All language subtitles for The Magnificent Ambersons (1942) Criterion (1080p BluRay x265 10bit Tigole)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,997 --> 00:00:41,363 The magnificence of the Ambersons 2 00:00:41,458 --> 00:00:43,915 began in 1873. 3 00:00:44,002 --> 00:00:46,584 Their splendor lasted throughout all the years 4 00:00:46,672 --> 00:00:50,585 that saw their midland town spread and darken info a city. 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,751 In that town, in those days, 6 00:00:53,845 --> 00:00:55,710 all the women who wore silk or velvet 7 00:00:55,806 --> 00:00:58,843 knew all the other women who wore sitk or velvet 8 00:00:58,934 --> 00:01:02,267 and everybody knew everybody else's family horse and carriage. 9 00:01:03,021 --> 00:01:05,182 The only public conveyance was the streelcar. 10 00:01:05,274 --> 00:01:06,309 Yo0-hoo! 11 00:01:06,400 --> 00:01:09,062 A lady could whistle to it from an upstairs window, 12 00:01:09,152 --> 00:01:12,235 and the car would halt at once and wait for her 13 00:01:12,322 --> 00:01:15,985 while she shut the window, put on her hat and coat, 14 00:01:16,076 --> 00:01:18,988 went downstairs, found an umbrella, 15 00:01:19,079 --> 00:01:21,320 told the girl what to have for dinner, 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,573 and came forth from the house. 17 00:01:24,668 --> 00:01:26,875 Too slow for us nowadays, 18 00:01:26,962 --> 00:01:29,203 because the faster we're carried, 19 00:01:29,298 --> 00:01:31,960 the less time we have to spare. 20 00:01:32,050 --> 00:01:34,211 During the earlier years of this period, 21 00:01:34,303 --> 00:01:37,591 while bangs and bustles were having their way with women, 22 00:01:37,681 --> 00:01:39,592 there were seen men of all ages 23 00:01:39,683 --> 00:01:43,050 to whom a hat meant only that rigid, tall, sitk thing 24 00:01:43,145 --> 00:01:45,727 known fo impudence as a stovepipe. 25 00:01:46,857 --> 00:01:49,724 But the long contagion of the derby had arrived. 26 00:01:49,818 --> 00:01:52,309 One season the crown of this hat would be a bucket. 27 00:01:52,404 --> 00:01:54,565 Next it would be a spoon. 28 00:01:54,656 --> 00:01:57,147 Every house still kept ifs boot jack, 29 00:01:57,242 --> 00:02:00,700 but high-fop boots gave way fo shoes and congress gaiters, 30 00:02:00,787 --> 00:02:04,450 and these were played through fashions that shaped them now with toes like box-ends, 31 00:02:04,541 --> 00:02:07,999 anda now with foes like the prows of racing shells. 32 00:02:08,795 --> 00:02:10,877 Trousers with a crease were considered plebeian. 33 00:02:10,964 --> 00:02:13,922 The crease proved that the garment had lain upon a shelf 34 00:02:14,009 --> 00:02:15,920 and hence was ready-made. 35 00:02:16,011 --> 00:02:19,469 With evening dress a gentleman wore a tan overcoat, 36 00:02:19,556 --> 00:02:23,925 so short that his black coattails hung visible five inches below the overcoat. 37 00:02:24,019 --> 00:02:26,351 But after a season or two he lengthened his overcoat 38 00:02:26,438 --> 00:02:28,349 till it touched his heels, 39 00:02:28,440 --> 00:02:31,307 and he passed out of his tight trousers 40 00:02:31,401 --> 00:02:33,517 into trousers like great bags. 41 00:02:35,822 --> 00:02:39,906 In those days, they had time for everything. 42 00:02:39,993 --> 00:02:42,951 Time for sleigh rides and balls 43 00:02:43,038 --> 00:02:45,905 and assemblies and cotillions, 44 00:02:45,999 --> 00:02:47,910 and open house on New Yearss, 45 00:02:48,001 --> 00:02:50,367 and all-day picnics in the woods, 46 00:02:50,462 --> 00:02:54,046 and even that preftiest of all vanished customs, 47 00:02:54,132 --> 00:02:56,168 the serenade. 48 00:02:56,259 --> 00:02:57,795 Come a summer night, 49 00:02:57,886 --> 00:03:00,844 young men would bring an orchestra under a pretly girl's window, 50 00:03:00,931 --> 00:03:04,469 and flute, harp, fiddle, céllo, cormet and bass viol 51 00:03:04,559 --> 00:03:07,926 would presently release their melodies fo the dulcet stars. 52 00:03:13,735 --> 00:03:16,568 Against so homespun a background, 53 00:03:16,655 --> 00:03:19,442 the magnificence of the Ambersons 54 00:03:19,533 --> 00:03:22,445 was as conspicuous as a brass band at a funeral. 55 00:03:22,536 --> 00:03:25,152 - There it is! - The Amberson mansion! 56 00:03:25,247 --> 00:03:27,784 -The pride of the town. -Well, well. 57 00:03:27,874 --> 00:03:30,456 $60,000 for the woodwork alone. 58 00:03:30,544 --> 00:03:33,160 -Hot and cold running water. -Upstairs and down. 59 00:03:33,255 --> 00:03:36,793 And stationary washstands in every last bedroom in the place. 60 00:03:43,932 --> 00:03:46,674 -Is Miss Amberson at home? -No, sir, Mr. Morgan. 61 00:03:46,768 --> 00:03:48,429 Miss Amberson's not home. 62 00:03:49,479 --> 00:03:51,060 Well, thanks, Sam. 63 00:04:01,366 --> 00:04:04,779 No, sir. Miss Amberson ain't at home to you, Mr. Morgan. 64 00:04:05,871 --> 00:04:07,236 Thanks. 65 00:04:09,124 --> 00:04:10,910 -I guess she's still mad at him. -Who? 66 00:04:11,501 --> 00:04:13,787 -Isabel. -Major Amberson's daughter. 67 00:04:13,879 --> 00:04:16,245 Eugene Morgan's her best beau. 68 00:04:16,339 --> 00:04:19,126 Took a bit too much to drink the other night, right out here, 69 00:04:19,217 --> 00:04:22,675 and stepped clean through the bass fiddle serenadin' her. 70 00:04:22,763 --> 00:04:24,674 - Well, well. 71 00:04:24,765 --> 00:04:27,177 I haven't seen her since she got back from abroad. 72 00:04:27,267 --> 00:04:28,803 Isabel? 73 00:04:28,894 --> 00:04:31,681 Well, sir, I don't know as I know just how to put it... 74 00:04:32,731 --> 00:04:35,017 but she's — she's kind of a... 75 00:04:35,108 --> 00:04:37,064 delightful looking young lady. 76 00:04:54,085 --> 00:04:56,542 Wilbur? Wilbur Minafer? 77 00:04:57,339 --> 00:05:00,547 / never thought hed get her. Well, what do you know! 78 00:05:00,634 --> 00:05:03,797 Well, Wilbur may not be any Apollo, as it were, 79 00:05:03,887 --> 00:05:05,593 but he's a steady young businessman. 80 00:05:05,680 --> 00:05:07,261 Wilbur Minafer! 81 00:05:07,349 --> 00:05:10,887 Looks like Isabel's pretty sensible for such a showy girl. 82 00:05:10,977 --> 00:05:12,467 To think of her taking him. 83 00:05:12,562 --> 00:05:15,429 Yes, just because a man any woman would like a thousand times better 84 00:05:15,524 --> 00:05:17,435 was a little wild one night at a serenade. 85 00:05:17,526 --> 00:05:21,269 What she minds was his making a clown of himself in her own front yard. 86 00:05:21,363 --> 00:05:23,445 Made her think he didn't care much about her. 87 00:05:23,532 --> 00:05:27,241 She's probably mistaken, but it's too late for her to think anything else now. 88 00:05:27,327 --> 00:05:30,160 The wedding will be a big Amberson-style thing — 89 00:05:30,247 --> 00:05:33,705 raw oysters floating in scooped-out blocks of ice, 90 00:05:33,792 --> 00:05:35,623 a band, from out of town, 91 00:05:35,710 --> 00:05:37,166 and then Wilbur will take Isabel 92 00:05:37,254 --> 00:05:40,041 on the carefullest little wedding trip he can manage. 93 00:05:40,131 --> 00:05:42,122 And she'll be a good wife to him. 94 00:05:42,217 --> 00:05:45,960 But they'll have the worst-spoiled lot of children this town will ever see. 95 00:05:46,054 --> 00:05:48,045 How on earth do you figure that out, Mrs. Foster? 96 00:05:48,139 --> 00:05:50,471 She couldn't love Wilbur, could she? 97 00:05:50,559 --> 00:05:55,098 Well, it'll all go to her children. And she'll ruin them. 98 00:05:55,981 --> 00:05:59,769 7he prophetess proved to be mistaken in a single detail merely. 99 00:06:00,777 --> 00:06:03,018 Wilbur and Isabel did not have 'children." 100 00:06:03,113 --> 00:06:04,273 They had only one. 101 00:06:04,364 --> 00:06:05,695 "Only one." 102 00:06:05,782 --> 00:06:09,070 But I'd like to know if he isn't spoifed enough for a whole carload! 103 00:06:09,786 --> 00:06:12,323 Again, she found none to challenge her. 104 00:06:12,414 --> 00:06:15,827 George Amberson Minafer, the majors one grandchild, 105 00:06:15,917 --> 00:06:17,453 was a princely terror. 106 00:06:17,544 --> 00:06:18,784 Hey! 107 00:06:18,879 --> 00:06:22,121 By golly, I guess you think you own this town! 108 00:06:23,216 --> 00:06:26,299 7here were people, grown people they were, 109 00:06:26,386 --> 00:06:29,173 who expressed themselves longingly. 110 00:06:29,264 --> 00:06:31,755 They did hope to live fo see the day, they said, 111 00:06:32,726 --> 00:06:34,842 when that boy would get his comeuppance. 112 00:06:34,936 --> 00:06:37,348 -His what? -His comeuppance. 113 00:06:38,148 --> 00:06:41,060 Something's bound to take him down someday. 114 00:06:41,151 --> 00:06:42,732 I only want to be there. 115 00:06:42,819 --> 00:06:46,732 Eh, look at the girly-curlies! Eh, look at the girly-curlies! 116 00:06:46,823 --> 00:06:49,189 Say, bub, where'd you steal your mother's old sash? 117 00:06:49,284 --> 00:06:51,195 Your sister stole it for me! 118 00:06:51,286 --> 00:06:54,153 She stole it off our old clothesline and gave it to me! 119 00:06:54,247 --> 00:06:57,614 You go get your hair cut! Yeah, and I haven''t got any sister! 120 00:06:57,709 --> 00:07:00,746 Yeah, I know you haven''t at home. I mean the one that''s in jail! 121 00:07:00,837 --> 00:07:02,828 I dare you to get out of that pony cart. 122 00:07:04,257 --> 00:07:07,465 -I dare you outside that gate! -Dare ya halfway here, I dare ya! 123 00:07:08,261 --> 00:07:10,752 Here I come, you dirty... rat! 124 00:07:16,019 --> 00:07:18,806 -Boy! Boy! -Father! Father! 125 00:07:18,897 --> 00:07:21,934 Why don't you pick on someone your own size, you big bully! 126 00:07:22,025 --> 00:07:25,108 -Hey, boy! 127 00:07:25,195 --> 00:07:27,436 -Father! -Boy! 128 00:07:27,530 --> 00:07:29,395 -Father! -Boy! 129 00:07:29,491 --> 00:07:31,652 That'll — That'll be enough of that! 130 00:07:31,743 --> 00:07:33,859 -You stop that, you! 131 00:07:34,663 --> 00:07:36,995 -Ow! -l guess you don't know who I am! 132 00:07:37,082 --> 00:07:39,414 Yes, I do, and you're a disgrace to your mother! 133 00:07:39,501 --> 00:07:41,708 -You shut up about my mother! -Ow! 134 00:07:41,795 --> 00:07:43,877 She oughta be ashamed of a bad little boy like you! 135 00:07:43,964 --> 00:07:46,330 Pull down your vest, you old billy goat, you! 136 00:07:46,424 --> 00:07:49,336 Pull down your vest, and wipe off your chin, and — 137 00:07:49,427 --> 00:07:50,917 -and go to — -What? 138 00:07:51,012 --> 00:07:53,549 "This was heard not only by myself, 139 00:07:53,640 --> 00:07:56,427 but by my wife, and the lady who lives next door." 140 00:07:56,518 --> 00:07:58,759 -He's an old liar. -Georgie. 141 00:07:58,853 --> 00:08:01,139 You mustn't say "liar." 142 00:08:01,231 --> 00:08:04,223 Dear, did you say what he says you did? 143 00:08:05,568 --> 00:08:08,776 Well, Grandpa wouldn't wipe his shoe on that old storyteller. 144 00:08:08,863 --> 00:08:10,353 Georgie, you mustn't. 145 00:08:10,448 --> 00:08:12,734 I mean, none of us Ambersons wouldn't have anything to do with him. 146 00:08:12,826 --> 00:08:14,737 That's not what we're talking about. 147 00:08:14,828 --> 00:08:17,365 I'll bet if he wanted to see any of us, he'd have to go around to the side door. 148 00:08:17,455 --> 00:08:20,242 -Please, Father! 149 00:08:20,333 --> 00:08:23,120 From his letter he doesn''t seem a very tactful person, but — 150 00:08:23,211 --> 00:08:26,203 -He's just riffraff. -Oh, you mustn't say so. 151 00:08:27,882 --> 00:08:30,999 And you must promise me never to use those bad words again. 152 00:08:31,094 --> 00:08:32,675 I promise not to. 153 00:08:35,181 --> 00:08:37,638 Unless I get mad at somebody. 154 00:08:38,852 --> 00:08:41,468 Wait'll they send him away to school. 155 00:08:41,563 --> 00:08:43,144 Then he'll get it. 156 00:08:43,231 --> 00:08:46,018 They'll knock the stuffin' out of him. 157 00:08:46,943 --> 00:08:49,229 But George returned with the same stuffing. 158 00:08:49,320 --> 00:08:51,060 -Ow! 159 00:08:51,156 --> 00:08:53,989 Got any sense? See here, bub. Does your mother know you're out? 160 00:08:54,075 --> 00:08:56,407 Turn down your pants, you would-be dude! 161 00:08:56,494 --> 00:08:59,782 When Mr. George Amberson Minafer came home for the holidays 162 00:08:59,873 --> 00:09:01,363 in his sopbhomore year, 163 00:09:01,458 --> 00:09:06,748 nothing about him encouraged any hope that he had received his comeuppance. 164 00:09:07,839 --> 00:09:10,922 Cards were out for a ball in his honor, 165 00:09:11,009 --> 00:09:13,751 and this pageant of the tenantry 166 00:09:13,845 --> 00:09:17,212 was the last of the great long-remembered dances 167 00:09:17,307 --> 00:09:19,423 that everybody talked about. 168 00:09:29,027 --> 00:09:30,733 Hello there! 169 00:09:34,908 --> 00:09:37,945 They had her in a good place in my big bow window. 170 00:09:38,036 --> 00:09:41,699 Suppose that's where they'll put the major when his time comes. 171 00:09:41,790 --> 00:09:44,827 Now, don't you look at me like that, Major! 172 00:09:44,918 --> 00:09:46,158 -Georgie! - Sam. 173 00:09:46,252 --> 00:09:48,709 You look fine! 174 00:09:48,797 --> 00:09:51,630 There was a time though, in your fourth month, 175 00:09:51,716 --> 00:09:54,753 that you were so puny nobody thought you'd live. 176 00:09:54,844 --> 00:09:56,926 -Where's Fanny? -Remember you very well indeed. 177 00:09:58,348 --> 00:10:01,215 -Isabel. -Eugene. 178 00:10:02,936 --> 00:10:04,767 This your boy, Isabel? 