,427 Those tech boys will... 1159 01:43:03,552 --> 01:43:05,012 Am I going to heaven? 1160 01:43:17,900 --> 01:43:18,735 Listen to me... 1161 01:43:19,276 --> 01:43:21,612 What'd he say? What's happening? 1162 01:43:21,779 --> 01:43:22,780 It's just interference. 1163 01:43:22,947 --> 01:43:24,531 The EMP device is charging. 1164 01:43:35,084 --> 01:43:35,918 Sir, it worked. 1165 01:43:36,293 --> 01:43:38,629 The weapon is neutralized. 1166 01:43:44,343 --> 01:43:45,970 What will they do with her? 1167 01:43:46,428 --> 01:43:49,598 Normally, it would be taken up to Nomad for research. 1168 01:43:49,766 --> 01:43:52,894 But instead, it'll be incinerated at the Ground Zero facility. 1169 01:43:55,604 --> 01:43:57,982 I'd like to be there for that. Please? 1170 01:43:59,608 --> 01:44:00,692 It's not a funeral. 1171 01:44:04,196 --> 01:44:06,198 It is to me, General. 1172 01:44:24,842 --> 01:44:27,929 {\an8}Anti-Nomad protesters are gathering throughout the world... 1173 01:44:28,095 --> 01:44:30,890 condemning today's planned strike on A.I. bases. 1174 01:44:32,433 --> 01:44:33,267 What is it? 1175 01:44:33,434 --> 01:44:36,103 Sir, we've decoded what Taylor said to the weapon. 1176 01:44:36,478 --> 01:44:37,980 Patching it through. 1177 01:44:38,147 --> 01:44:40,858 Not off. Standby. 1178 01:44:42,776 --> 01:44:44,862 Shit. Stop that vehicle. 1179 01:44:45,029 --> 01:44:47,198 Pull over! Now! That's an order! 1180 01:44:47,364 --> 01:44:48,740 -Stop the truck. -Alphie, do it. Do it. 1181 01:44:48,908 --> 01:44:50,952 Oh, my God. What the hell? 1182 01:45:08,886 --> 01:45:10,721 -Joshua. -Come on, Alphie. 1183 01:45:12,723 --> 01:45:14,475 Tell forward units to cut off that angle! 1184 01:45:14,641 --> 01:45:15,726 Secure! 1185 01:45:15,893 --> 01:45:16,978 -Move! -Let's go. Go, go. 1186 01:45:17,144 --> 01:45:18,312 Containment, get eyes on the other side! 1187 01:45:18,479 --> 01:45:21,107 Where's the weapon? Where's the weapon? 1188 01:45:22,441 --> 01:45:23,275 Clear. 1189 01:45:23,442 --> 01:45:24,902 Surround the vehicle. Box 'em in! 1190 01:45:25,444 --> 01:45:26,778 Where did they go? 1191 01:45:39,083 --> 01:45:41,335 Next stop, Los Angeles Spaceport. 1192 01:45:52,596 --> 01:45:56,058 Flight OX-1 to the Moon Colonies is now boarding. 1193 01:45:56,308 --> 01:45:57,809 Please proceed to gate 35 C. 1194 01:45:58,394 --> 01:46:00,437 Thanks for flying Lunar Airways. 1195 01:46:00,604 --> 01:46:01,855 Boarding pass. 1196 01:46:04,650 --> 01:46:07,278 -Shit. -What is the purpose of your travel? 1197 01:46:08,862 --> 01:46:09,989 To be free. 1198 01:46:12,074 --> 01:46:13,075 Enjoy your flight. 1199 01:46:17,621 --> 01:46:19,123 Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1200 01:46:19,290 --> 01:46:20,249 Shoot to kill. Let's go. 1201 01:46:20,416 --> 01:46:21,918 Sir, we're blind. 1202 01:46:23,585 --> 01:46:24,628 Ground all flights. 1203 01:46:42,146 --> 01:46:44,106 All personnel report to Nomad missile command. 1204 01:46:44,273 --> 01:46:46,275 Repeat, this is not a drill. 1205 01:46:46,442 --> 01:46:48,819 {\an8}All personnel report to Nomad missile command. 