Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,997 --> 00:00:41,363
The magnificence of the Ambersons
2
00:00:41,458 --> 00:00:43,915
began in 1873.
3
00:00:44,002 --> 00:00:46,584
Their splendor lasted
throughout all the years
4
00:00:46,672 --> 00:00:50,585
that saw their midland town
spread and darken info a city.
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,751
In that town, in those days,
6
00:00:53,845 --> 00:00:55,710
all the women who wore silk or velvet
7
00:00:55,806 --> 00:00:58,843
knew all the other women
who wore sitk or velvet
8
00:00:58,934 --> 00:01:02,267
and everybody knew everybody else's
family horse and carriage.
9
00:01:03,021 --> 00:01:05,182
The only public conveyance was the streelcar.
10
00:01:05,274 --> 00:01:06,309
Yo0-hoo!
11
00:01:06,400 --> 00:01:09,062
A lady could whistle to it
from an upstairs window,
12
00:01:09,152 --> 00:01:12,235
and the car would halt at once
and wait for her
13
00:01:12,322 --> 00:01:15,985
while she shut the window,
put on her hat and coat,
14
00:01:16,076 --> 00:01:18,988
went downstairs, found an umbrella,
15
00:01:19,079 --> 00:01:21,320
told the girl what to have for dinner,
16
00:01:22,082 --> 00:01:24,573
and came forth from the house.
17
00:01:24,668 --> 00:01:26,875
Too slow for us nowadays,
18
00:01:26,962 --> 00:01:29,203
because the faster we're carried,
19
00:01:29,298 --> 00:01:31,960
the less time we have to spare.
20
00:01:32,050 --> 00:01:34,211
During the earlier years of this period,
21
00:01:34,303 --> 00:01:37,591
while bangs and bustles
were having their way with women,
22
00:01:37,681 --> 00:01:39,592
there were seen men of all ages
23
00:01:39,683 --> 00:01:43,050
to whom a hat meant only
that rigid, tall, sitk thing
24
00:01:43,145 --> 00:01:45,727
known fo impudence as a stovepipe.
25
00:01:46,857 --> 00:01:49,724
But the long contagion of the derby
had arrived.
26
00:01:49,818 --> 00:01:52,309
One season the crown of this hat
would be a bucket.
27
00:01:52,404 --> 00:01:54,565
Next it would be a spoon.
28
00:01:54,656 --> 00:01:57,147
Every house still kept ifs boot jack,
29
00:01:57,242 --> 00:02:00,700
but high-fop boots gave way
fo shoes and congress gaiters,
30
00:02:00,787 --> 00:02:04,450
and these were played through fashions
that shaped them now with toes like box-ends,
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,999
anda now with foes
like the prows of racing shells.
32
00:02:08,795 --> 00:02:10,877
Trousers with a crease
were considered plebeian.
33
00:02:10,964 --> 00:02:13,922
The crease proved that the garment
had lain upon a shelf
34
00:02:14,009 --> 00:02:15,920
and hence was ready-made.
35
00:02:16,011 --> 00:02:19,469
With evening dress
a gentleman wore a tan overcoat,
36
00:02:19,556 --> 00:02:23,925
so short that his black coattails hung visible
five inches below the overcoat.
37
00:02:24,019 --> 00:02:26,351
But after a season or two
he lengthened his overcoat
38
00:02:26,438 --> 00:02:28,349
till it touched his heels,
39
00:02:28,440 --> 00:02:31,307
and he passed out of his tight trousers
40
00:02:31,401 --> 00:02:33,517
into trousers like great bags.
41
00:02:35,822 --> 00:02:39,906
In those days,
they had time for everything.
42
00:02:39,993 --> 00:02:42,951
Time for sleigh rides and balls
43
00:02:43,038 --> 00:02:45,905
and assemblies and cotillions,
44
00:02:45,999 --> 00:02:47,910
and open house on New Yearss,
45
00:02:48,001 --> 00:02:50,367
and all-day picnics in the woods,
46
00:02:50,462 --> 00:02:54,046
and even that preftiest
of all vanished customs,
47
00:02:54,132 --> 00:02:56,168
the serenade.