179 00:10:04,854 --> 00:10:07,891 -George, this is Mr. Morgan. -Remember you very well indeed. 180 00:10:07,982 --> 00:10:10,143 George, you never saw me before in your life. 181 00:10:10,235 --> 00:10:13,477 But from now on you're going to see a lot of me. I hope. 182 00:10:13,571 --> 00:10:16,358 -I hope so too, Eugene. -Where's Wilbur? 183 00:10:16,449 --> 00:10:19,532 You'll find him in the game room with some of the others. 184 00:10:19,619 --> 00:10:21,780 He never was much for parties. Remember? 185 00:10:21,871 --> 00:10:23,657 Yes, I remember. 186 00:10:24,624 --> 00:10:27,240 -I'll come back for a dance. -Please do. 187 00:10:27,335 --> 00:10:30,202 -Eugene Morgan, Major Amberson. -Well, well, well. 188 00:10:30,296 --> 00:10:33,208 Remember you very well indeed. Remember you very well indeed. 189 00:10:33,299 --> 00:10:34,379 Miss Morgan. 190 00:10:34,467 --> 00:10:36,458 - Jack! -Gene! 191 00:10:37,387 --> 00:10:39,378 Remember you very well /ndeed. 192 00:10:39,472 --> 00:10:41,758 You don't remember her either, Georgie. 193 00:10:41,850 --> 00:10:43,511 But of course you will. 194 00:10:43,601 --> 00:10:45,592 Miss Morgan's from out of town. 195 00:10:46,271 --> 00:10:49,604 You might take her up to the dancing. I think you've pretty well done your duty here. 196 00:10:49,691 --> 00:10:51,022 Be delighted. 197 00:10:51,109 --> 00:10:54,897 [chamber orchestra playing classical music] 198 00:10:54,988 --> 00:10:56,694 What did you say your name was? 199 00:10:56,781 --> 00:10:57,987 -Morgan. -Oh. 200 00:10:58,074 --> 00:11:02,113 - Well, I'm certainly glad you're back. - It's nice to be back too, Jack. 201 00:11:02,203 --> 00:11:04,285 -It's been a long time. -Who's that? 202 00:11:04,372 --> 00:11:06,988 Oh, I didn't catch his hame when my mother presented him to me. 203 00:11:07,083 --> 00:11:09,165 -You mean the queer-looking duck? -The who? 204 00:11:09,252 --> 00:11:12,119 -The queer-looking duck. -Oh, I wouldn't say that. 205 00:11:12,213 --> 00:11:14,124 The one with him is my Uncle Jack. 206 00:11:14,215 --> 00:11:16,706 Honorable Jack Amberson. I thought everybody knew him. 207 00:11:16,801 --> 00:11:18,917 He looks as though everybody ought to know him. 208 00:11:19,012 --> 00:11:20,923 Seems to run in your family. 209 00:11:21,014 --> 00:11:24,632 I suppose most everybody does know him, out in this part of the country especially. 210 00:11:24,726 --> 00:11:26,717 Uncle Jack's pretty well-known. 211 00:11:27,687 --> 00:11:29,598 -He's a congressman, you know. -Oh, really? 212 00:11:29,689 --> 00:11:33,181 Oh, yes. The family always liked to have someone in Congress. 213 00:11:33,276 --> 00:11:35,187 It's sort of a good thing, in one way. 214 00:11:35,278 --> 00:11:36,768 - Hello, Lucy. -Hello! 215 00:11:36,863 --> 00:11:38,399 -Lucy! -Hello, Garland. 216 00:11:38,489 --> 00:11:40,605 -Hello, Lucy. -Hello. 217 00:11:40,700 --> 00:11:42,986 How did all these ducks get to know you so quick? 218 00:11:43,077 --> 00:11:45,989 -Oh, I've been here a week. -Seems to me you've been pretty busy. 219 00:11:46,080 --> 00:11:47,411 Most of these — 220 00:11:47,498 --> 00:11:49,034 -Hello, Lucy. -Hello. 221 00:11:50,126 --> 00:11:53,243 Most of these ducks, I don't know what my mother wanted to invite 'em here for anyway. 222 00:11:53,338 --> 00:11:54,669 Don't you like them? 223 00:11:54,756 --> 00:11:58,544 I used to be president of a club we had here and some of them belonged to it. 224 00:11:58,635 --> 00:12:01,422 But I don't care much for that sort of thing anymore. 225 00:12:01,512 --> 00:12:03,468 I really don't see why my mother invited 'em. 226 00:12:03,556 --> 00:12:06,389 Maybe she didn''t want to offend their fathers and mothers. 227 00:12:06,476 --> 00:12:10,515 I hardly think that my mother need worry about offending anybody in this old town. 228 00:12:10,605 --> 00:12:13,768 Must be wonderful, Mr. Amberson. Mr. Minafer, I mean. 229 00:12:13,858 --> 00:12:15,473 What must be wonderful? 230 00:12:15,568 --> 00:12:17,854 -To be so important as that. -Oh, that isn't important. 231 00:12:17,946 --> 00:12:19,527 -Good evening. -Good evening. 232 00:12:19,614 --> 00:12:20,979 Anybody that really is anybody 233 00:12:21,074 --> 00:12:24,032 oughta be able to do about as they like in their own town, I should think. 234 00:12:24,118 --> 00:12:26,780 -Hello! 235 00:12:28,081 --> 00:12:29,821 Well. 236 00:12:29,916 --> 00:12:32,623 -How's that for a bit of freshness. -What was? 237 00:12:32,710 --> 00:12:35,122 That queer-looking duck waving his hand at me like that. 238 00:12:35,213 --> 00:12:37,078 He meant me. 239 00:12:37,173 --> 00:12:38,788 Oh, he did? 240 00:12:38,883 --> 00:12:40,669 Everybody seems to mean you. 241 00:12:43,429 --> 00:12:45,966 See here. Are you engaged to anybody? 242 00:12:46,057 --> 00:12:47,263 No. 243 00:12:47,350 --> 00:12:49,261 You certainly seem to know a good many people. 244 00:12:49,352 --> 00:12:52,719 Papa does. He used to live here in this town before I was born. 245 00:12:53,273 --> 00:12:55,559 -Where do you live now? -We've lived all over. 246 00:12:56,651 --> 00:12:59,017 What do you keep moving around so for? 247 00:12:59,112 --> 00:13:01,819 -Is he a promoter? -No, he's an inventor. 248 00:13:01,906 --> 00:13:03,521 Oh? What''s he invented? 249 00:13:03,616 --> 00:13:05,698 -Georgie. -Grandfather. 250 00:13:05,785 --> 00:13:09,403 Just lately he's been working on a new kind of horseless carriage. 251 00:13:09,497 --> 00:13:12,284 Horseless carri — Automobile? 252 00:13:12,375 --> 00:13:13,956 Well, well. 253 00:13:14,043 --> 00:13:16,375 Don't you approve of them, Mr. Minafer? 254 00:13:16,462 --> 00:13:19,295 Oh, yes, they're all right. 255 00:13:20,300 --> 00:13:22,712 You know, I''m just beginning to understand. 256 00:13:22,802 --> 00:13:24,258 Understand what? 257 00:13:25,305 --> 00:13:27,011 What? 258 00:13:27,098 --> 00:13:29,840 What it means to be a real Amberson in this town. 259 00:13:29,934 --> 00:13:34,143 Papa told me something about it before we came, but I see he didn't say half enough. 260 00:13:34,230 --> 00:13:37,063 Did your father say he knew the family before he left here? 261 00:13:37,150 --> 00:13:40,688 I don't think he meant to boast of it. He spoke of it quite calmly. 262 00:13:40,778 --> 00:13:42,985 -Most girls are usually pretty fresh. 263 00:13:43,072 --> 00:13:44,778 They oughta go to a man's college for about a year. 264 00:13:45,992 --> 00:13:48,233 They'd get taught a few things about freshness. 265 00:13:48,328 --> 00:13:51,536 Look here. Who sent you those flowers you keep making such a fuss over? 266 00:13:51,622 --> 00:13:53,863 -Lucy. -He did. 267 00:13:53,958 --> 00:13:55,949 -Who's he? -The queer-looking duck. 268 00:13:56,044 --> 00:13:58,285 -I've come for that dance. 269 00:13:58,379 --> 00:14:01,291 Oh, him. I suppose he's some old widower. 270 00:14:01,382 --> 00:14:03,418 Some old widower. 271 00:14:03,509 --> 00:14:06,342 Yes, he is a widower. I ought to have told you before. 272 00:14:06,429 --> 00:14:08,511 -He's my father. -Oh. 273 00:14:08,598 --> 00:14:11,305 Well, that's a horse on me. If 'd known he was your father — 274 00:14:11,392 --> 00:14:15,180 This is our dance. But I guess I won't insist on it. 275 00:14:15,271 --> 00:14:17,478 George, dear, are you enjoying the party? 276 00:14:17,565 --> 00:14:18,930 Yes, Mother, very much. 277 00:14:19,025 --> 00:14:21,937 Will you please excuse us? Miss Morgan. 278 00:14:25,156 --> 00:14:28,068 -Eggnog, anybody? -Not for me, sir. 279 00:14:28,159 --> 00:14:30,400 I see you kept your promise, Gene. 280 00:14:30,495 --> 00:14:34,329 Isabel, I remember the last drink Gene ever had. 281 00:14:34,415 --> 00:14:37,532 Factis, I believe if he hadn't broken that bass fiddle, 282 00:14:37,627 --> 00:14:39,538 Isabel never would have taken Wilbur. 283 00:14:39,629 --> 00:14:42,416 - What do you think, Wilbur? -1 shouldn't be surprised. 284 00:14:42,507 --> 00:14:45,499 If your notion's right, I'm glad Gene broke the fiddle. 285 00:14:45,593 --> 00:14:47,800 What do you say about it, Isabel? 286 00:14:47,887 --> 00:14:50,424 By Jingo, she's blushing. 287 00:14:50,515 --> 00:14:52,756 - Who wouldn't blush? 288 00:14:53,935 --> 00:14:57,974 The important thing is that Wilbur did get her, and not only got her, but kept her. 289 00:14:58,064 --> 00:15:00,851 There's another important thing. That is, for me. 290 00:15:00,942 --> 00:15:04,981 In fact, it's the only thing that makes me forgive that bass viol for getting in my way. 291 00:15:05,822 --> 00:15:07,437 Well, what's that? 292 00:15:07,532 --> 00:15:08,942 Lucy. 293 00:15:09,033 --> 00:15:10,614 You havin' a good time? 294 00:15:10,701 --> 00:15:13,784 -I don't suppose you ever gave up smoking. -No, sir. 295 00:15:13,871 --> 00:15:15,862 Well, I've got some Havanas. 296 00:15:16,791 --> 00:15:19,123 -Do your ears burn, young lady? 297 00:15:19,210 --> 00:15:21,121 Would you care for some refreshments, Miss Morgan? 298 00:15:21,212 --> 00:15:22,452 Yes, thanks. 299 00:15:24,382 --> 00:15:26,293 What did you say your name was? 300 00:15:26,384 --> 00:15:28,500 -Morgan. -Funny name. 301 00:15:28,594 --> 00:15:30,676 Everybody else's name always is. 302 00:15:30,763 --> 00:15:32,549 I didn't mean it was really funny. 303 00:15:32,640 --> 00:15:35,803 That's just one of the crowd's bits of horsing in college. 304 00:15:35,893 --> 00:15:38,680 I knew your last name was Morgan. I meant your first name. 305 00:15:38,771 --> 00:15:40,227 Lucy. 306 00:15:41,023 --> 00:15:42,934 -Well! 307 00:15:43,025 --> 00:15:44,936 Is Lucy a funny name too? 308 00:15:45,027 --> 00:15:46,858 No. 309 00:15:46,946 --> 00:15:48,686 -Lucy's very much all right. -Thanks. 310 00:15:48,781 --> 00:15:51,318 -Here they are. Here they are, Henry! -Are they? 311 00:15:51,409 --> 00:15:54,321 -Thanks for what? -Thanks about letting my name be Lucy. 312 00:15:54,412 --> 00:15:57,575 [orchestra: waltz ends, upbeat song begins] 313 00:15:57,665 --> 00:15:59,701 Good-bye. I've got this dance with her. 314 00:15:59,792 --> 00:16:01,373 -With who? -With Isabel, of course. 315 00:16:01,461 --> 00:16:03,622 Eighteen years have passed. But have they? 316 00:16:03,713 --> 00:16:05,874 Tell me, have you danced with poor old Fanny too this evening? 317 00:16:05,965 --> 00:16:07,296 Twice. Wilbur. 318 00:16:07,383 --> 00:16:09,749 By gosh, old times certainly are starting all over again. 319 00:16:09,844 --> 00:16:12,210 "Old times." Not a bit. There aren't any old times. 320 00:16:12,305 --> 00:16:15,593 When times have gone they aren't old, they're dead. 321 00:16:15,683 --> 00:16:18,140 There aren't any times but new times. 322 00:16:28,863 --> 00:16:30,478 What are you studying in school? 323 00:16:30,573 --> 00:16:33,030 -I beg your pardon? -What are you studying in school? 324 00:16:33,117 --> 00:16:34,482 -College. -College. 325 00:16:34,577 --> 00:16:36,317 Oh, lots of useless guff. 326 00:16:36,412 --> 00:16:39,620 -Why don't you study some useful guff? -What do you mean, "useful?" 327 00:16:39,707 --> 00:16:42,323 Something you could use later in your business or profession. 328 00:16:42,418 --> 00:16:44,784 I don't intend to go into any business or profession. 329 00:16:44,879 --> 00:16:45,994 -No? -No. 330 00:16:46,088 --> 00:16:49,080 -Why not? -Well, just look at them. 331 00:16:49,175 --> 00:16:51,382 That's a fine career for a man, isn't it? 332 00:16:51,469 --> 00:16:54,051 Lawyers, bankers, politicians. 333 00:16:54,805 --> 00:16:57,638 What do they ever get out of life, I'd like to know. 334 00:16:57,725 --> 00:17:00,137 What they know about real things? 335 00:17:00,228 --> 00:17:01,593 Where do they ever get? 336 00:17:02,480 --> 00:17:04,471 What do you want to be? 337 00:17:05,525 --> 00:17:07,106 A yachtsman. 338 00:17:29,799 --> 00:17:31,960 What good are they? They always break down. 339 00:17:32,051 --> 00:17:36,044 -They do not always break down. -Oh, of course they do. 340 00:17:36,138 --> 00:17:38,345 Horseless carriages. 341 00:17:38,432 --> 00:17:40,343 -Automobiles. -Hmm? 342 00:17:40,434 --> 00:17:43,141 People aren't going to spend their lives lying on their backs in the road, 343 00:17:43,229 --> 00:17:45,436 letting grease drip on their faces. 344 00:17:45,523 --> 00:17:47,855 No, I think your father better forget about ''em. 345 00:17:48,818 --> 00:17:51,810 Papa would be so grateful if he could have your advice. 346 00:17:51,904 --> 00:17:54,486 I don't know that I've done anything to be insulted for. 347 00:17:55,533 --> 00:17:58,570 You know, I don't mind your being such a lofty person at all. 348 00:17:58,661 --> 00:18:00,447 I think it's ever so interesting. 349 00:18:00,538 --> 00:18:02,950 -But Papa's a great man. -Is he? 350 00:18:03,040 --> 00:18:04,576 Well, let us hope so. 351 00:18:04,667 --> 00:18:06,532 I hope so, I'm sure. 352 00:18:13,509 --> 00:18:15,045 How lovely your mother is. 353 00:18:15,136 --> 00:18:16,626 I think she is. 354 00:18:16,721 --> 00:18:19,963 She's the gracefullest woman. She dances like a girl of 16. 355 00:18:20,850 --> 00:18:23,216 Most girls of 16 are pretty bad dancers. 356 00:18:23,311 --> 00:18:25,472 Anyhow... 357 00:18:25,563 --> 00:18:28,600 I wouldn't dance with one of them unless I had to. 358 00:18:28,691 --> 00:18:31,649 Uh, the snow's fine for sleighing. 359 00:18:31,736 --> 00:18:33,818 I'll be by for you in a cutter at ten minutes after 2:00. 