1206 01:46:49,236 --> 01:46:50,779 {\an8}I want every one of those flights turned back. 1207 01:46:50,947 --> 01:46:52,489 {\an8}Yes, sir. 1208 01:46:53,782 --> 01:46:55,659 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1209 01:46:55,742 --> 01:46:57,869 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1210 01:46:58,037 --> 01:47:00,206 Please stay calm and follow all instructions. 1211 01:47:00,372 --> 01:47:03,000 Emergency space suits are located in the rear of the shuttle. 1212 01:47:03,167 --> 01:47:04,001 -Please remain seated... -Okay. 1213 01:47:04,168 --> 01:47:05,002 and keep your seat belts... 1214 01:47:05,169 --> 01:47:06,503 -securely fastened as we prepare... -Hey, Alphie, you ready? 1215 01:47:06,670 --> 01:47:08,547 for descent back to Los Angeles... 1216 01:47:12,509 --> 01:47:13,635 One and three are down. 1217 01:47:13,802 --> 01:47:15,304 -You got nav? -Negative. 1218 01:47:20,226 --> 01:47:21,102 What's going on? 1219 01:47:21,268 --> 01:47:24,355 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. It changed course. 1220 01:47:36,700 --> 01:47:38,619 Do not let that thing get aboard Nomad. 1221 01:47:38,785 --> 01:47:39,786 Sir. 1222 01:47:55,802 --> 01:47:58,014 -What happened? -Ladies and gentlemen... 1223 01:47:58,180 --> 01:47:59,015 due to an emergency... 1224 01:47:59,181 --> 01:48:00,057 -we have been forced to land... -What? 1225 01:48:00,224 --> 01:48:01,475 at a military installation. 1226 01:48:07,731 --> 01:48:09,483 We ask you to evacuate calmly... 1227 01:48:09,650 --> 01:48:11,402 and obey all military personnel. 1228 01:48:11,568 --> 01:48:12,903 They are here to protect you. 1229 01:48:13,070 --> 01:48:14,071 It's okay, everyone. 1230 01:48:14,238 --> 01:48:15,989 Please stay calm. Follow us. 1231 01:48:19,493 --> 01:48:20,744 No sign of 'em. 1232 01:48:20,911 --> 01:48:21,912 We're goin' in. 1233 01:48:29,253 --> 01:48:30,629 Joshua! 1234 01:48:30,796 --> 01:48:32,631 Move out! Go, go, go! 1235 01:48:34,675 --> 01:48:35,676 Alpha team moving in. 1236 01:48:35,842 --> 01:48:37,969 Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1237 01:48:38,470 --> 01:48:40,139 Pushing toward the cockpit. 1238 01:48:40,306 --> 01:48:41,265 No sign of him. 1239 01:48:41,432 --> 01:48:42,433 Cabin's clear. 1240 01:48:43,850 --> 01:48:45,018 Spacesuit's missing. 1241 01:48:47,771 --> 01:48:49,565 Wait, wait. Eyes on asset. 1242 01:48:49,731 --> 01:48:50,941 He's gonna blow the door! 1243 01:48:51,108 --> 01:48:52,276 -Move back, move back! -Move! 1244 01:48:54,278 --> 01:48:55,612 -Go, go, go! -Go, go, go! 1245 01:48:56,905 --> 01:48:58,865 Alphie! Alphie, hang on! 1246 01:49:00,867 --> 01:49:01,868 Hold on, hold on! 1247 01:49:02,619 --> 01:49:03,704 I can't, I can't! 1248 01:49:04,413 --> 01:49:05,247 No! 1249 01:49:13,547 --> 01:49:15,006 Open the airlock! 1250 01:49:16,633 --> 01:49:18,135 Hit the button! 1251 01:49:20,346 --> 01:49:22,973 Hit the button, please. Hit the button. 1252 01:49:34,818 --> 01:49:36,528 Sir, Taylor's arming an explosive. 1253 01:49:36,695 --> 01:49:37,988 They're gonna take out Nomad. 1254 01:49:38,822 --> 01:49:40,157 Bring forward the attack. 1255 01:49:40,324 --> 01:49:41,908 Launch on all A.I. bases. 1256 01:49:53,086 --> 01:49:55,256 Shit. They're launching the missiles. 1257 01:50:07,684 --> 01:50:09,853 Alphie. All right. 