48
00:02:56,259 --> 00:02:57,795
Come a summer night,
49
00:02:57,886 --> 00:03:00,844
young men would bring an orchestra
under a pretly girl's window,
50
00:03:00,931 --> 00:03:04,469
and flute, harp, fiddle,
céllo, cormet and bass viol
51
00:03:04,559 --> 00:03:07,926
would presently release their melodies
fo the dulcet stars.
52
00:03:13,735 --> 00:03:16,568
Against so homespun a background,
53
00:03:16,655 --> 00:03:19,442
the magnificence of the Ambersons
54
00:03:19,533 --> 00:03:22,445
was as conspicuous
as a brass band at a funeral.
55
00:03:22,536 --> 00:03:25,152
- There it is!
- The Amberson mansion!
56
00:03:25,247 --> 00:03:27,784
-The pride of the town.
-Well, well.
57
00:03:27,874 --> 00:03:30,456
$60,000 for the woodwork alone.
58
00:03:30,544 --> 00:03:33,160
-Hot and cold running water.
-Upstairs and down.
59
00:03:33,255 --> 00:03:36,793
And stationary washstands
in every last bedroom in the place.
60
00:03:43,932 --> 00:03:46,674
-Is Miss Amberson at home?
-No, sir, Mr. Morgan.
61
00:03:46,768 --> 00:03:48,429
Miss Amberson's not home.
62
00:03:49,479 --> 00:03:51,060
Well, thanks, Sam.
63
00:04:01,366 --> 00:04:04,779
No, sir. Miss Amberson
ain't at home to you, Mr. Morgan.
64
00:04:05,871 --> 00:04:07,236
Thanks.
65
00:04:09,124 --> 00:04:10,910
-I guess she's still mad at him.
-Who?
66
00:04:11,501 --> 00:04:13,787
-Isabel.
-Major Amberson's daughter.
67
00:04:13,879 --> 00:04:16,245
Eugene Morgan's her best beau.
68
00:04:16,339 --> 00:04:19,126
Took a bit too much to drink
the other night, right out here,
69
00:04:19,217 --> 00:04:22,675
and stepped clean through the bass fiddle
serenadin' her.
70
00:04:22,763 --> 00:04:24,674
- Well, well.
71
00:04:24,765 --> 00:04:27,177
I haven't seen her
since she got back from abroad.
72
00:04:27,267 --> 00:04:28,803
Isabel?
73
00:04:28,894 --> 00:04:31,681
Well, sir, I don't know
as I know just how to put it...
74
00:04:32,731 --> 00:04:35,017
but she's — she's kind of a...
75
00:04:35,108 --> 00:04:37,064
delightful looking young lady.
76
00:04:54,085 --> 00:04:56,542
Wilbur? Wilbur Minafer?
77
00:04:57,339 --> 00:05:00,547
/ never thought hed get her.
Well, what do you know!
78
00:05:00,634 --> 00:05:03,797
Well, Wilbur may not be any Apollo,
as it were,
79
00:05:03,887 --> 00:05:05,593
but he's a steady young businessman.
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,261
Wilbur Minafer!
81
00:05:07,349 --> 00:05:10,887
Looks like Isabel's pretty sensible
for such a showy girl.
82
00:05:10,977 --> 00:05:12,467
To think of her taking him.
83
00:05:12,562 --> 00:05:15,429
Yes, just because a man any woman
would like a thousand times better
84
00:05:15,524 --> 00:05:17,435
was a little wild one night at a serenade.
85
00:05:17,526 --> 00:05:21,269
What she minds was his making
a clown of himself in her own front yard.
86
00:05:21,363 --> 00:05:23,445
Made her think
he didn't care much about her.
87
00:05:23,532 --> 00:05:27,241
She's probably mistaken, but it's too late
for her to think anything else now.