360 00:18:33,904 --> 00:18:35,144 -Tomorrow? - Thank you, Isabel. 361 00:18:35,239 --> 00:18:36,354 -I can't possibly go — 362 00:18:36,449 --> 00:18:38,781 Bravo! Bravissimo! 363 00:18:38,868 --> 00:18:40,233 Papa. 364 00:18:40,328 --> 00:18:42,284 Lucy. 365 00:18:42,371 --> 00:18:43,827 I'll get your things. 366 00:18:45,499 --> 00:18:47,581 If you don't, I''m going to sit in a cutter at your front gate, 367 00:18:47,668 --> 00:18:50,580 and if you try to go out with anybody else he has to whip me before he gets to you. 368 00:18:50,671 --> 00:18:52,582 Hey, you two, I think you oughta take this, 369 00:18:52,673 --> 00:18:54,880 in case you break down in that horseless carriage. 370 00:18:54,967 --> 00:18:56,298 -Uncle Jack. -Take a scarf, Lucy dear. 371 00:18:56,385 --> 00:18:57,841 - Good night, Isabel. -Come here. 372 00:18:57,928 --> 00:19:00,965 -Fanny, where are you going? -Oh, just out to look. 373 00:19:01,057 --> 00:19:03,139 Do you think you'll be warm enough, Lucy? 374 00:19:03,225 --> 00:19:05,841 -Well? -Oh, nothing. 375 00:19:05,936 --> 00:19:07,892 -Here. Hold this. 376 00:19:07,980 --> 00:19:10,642 Who is this fellow, Morgan? 377 00:19:10,733 --> 00:19:14,601 Why, he's a man with a pretty daughter, Georgie. 378 00:19:14,695 --> 00:19:17,061 Certainly seems to be awfully at home here, 379 00:19:17,156 --> 00:19:19,568 the way he was dancing with Mother and Aunt Fanny. 380 00:19:19,659 --> 00:19:22,196 Well, I'm afraid your Aunt Fanny's heart 381 00:19:22,286 --> 00:19:25,574 was stirred by... ancient recollections, Georgie. 382 00:19:26,374 --> 00:19:29,036 You mean, she used to be silly about him? 383 00:19:29,126 --> 00:19:32,243 She wasn''t considered, uh... singular. 384 00:19:32,338 --> 00:19:34,670 He was, uh — He was popular. 385 00:19:35,299 --> 00:19:36,414 Oh. 386 00:19:36,509 --> 00:19:39,421 Do you take the same passionate interest in the parents of every girl you dance with? 387 00:19:39,512 --> 00:19:42,128 Oh, dry up. I only wanted to know — 388 00:19:42,223 --> 00:19:44,760 -Lucy, about that sleigh ride. 389 00:19:44,850 --> 00:19:48,138 I want to look at that, uh, automobile carriage of yours, Gene. 390 00:19:48,229 --> 00:19:50,720 -Fanny, you'll catch cold. -Want to ride in that thing, see if it's safe. 391 00:19:50,815 --> 00:19:52,726 -Good night, Isabel. -Good night, Eugene. 392 00:19:52,817 --> 00:19:55,729 -You be ready at ten minutes after 2:00. -No, I won't. 393 00:19:55,820 --> 00:19:57,776 Yes, you will. Ten minutes after 2:00. 394 00:19:57,863 --> 00:20:00,775 - Look at that, Fanny! - Oh, goodness! 395 00:20:00,866 --> 00:20:03,983 -Yes, I will. -Come on, Gene! Show us how it works! 396 00:20:04,078 --> 00:20:06,114 - If it does work! 397 00:20:06,205 --> 00:20:08,321 - Suppose you break down. - Come on, Lucy! 398 00:20:08,416 --> 00:20:10,782 - ''m coming, Papa! -1 hope you're going to be warm enough. 399 00:20:10,876 --> 00:20:13,538 -Got a blanket for you, Gene. Catch! 400 00:20:13,629 --> 00:20:15,790 Good night! Bye! Bye! 401 00:20:17,717 --> 00:20:19,332 - Bye! - Good night! 402 00:20:22,054 --> 00:20:24,090 -Papa? -Huh? 403 00:20:24,181 --> 00:20:28,015 Papa, do you think George is terribly arrogant and domineering? 404 00:20:28,102 --> 00:20:30,764 Uh, oh, he's still only a boy. 405 00:20:32,606 --> 00:20:34,597 Plenty of fine stuff in him. 406 00:20:35,818 --> 00:20:39,777 Can't help but be. He's... Isabel Amberson's son. 407 00:20:42,199 --> 00:20:44,815 You liked her pretty well once, I guess, Papa. 408 00:20:44,910 --> 00:20:47,902 Yes. Do still. 409 00:20:48,664 --> 00:20:50,575 I know that isn't all that's worrying you. 410 00:20:50,666 --> 00:20:52,702 Well, several things. 411 00:20:52,793 --> 00:20:55,125 I've been a little bothered about your father too. 412 00:20:55,212 --> 00:20:56,201 Why? 413 00:20:56,297 --> 00:20:58,333 It seems to me he looks so badly. 414 00:20:58,424 --> 00:21:01,587 He isn't any different than the way he's looked all his life that I can see. 415 00:21:01,677 --> 00:21:04,840 He's been worried about some investments he made last year. 416 00:21:04,930 --> 00:21:07,012 I think the worry's affected his health. 417 00:21:07,099 --> 00:21:08,760 What investments? 418 00:21:08,851 --> 00:21:11,843 See here, he isn't going into Morgan's automobile concern, is he? 419 00:21:11,937 --> 00:21:15,429 Oh, no. The automobile concern is all Eugene's. 420 00:21:15,524 --> 00:21:17,936 -No, your father's rolling mills — 421 00:21:18,694 --> 00:21:21,185 Hello, dear. Have you had trouble sleeping? 422 00:21:21,280 --> 00:21:22,895 Look here, Father. 423 00:21:22,990 --> 00:21:25,527 About this man Morgan and his old sewing machine. 424 00:21:25,618 --> 00:21:29,156 Doesn't he want to get Grandfather to put some money into it? Isn't that what he's up to? 425 00:21:29,246 --> 00:21:33,239 You little silly. What on earth are you talking about? 426 00:21:33,334 --> 00:21:36,997 Eugene Morgan's perfectly able to finance his own inventions these days. 427 00:21:37,087 --> 00:21:38,998 I'll bet he borrows money from Uncle Jack. 428 00:21:39,089 --> 00:21:41,125 Georgie, why do you say such a thing? 429 00:21:41,217 --> 00:21:44,505 Just strikes me as that sort of a man. Isn't he, Father? 430 00:21:44,595 --> 00:21:47,462 He was a fairly wild young fellow 20 years ago. 431 00:21:47,556 --> 00:21:50,844 He's like you in one thing, Georgie. He spent too much money. 432 00:21:51,477 --> 00:21:54,435 Only he didn't have any mother to get money out of a grandfather for him. 433 00:21:54,522 --> 00:21:56,558 But I believe he's done fairly well of late years, 434 00:21:56,649 --> 00:21:59,857 and I doubt if he needs anybody else's money to back his horseless carriage. 435 00:21:59,944 --> 00:22:01,809 Well, what's he brought the old thing here for then? 436 00:22:01,904 --> 00:22:04,862 I'm sure I don't know. You might ask him. 437 00:22:04,949 --> 00:22:06,985 I'll be in to say good night, dear. 438 00:22:10,538 --> 00:22:11,653 Aunt Fanny. 439 00:22:11,747 --> 00:22:15,285 What in the world's the matter with you? 440 00:22:15,417 --> 00:22:19,581 I suppose you don't know why Father doesn't want to go on that horseless carriage trip tomorrow. 441 00:22:19,672 --> 00:22:21,128 What do you mean? 442 00:22:21,215 --> 00:22:23,706 You're his only sister, and yet you don't know. 443 00:22:24,635 --> 00:22:26,171 Well, he - 444 00:22:26,262 --> 00:22:29,299 he never wants to go anywhere that I ever heard of. 445 00:22:30,266 --> 00:22:32,473 What is the matter with you? 446 00:22:32,560 --> 00:22:35,176 He doesn't want to go because he doesn't like this man Morgan. 447 00:22:35,271 --> 00:22:37,762 Oh, good gracious! 448 00:22:37,857 --> 00:22:40,519 Eugene Morgan isn't in your father's thoughts at all, 449 00:22:40,609 --> 00:22:41,689 one way or the other. 450 00:22:41,777 --> 00:22:43,187 -Good night. -Why should he be? 451 00:22:43,279 --> 00:22:44,268 -Good night. -Good night. 452 00:22:44,363 --> 00:22:45,318 -Hey. -You two at it again? 453 00:22:45,406 --> 00:22:48,614 What makes you and everybody so excited over this man Morgan? 454 00:22:48,701 --> 00:22:50,066 -"This man Morgan." -Excited? 455 00:22:50,160 --> 00:22:51,900 -Oh, shut up. -Can't - 456 00:22:53,038 --> 00:22:56,030 Can't people be glad to see an old friend 457 00:22:56,125 --> 00:23:00,038 without silly children like you having to make a to-do about it? 458 00:23:03,173 --> 00:23:05,915 I've just been suggesting to your mother 459 00:23:06,010 --> 00:23:08,296 that she might give a little dinner for them. 460 00:23:08,387 --> 00:23:09,843 For who? 461 00:23:09,930 --> 00:23:11,636 "For whom," Georgie. 462 00:23:11,724 --> 00:23:13,806 "For whom, Georgie." 463 00:23:16,228 --> 00:23:18,810 For Mr. Morgan and his daughter. 464 00:23:20,024 --> 00:23:23,232 Onh, look here. Don''t do that. Mother mustn't do that. 465 00:23:23,319 --> 00:23:25,230 "Mother mustn't do that." 466 00:23:25,321 --> 00:23:27,186 -Wouldn't look well. -"Wouldn't look -~ 467 00:23:29,867 --> 00:23:31,778 See here, Georgie Minafer. 468 00:23:31,869 --> 00:23:33,075 I suggest... 469 00:23:33,954 --> 00:23:37,617 that you just march straight on into your room! 470 00:23:37,708 --> 00:23:40,620 Sometimes you say things that show you have a pretty mean little mind. 471 00:23:40,711 --> 00:23:42,827 -What upsets you this much? - Shut up! 472 00:23:42,922 --> 00:23:44,662 I know what you mean! 473 00:23:45,382 --> 00:23:49,295 You're trying to insinuate that I'd get your mother to invite Eugene Morgan here on my account. 474 00:23:49,386 --> 00:23:51,126 I''m gonna move to a hotel! 475 00:23:51,221 --> 00:23:53,462 -Because he's a widower! -What? 476 00:23:53,557 --> 00:23:54,888 "What?" 477 00:23:57,519 --> 00:24:01,057 I'm trying to insinuate that you're setting your cap for him 478 00:24:01,148 --> 00:24:02,638 and getting Mother to help you? 479 00:24:02,733 --> 00:24:04,724 -Oh! -Is that what you mean? 480 00:24:09,114 --> 00:24:11,275 You attend to your own affairs! 481 00:24:11,367 --> 00:24:13,904 Well. I will be shot. 482 00:24:14,703 --> 00:24:16,193 I will. 483 00:24:16,288 --> 00:24:18,074 I certainly will be shot. 484 00:24:18,165 --> 00:24:19,575 - Oh! - Oh. 485 00:24:29,218 --> 00:24:31,425 Do you think you'll get it to start? 486 00:24:40,104 --> 00:24:41,844 What''s wrong with it, Gene? 487 00:24:41,939 --> 00:24:43,554 I wish I knew. 488 00:25:01,125 --> 00:25:03,241 Jack! Push! Not in front of there! 489 00:25:03,335 --> 00:25:05,667 Push here! Come on! 490 00:25:05,754 --> 00:25:06,994 Push! 491 00:25:07,089 --> 00:25:08,795 Get up, Jack! Come on! 492 00:25:15,222 --> 00:25:18,134 Come on! Push! Come on, Jack! 493 00:25:18,225 --> 00:25:21,262 Get a horse. Get a horse! 494 00:25:21,353 --> 00:25:22,809 -Get a horse! 495 00:25:22,896 --> 00:25:25,854 - Get a horse! Get a horse! 496 00:25:27,943 --> 00:25:29,558 -Look out, Lucy! 497 00:25:29,653 --> 00:25:31,860 What's happened to them? Oh, George! 498 00:25:31,947 --> 00:25:33,983 - Don't get excited, Isabel. - Lucy! 499 00:25:42,916 --> 00:25:44,952 -Are you all right? - Georgie! 500 00:25:45,044 --> 00:25:47,831 They're all right, Isabel. The snow bank's a feather bed. 501 00:25:47,921 --> 00:25:49,912 -Georgie! - Lucy dear. 502 00:25:50,007 --> 00:25:51,998 -Oh, I'm fine, Papa. - Nothing's the matter. 503 00:25:52,092 --> 00:25:54,674 - Oh, Georgie! -They're all right, Isabel. 504 00:25:54,762 --> 00:25:56,753 Are you sure you're not hurt, Lucy dear? 505 00:25:56,847 --> 00:25:58,553 -Georgie. -Don't make a fuss, Mother. 506 00:25:58,640 --> 00:26:01,507 -George, that terrible fall. -Please, Mother, please. 507 00:26:01,602 --> 00:26:03,342 -'m all right. -Are you sure, Georgie? 508 00:26:03,437 --> 00:26:05,598 -Sometimes one doesn''t realize the shock. - Oh, Isabel! 509 00:26:05,689 --> 00:26:08,101 You've just got to be sure, dear. 510 00:26:08,192 --> 00:26:10,478 I'm all right, Mother. Nothing's the matter. 511 00:26:10,569 --> 00:26:12,776 -Let me brush you off, dear. -Leave me alone. 512 00:26:12,863 --> 00:26:15,320 You look pretty spry, Lucy. All that snow becomes you. 513 00:26:15,407 --> 00:26:17,898 - That's right, it does. 514 00:26:17,993 --> 00:26:19,449 That darned horse. 515 00:26:19,536 --> 00:26:21,447 Pendennis will be home long before we will. 516 00:26:21,538 --> 00:26:24,575 All we've got to depend on is Gene Morgan's broken-down chafing dish yonder. 517 00:26:27,878 --> 00:26:29,960 - She'll go! -All aboard! 518 00:26:31,590 --> 00:26:34,332 - You'll have to sit on my lap, Lucy! -All right! 519 00:26:34,426 --> 00:26:36,758 Stamp the snow. You mustn't ride with wet feet. 520 00:26:36,845 --> 00:26:40,258 They're not wet. For goodness sakes, get in. You're standing in the snow yourself. 521 00:26:40,349 --> 00:26:41,680 Get in, Mother. 522 00:26:41,767 --> 00:26:45,476 You're the same Isabel I used to know. You're a divinely ridiculous woman. 523 00:26:46,313 --> 00:26:48,929 George, you'll push if we get started, won''t you? 524 00:26:50,150 --> 00:26:51,060 Push. 525 00:26:51,151 --> 00:26:54,359 "Divinely" and "ridiculous" just counterbalance each other, don't they? 526 00:26:54,446 --> 00:26:56,778 Plus one and minus one equal nothing. 527 00:26:57,574 --> 00:26:59,485 So you mean I''m nothing in particular? 528 00:26:59,576 --> 00:27:02,158 No, that doesn't seem to be precisely what I meant. 529 00:27:04,248 --> 00:27:07,581 - What are you doing? 530 00:27:16,844 --> 00:27:18,425 Come on, Georgie! Push! 531 00:27:18,512 --> 00:27:20,093 I''m pushing! 532 00:27:20,973 --> 00:27:23,055 -Push harder! 533 00:27:23,142 --> 00:27:25,053 -Hooray! 534 00:27:42,953 --> 00:27:44,193 Come on, Georgie! Push! 535 00:27:44,288 --> 00:27:46,404 What do you think I'm doing? 536 00:27:49,293 --> 00:27:53,002 Your father wanted to prove that his horseless carriage would run even in the snow. 537 00:27:53,088 --> 00:27:55,079 -It really does too. -Oh. 538 00:27:55,174 --> 00:27:57,130 -It's so interesting. 539 00:27:57,217 --> 00:28:02,462 He says he's going to have wheels all made of rubber and blown up with air. 540 00:28:02,556 --> 00:28:04,342 I should think they''d explode. 541 00:28:04,433 --> 00:28:06,549 -But Eugene seems very confident. 