1258 01:50:11,021 --> 01:50:12,606 All right, listen. Here. 1259 01:50:13,482 --> 01:50:14,525 I'll be with you on the radio. 1260 01:50:15,734 --> 01:50:17,528 You've got to stop them from launching the missiles. 1261 01:50:17,694 --> 01:50:20,113 You go turn the power off, so I could blow this place up. 1262 01:50:21,448 --> 01:50:23,617 Mother... this is what she wanted. 1263 01:50:26,828 --> 01:50:28,289 Do it for her. 1264 01:50:28,455 --> 01:50:29,540 Do it for Mother. 1265 01:50:30,040 --> 01:50:31,082 Go to the control room... 1266 01:50:31,250 --> 01:50:33,669 and shut down the power. I'll meet you back here. 1267 01:50:35,379 --> 01:50:37,756 Go. Go. 1268 01:50:46,640 --> 01:50:47,891 It's gone inside. 1269 01:50:48,350 --> 01:50:49,893 The weapon's inside Nomad. 1270 01:50:50,686 --> 01:50:52,563 Seal it off and destroy it. 1271 01:50:52,729 --> 01:50:54,022 -Yes, sir. -Wait... 1272 01:50:55,106 --> 01:50:56,066 Where's Taylor? 1273 01:50:56,233 --> 01:50:59,403 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1274 01:51:03,990 --> 01:51:05,116 -Move, move, move. -Take the shot. 1275 01:51:05,284 --> 01:51:06,117 Cover me. 1276 01:51:06,285 --> 01:51:07,286 Move! 1277 01:51:09,496 --> 01:51:11,122 Control room located. 1278 01:51:17,421 --> 01:51:20,716 All personnel, please report to the evacuation point. 1279 01:51:21,425 --> 01:51:25,053 All personnel, please report to the evacuation point. 1280 01:51:25,929 --> 01:51:27,097 This is not a drill. 1281 01:51:37,858 --> 01:51:39,693 Sir, Taylor's going for a missile. 1282 01:51:39,860 --> 01:51:40,902 Launch the attack. 1283 01:51:41,069 --> 01:51:42,571 Yes, sir. 1284 01:51:51,538 --> 01:51:53,206 Alphie, we gotta stop them. 1285 01:51:53,540 --> 01:51:55,208 Get to the control room. Now! 1286 01:52:01,548 --> 01:52:03,550 Missiles approaching targets. 1287 01:52:13,394 --> 01:52:14,436 Alphie, you gotta turn it off. 1288 01:52:14,603 --> 01:52:15,604 Hurry! 1289 01:52:17,606 --> 01:52:19,358 Alphie, now! 1290 01:52:45,967 --> 01:52:47,844 Launch system's lost power, sir. 1291 01:52:58,814 --> 01:53:00,023 Ten minutes. 1292 01:53:03,068 --> 01:53:05,278 Alphie, great job. We got ten minutes. 1293 01:53:05,446 --> 01:53:06,488 Get back to the shuttle right now. 1294 01:53:06,655 --> 01:53:07,739 Go! Go! 1295 01:53:13,370 --> 01:53:14,371 Power's back on. 1296 01:53:15,664 --> 01:53:17,290 Shit, the launch system's dead. 1297 01:53:43,567 --> 01:53:44,776 Oxygen level low. 1298 01:53:44,943 --> 01:53:45,902 Alphie. 1299 01:53:46,277 --> 01:53:47,404 Oxygen level low. 1300 01:53:47,571 --> 01:53:48,530 We gotta go. 1301 01:54:08,800 --> 01:54:10,051 Mother? 1302 01:54:12,679 --> 01:54:13,680 Alphie? 1303 01:54:15,056 --> 01:54:15,891 Alphie? 1304 01:54:16,057 --> 01:54:17,350 Five minutes. 1305 01:54:18,394 --> 01:54:19,310 Damn it. 1306 01:54:33,742 --> 01:54:35,076 Oxygen level low. 1307 01:54:35,243 --> 01:54:36,495 No! 1308 01:54:36,662 --> 01:54:38,038 Oxygen level low. 1309 01:54:50,008 --> 01:54:51,677 Oxygen level critical. 1310 01:54:51,843 --> 01:54:52,761 Alphie. 1311 01:54:52,928 --> 01:54:54,513 I can't breathe. 1312 01:54:54,971 --> 01:54:56,306 Come on, come on, come on. 1313 01:54:56,473 --> 01:54:57,724 Joshua needs us. 1314 01:54:57,891 --> 01:54:59,017 Can't breathe. 