88
00:05:27,327 --> 00:05:30,160
The wedding will be
a big Amberson-style thing —
89
00:05:30,247 --> 00:05:33,705
raw oysters floating
in scooped-out blocks of ice,
90
00:05:33,792 --> 00:05:35,623
a band, from out of town,
91
00:05:35,710 --> 00:05:37,166
and then Wilbur will take Isabel
92
00:05:37,254 --> 00:05:40,041
on the carefullest little wedding trip
he can manage.
93
00:05:40,131 --> 00:05:42,122
And she'll be a good wife to him.
94
00:05:42,217 --> 00:05:45,960
But they'll have the worst-spoiled lot
of children this town will ever see.
95
00:05:46,054 --> 00:05:48,045
How on earth do you figure that out,
Mrs. Foster?
96
00:05:48,139 --> 00:05:50,471
She couldn't love Wilbur, could she?
97
00:05:50,559 --> 00:05:55,098
Well, it'll all go to her children.
And she'll ruin them.
98
00:05:55,981 --> 00:05:59,769
7he prophetess proved
to be mistaken in a single detail merely.
99
00:06:00,777 --> 00:06:03,018
Wilbur and Isabel did not have 'children."
100
00:06:03,113 --> 00:06:04,273
They had only one.
101
00:06:04,364 --> 00:06:05,695
"Only one."
102
00:06:05,782 --> 00:06:09,070
But I'd like to know if he isn't spoifed enough
for a whole carload!
103
00:06:09,786 --> 00:06:12,323
Again, she found none to challenge her.
104
00:06:12,414 --> 00:06:15,827
George Amberson Minafer,
the majors one grandchild,
105
00:06:15,917 --> 00:06:17,453
was a princely terror.
106
00:06:17,544 --> 00:06:18,784
Hey!
107
00:06:18,879 --> 00:06:22,121
By golly,
I guess you think you own this town!
108
00:06:23,216 --> 00:06:26,299
7here were people,
grown people they were,
109
00:06:26,386 --> 00:06:29,173
who expressed themselves longingly.
110
00:06:29,264 --> 00:06:31,755
They did hope to live
fo see the day, they said,
111
00:06:32,726 --> 00:06:34,842
when that boy would get his comeuppance.
112
00:06:34,936 --> 00:06:37,348
-His what?
-His comeuppance.
113
00:06:38,148 --> 00:06:41,060
Something's bound to
take him down someday.
114
00:06:41,151 --> 00:06:42,732
I only want to be there.
115
00:06:42,819 --> 00:06:46,732
Eh, look at the girly-curlies!
Eh, look at the girly-curlies!
116
00:06:46,823 --> 00:06:49,189
Say, bub, where'd you steal
your mother's old sash?
117
00:06:49,284 --> 00:06:51,195
Your sister stole it for me!
118
00:06:51,286 --> 00:06:54,153
She stole it off our old clothesline
and gave it to me!
119
00:06:54,247 --> 00:06:57,614
You go get your hair cut!
Yeah, and I haven''t got any sister!
120
00:06:57,709 --> 00:07:00,746
Yeah, I know you haven''t at home.
I mean the one that''s in jail!
121
00:07:00,837 --> 00:07:02,828
I dare you to get out of that pony cart.
122
00:07:04,257 --> 00:07:07,465
-I dare you outside that gate!
-Dare ya halfway here, I dare ya!
123
00:07:08,261 --> 00:07:10,752
Here I come, you dirty... rat!
124
00:07:16,019 --> 00:07:18,806
-Boy! Boy!
-Father! Father!
125
00:07:18,897 --> 00:07:21,934
Why don't you pick on someone
your own size, you big bully!
126
00:07:22,025 --> 00:07:25,108
-Hey, boy!
127
00:07:25,195 --> 00:07:27,436
-Father!
-Boy!
128
00:07:27,530 --> 00:07:29,395
-Father!
-Boy!
129
00:07:29,491 --> 00:07:31,652
That'll — That'll be enough of that!