542 00:28:06,643 --> 00:28:09,976 -It seems so like old times to hear him talk. 543 00:28:10,063 --> 00:28:13,601 & The man who broke the bank at Monte Carlo & 544 00:28:13,692 --> 00:28:15,774 Here we go! Hooray! We're off! 545 00:28:20,115 --> 00:28:23,733 ' As I walk along the Bois de Boulogne With an independent air & 546 00:28:23,827 --> 00:28:26,694 J' You can hear the girls declare 'Must be a millionaire" J 547 00:28:26,788 --> 00:28:29,370 -&' A miflionaire & 548 00:28:31,293 --> 00:28:35,161 George, you tried to swing underneath me and break the fall for me when we went over. 549 00:28:35,255 --> 00:28:37,462 I knew you were doing that. It was nice of you. 550 00:28:37,549 --> 00:28:40,962 Wasn't much of a fall to speak of. How about that kiss? 551 00:28:41,053 --> 00:28:43,510 J' You can hear them sigh and wish fo die & 552 00:28:43,597 --> 00:28:46,054 J And see 'em wink the other eye & 553 00:28:46,141 --> 00:28:50,805 & Af the man who broke the bank At Monte Carlo & 554 00:28:50,896 --> 00:28:56,016 J' As I walked along the Bois de Boulogne With an independent air & 555 00:28:56,109 --> 00:28:59,977 J' You can hear the girls declare 'Must be a millionaire" J 556 00:29:00,072 --> 00:29:04,236 J' You can hear them sigh And wish fo die & 557 00:29:04,326 --> 00:29:06,567 J' You can see them wink the other eye & 558 00:29:06,662 --> 00:29:08,493 & At the man Who broke the bank... & 559 00:30:16,565 --> 00:30:18,931 Wilbur Minafer. 560 00:30:19,026 --> 00:30:20,641 Quiet man. 561 00:30:21,695 --> 00:30:24,027 Town will hardly know he's gone. 562 00:30:35,208 --> 00:30:37,290 Where did Isabel go to? 563 00:30:37,377 --> 00:30:39,163 She was tired. 564 00:30:39,254 --> 00:30:41,495 Never was becoming to her to look pale. 565 00:30:42,299 --> 00:30:43,709 Look out. 566 00:30:43,800 --> 00:30:46,462 Oh, boy. Strawberry shortcake. 567 00:30:46,553 --> 00:30:48,589 It's the first this season. 568 00:30:48,680 --> 00:30:50,136 Hope it's big enough. 569 00:30:51,058 --> 00:30:53,470 -You must''ve known I was coming home. -Mmm. 570 00:30:54,811 --> 00:30:56,972 -What did you say? -Nothing. 571 00:30:59,816 --> 00:31:01,852 -Mmm. -Sweet enough? 572 00:31:01,943 --> 00:31:03,149 It's fine. 573 00:31:06,239 --> 00:31:10,232 Suppose your mother's been pretty gay at the commencement. 574 00:31:11,328 --> 00:31:13,535 Going a lot? 575 00:31:13,622 --> 00:31:15,783 How could she, in mourning? 576 00:31:15,874 --> 00:31:19,241 All she could do was sit around and look on. That's all Lucy could do either, for that matter. 577 00:31:19,336 --> 00:31:21,042 How did Lucy get home? 578 00:31:22,047 --> 00:31:24,413 On the train with the rest of us. 579 00:31:24,508 --> 00:31:26,373 Quit bolting your food. 580 00:31:35,227 --> 00:31:38,469 Did you drive out to their house with her before you came here? 581 00:31:39,815 --> 00:31:41,351 No. 582 00:31:41,441 --> 00:31:43,432 She went home with her father. 583 00:31:45,028 --> 00:31:46,643 Onh, I see. 584 00:31:47,864 --> 00:31:50,025 Don't eat so fast, George! 585 00:31:54,329 --> 00:31:55,614 So, uh... 586 00:31:57,332 --> 00:32:00,039 Eugene came to the station to meet you? 587 00:32:01,628 --> 00:32:02,834 To meet us? 588 00:32:04,548 --> 00:32:05,913 How could he? 589 00:32:07,259 --> 00:32:09,466 I don't know what you mean. 590 00:32:12,764 --> 00:32:14,379 Want some more milk? 591 00:32:14,474 --> 00:32:15,805 No, thanks. 592 00:32:19,312 --> 00:32:22,145 I haven't seen him while your mother's been away. 593 00:32:23,024 --> 00:32:25,265 Naturally. He's been east himself. 594 00:32:26,945 --> 00:32:28,810 Did you see him? 595 00:32:28,905 --> 00:32:31,692 Naturally, since he made the trip home with us. 596 00:32:31,783 --> 00:32:34,616 He did? He was with you all the time? 597 00:32:34,703 --> 00:32:36,443 Uh-uh. 598 00:32:36,538 --> 00:32:39,200 Only on the train, in the last three days before we left. 599 00:32:39,291 --> 00:32:41,577 Uncle Jack got him to come along. 600 00:32:41,668 --> 00:32:43,624 -You're gonna get fat. 601 00:32:43,712 --> 00:32:45,623 I can't help that. 602 00:32:45,714 --> 00:32:47,796 You're such a wonderful housekeeper. 603 00:32:48,884 --> 00:32:50,875 You certainly know how to make things taste good. 604 00:32:50,969 --> 00:32:52,300 Mmm. 605 00:32:52,387 --> 00:32:55,345 I don't think you'd stay single very long if some of these bachelors or widowers — 606 00:32:55,432 --> 00:32:57,047 It's a little odd. 607 00:33:00,020 --> 00:33:02,011 What's odd? 608 00:33:02,105 --> 00:33:05,563 Your mother's not mentioning that Mr. Morgan had been with you. 609 00:33:05,650 --> 00:33:07,436 Didn't think of it, I suppose. 610 00:33:07,527 --> 00:33:10,394 -But I'll tell you something in confidence. -What? 611 00:33:10,489 --> 00:33:14,232 Well, it struck me that Mr. Morgan was looking pretty absent-minded most of the time. 612 00:33:14,326 --> 00:33:16,237 And he certainly is dressing better than he used to. 613 00:33:16,328 --> 00:33:19,616 Oh, he... he isn't dressing better. He's dressing up. 614 00:33:21,333 --> 00:33:23,039 Fanny, you oughta be a little encouraging 615 00:33:23,126 --> 00:33:27,244 when a prized bachelor begins to show by his haberdashery... 616 00:33:27,339 --> 00:33:29,250 what he wants you to think about him. 617 00:33:29,341 --> 00:33:31,252 Jack tells me that the factory's been doing quite well. 618 00:33:31,343 --> 00:33:32,799 -"Quite well"? -Honestly, Aunt Fanny — 619 00:33:32,886 --> 00:33:34,171 Why, listen, Eugene's got — 620 00:33:34,262 --> 00:33:36,173 I shouldn't be a bit surprised to have him request an interview 621 00:33:36,264 --> 00:33:38,175 and declare that his intentions are honorable, 622 00:33:38,266 --> 00:33:40,507 and ask my permission to pay his addresses to you. 623 00:33:40,602 --> 00:33:43,093 -What had I better tell him? 624 00:33:44,105 --> 00:33:47,097 -Oh, Aunt Fanny. -Oh, Fanny, we were only teasing. 625 00:33:47,192 --> 00:33:49,103 -Oh, let me alone! -Please, Fanny. 626 00:33:49,194 --> 00:33:51,401 -We didn't mean anything. -Let go of me! Please! 627 00:33:51,488 --> 00:33:54,321 We didn't know you'd got s0 sensitive as all this! 628 00:34:03,124 --> 00:34:06,366 It's getting so you can't joke with her about anything anymore. 629 00:34:07,420 --> 00:34:10,912 It all began when we found out Father's estate was all washed up 630 00:34:11,007 --> 00:34:12,998 and he didn't leave anything. 631 00:34:14,261 --> 00:34:17,253 I thought she'd feel better when we turned over his insurance to her. 632 00:34:18,431 --> 00:34:21,639 Gave it to her absolutely without any strings to it. 633 00:34:21,726 --> 00:34:24,342 But now... I don't know. 634 00:34:24,437 --> 00:34:25,643 Yeah. 635 00:34:28,316 --> 00:34:29,931 Think maybe we've been... 636 00:34:30,735 --> 00:34:32,942 teasing her about the wrong things. 637 00:34:34,906 --> 00:34:37,022 Fanny hasn't got much in her life. 638 00:34:40,829 --> 00:34:43,115 You know, George, just being an aunt isn't... 639 00:34:43,790 --> 00:34:46,907 really the great career it may sometimes seem to be. 640 00:34:49,212 --> 00:34:52,204 I really don't know of anything much Fanny has got. 641 00:34:53,049 --> 00:34:55,040 Except her feeling about Eugene. 642 00:34:55,927 --> 00:34:57,758 -Thammer hitting anvil] 643 00:35:01,725 --> 00:35:04,432 We're now turning out a car and a quarter a day. 644 00:35:04,519 --> 00:35:06,885 -Isn't that marvelous? -What's marvelous? 645 00:35:06,980 --> 00:35:09,221 They're turning out a car and a quarter a day. 646 00:35:09,316 --> 00:35:12,103 - Oh! - All this noise — Mother? 647 00:35:12,193 --> 00:35:16,812 Mother, all this noise and smell seems to be good for you. 648 00:35:16,906 --> 00:35:18,942 I think you oughta come here every time you get the blues. 649 00:35:19,034 --> 00:35:21,446 Oh, she never gets the blues, George. 650 00:35:21,536 --> 00:35:23,868 I never knew a person of a more even disposition. 651 00:35:23,955 --> 00:35:26,697 -No, it's this place. -1 wish I could be more like that. 652 00:35:26,791 --> 00:35:31,205 Wouldn''t anybody be delighted to see an old friend take an idea out of the air like that — 653 00:35:31,296 --> 00:35:33,878 an idea most people laughed at him for — 654 00:35:33,965 --> 00:35:37,628 and turn it to such a splendid humming thing as this factory. 655 00:35:37,719 --> 00:35:39,175 Do you remember this? 656 00:35:40,263 --> 00:35:42,128 Our first machine. 657 00:35:42,223 --> 00:35:44,259 The original Morgan Invincible. 658 00:35:44,351 --> 00:35:46,342 I remember. 659 00:35:46,436 --> 00:35:48,017 How quaint. 660 00:35:48,104 --> 00:35:50,971 Of course I'm happy. So very, very happy. 661 00:35:51,066 --> 00:35:53,352 Just look at the Morgan now, Mrs. Minafer. 662 00:35:53,443 --> 00:35:55,183 It's beautiful. 663 00:35:55,278 --> 00:35:56,939 Just beautiful. 664 00:35:57,656 --> 00:36:00,068 -Did you ever see anything so lovely? -As what? 665 00:36:00,158 --> 00:36:02,900 As your mother. She's a darling. 666 00:36:03,703 --> 00:36:07,321 And Papa looks as if he were going to either explode or to utter loud sobs. 667 00:36:07,415 --> 00:36:08,951 It's just glorious. 668 00:36:09,918 --> 00:36:12,250 It makes us all happy, Eugene. 669 00:36:12,337 --> 00:36:13,952 Give him your hand, Fanny. 670 00:36:14,839 --> 00:36:16,124 There. 671 00:36:16,216 --> 00:36:19,879 If brother Jack were here, Eugene would have his three oldest and best friends 672 00:36:19,969 --> 00:36:22,381 congratulating him all at once. 673 00:36:22,472 --> 00:36:24,804 We know what brother Jack thinks about it though. 674 00:36:26,309 --> 00:36:29,221 I used to write verse about 20 years ago. 675 00:36:29,312 --> 00:36:31,894 -Remember that? - I remember that too. 676 00:36:32,899 --> 00:36:35,265 I''m almost thinking I could do it again... 677 00:36:36,277 --> 00:36:40,111 to thank you for making a factory visit into such a kind celebration. 678 00:36:49,040 --> 00:36:50,405 Isabel, dear. 679 00:36:51,334 --> 00:36:53,040 Yes, Eugene? 680 00:36:53,128 --> 00:36:55,119 Don't you think you should tell George? 681 00:36:56,172 --> 00:36:58,037 -About us? -Yes. 682 00:37:00,802 --> 00:37:02,713 There's still time. 683 00:37:02,804 --> 00:37:04,795 I think he should hear it from you. 684 00:37:06,933 --> 00:37:08,389 He will, dearest. 685 00:37:10,395 --> 00:37:12,010 Soon. 686 00:37:14,566 --> 00:37:15,772 Soon. 687 00:37:24,951 --> 00:37:27,943 -I'll still take a horse any day. 688 00:37:33,585 --> 00:37:35,541 -Whoa. -Oh, don't. 689 00:37:35,628 --> 00:37:38,335 Why? Do you want him to trot his legs off? 690 00:37:38,423 --> 00:37:40,459 -No, but - -'No, but" what? 691 00:37:40,550 --> 00:37:44,714 I know when you make him walk, it's so you can give all your attention to proposing to me again. 692 00:37:44,804 --> 00:37:47,637 -George, do let Pendennis trot again. -I won't. 693 00:37:47,724 --> 00:37:50,807 Get up, Pendennis. Go on, trot. Commence. 694 00:37:50,894 --> 00:37:55,012 Lucy, if you aren't the prettiest thing in this world. 695 00:37:55,106 --> 00:37:57,472 When are you going to say we're really engaged? 696 00:37:58,610 --> 00:38:01,602 Not for years. So there's the answer. 697 00:38:02,614 --> 00:38:04,195 Lucy. 698 00:38:04,282 --> 00:38:06,238 Dear, what's the matter? 699 00:38:06,326 --> 00:38:09,068 You look as if you're going to cry. 700 00:38:09,162 --> 00:38:12,746 You always do that whenever I can get you to talk about marrying me. 701 00:38:12,832 --> 00:38:16,040 -I kKnow it. -Well, why do you? 702 00:38:16,127 --> 00:38:19,790 One reason's because I have a feeling it's never going to be. 703 00:38:19,881 --> 00:38:22,497 -You haven't any reason or — -It's just a feeling. 704 00:38:23,635 --> 00:38:25,341 I don't know. 705 00:38:25,428 --> 00:38:27,464 Everything''s so unsettled. 706 00:38:27,555 --> 00:38:31,298 If you aren't the queerest girl. What's unsettled? 707 00:38:31,392 --> 00:38:35,101 Well, for one thing, George, you haven''t decided on anything to do yet. 708 00:38:35,188 --> 00:38:37,520 Or at least if you have, you've never spoken of it. 709 00:38:37,607 --> 00:38:40,144 Lucy, haven't you perfectly well understood 710 00:38:40,235 --> 00:38:43,523 that I don't intend to go into a business or adopt a profession? 711 00:38:43,613 --> 00:38:45,945 Well, what are you going to do, George? 712 00:38:46,032 --> 00:38:49,195 Why, I expect to lead an honorable life. 713 00:38:49,285 --> 00:38:51,446 I expect to contribute my share to charities 714 00:38:51,538 --> 00:38:54,496 and to take part in — well, in movements. 715 00:38:54,582 --> 00:38:57,039 -What kind? -Whatever appeals to me. 716 00:38:58,086 --> 00:39:00,998 I should like to revert to the questions I was asking you, if you don't mind. 717 00:39:01,089 --> 00:39:03,125 -No, George. I think we'd better — -Your father''s a businessman. 718 00:39:03,216 --> 00:39:05,502 He's a mechanical genius. Of course, he's both. 719 00:39:05,593 --> 00:39:07,879 Isn't it your father's idea that I ought to go into business 720 00:39:07,971 --> 00:39:09,882 and you oughtn't to be engaged to me until I do? 721 00:39:09,973 --> 00:39:12,840 No. I've never once spoken to him about it. 722 00:39:12,934 --> 00:39:15,175 But you know that's the way he does feel about it. 723 00:39:15,270 --> 00:39:16,885 Yes. 724 00:39:16,980 --> 00:39:18,891 Do you think that I'd be very much of a man 725 00:39:18,982 --> 00:39:21,439 if I let another man dictate to me my own way of life? 726 00:39:21,526 --> 00:39:23,767 George. Who's dictating your way of life? 727 00:39:23,862 --> 00:39:27,275 I don't believe in the whole world scrubbing dishes, 728 00:39:27,365 --> 00:39:30,448 selling potatoes, or trying law cases. 