1315 01:55:20,622 --> 01:55:22,708 Missiles approaching final targets. 1316 01:55:26,670 --> 01:55:27,879 I'm sorry, Mother. 1317 01:55:35,345 --> 01:55:37,013 Oxygen level critical. 1318 01:55:38,223 --> 01:55:39,766 Oxygen level critical. 1319 01:55:41,810 --> 01:55:43,604 3 minutes. 1320 01:55:48,024 --> 01:55:49,442 Airlock activated. 1321 01:55:54,030 --> 01:55:55,491 I'll get the escape pod ready. 1322 01:55:59,035 --> 01:56:00,829 Equalizing oxygen. 1323 01:56:05,626 --> 01:56:07,919 Escape pod activated. 1324 01:56:14,635 --> 01:56:16,637 Acquiring remaining targets. 1325 01:56:38,784 --> 01:56:41,244 Sir, we found them. They're trying to escape. 1326 01:56:43,288 --> 01:56:44,330 Get me a remote unit. 1327 01:56:44,497 --> 01:56:45,498 Got access. 1328 01:56:46,332 --> 01:56:47,333 What's the command? 1329 01:56:49,169 --> 01:56:50,211 Kill the bastards. 1330 01:56:51,630 --> 01:56:53,965 Switching in three, two, one. 1331 01:57:03,850 --> 01:57:05,101 No, no. 1332 01:57:06,269 --> 01:57:07,938 Hey, no. Alphie! 1333 01:57:18,574 --> 01:57:20,533 -Escape hatch override. -Alphie! 1334 01:57:20,951 --> 01:57:21,952 Help! 1335 01:57:27,207 --> 01:57:28,917 Airlock depressurizing. 1336 01:57:31,878 --> 01:57:34,547 Come on. Come on. 1337 01:57:38,384 --> 01:57:39,636 One minute. 1338 01:57:39,803 --> 01:57:41,387 Airlock equalized. 1339 01:58:24,347 --> 01:58:25,265 Come on. 1340 01:58:34,941 --> 01:58:35,776 Joshua. 1341 01:58:36,067 --> 01:58:37,110 Help! 1342 01:58:37,277 --> 01:58:38,611 Help, I can't open it. 1343 01:58:38,779 --> 01:58:39,863 The door's broken. 1344 01:58:40,030 --> 01:58:41,364 Ten, nine... 1345 01:58:41,865 --> 01:58:43,659 -...eight, seven... -Again. 1346 01:58:43,825 --> 01:58:45,786 -...six, five... -Hey, Alphie, push, push! 1347 01:58:45,952 --> 01:58:46,787 -...four... -I'm trying. 1348 01:58:46,953 --> 01:58:49,998 ...three, two, one. 1349 01:59:02,928 --> 01:59:04,763 Missile connection lost. 1350 01:59:05,263 --> 01:59:06,890 Missile connection lost. 1351 01:59:26,242 --> 01:59:28,870 Warning. Reactor failure imminent. 1352 01:59:30,163 --> 01:59:33,249 Warning, reactor failure imminent. 1353 01:59:33,416 --> 01:59:34,751 Keep pulling. 1354 01:59:35,168 --> 01:59:36,627 Open. 1355 01:59:36,795 --> 01:59:37,754 No, no, no. 1356 01:59:37,921 --> 01:59:39,505 -Don't! -It's okay. 1357 01:59:40,882 --> 01:59:41,883 It's okay. 1358 01:59:44,177 --> 01:59:45,887 -I'm going to heaven. -No. 1359 01:59:46,054 --> 01:59:47,388 -I'll meet you there. -No! 1360 01:59:47,555 --> 01:59:48,932 No. 1361 01:59:49,099 --> 01:59:50,350 I'm going because of you. 1362 01:59:50,516 --> 01:59:52,018 I don't want you to go. 1363 01:59:53,937 --> 01:59:55,688 I wanna be with you. 1364 01:59:57,648 --> 01:59:58,649 Please. 1365 02:00:08,076 --> 02:00:09,077 Love you, Alphie. 1366 02:00:10,787 --> 02:00:11,788 I love you too. 1367 02:00:15,959 --> 02:00:16,960 I love you. 1368 02:00:21,339 --> 02:00:22,715 No! 1369 02:00:32,809 --> 02:00:33,643 Yeah. 1370 02:01:27,030 --> 02:01:27,948 Joshua? 1371 02:01:29,574 --> 02:01:30,491 Maya! 1372 02:01:31,284 --> 02:01:32,160 Joshua! 1373 02:03:15,596 --> 02:03:22,603 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 93481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.