130
00:07:31,743 --> 00:07:33,859
-You stop that, you!
131
00:07:34,663 --> 00:07:36,995
-Ow!
-l guess you don't know who I am!
132
00:07:37,082 --> 00:07:39,414
Yes, I do,
and you're a disgrace to your mother!
133
00:07:39,501 --> 00:07:41,708
-You shut up about my mother!
-Ow!
134
00:07:41,795 --> 00:07:43,877
She oughta be ashamed
of a bad little boy like you!
135
00:07:43,964 --> 00:07:46,330
Pull down your vest,
you old billy goat, you!
136
00:07:46,424 --> 00:07:49,336
Pull down your vest,
and wipe off your chin, and —
137
00:07:49,427 --> 00:07:50,917
-and go to —
-What?
138
00:07:51,012 --> 00:07:53,549
"This was heard not only by myself,
139
00:07:53,640 --> 00:07:56,427
but by my wife,
and the lady who lives next door."
140
00:07:56,518 --> 00:07:58,759
-He's an old liar.
-Georgie.
141
00:07:58,853 --> 00:08:01,139
You mustn't say "liar."
142
00:08:01,231 --> 00:08:04,223
Dear, did you say what he says you did?
143
00:08:05,568 --> 00:08:08,776
Well, Grandpa wouldn't wipe his shoe
on that old storyteller.
144
00:08:08,863 --> 00:08:10,353
Georgie, you mustn't.
145
00:08:10,448 --> 00:08:12,734
I mean, none of us Ambersons
wouldn't have anything to do with him.
146
00:08:12,826 --> 00:08:14,737
That's not what we're talking about.
147
00:08:14,828 --> 00:08:17,365
I'll bet if he wanted to see any of us,
he'd have to go around to the side door.
148
00:08:17,455 --> 00:08:20,242
-Please, Father!
149
00:08:20,333 --> 00:08:23,120
From his letter he doesn''t seem
a very tactful person, but —
150
00:08:23,211 --> 00:08:26,203
-He's just riffraff.
-Oh, you mustn't say so.
151
00:08:27,882 --> 00:08:30,999
And you must promise me
never to use those bad words again.
152
00:08:31,094 --> 00:08:32,675
I promise not to.
153
00:08:35,181 --> 00:08:37,638
Unless I get mad at somebody.
154
00:08:38,852 --> 00:08:41,468
Wait'll they send him away to school.
155
00:08:41,563 --> 00:08:43,144
Then he'll get it.
156
00:08:43,231 --> 00:08:46,018
They'll knock the stuffin' out of him.
157
00:08:46,943 --> 00:08:49,229
But George returned
with the same stuffing.
158
00:08:49,320 --> 00:08:51,060
-Ow!
159
00:08:51,156 --> 00:08:53,989
Got any sense? See here, bub.
Does your mother know you're out?
160
00:08:54,075 --> 00:08:56,407
Turn down your pants, you would-be dude!
161
00:08:56,494 --> 00:08:59,782
When Mr. George Amberson Minafer
came home for the holidays
162
00:08:59,873 --> 00:09:01,363
in his sopbhomore year,
163
00:09:01,458 --> 00:09:06,748
nothing about him encouraged any hope
that he had received his comeuppance.
164
00:09:07,839 --> 00:09:10,922
Cards were out for a ball in his honor,
165
00:09:11,009 --> 00:09:13,751
and this pageant of the tenantry
166
00:09:13,845 --> 00:09:17,212
was the last of
the great long-remembered dances
167
00:09:17,307 --> 00:09:19,423
that everybody talked about.
168
00:09:29,027 --> 00:09:30,733
Hello there!
169
00:09:34,908 --> 00:09:37,945
They had her in a good place
in my big bow window.
170
00:09:38,036 --> 00:09:41,699
Suppose that's where they'll put the major
when his time comes.
171
00:09:41,790 --> 00:09:44,827
Now, don't you look at me
like that, Major!