729 00:39:31,995 --> 00:39:36,159 No, I daresay I don't care any more for your father's ideals than he does for mine. 730 00:39:36,249 --> 00:39:38,331 -George. -Giddap, Pendennis. 731 00:39:41,713 --> 00:39:44,876 Well, seems to have recovered. 732 00:39:44,966 --> 00:39:47,082 Looks in the highest good spirits. 733 00:39:47,176 --> 00:39:49,337 -I beg pardon? -Your grandson. 734 00:39:50,346 --> 00:39:52,928 Last night he seemed inclined to melancholy. 735 00:39:53,016 --> 00:39:54,301 What about? 736 00:39:55,977 --> 00:39:59,890 Not getting remorseful about all the money he spent in college, is he? 737 00:40:01,232 --> 00:40:03,644 I wonder what he thinks I''m made of. 738 00:40:03,735 --> 00:40:05,316 Gold. 739 00:40:05,403 --> 00:40:08,736 -And he's right about that part of you, Father. -What part? 740 00:40:08,823 --> 00:40:10,233 Your heart. 741 00:40:11,993 --> 00:40:16,578 I suppose that may account for how heavy it feels nowadays sometimes. 742 00:40:18,708 --> 00:40:23,498 This town seems to be rolling right over that old heart you mentioned just now, Jack. 743 00:40:24,589 --> 00:40:27,171 Rolling over it and burying it under. 744 00:40:34,015 --> 00:40:35,755 I miss my best girl. 745 00:40:35,850 --> 00:40:40,184 We all do. Lucy's on a visit, Father. She's spending a week with a school friend. 746 00:40:40,271 --> 00:40:41,807 -She'll be back Monday. -Ah. 747 00:40:41,898 --> 00:40:45,482 George, how does it happen you didn't tell us before? 748 00:40:45,568 --> 00:40:48,275 He never said a word to us about Lucy's going away. 749 00:40:48,363 --> 00:40:49,478 Probably afraid to. 750 00:40:49,572 --> 00:40:52,905 Didn't know that what he might break down and cry if he tried to speak of it. 751 00:40:52,992 --> 00:40:55,278 Isn't that so, Georgie? 752 00:40:55,370 --> 00:40:58,032 -Or didn't Lucy tell you she was going? -She told me. 753 00:40:58,122 --> 00:41:00,283 At any rate, Georgie didn''t approve. 754 00:41:00,375 --> 00:41:03,788 I suppose you two aren't speaking again? 755 00:41:03,878 --> 00:41:07,541 Gene, what's this I hear about someone else opening up a horseless carriage shop, 756 00:41:07,632 --> 00:41:09,168 somewhere out in the suburbs? 757 00:41:09,258 --> 00:41:11,590 Well, I suppose they'll drive you out of business. 758 00:41:11,678 --> 00:41:16,092 Or else the two of you'll get together and drive all the rest of us off of the streets. 759 00:41:16,182 --> 00:41:19,390 Well, we'll even things up by making the streets bigger. 760 00:41:19,477 --> 00:41:22,514 Automobiles will carry our streets clear out to the county line. 761 00:41:22,605 --> 00:41:25,563 Well, I hope you're wrong, because if people go to moving that far, 762 00:41:25,650 --> 00:41:28,813 real estate values here in the old residence part of town 763 00:41:28,903 --> 00:41:30,518 will be stretched pretty thin. 764 00:41:30,613 --> 00:41:34,276 So your devilish machines are going to ruin all your old friends, eh, Gene? 765 00:41:34,367 --> 00:41:37,825 You really think they're going to change the face of the land? 766 00:41:37,912 --> 00:41:40,779 They''re already doing it, Major, and it can't be stopped. 767 00:41:40,873 --> 00:41:43,535 -Automobiles are — - Automobiles are a useless nuisance. 768 00:41:46,838 --> 00:41:49,045 What did you say, George? 769 00:41:49,132 --> 00:41:51,373 I said automobiles are a useless nuisance. 770 00:41:51,467 --> 00:41:54,675 Never amount to anything but a nuisance, and they had no business to be invented. 771 00:41:54,762 --> 00:41:57,674 Of course you forget Mr. Morgan makes them. 772 00:41:57,765 --> 00:42:00,097 Also did his share in inventing them. 773 00:42:00,184 --> 00:42:04,177 If you weren't so thoughtless, he might think you rather offensive. 774 00:42:06,983 --> 00:42:09,850 I'm not sure George is wrong about automobiles. 775 00:42:11,487 --> 00:42:15,981 With all their speed forward, they may be a step backward in civilization. 776 00:42:17,785 --> 00:42:22,324 It may be that they won't add to the beauty of the world or the life of men's souls. 777 00:42:22,957 --> 00:42:24,447 I''m not sure. 778 00:42:25,418 --> 00:42:27,249 But automobiles have come. 779 00:42:28,671 --> 00:42:32,789 And almost all outward things are going to be different because of what they bring. 780 00:42:34,427 --> 00:42:37,669 They're going to alter war and they're going to alter peace. 781 00:42:39,140 --> 00:42:43,804 And I think men's minds are going to be changed in subtle ways because of automobiles. 782 00:42:45,021 --> 00:42:47,012 And it may be that George is right. 783 00:42:49,484 --> 00:42:52,396 It may be that in ten or 20 years from now, 784 00:42:52,487 --> 00:42:55,854 if we can see the inward change in men by that time... 785 00:42:57,033 --> 00:42:59,115 I shouldn't be able to defend the gasoline engine, 786 00:42:59,202 --> 00:43:01,193 but would have to agree with George... 787 00:43:02,205 --> 00:43:05,618 that automobiles had no business to be invented. 788 00:43:11,130 --> 00:43:14,167 Well, Major, if you'll excuse me. 789 00:43:14,258 --> 00:43:15,088 Fanny. 790 00:43:15,176 --> 00:43:17,041 -Oh, Eugene, ple - - Isabel. 791 00:43:17,136 --> 00:43:19,297 Got to run down to the shop and speak to the foreman. 792 00:43:19,388 --> 00:43:22,300 -I'll see you to the door. -Don't bother, sir. I know the way. 793 00:43:22,391 --> 00:43:23,847 I'll come too. 794 00:43:41,661 --> 00:43:43,572 Georgie dear, what did you mean? 795 00:43:43,663 --> 00:43:45,278 Just what I said. 796 00:43:46,582 --> 00:43:49,949 -He was hurt. -1 don't see why he should be. 797 00:43:50,044 --> 00:43:52,285 I didn't say anything about him. 798 00:43:52,380 --> 00:43:55,747 Didn''t seem to me to be hurt. He seemed perfectly cheerful. 799 00:43:55,842 --> 00:43:58,333 What made you think he was hurt? 800 00:43:58,427 --> 00:43:59,837 I know him. 801 00:44:09,689 --> 00:44:11,850 By Jove, Georgie, you are a puzzle. 802 00:44:11,941 --> 00:44:13,477 In what way, may I ask? 803 00:44:13,568 --> 00:44:16,059 Well, it's a new style of courting a pretty girl, I must say, 804 00:44:16,154 --> 00:44:18,395 for a young fellow to go deliberately out of his way 805 00:44:18,489 --> 00:44:22,357 to try and make an enemy of her father by attacking his business. 806 00:44:22,451 --> 00:44:24,407 By Jove! 807 00:44:24,495 --> 00:44:26,611 It's a new way of winning a woman. 808 00:44:34,714 --> 00:44:35,874 George. 809 00:44:35,965 --> 00:44:38,707 You struck just the right treatment to adopt. You're doing just the right thing. 810 00:44:38,801 --> 00:44:39,790 Oh, what do you want? 811 00:44:39,886 --> 00:44:41,797 Your father would thank you if he could see what you're doing. 812 00:44:41,888 --> 00:44:44,174 Quit the mysterious detective business. You make me dizzy. 813 00:44:44,265 --> 00:44:46,551 You don't care to hear that I approve of what you're doing? 814 00:44:46,642 --> 00:44:48,678 For the gosh sakes, what in the world is wrong with you? 815 00:44:48,769 --> 00:44:52,353 Oh, you're always picking on me, always, ever since you were a little boy. 816 00:44:52,440 --> 00:44:53,304 Oh, my gosh. 817 00:44:53,399 --> 00:44:56,061 You wouldn't treat anybody in the world like this except old Fanny. 818 00:44:56,152 --> 00:44:59,064 "Old Fanny," you'd say, "It's nobody but old Fanny, so I'll kick her. 819 00:44:59,155 --> 00:45:01,817 Nobody'll resent it. I'll kick her all I want to." 820 00:45:01,908 --> 00:45:05,071 And you're right. I haven't got anything in the world since my brother died. 821 00:45:05,161 --> 00:45:06,617 -Nobody, nothing. -Oh, my gosh. 822 00:45:06,704 --> 00:45:08,615 I never, never in the world would have told you about it, 823 00:45:08,706 --> 00:45:10,446 or even made the faintest reference to it 824 00:45:10,541 --> 00:45:12,281 if I hadn't seen that somebody else had told you, 825 00:45:12,376 --> 00:45:14,082 or you found out for yourself in some way. 826 00:45:14,170 --> 00:45:17,913 -Somebody else had told me what? -How people are talking about your mother. 827 00:45:24,805 --> 00:45:26,295 What did you say? 828 00:45:26,390 --> 00:45:29,928 Of course, I understood what you were doing when you started being rude to Eugene. 829 00:45:30,019 --> 00:45:33,477 I knew you'd give Lucy up in a minute if it came to a question of your mother's reputation. 830 00:45:33,564 --> 00:45:34,770 -Look here — -Because you said — 831 00:45:34,857 --> 00:45:36,597 Look here! Just what do you mean? 832 00:45:36,692 --> 00:45:40,810 I only wanted to say that I'm sorry for you, George, that's all. 833 00:45:40,905 --> 00:45:44,693 But it's only old Fanny, so whatever she says, pick on her for it. 834 00:45:44,784 --> 00:45:46,900 -Hammer her! Hammer her! -Jack said — 835 00:45:46,994 --> 00:45:48,985 It's only poor old, lonely Fanny! 836 00:45:49,080 --> 00:45:51,492 Uncle Jack said if there was any gossip, it was about you! 837 00:45:51,582 --> 00:45:54,415 He said people might be laughing about the way you ran after Morgan, but that was all! 838 00:45:54,502 --> 00:45:58,586 Oh, yes, it's always Fanny! Ridiculous old Fanny. Always! Always! 839 00:45:58,673 --> 00:46:02,791 Listen! You said Mother let him come here just on your account, and now you say — 840 00:46:02,885 --> 00:46:04,216 He did. 841 00:46:04,303 --> 00:46:06,134 Anyhow, he liked to dance with me. 842 00:46:06,222 --> 00:46:08,053 He danced with me as much as he did with her. 843 00:46:08,140 --> 00:46:10,552 You told me Mother never saw him except when she was chaperoning you. 844 00:46:10,643 --> 00:46:13,430 Well, you don't suppose that stops people from talking, do you? 845 00:46:14,355 --> 00:46:16,641 They just thought I didn't count. 846 00:46:16,732 --> 00:46:19,018 "It's only Fanny Minafer," I suppose they'd say. 847 00:46:19,819 --> 00:46:22,526 Besides, everybody knew he'd been engaged to her. 848 00:46:22,613 --> 00:46:24,194 -What''s that? -Everybody knows it. 849 00:46:24,282 --> 00:46:27,945 Everybody in this town knows that Isabel never really cared for any other man in her life. 850 00:46:28,035 --> 00:46:30,071 I believe I'm going crazy. 851 00:46:30,162 --> 00:46:32,323 You mean you lied when you told me there wasn''t any talk? 852 00:46:32,415 --> 00:46:34,406 It never would have amounted to anything if Wilbur had lived. 853 00:46:34,500 --> 00:46:36,582 You mean Morgan might have married you? 854 00:46:36,669 --> 00:46:38,284 No. 855 00:46:38,379 --> 00:46:40,210 Because I don't know that I'd have accepted him. 856 00:46:40,298 --> 00:46:43,506 Are you trying to tell me that because he comes here and they see her with him, 857 00:46:43,592 --> 00:46:45,298 driving and all that, 858 00:46:45,386 --> 00:46:48,173 they think that they were right in saying that she was — 859 00:46:48,264 --> 00:46:50,505 she was in love with him before — 860 00:46:50,599 --> 00:46:52,590 before my father died? 861 00:46:52,685 --> 00:46:54,300 Why, George. 862 00:46:54,395 --> 00:46:56,807 Don't you know that's what they say? 863 00:46:56,897 --> 00:46:58,888 You must know that everybody in town — 864 00:46:58,983 --> 00:47:00,519 -Who told you? -What? 865 00:47:00,609 --> 00:47:02,440 Who told you there was talk? Where is this talk? 866 00:47:02,528 --> 00:47:03,813 Where does it come from? Who does it? 867 00:47:03,904 --> 00:47:06,145 Why, I suppose pretty much everybody I know. It's pretty general. 868 00:47:06,240 --> 00:47:07,275 -Who said so? -What? 869 00:47:07,366 --> 00:47:10,278 -How did you get hold of it? You answer me! -I hardly think it would be fair to give names. 870 00:47:10,369 --> 00:47:13,907 Look here, one of your best friends is that mother of Charlie Johnson's across the way. 871 00:47:13,998 --> 00:47:16,239 -Has she ever mentioned this to you? -Well, she may have intimated it. 872 00:47:16,334 --> 00:47:17,824 You and she have been talking about it. Do you deny it? 873 00:47:17,918 --> 00:47:19,283 -Why, George — - Do you deny it? 874 00:47:19,378 --> 00:47:22,245 She's a very kind, discreet woman, George, but she may have intimated — 875 00:47:22,340 --> 00:47:23,750 George! 876 00:47:25,384 --> 00:47:27,215 -What are you going to do, George? 877 00:47:28,637 --> 00:47:30,798 Mr. Amberson. 878 00:47:30,890 --> 00:47:32,801 I mean Mr. Minafer. 879 00:47:32,892 --> 00:47:34,678 -Won't you come in, please. -Thank you. 880 00:47:34,769 --> 00:47:38,387 Well! How nice to see you, Mr. Minafer. 881 00:47:38,481 --> 00:47:39,971 Mrs. Johnson? 882 00:47:43,027 --> 00:47:46,019 Mrs. Johnson, I have come to ask you a few questions. 883 00:47:46,113 --> 00:47:48,729 Certainly, Mr. Minafer. Anything I can do for you. 884 00:47:48,824 --> 00:47:51,987 I don't mean to waste any time, Mrs. Johnson. 885 00:47:52,078 --> 00:47:56,913 You — You were talking about a — a scandal that involved my mother's name. 886 00:47:56,999 --> 00:47:58,785 Mr. Minafer! 887 00:47:58,876 --> 00:48:01,709 My aunt told me you repeated this scandal to her. 888 00:48:01,796 --> 00:48:05,129 I don't think your aunt can have said that. 889 00:48:05,216 --> 00:48:09,050 We may have discussed some few matters that have been a topic of comment about town. 890 00:48:09,136 --> 00:48:11,001 Yes, I think you may have. 891 00:48:11,097 --> 00:48:13,053 Other people may be less considerate. 892 00:48:13,140 --> 00:48:14,971 Other people? That's what I want to know about. 