172
00:09:44,918 --> 00:09:46,158
-Georgie!
- Sam.
173
00:09:46,252 --> 00:09:48,709
You look fine!
174
00:09:48,797 --> 00:09:51,630
There was a time though,
in your fourth month,
175
00:09:51,716 --> 00:09:54,753
that you were so puny
nobody thought you'd live.
176
00:09:54,844 --> 00:09:56,926
-Where's Fanny?
-Remember you very well indeed.
177
00:09:58,348 --> 00:10:01,215
-Isabel.
-Eugene.
178
00:10:02,936 --> 00:10:04,767
This your boy, Isabel?
179
00:10:04,854 --> 00:10:07,891
-George, this is Mr. Morgan.
-Remember you very well indeed.
180
00:10:07,982 --> 00:10:10,143
George, you never saw me before
in your life.
181
00:10:10,235 --> 00:10:13,477
But from now on you're going to
see a lot of me. I hope.
182
00:10:13,571 --> 00:10:16,358
-I hope so too, Eugene.
-Where's Wilbur?
183
00:10:16,449 --> 00:10:19,532
You'll find him in the game room
with some of the others.
184
00:10:19,619 --> 00:10:21,780
He never was much for parties.
Remember?
185
00:10:21,871 --> 00:10:23,657
Yes, I remember.
186
00:10:24,624 --> 00:10:27,240
-I'll come back for a dance.
-Please do.
187
00:10:27,335 --> 00:10:30,202
-Eugene Morgan, Major Amberson.
-Well, well, well.
188
00:10:30,296 --> 00:10:33,208
Remember you very well indeed.
Remember you very well indeed.
189
00:10:33,299 --> 00:10:34,379
Miss Morgan.
190
00:10:34,467 --> 00:10:36,458
- Jack!
-Gene!
191
00:10:37,387 --> 00:10:39,378
Remember you very well /ndeed.
192
00:10:39,472 --> 00:10:41,758
You don't remember her either, Georgie.
193
00:10:41,850 --> 00:10:43,511
But of course you will.
194
00:10:43,601 --> 00:10:45,592
Miss Morgan's from out of town.
195
00:10:46,271 --> 00:10:49,604
You might take her up to the dancing.
I think you've pretty well done your duty here.
196
00:10:49,691 --> 00:10:51,022
Be delighted.
197
00:10:51,109 --> 00:10:54,897
[chamber orchestra
playing classical music]
198
00:10:54,988 --> 00:10:56,694
What did you say your name was?
199
00:10:56,781 --> 00:10:57,987
-Morgan.
-Oh.
200
00:10:58,074 --> 00:11:02,113
- Well, I'm certainly glad you're back.
- It's nice to be back too, Jack.
201
00:11:02,203 --> 00:11:04,285
-It's been a long time.
-Who's that?
202
00:11:04,372 --> 00:11:06,988
Oh, I didn't catch his hame
when my mother presented him to me.
203
00:11:07,083 --> 00:11:09,165
-You mean the queer-looking duck?
-The who?
204
00:11:09,252 --> 00:11:12,119
-The queer-looking duck.
-Oh, I wouldn't say that.
205
00:11:12,213 --> 00:11:14,124
The one with him is my Uncle Jack.
206
00:11:14,215 --> 00:11:16,706
Honorable Jack Amberson.
I thought everybody knew him.
207
00:11:16,801 --> 00:11:18,917
He looks as though everybody
ought to know him.
208
00:11:19,012 --> 00:11:20,923
Seems to run in your family.
209
00:11:21,014 --> 00:11:24,632
I suppose most everybody does know him,
out in this part of the country especially.
210
00:11:24,726 --> 00:11:26,717
Uncle Jack's pretty well-known.
211
00:11:27,687 --> 00:11:29,598
-He's a congressman, you know.
-Oh, really?
212
00:11:29,689 --> 00:11:33,181
Oh, yes. The family always liked to
have someone in Congress.
213
00:11:33,276 --> 00:11:35,187
It's sort of a good thing, in one way.
214
00:11:35,278 --> 00:11:36,768
- Hello, Lucy.
-Hello!
215
00:11:36,863 --> 00:11:38,399
-Lucy!
-Hello, Garland.
216
00:11:38,489 --> 00:11:40,605
-Hello, Lucy.
-Hello.
217
00:11:40,700 --> 00:11:42,986
How did all these ducks
get to know you so quick?
218
00:11:43,077 --> 00:11:45,989
-Oh, I've been here a week.
-Seems to me you've been pretty busy.
219
00:11:46,080 --> 00:11:47,411
Most of these —
220
00:11:47,498 --> 00:11:49,034
-Hello, Lucy.
-Hello.
221
00:11:50,126 --> 00:11:53,243
Most of these ducks, I don't know what my mother
wanted to invite 'em here for anyway.
222
00:11:53,338 --> 00:11:54,669
Don't you like them?
223
00:11:54,756 --> 00:11:58,544
I used to be president of a club we had here
and some of them belonged to it.
224
00:11:58,635 --> 00:12:01,422
But I don't care much
for that sort of thing anymore.
225
00:12:01,512 --> 00:12:03,468
I really don't see
why my mother invited 'em.
226
00:12:03,556 --> 00:12:06,389
Maybe she didn''t want to offend
their fathers and mothers.
227
00:12:06,476 --> 00:12:10,515
I hardly think that my mother need worry
about offending anybody in this old town.
228
00:12:10,605 --> 00:12:13,768
Must be wonderful, Mr. Amberson.
Mr. Minafer, I mean.
229
00:12:13,858 --> 00:12:15,473
What must be wonderful?
230
00:12:15,568 --> 00:12:17,854
-To be so important as that.
-Oh, that isn't important.
231
00:12:17,946 --> 00:12:19,527
-Good evening.
-Good evening.
232
00:12:19,614 --> 00:12:20,979
Anybody that really is anybody
233
00:12:21,074 --> 00:12:24,032
oughta be able to do about as they like
in their own town, I should think.
234
00:12:24,118 --> 00:12:26,780
-Hello!
235
00:12:28,081 --> 00:12:29,821
Well.
236
00:12:29,916 --> 00:12:32,623
-How's that for a bit of freshness.
-What was?
237
00:12:32,710 --> 00:12:35,122
That queer-looking duck
waving his hand at me like that.
238
00:12:35,213 --> 00:12:37,078
He meant me.
239
00:12:37,173 --> 00:12:38,788
Oh, he did?
240
00:12:38,883 --> 00:12:40,669
Everybody seems to mean you.
241
00:12:43,429 --> 00:12:45,966
See here. Are you engaged to anybody?
242
00:12:46,057 --> 00:12:47,263
No.
243
00:12:47,350 --> 00:12:49,261
You certainly seem to know
a good many people.
244
00:12:49,352 --> 00:12:52,719
Papa does. He used to live here
in this town before I was born.
245
00:12:53,273 --> 00:12:55,559
-Where do you live now?
-We've lived all over.
246
00:12:56,651 --> 00:12:59,017
What do you keep moving around so for?
247
00:12:59,112 --> 00:13:01,819
-Is he a promoter?
-No, he's an inventor.
248
00:13:01,906 --> 00:13:03,521
Oh? What''s he invented?
249
00:13:03,616 --> 00:13:05,698
-Georgie.
-Grandfather.
250
00:13:05,785 --> 00:13:09,403
Just lately he's been working on
a new kind of horseless carriage.
251
00:13:09,497 --> 00:13:12,284
Horseless carri — Automobile?
252
00:13:12,375 --> 00:13:13,956
Well, well.
253
00:13:14,043 --> 00:13:16,375
Don't you approve of them, Mr. Minafer?
254
00:13:16,462 --> 00:13:19,295
Oh, yes, they're all right.
255
00:13:20,300 --> 00:13:22,712
You know,
I''m just beginning to understand.