893 00:48:15,059 --> 00:48:17,550 These other people. How many? How many? 894 00:48:17,645 --> 00:48:19,476 -What? -How many other people talk about it? 895 00:48:19,563 --> 00:48:22,054 Really, this isn''t a courtroom. 896 00:48:22,149 --> 00:48:24,561 And I'm not a defendant in a libel suit. 897 00:48:24,652 --> 00:48:25,812 You may be. 898 00:48:25,903 --> 00:48:27,564 I want to know just who's dared to say these things 899 00:48:27,655 --> 00:48:29,816 if I have to force my way into every house in town. 900 00:48:29,907 --> 00:48:32,398 -I mean to know just who told you these — -You mean to know! 901 00:48:32,493 --> 00:48:34,905 Well, you'll know something pretty quick. 902 00:48:34,995 --> 00:48:37,361 You'll know that you're out in the street. 903 00:48:37,456 --> 00:48:39,617 Please to leave my house! 904 00:48:46,048 --> 00:48:50,007 Oh! Now you have done it. 905 00:48:50,094 --> 00:48:52,085 What have I done that wasn't honorable and right? 906 00:48:52,179 --> 00:48:55,262 You think these riffraff can go around town bandying my mother's good name? 907 00:48:55,349 --> 00:48:56,759 They can now! 908 00:48:56,851 --> 00:48:59,684 Georgie, gossip's never fatal till it's denied. 909 00:48:59,770 --> 00:49:01,761 Well, if you think I''m gonna let my mother''s good name be — 910 00:49:01,856 --> 00:49:05,269 Good name! Nobody has a good name in a bad mouth! 911 00:49:05,359 --> 00:49:07,896 Nobody has a good name in a silly mouth either. 912 00:49:07,987 --> 00:49:11,650 Didn't you understand me when [ told you people are saying my mother means to marry this man? 913 00:49:11,740 --> 00:49:14,698 -Yes, yes, I understood you. -Great gosh! You speak of it so calmly! 914 00:49:14,785 --> 00:49:16,821 -Why shouldn't they marry if they want to? -Why shouldn't they? 915 00:49:16,912 --> 00:49:18,243 -It's their own affair. -Why shouldn't they? 916 00:49:18,330 --> 00:49:22,494 -Yes! Why shouldn't they? -That you can sit there and speak of it! 917 00:49:22,585 --> 00:49:25,827 -Your own sister. -Oh, for heaven's sake, don't be so theatrical. 918 00:49:26,464 --> 00:49:27,954 Come back here! 919 00:49:53,616 --> 00:49:57,325 Needn't mind, Mary. I'll see who it is and what they want. 920 00:49:57,411 --> 00:49:59,493 Probably it's only a peddier. 921 00:49:59,580 --> 00:50:01,116 Thank you, Mr. George. 922 00:50:12,134 --> 00:50:14,125 Good afternoon, George. 923 00:50:14,220 --> 00:50:16,836 Your mother expects to go driving with me, I believe. 924 00:50:16,931 --> 00:50:20,048 If you'll be so kind as to send her word I'm here. 925 00:50:20,142 --> 00:50:21,131 No. 926 00:50:22,394 --> 00:50:24,680 -I beg your pardon. I said — -l heard you. 927 00:50:24,772 --> 00:50:27,764 You said you had an engagement with my mother, and I said no. 928 00:50:28,692 --> 00:50:29,932 What's the matter? 929 00:50:30,027 --> 00:50:33,519 My mother will have no interest in knowing that you came here today. 930 00:50:33,614 --> 00:50:35,730 -Or any other day. -'m afraid I don't understand you. 931 00:50:35,824 --> 00:50:39,692 I doubt if I can make it much plainer, but I'll try. 932 00:50:39,787 --> 00:50:41,448 You're not wanted in this house, Mr. Morgan. 933 00:50:42,498 --> 00:50:45,365 Now or at any other time. Perhaps you'll understand this. 934 00:51:27,626 --> 00:51:29,867 -Isabel? -Yes. 935 00:51:29,962 --> 00:51:31,953 I've just come from Eugene. 936 00:51:33,465 --> 00:51:35,376 Yes? 937 00:51:35,467 --> 00:51:37,298 I want to talk to you. 938 00:51:47,438 --> 00:51:48,644 Well! 939 00:51:51,275 --> 00:51:53,641 I can just guess what that was about. 940 00:52:08,167 --> 00:52:10,874 -He's telling her what you did to Eugene. -You go back to your room. 941 00:52:10,961 --> 00:52:13,293 -You're not going in there! -You go back to your room. 942 00:52:13,380 --> 00:52:15,587 George! George! 943 00:52:15,674 --> 00:52:18,381 No, you don't, Georgie Minafer! You'll keep away from there! 944 00:52:18,469 --> 00:52:20,505 -You let go of me! -l won't! Let them alone! 945 00:52:20,596 --> 00:52:23,087 -Stop taking ahold of me! -Hush up. Hush up. 946 00:52:23,182 --> 00:52:25,844 Go onto the top of the stairs! Go on! 947 00:52:34,818 --> 00:52:37,104 It's indecent! 948 00:52:37,196 --> 00:52:39,903 Like squabbling outside the door of an operating room. 949 00:52:41,367 --> 00:52:43,733 The idea of you going in there now. 950 00:52:43,827 --> 00:52:46,159 Jack's telling Isabel the whole thing. 951 00:52:46,246 --> 00:52:48,237 Now you stay here and let him tell her. 952 00:52:48,332 --> 00:52:50,698 -He's got some consideration for her. -1 suppose you think I haven't. 953 00:52:50,793 --> 00:52:53,205 -You, considerate of anybody? -'m considerate of her good name. 954 00:52:53,295 --> 00:52:54,956 -Ah! -Look here. 955 00:52:55,047 --> 00:52:56,878 Seems to me you're taking a pretty different tack. 956 00:52:56,965 --> 00:52:59,297 I thought you already knew everything I did. 957 00:52:59,385 --> 00:53:03,128 I was just suffering, so I wanted to let out a little. 958 00:53:03,222 --> 00:53:05,554 Onh, I was a fool! 959 00:53:05,641 --> 00:53:09,554 Eugene never would have looked at me, even if he had never seen Isabel. 960 00:53:09,645 --> 00:53:12,182 And they haven't done any harm! 961 00:53:12,272 --> 00:53:14,809 She made Wilbur happy. 962 00:53:14,900 --> 00:53:17,937 She was a true wife to him, as long as he lived. 963 00:53:18,904 --> 00:53:22,897 But here I go, not doing myself a bit of good by... 964 00:53:22,991 --> 00:53:24,481 just ruining them. 965 00:53:24,576 --> 00:53:27,363 You told me how all the riffraff in town were busy with her name, 966 00:53:27,454 --> 00:53:29,695 and the minute I lift my hand to protect her, you attack me and — 967 00:53:29,790 --> 00:53:32,657 Shh! Your uncle's leaving. 968 00:53:32,751 --> 00:53:34,366 I'll be back, Isabel. 969 00:53:34,461 --> 00:53:36,622 George. Let her alone. 970 00:53:36,714 --> 00:53:38,830 She's down there by herself. Don't go down. 971 00:53:43,011 --> 00:53:44,717 Let her alone! 972 00:54:17,254 --> 00:54:19,085 Dearest one, 973 00:54:19,173 --> 00:54:23,086 Yesterday I thought the time had come when [ could ask you fo marry me. 974 00:54:23,177 --> 00:54:27,295 And you were dear enough to tell me, sometime it might come to that. 975 00:54:28,140 --> 00:54:32,304 But now we are faced not with slander 976 00:54:32,394 --> 00:54:36,228 and not with our own fear of it because we haven't any, 977 00:54:36,315 --> 00:54:38,897 but someone else's fear of it — 978 00:54:38,984 --> 00:54:41,191 your son's. 979 00:54:41,278 --> 00:54:44,816 Oh, dearest woman in the world, / know what your son iIs fo you, 980 00:54:44,907 --> 00:54:47,239 and it frightens me. 981 00:54:47,326 --> 00:54:49,612 Let me explain a little. 982 00:54:49,703 --> 00:54:51,989 / don't think hell change. 983 00:54:52,080 --> 00:54:58,417 At 21 or 22, so many things appear solid and permanent and terrible, 984 00:54:58,504 --> 00:55:01,996 which 40 sees are nothing but disappearing miasma. 985 00:55:03,008 --> 00:55:05,966 Forty can't tell 20 about this. 986 00:55:06,053 --> 00:55:09,216 Twenty can find out only by getting fo be 40. 987 00:55:10,599 --> 00:55:13,181 And so we come (o this, dear — 988 00:55:13,268 --> 00:55:16,180 Will you live your life your way, 989 00:55:16,271 --> 00:55:17,852 or George's way? 990 00:55:19,191 --> 00:55:21,477 Dear, it breaks my heart for you, 991 00:55:21,568 --> 00:55:23,559 but what you have fo oppose now 992 00:55:23,654 --> 00:55:28,239 Is the history of your own selfless and perfect motherhood. 993 00:55:29,326 --> 00:55:31,567 Are you strong enough, Isabel? 994 00:55:31,662 --> 00:55:33,653 Can you make a fight? 995 00:55:46,218 --> 00:55:48,584 I promise you that if you will take heart for I, 996 00:55:48,679 --> 00:55:51,887 you will find so quickly that it' s all amounted fo nothing. 997 00:55:53,934 --> 00:55:56,926 You shall have happiness, and only happiness. 998 00:55:58,605 --> 00:56:01,062 I'm saying too much for wisdom, I fear. 999 00:56:02,442 --> 00:56:05,309 But, oh, my dear, won't you be strong? 1000 00:56:05,404 --> 00:56:08,441 Such a little short strength It would need. 1001 00:56:15,122 --> 00:56:17,738 Don't strike my life down twice, dear. 1002 00:56:19,001 --> 00:56:21,208 This time I've not deserved it 1003 00:56:42,399 --> 00:56:43,855 Come in. 1004 00:56:55,370 --> 00:56:57,531 Did you read it, dear? 1005 00:56:58,874 --> 00:57:00,364 Yes, I did. 1006 00:57:03,253 --> 00:57:04,743 All of it? 1007 00:57:08,550 --> 00:57:10,040 Yes. 1008 00:57:15,599 --> 00:57:17,260 Well, what do you think, Georgie? 1009 00:57:18,810 --> 00:57:22,849 -What do you mean? -You can see how fair he means to be. 1010 00:57:22,940 --> 00:57:24,430 Fair? 1011 00:57:26,151 --> 00:57:28,767 Fair when he says that he and you don't care what people say? 1012 00:57:28,862 --> 00:57:30,853 What people say? 1013 00:57:32,282 --> 00:57:35,194 -That Eugene loves me? -He's always loved you. 1014 00:57:42,626 --> 00:57:44,207 That's true, Georgie. 1015 00:57:45,587 --> 00:57:48,374 But you're my mother. 1016 00:57:48,465 --> 00:57:50,626 You''re an Amberson. 1017 00:57:50,717 --> 00:57:52,127 You just — 1018 00:57:52,219 --> 00:57:54,505 Yes, dear? 1019 00:58:07,025 --> 00:58:08,981 I don't know, Mother. 1020 00:58:29,464 --> 00:58:31,295 I'll write Eugene. 1021 00:58:34,302 --> 00:58:36,133 He'll understand. 1022 00:58:36,930 --> 00:58:38,420 He'll wait. 1023 00:58:40,767 --> 00:58:42,507 Be better this way. 1024 00:58:46,857 --> 00:58:49,564 We'll go away for a while, you and I. 1025 00:58:54,906 --> 00:58:55,895 Hello. 1026 00:59:01,663 --> 00:59:03,699 Lucy, you — 1027 00:59:03,790 --> 00:59:06,452 -Haven''t you — -Haven't I what? 1028 00:59:06,543 --> 00:59:08,499 Nothing. 1029 00:59:08,587 --> 00:59:11,420 -May I walk with you a little ways? -Yes, indeed. 1030 00:59:21,641 --> 00:59:24,929 -I want to talk to you, Lucy. -Hope it's about something nice. 1031 00:59:25,020 --> 00:59:27,978 Papa's been so glum today, he's scarcely spoken to me. 1032 00:59:28,065 --> 00:59:30,056 -Well, it's — -Is it a funny story? 1033 00:59:30,150 --> 00:59:32,266 May seem like one to you. 1034 00:59:32,360 --> 00:59:34,351 Just to begin with, 1035 00:59:34,446 --> 00:59:36,437 when you went away, you didn't let me know. 1036 00:59:36,531 --> 00:59:39,819 -Not a word. Not even a line. -Why, no! 1037 00:59:39,910 --> 00:59:42,196 I just trotted off for some visits. 1038 00:59:42,287 --> 00:59:44,278 -At least you might have done something. -Why, no, George. 1039 00:59:44,372 --> 00:59:46,488 Don't you remember? We'd had a quarrel. 1040 00:59:46,583 --> 00:59:50,075 We didn't speak to each other all the way home from a long, long drive. 1041 00:59:50,170 --> 00:59:52,786 And since we couldn't play together like good children, 1042 00:59:52,881 --> 00:59:55,793 of course it was plain that we oughtn't to play at all. 1043 00:59:55,884 --> 00:59:57,169 Play? 1044 00:59:57,260 --> 01:00:01,378 What I mean is, we'd come to the point where it was time to quit playing, 1045 01:00:01,473 --> 01:00:04,715 well, what we were playing. 1046 01:00:04,810 --> 01:00:06,596 At being lovers you mean, don't you? 1047 01:00:06,686 --> 01:00:08,847 Something like that. It was absurd. 1048 01:00:08,939 --> 01:00:10,725 Didn't have to be absurd. 1049 01:00:10,816 --> 01:00:12,306 No, it couldn't help but be. 1050 01:00:12,400 --> 01:00:16,564 The way I am, and the way you are, it wouldn't ever be anything else. 1051 01:00:16,655 --> 01:00:19,067 This time, I'm going away. 1052 01:00:19,157 --> 01:00:21,694 That's what I wanted to tell you, Lucy. 1053 01:00:21,785 --> 01:00:25,027 I'm going away tomorrow night, indefinitely. 1054 01:00:25,122 --> 01:00:28,034 I hope you have ever so nice a time, George. 1055 01:00:28,125 --> 01:00:30,867 I don't expect to have a particularly nice time. 1056 01:00:30,961 --> 01:00:33,703 Well then, if I were you, I don't think I'd go. 1057 01:00:36,007 --> 01:00:38,089 This is our last walk together, Lucy. 1058 01:00:38,176 --> 01:00:41,418 Evidently, if you're going away tomorrow night. 1059 01:00:41,513 --> 01:00:44,380 This is the last time I'll see you, ever. 1060 01:00:45,392 --> 01:00:46,882 Ever in my life. 1061 01:00:48,228 --> 01:00:51,812 Mother and I are starting on a trip around the world tomorrow, 1062 01:00:51,898 --> 01:00:54,059 and we've made no plans at all for coming back. 1063 01:00:54,151 --> 01:00:56,142 My, that does sound like a long trip. 1064 01:00:56,236 --> 01:00:59,854 Do you plan to be traveling all the time, or will you stay in one place for the greater part of it? 1065 01:00:59,948 --> 01:01:02,655 -I think it would be lovely to — -Lucy! 1066 01:01:02,742 --> 01:01:05,233 -I can't stand this. 1067 01:01:05,328 --> 01:01:07,284 I''m just about ready to go in that drugstore there 1068 01:01:07,372 --> 01:01:10,364 and ask the clerk to give me something to keep me from dying in my tracks. 1069 01:01:10,458 --> 01:01:12,619 -It's quite a shock, Lucy. - What is? 1070 01:01:12,711 --> 01:01:15,623 To find out just how deeply you care. 1071 01:01:15,714 --> 01:01:17,796 To see how much difference this makes to you. 1072 01:01:17,883 --> 01:01:21,171 -George! -l can't stand this any longer! 1073 01:01:21,261 --> 01:01:22,751 I can't, Lucy. 1074 01:01:26,725 --> 01:01:28,215 Good-bye, Lucy. 1075 01:01:31,354 --> 01:01:32,844 It's good-bye. 1076 01:01:43,116 --> 01:01:45,949 -I think it's good-bye for good, Lucy. -Good-bye, George. 1077 01:01:46,036 --> 01:01:48,322 I do hope you have the most splendid trip. 1078 01:01:50,332 --> 01:01:52,323 Give my love to your mother. 1079 01:02:09,309 --> 01:02:11,766 May I please have a few drops of aromatic spirits of ammonia 1080 01:02:11,853 --> 01:02:13,809 and a glass of water? 1081 01:02:20,195 --> 01:02:22,026 For gosh sake, miss! 1082 01:02:30,038 --> 01:02:31,994 It's mighty nice of you, Lucy. 1083 01:02:32,082 --> 01:02:35,825 You and Eugene to have me over to your new house my first day back. 1084 01:02:35,919 --> 01:02:38,786 You'll probably find the old town rather dull after Paris. 1085 01:02:43,593 --> 01:02:47,586 I found Isabel as well as usual. 1086 01:02:50,183 --> 01:02:55,394 Only I'm afraid "as usual" isn't particularly well. 1087 01:02:58,024 --> 01:03:00,481 Struck me Isabel oughta be in a wheelchair. 1088 01:03:01,861 --> 01:03:04,443 What do you mean by that? 1089 01:03:04,531 --> 01:03:06,522 Oh, she's cheerful enough. 1090 01:03:06,616 --> 01:03:09,949 At least... she manages to seem so. 1091 01:03:11,955 --> 01:03:14,037 She's pretty short of breath. 1092 01:03:15,750 --> 01:03:18,207 Father's been that way for years, of course, but... 1093 01:03:19,671 --> 01:03:22,162 never nearly so much as Isabel is now. 1094 01:03:24,175 --> 01:03:26,917 I told her I thought she oughta make Georgie let her come home. 1095 01:03:27,012 --> 01:03:29,003 "Let her'? 1096 01:03:29,097 --> 01:03:31,008 Does she want to? 1097 01:03:32,017 --> 01:03:33,757 She doesn't urge it. 1098 01:03:35,353 --> 01:03:39,437 George seems to like the life there in his grand, gloomy, and peculiar way. 1099 01:03:41,943 --> 01:03:44,730 She'll never change about being proud of him and all that. 1100 01:03:46,323 --> 01:03:48,314 He's quite a swell. 1101 01:03:49,617 --> 01:03:51,448 She does want to come. 1102 01:03:53,538 --> 01:03:56,200 She'd like to be with Father, of course, and I think she's — 1103 01:03:58,960 --> 01:04:00,575 Well... 1104 01:04:00,670 --> 01:04:04,538 she intimated one day that she was afraid it might even happen 1105 01:04:04,632 --> 01:04:06,623 she wouldn't get to see him again. 1106 01:04:09,179 --> 01:04:12,387 Think she was really thinking of her own state of health. 1107 01:04:14,059 --> 01:04:15,424 I see. 1108 01:04:17,562 --> 01:04:20,144 And you say he won't let her come home? 1109 01:04:20,982 --> 01:04:24,975 Well, uh, I don't think he uses force. 1110 01:04:26,654 --> 01:04:28,519 He's very gentle with her. 1111 01:04:29,783 --> 01:04:32,320 Doubt if the subject is mentioned between them, yet — 1112 01:04:34,662 --> 01:04:37,153 Yet knowing my interesting nephew as you do... 1113 01:04:39,084 --> 01:04:41,826 wouldn't you think that was about the way to put it? 1114 01:04:44,172 --> 01:04:47,084 Knowing him as I do, yes. 1115 01:05:07,153 --> 01:05:08,643 Changed. 1116 01:05:10,448 --> 01:05:12,404 So changed. 1117 01:05:12,492 --> 01:05:15,484 You mean — You mean the town? 1118 01:05:16,913 --> 01:05:18,995 You mean the old place is changed, don't you, dear? 1119 01:05:19,082 --> 01:05:20,071 Yes. 1120 01:05:20,166 --> 01:05:23,408 I'll change to a happier place, old dear, now that you're back in it. 1121 01:05:23,503 --> 01:05:25,710 You're going to get well again. 1122 01:05:29,175 --> 01:05:31,461 Mr. George will be right down, Mr. Morgan. 1123 01:05:31,553 --> 01:05:32,884 Thank you. 1124 01:05:56,703 --> 01:05:59,365 I've come to see your mother, George. 1125 01:06:00,331 --> 01:06:01,696 I''m sorry, Mr. Morgan. 1126 01:06:06,004 --> 01:06:09,838 Not this time, George. I''m going up to see her. 1127 01:06:09,924 --> 01:06:14,293 The doctor said that... she had to be kept quiet. 1128 01:06:16,014 --> 01:06:18,005 -I'll be quiet. 1129 01:06:23,062 --> 01:06:25,519 I don't think you should right now. 1130 01:06:27,275 --> 01:06:29,482 The doctor says — 1131 01:06:30,778 --> 01:06:32,769 Fanny's right, Gene. 1132 01:06:36,868 --> 01:06:39,029 Why don't you come back later? 1133 01:07:04,646 --> 01:07:06,227 All right. 1134 01:07:18,034 --> 01:07:20,025 She wants to see you. 1135 01:07:51,693 --> 01:07:53,308 Darling. 1136 01:07:53,403 --> 01:07:56,236 -Did you get something to eat? -Yes, Mother. 1137 01:07:57,323 --> 01:07:59,655 -All you needed? -Yes, Mother. 1138 01:08:03,246 --> 01:08:06,158 Are you sure you didn't catch cold coming home? 1139 01:08:06,916 --> 01:08:08,827 I''m all right, Mother. 1140 01:08:11,963 --> 01:08:13,453 That''s sweet. 1141 01:08:14,966 --> 01:08:16,502 Sweet. 1142 01:08:16,593 --> 01:08:18,458 What is, Mother darling? 1143 01:08:18,553 --> 01:08:20,839 My hand against your cheek. 1144 01:08:22,056 --> 01:08:24,012 I can feel it. 1145 01:08:29,480 --> 01:08:30,970 I wonder... 1146 01:08:31,983 --> 01:08:35,771 if Eugene and Lucy know that we've come home. 1147 01:08:35,862 --> 01:08:37,693 I''m sure they do. 1148 01:08:41,618 --> 01:08:43,984 Has he asked about me? 1149 01:08:47,415 --> 01:08:48,404 Yes. 1150 01:08:49,292 --> 01:08:51,408 He was here. 1151 01:08:53,463 --> 01:08:55,419 Has he gone? 1152 01:08:57,008 --> 01:08:58,589 Yes, Mother. 1153 01:09:03,806 --> 01:09:05,637 I'd like to have seen him... 1154 01:09:09,062 --> 01:09:10,848 just once. 1155 01:09:15,818 --> 01:09:17,809 She must rest now. 1156 01:09:50,311 --> 01:09:52,347 George! 1157 01:09:52,438 --> 01:09:54,895 She loved you. 1158 01:09:54,982 --> 01:09:56,722 She loved you. 1159 01:09:58,486 --> 01:10:02,149 And now, Major Amberson was engaged 1160 01:10:02,240 --> 01:10:04,982 in the profoundest thinking of his life. 1161 01:10:05,076 --> 01:10:08,409 And he realized that everything which had worried him or delighted him 1162 01:10:08,496 --> 01:10:10,703 during this lifetime — 1163 01:10:10,790 --> 01:10:14,408 all his buying and building and trading and banking — 1164 01:10:15,253 --> 01:10:19,622 that it was all trifling and waste, beside what concerned him now. 1165 01:10:20,758 --> 01:10:25,752 For the mafjor knew now that he had to plan how to enter an unknown countyy, 1166 01:10:25,847 --> 01:10:30,056 where he was not even sure of being recognized as an Amberson. 1167 01:10:31,269 --> 01:10:32,725 Father? 1168 01:10:33,438 --> 01:10:35,770 -Father. -Ah? 1169 01:10:35,857 --> 01:10:38,644 The house was in Isabel's name, wasn''t it? 1170 01:10:40,945 --> 01:10:42,310 Yes. 1171 01:10:42,405 --> 01:10:45,522 Can you remember when you gave her the deed, Father? 1172 01:10:47,618 --> 01:10:49,108 No. 1173 01:10:49,203 --> 01:10:52,195 No, I... can't yet remember. 1174 01:10:52,290 --> 01:10:54,326 It doesn't matter. 1175 01:10:54,417 --> 01:10:57,705 Whole estate's about as mixed up as an estate can get. 1176 01:10:57,795 --> 01:11:00,002 You oughta have that deed, George. 1177 01:11:00,089 --> 01:11:02,080 No, don't bother. 1178 01:11:07,305 --> 01:11:08,294 Uh — 1179 01:11:09,557 --> 01:11:12,173 It must be in the sun. 1180 01:11:14,479 --> 01:11:19,394 There wasn't anything here... but the sun in the first place. 1181 01:11:22,570 --> 01:11:24,606 The sun. 1182 01:11:24,697 --> 01:11:26,779 The Earth came out of the sun... 1183 01:11:28,159 --> 01:11:30,366 and we came out of the Earth. 1184 01:11:31,537 --> 01:11:37,248 So, whatever we are, we must be of the Earth. 1185 01:11:47,053 --> 01:11:50,966 Well, odd way for us to be saying good-bye. 1186 01:11:52,683 --> 01:11:54,924 One wouldn't have thought it even a few years ago. 1187 01:11:55,019 --> 01:11:57,010 But here we are. 1188 01:11:57,104 --> 01:12:01,017 Two gentlemen of elegant appearance in a state of bustitude. 1189 01:12:03,361 --> 01:12:06,273 Ah, you can't ever tell what'll happen at all, can you? 1190 01:12:07,448 --> 01:12:10,485 Once I stood where we're standing now to say good-bye to a pretty girl. 1191 01:12:10,576 --> 01:12:12,737 Only it was in the old station, before this was built. 1192 01:12:12,829 --> 01:12:14,820 We called it the depot. 1193 01:12:16,165 --> 01:12:19,749 We knew we wouldn't see each other again for almost a year. 1194 01:12:19,836 --> 01:12:22,202 I thought I couldn''t live through it. 1195 01:12:22,296 --> 01:12:24,287 She stood there crying. 1196 01:12:25,883 --> 01:12:28,374 Don't even know where she lives now. 1197 01:12:28,469 --> 01:12:30,300 Or if she is living. 1198 01:12:31,681 --> 01:12:33,717 If she ever thinks of me, she probably imagines 1199 01:12:33,808 --> 01:12:36,800 I''m still dancing in the ballroom of the Amberson mansion. 1200 01:12:37,645 --> 01:12:40,933 She probably thinks of the mansion as still beautiful, 1201 01:12:41,023 --> 01:12:43,105 still the finest house in town. 1202 01:12:45,653 --> 01:12:48,110 Ah, life and money both behave like... 1203 01:12:48,865 --> 01:12:51,402 loose quicksilver in a nest of cracks. 1204 01:12:52,493 --> 01:12:56,736 When they're gone, you can't tell where, or what the devil you did with them. 1205 01:12:56,831 --> 01:12:59,038 But I... believe I'll say now, 1206 01:12:59,125 --> 01:13:01,116 while there isn't much time left 1207 01:13:01,210 --> 01:13:03,997 for either of us to get any more embarrassed, I — 1208 01:13:04,672 --> 01:13:06,663 I believe I'll say I've always been fond of you, Georgie. 1209 01:13:06,757 --> 01:13:08,873 I can't say I've always liked you. 1210 01:13:08,968 --> 01:13:11,425 But we all spoiled you terribly when you were a boy. 1211 01:13:11,512 --> 01:13:14,219 But you've had a pretty heavy jolt, and you've taken it pretty quietly. 1212 01:13:14,307 --> 01:13:16,514 With the train coming into the shed, you'll forgive me for saying 1213 01:13:16,601 --> 01:13:18,592 there have been times I thought you oughta be hanged. 1214 01:13:18,686 --> 01:13:20,927 And just for a last word, there may be somebody else in this town 1215 01:13:21,022 --> 01:13:22,603 who's always felt about you like that. 1216 01:13:22,690 --> 01:13:25,477 Fond of you, I mean, no matter how much it seems you oughta be hanged. 1217 01:13:25,568 --> 01:13:27,479 -You might try — 1218 01:13:27,570 --> 01:13:29,060 I must run. 1219 01:13:29,155 --> 01:13:31,771 I'll send back the money as fast as they pay me, so good-bye 1220 01:13:31,866 --> 01:13:33,481 and God bless you, Georgie. 1221 01:13:38,956 --> 01:13:42,540 Did you ever hear the Indian name for that little grove of beech trees? 1222 01:13:43,502 --> 01:13:44,491 No. 1223 01:13:46,464 --> 01:13:48,455 You never did either. 1224 01:13:49,508 --> 01:13:51,214 Well? 1225 01:13:51,302 --> 01:13:55,045 The name was... Loma-Nashah. 1226 01:13:55,139 --> 01:13:57,175 It means "They couldn't help it." 1227 01:13:57,266 --> 01:14:00,133 -Doesn't sound like it. -Indian names don't. 1228 01:14:01,270 --> 01:14:05,309 There was a bad Indian chief lived there, the worst Indian that ever lived. 1229 01:14:06,192 --> 01:14:07,807 And his name was — 1230 01:14:07,902 --> 01:14:11,690 It was... Vendonah. 1231 01:14:11,781 --> 01:14:14,739 -Means "Rides down everything." -What? 1232 01:14:14,825 --> 01:14:17,942 Name was Vendonah, same thing as "Rides down everything." 1233 01:14:18,037 --> 01:14:20,028 I see. 1234 01:14:22,041 --> 01:14:23,326 Go on. 1235 01:14:24,794 --> 01:14:27,285 Vendonah was unspeakable. 1236 01:14:27,380 --> 01:14:31,339 He was so proud, he wore iron shoes and walked over people's faces with them. 1237 01:14:32,176 --> 01:14:35,885 So at last the tribe decided that it wasn''t a good enough excuse for him 1238 01:14:35,972 --> 01:14:38,384 that he was young and inexperienced. 1239 01:14:38,474 --> 01:14:41,090 He'd have to go. 1240 01:14:41,185 --> 01:14:44,222 So they took him down to the river, put him in a canoe, 1241 01:14:44,313 --> 01:14:46,770 and pushed him out from shore. 1242 01:14:46,857 --> 01:14:50,065 And the current carried him on down to the ocean. 1243 01:14:50,152 --> 01:14:52,518 And he never got back. 1244 01:14:52,613 --> 01:14:55,025 They didn't want him back, of course. 1245 01:14:55,116 --> 01:14:57,653 They hated Vendonah, 1246 01:14:57,743 --> 01:15:00,735 but they weren''t able to discover any other warrior 1247 01:15:00,830 --> 01:15:03,367 they wanted to make chief in his place. 1248 01:15:04,917 --> 01:15:07,408 They couldn't help feeling that way. 1249 01:15:07,503 --> 01:15:09,585 I see. 1250 01:15:09,672 --> 01:15:12,414 So that's why they named the place "They Couldn't Help It." 1251 01:15:12,508 --> 01:15:14,123 Must have been. 1252 01:15:24,103 --> 01:15:26,719 So, you're going to stay in your garden. 1253 01:15:28,858 --> 01:15:33,773 You think it's better just to keep walking about among your flower beds 1254 01:15:33,863 --> 01:15:35,478 till you get old... 1255 01:15:36,866 --> 01:15:40,233 like a pensive garden lady in a Victorian engraving? 1256 01:15:40,911 --> 01:15:42,572 Hmm? 1257 01:15:42,663 --> 01:15:45,245 I suppose I'm like that tribe that lived here, Papa. 1258 01:15:46,167 --> 01:15:48,499 I had too much unpleasant excitement. 1259 01:15:48,586 --> 01:15:50,292 I don't want any more. 1260 01:15:51,172 --> 01:15:54,255 In fact, I don't want anything but you. 1261 01:15:55,051 --> 01:15:57,007 You don't? 1262 01:15:57,094 --> 01:15:59,085 -What was the name of that grove? -"They couldn't help -~ 1263 01:15:59,180 --> 01:16:00,886 Oh, the Indian name, I mean. 1264 01:16:00,973 --> 01:16:02,383 Oh. 1265 01:16:02,475 --> 01:16:03,885 Mola-Haha. 1266 01:16:06,103 --> 01:16:07,809 Mola-Haha. 1267 01:16:08,898 --> 01:16:10,638 That wasn''t the name you said. 1268 01:16:10,733 --> 01:16:12,269 Oh, I've forgotten. 1269 01:16:12,359 --> 01:16:13,974 I see you have. 1270 01:16:14,570 --> 01:16:16,811 Perhaps you remember the chief's name better. 1271 01:16:19,784 --> 01:16:21,274 I don't. 1272 01:16:25,581 --> 01:16:27,993 I hope someday you can forget it. 1273 01:16:30,461 --> 01:16:32,452 Please try and understand. 1274 01:16:32,546 --> 01:16:35,538 It's not doing either of us any good going on arguing this way. 1275 01:16:35,633 --> 01:16:39,296 -That place you picked out — -But this boardinghouse is practical. 1276 01:16:39,386 --> 01:16:42,002 -And we could be together. -How? 1277 01:16:42,098 --> 01:16:44,305 On eight dollars a week? 1278 01:16:44,391 --> 01:16:48,725 I'm only going to be getting eight dollars a week at the law office. 1279 01:16:48,813 --> 01:16:52,180 Why, you'd be paying more of the expenses than I would. 1280 01:16:52,274 --> 01:16:54,060 I'd be paying? 1281 01:16:54,985 --> 01:16:57,601 -I'd be paying? -Certainly, you would. 1282 01:16:57,696 --> 01:16:59,527 We'd be using more of your money than mine. 1283 01:16:59,615 --> 01:17:01,401 My money? 1284 01:17:01,492 --> 01:17:04,325 My — 1285 01:17:04,411 --> 01:17:07,653 I've — I've got $28. 1286 01:17:07,748 --> 01:17:09,955 -That's all! -Twenty-eight? 1287 01:17:10,042 --> 01:17:12,124 -Twenty-eight dollars? -That's all. 1288 01:17:13,754 --> 01:17:17,167 I know I told Jack I didn't put everything in the headlight company, 1289 01:17:17,258 --> 01:17:19,590 but I did. 1290 01:17:20,928 --> 01:17:22,634 Every cent. 1291 01:17:24,098 --> 01:17:25,759 And it's gone. 1292 01:17:25,850 --> 01:17:29,934 -Why did you wait till now to tell me? -I couldn't tell till I had to. 1293 01:17:30,771 --> 01:17:32,602 It wouldn't do any good. 1294 01:17:32,690 --> 01:17:33,770 My gosh! 1295 01:17:33,858 --> 01:17:37,350 Oh, I know what you're gonna do. 1296 01:17:39,196 --> 01:17:42,563 You're — You're gonna leave me in the lurch. 1297 01:17:42,658 --> 01:17:45,445 I'm only asking you to be reasonable, 1298 01:17:45,536 --> 01:17:49,279 to try and understand that it's impossible for either of us to go on this way. 1299 01:17:49,373 --> 01:17:52,160 -Will you get up! -l can't. 1300 01:17:53,961 --> 01:17:55,326 I''m too weak. 1301 01:17:55,421 --> 01:17:58,288 Oh, none of this makes any sense. 1302 01:17:58,382 --> 01:17:59,713 Will you get up. 1303 01:18:00,593 --> 01:18:04,586 I knew your mother'd want me to watch over you. 1304 01:18:04,680 --> 01:18:09,049 And try and make something like a home for you. 1305 01:18:09,143 --> 01:18:10,929 And I tried. 1306 01:18:11,854 --> 01:18:14,766 I tried to make things as nice for you as I could. 1307 01:18:14,857 --> 01:18:16,688 I know that. 1308 01:18:17,526 --> 01:18:22,520 I walked my heels down looking for a place for us to live. 1309 01:18:23,824 --> 01:18:28,284 I — I walked and walked over this town. 1310 01:18:31,081 --> 01:18:34,573 I didn't ride one block on a streetcar. 1311 01:18:36,921 --> 01:18:42,382 I wouldn't use five cents, no matter how tired I was. 1312 01:18:42,468 --> 01:18:44,254 Oh, for the gosh sakes, will you get up! 1313 01:18:44,345 --> 01:18:46,336 Don''t sit there with your back against the boiler. 1314 01:18:46,430 --> 01:18:48,136 Get up, Aunt Fanny! 1315 01:18:48,224 --> 01:18:51,716 It's not hot, it's cold. 1316 01:18:51,810 --> 01:18:54,222 The plumbers disconnected it. 1317 01:18:55,231 --> 01:18:58,519 I — I wouldn't mind if they hadn't. 1318 01:19:00,736 --> 01:19:02,772 I wouldn't mind if it burned. 1319 01:19:03,405 --> 01:19:05,441 I wouldn't mind if it burned me, George! 1320 01:19:05,532 --> 01:19:08,239 -Oh, Fanny, for gosh sakes, get up! 1321 01:19:08,327 --> 01:19:11,694 Now stop it! Stop it! Listen to me. Do you hear me? 1322 01:19:11,789 --> 01:19:13,905 Stop it! Stop it! 1323 01:19:13,999 --> 01:19:15,785 Listen to me now! 1324 01:19:15,876 --> 01:19:17,741 There. That's better. 1325 01:19:17,836 --> 01:19:20,623 -Now let's see where we stand. 1326 01:19:20,714 --> 01:19:22,921 See if we can afford this place you picked out. 1327 01:19:23,008 --> 01:19:27,217 I — I''m sure the boardinghouse is practical, George. 1328 01:19:27,304 --> 01:19:30,637 -I'm sure it's practical! -1 know it must be practical, Aunt Fanny. 1329 01:19:30,724 --> 01:19:34,763 And it is a comfort to be among — among nice people. 1330 01:19:34,853 --> 01:19:37,094 It's all right. I was thinking of the money, Aunt Fanny. 1331 01:19:37,189 --> 01:19:39,931 There's — There's one great economy. 1332 01:19:40,025 --> 01:19:42,687 They — They don't allow tipping. 1333 01:19:42,778 --> 01:19:44,769 They — They have signs that prohibit it. 1334 01:19:44,863 --> 01:19:46,194 That's good. 1335 01:19:46,282 --> 01:19:48,364 But the rent's $36 a month, 1336 01:19:48,450 --> 01:19:51,283 and dinner's 22 and a half for each of us. 1337 01:19:51,370 --> 01:19:53,577 I've got about a hundred dollars left. 1338 01:19:53,664 --> 01:19:55,575 A hundred dollars. That''s all. 1339 01:19:55,666 --> 01:19:57,952 Won''t need any new clothes for a year. 1340 01:19:58,043 --> 01:20:00,534 -Perhaps there — -Oh, longer. 1341 01:20:00,629 --> 01:20:03,496 -So - So, you see. -Yes, I see. 1342 01:20:03,590 --> 01:20:06,878 I see that 36 and 45 make 81. 1343 01:20:06,969 --> 01:20:09,551 That's the lowest. We'll need a hundred dollars a month. 1344 01:20:11,348 --> 01:20:13,339 And I'm going to be making 32. 1345 01:20:16,603 --> 01:20:18,719 A real flair! 1346 01:20:18,814 --> 01:20:20,679 Real flair for the law. 1347 01:20:20,774 --> 01:20:24,016 That''s right. Couldn't wait till tomorrow to begin. 1348 01:20:24,111 --> 01:20:27,353 The law's a jealous mistress, and a stern mistress. 1349 01:20:27,448 --> 01:20:30,155 I can't do it. I can't take up the law. 1350 01:20:30,242 --> 01:20:31,448 What? 1351 01:20:31,535 --> 01:20:34,072 I've come to tell you that I''ve got to find something quicker, 1352 01:20:34,163 --> 01:20:35,949 something that pays from the start. 1353 01:20:36,040 --> 01:20:39,624 I can't think of anything just this minute that pays from the start. 1354 01:20:39,710 --> 01:20:43,669 Well, sir, I've heard that they pay very high wages to people in dangerous trades. 1355 01:20:43,756 --> 01:20:46,873 People that handle touchy chemicals or high explosives. 1356 01:20:46,967 --> 01:20:48,958 Men in the dynamite factories. 1357 01:20:49,053 --> 01:20:51,795 Thought I'd see if I couldn't get a job like that. 1358 01:20:51,889 --> 01:20:54,221 I want to get started tomorrow, if I could. 1359 01:20:54,308 --> 01:20:57,391 Georgie, your grandfather and I were boys together. 1360 01:20:57,478 --> 01:21:00,060 Don't you think I ought to know what''s the trouble? 1361 01:21:00,147 --> 01:21:02,934 Well, sir, it's Aunt Fanny. 1362 01:21:03,025 --> 01:21:05,767 She's set her mind on this particular boardinghouse. 1363 01:21:05,861 --> 01:21:08,819 Seems she put everything in the headlight company. 1364 01:21:08,906 --> 01:21:11,113 Well, she's got some old cronies. 1365 01:21:11,200 --> 01:21:13,862 I guess she's been looking forward to the games of bridge 1366 01:21:13,952 --> 01:21:17,444 and the harmless kind of gossip that goes on in such places. 1367 01:21:18,374 --> 01:21:21,537 Really, it's the life she'd like better than anything else. 1368 01:21:21,627 --> 01:21:23,492 Struck me that she's just about got to have it. 1369 01:21:23,587 --> 01:21:27,000 I got her in that headlight business with Jack. I feel a certain responsibility myself. 1370 01:21:27,091 --> 01:21:29,503 I''m taking the responsibility. She's not your aunt, you know, sir. 1371 01:21:29,593 --> 01:21:31,504 No, I'm unable to see, even if she's yours, 1372 01:21:31,595 --> 01:21:34,462 that a young man is morally called upon to give up a career at the law 1373 01:21:34,556 --> 01:21:37,969 to provide his aunt with a favorable opportunity to play bridge whist. 1374 01:21:39,561 --> 01:21:41,927 All right, all right. 1375 01:21:42,022 --> 01:21:46,516 If you promise not to get blown up, I'll see if we can find you the job. 1376 01:21:46,610 --> 01:21:50,899 You certainly are the most practical young man I ever met. 1377 01:21:52,616 --> 01:21:55,528 George Amberson Minafer walked homeward slowly 1378 01:21:55,619 --> 01:21:59,237 through what seemed to be the strange streets of a strange cily. 1379 01:22:00,249 --> 01:22:03,332 For the fown was growing and changing. 1380 01:22:04,336 --> 01:22:07,078 It was heaving up in the middle incredibly. 1381 01:22:07,840 --> 01:22:09,751 It was spreading incredibly. 1382 01:22:10,551 --> 01:22:13,088 And as it heaved and spread, 1383 01:22:13,178 --> 01:22:16,466 it befouled itself and darkened its sky. 1384 01:22:18,392 --> 01:22:21,350 This was the last walk home 1385 01:22:21,437 --> 01:22:25,806 he was ever fo take up National Avenue fo Amberson Addition 1386 01:22:25,899 --> 01:22:28,891 and the big old house at the foot of Amberson Boulevard. 1387 01:22:30,154 --> 01:22:32,270 Tomorrow, they were fo move out. 1388 01:22:33,365 --> 01:22:35,572 Tomorrow, everything would be gone. 1389 01:22:44,334 --> 01:22:46,040 Mother, forgive me. 1390 01:22:49,298 --> 01:22:50,913 God forgive me. 1391 01:22:56,763 --> 01:22:59,049 Something had happened. 1392 01:22:59,141 --> 01:23:02,804 A thing which, years ago, 1393 01:23:02,895 --> 01:23:07,764 had been the eagerest hope of many, many good citizens of the fown. 1394 01:23:10,319 --> 01:23:12,275 And now it came at last 1395 01:23:13,780 --> 01:23:18,490 George Amberson Minafer had got his comeuppance. 1396 01:23:20,120 --> 01:23:22,202 He got it three times filled... 1397 01:23:23,624 --> 01:23:25,455 and running over. 1398 01:23:28,128 --> 01:23:31,791 But those who had so longed for it were not there fo see I. 1399 01:23:31,882 --> 01:23:33,713 And they never knew it. 1400 01:23:34,551 --> 01:23:36,712 Those who were still living 1401 01:23:36,803 --> 01:23:38,634 had forgotten all about it... 1402 01:23:39,640 --> 01:23:41,255 and all about him. 1403 01:23:43,352 --> 01:23:46,890 -All right, stay back there, now. -He run into me as much as I run into him. 1404 01:23:46,980 --> 01:23:50,814 And if he gets well, he ain't gonna get not one single cent out of me! 1405 01:23:50,901 --> 01:23:53,938 I''m perfectly willing to say I'm sorry for him, and so's the lady with me. 1406 01:23:54,029 --> 01:23:56,862 Wonderful the damage one of these little machines can do. You'd never believe it. 1407 01:23:56,949 --> 01:23:59,031 All right, sonny. Back in your car, back in your car. 1408 01:23:59,117 --> 01:24:01,108 All right. Stay back there now. 1409 01:24:19,555 --> 01:24:21,546 What are you going to do, Papa? 1410 01:24:33,527 --> 01:24:35,017 I''m going to him. 1411 01:24:40,325 --> 01:24:42,031 You coming, Papa? 1412 01:25:28,707 --> 01:25:30,322 How is he? 1413 01:25:31,293 --> 01:25:34,581 -How is Georgie? -He's going to be all right. 1414 01:25:34,671 --> 01:25:39,165 Fanny, I wish you could have seen George's face when he saw Lucy. 1415 01:25:41,720 --> 01:25:44,678 You know what he said to me when we went into that room? 1416 01:25:45,515 --> 01:25:47,005 He said... 1417 01:25:49,519 --> 01:25:53,728 "You must have known my mother wanted you to come here today, 1418 01:25:53,815 --> 01:25:56,306 so that I could ask you to forgive me." 1419 01:25:58,362 --> 01:25:59,852 We shook hands. 1420 01:26:05,619 --> 01:26:09,203 I never noticed before how much like Isabel Georgie looks. 1421 01:26:12,292 --> 01:26:13,907 You know something, Fanny? 1422 01:26:16,838 --> 01:26:19,124 I wouldn't tell this to anybody but you. 1423 01:26:25,847 --> 01:26:29,465 But it seemed to me as if someone else was in that room. 1424 01:26:32,062 --> 01:26:36,101 And that through me, she brought her boy under shelter again. 1425 01:26:39,861 --> 01:26:42,068 And that I'd been true at last... 1426 01:26:43,490 --> 01:26:45,401 to my true love. 1427 01:26:58,630 --> 01:27:01,872 Ladies and gentlemen, The Magnificent Ambersons 1428 01:27:01,967 --> 01:27:04,834 was based on Booth Tarkington's novel. 1429 01:27:04,928 --> 01:27:07,670 Stanley Cortez was the photographer. 1430 01:27:07,764 --> 01:27:09,971 Mark-Lee Kirk designed the sefs. 1431 01:27:10,058 --> 01:27:11,889 Al Fields dressed them. 1432 01:27:11,977 --> 01:27:14,093 Robert Wise was the film editor. 1433 01:27:14,187 --> 01:27:16,394 Freddie Fleck was the assistant director. 1434 01:27:16,481 --> 01:27:19,188 Edward Stevenson designed the ladies' wardrobe. 1435 01:27:19,276 --> 01:27:21,813 The special effects were by Vernon L. Walker. 1436 01:27:21,903 --> 01:27:26,021 The sound recording was by Balley Fesler and James G. Stewart. 1437 01:27:26,116 --> 01:27:27,856 Here's the cast — 1438 01:27:27,951 --> 01:27:30,658 Eugene. Joseph Cotten. 1439 01:27:32,080 --> 01:27:34,867 Isabel: Dolores Costello. 1440 01:27:36,376 --> 01:27:38,708 Lucy: Anne Baxter. 1441 01:27:40,297 --> 01:27:42,663 George: Tim Holt. 1442 01:27:44,134 --> 01:27:46,716 Fanny: Agnes Moorehead. 1443 01:27:48,346 --> 01:27:51,053 Jack: Ray Collins. 1444 01:27:52,684 --> 01:27:56,017 Roger Bronson: Erskine Sanford. 1445 01:27:57,397 --> 01:27:59,888 Major Amberson: Richard Bennelt. 1446 01:28:01,401 --> 01:28:04,234 I wrote the script and directed 1. 1447 01:28:04,321 --> 01:28:06,312 My name is Orson Welles. 1448 01:28:07,532 --> 01:28:09,523 This is a Mercury Production. 115597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.