256
00:13:22,802 --> 00:13:24,258
Understand what?
257
00:13:25,305 --> 00:13:27,011
What?
258
00:13:27,098 --> 00:13:29,840
What it means to be
a real Amberson in this town.
259
00:13:29,934 --> 00:13:34,143
Papa told me something about it before we came,
but I see he didn't say half enough.
260
00:13:34,230 --> 00:13:37,063
Did your father say he knew the family
before he left here?
261
00:13:37,150 --> 00:13:40,688
I don't think he meant to boast of it.
He spoke of it quite calmly.
262
00:13:40,778 --> 00:13:42,985
-Most girls are usually pretty fresh.
263
00:13:43,072 --> 00:13:44,778
They oughta go to a man's college
for about a year.
264
00:13:45,992 --> 00:13:48,233
They'd get taught a few things
about freshness.
265
00:13:48,328 --> 00:13:51,536
Look here. Who sent you those flowers
you keep making such a fuss over?
266
00:13:51,622 --> 00:13:53,863
-Lucy.
-He did.
267
00:13:53,958 --> 00:13:55,949
-Who's he?
-The queer-looking duck.
268
00:13:56,044 --> 00:13:58,285
-I've come for that dance.
269
00:13:58,379 --> 00:14:01,291
Oh, him.
I suppose he's some old widower.
270
00:14:01,382 --> 00:14:03,418
Some old widower.
271
00:14:03,509 --> 00:14:06,342
Yes, he is a widower.
I ought to have told you before.
272
00:14:06,429 --> 00:14:08,511
-He's my father.
-Oh.
273
00:14:08,598 --> 00:14:11,305
Well, that's a horse on me.
If 'd known he was your father —
274
00:14:11,392 --> 00:14:15,180
This is our dance.
But I guess I won't insist on it.
275
00:14:15,271 --> 00:14:17,478
George, dear, are you enjoying the party?
276
00:14:17,565 --> 00:14:18,930
Yes, Mother, very much.
277
00:14:19,025 --> 00:14:21,937
Will you please excuse us?
Miss Morgan.
278
00:14:25,156 --> 00:14:28,068
-Eggnog, anybody?
-Not for me, sir.
279
00:14:28,159 --> 00:14:30,400
I see you kept your promise, Gene.
280
00:14:30,495 --> 00:14:34,329
Isabel, I remember the last drink
Gene ever had.
281
00:14:34,415 --> 00:14:37,532
Factis, I believe if he hadn't
broken that bass fiddle,
282
00:14:37,627 --> 00:14:39,538
Isabel never would have taken Wilbur.
283
00:14:39,629 --> 00:14:42,416
- What do you think, Wilbur?
-1 shouldn't be surprised.
284
00:14:42,507 --> 00:14:45,499
If your notion's right,
I'm glad Gene broke the fiddle.
285
00:14:45,593 --> 00:14:47,800
What do you say about it, Isabel?
286
00:14:47,887 --> 00:14:50,424
By Jingo, she's blushing.
287
00:14:50,515 --> 00:14:52,756
- Who wouldn't blush?
288
00:14:53,935 --> 00:14:57,974
The important thing is that Wilbur
did get her, and not only got her, but kept her.
289
00:14:58,064 --> 00:15:00,851
There's another important thing.
That is, for me.
290
00:15:00,942 --> 00:15:04,981
In fact, it's the only thing that makes me
forgive that bass viol for getting in my way.
291
00:15:05,822 --> 00:15:07,437
Well, what's that?
292
00:15:07,532 --> 00:15:08,942
Lucy.
293
00:15:09,033 --> 00:15:10,614
You havin' a good time?
294
00:15:10,701 --> 00:15:13,784
-I don't suppose you ever gave up smoking.
-No, sir.
295
00:15:13,871 --> 00:15:15,862
Well, I've got some Havanas.
296
00:15:16,791 --> 00:15:19,123
-Do your ears burn, young lady?
297
00:15:19,210 --> 00:15:21,121
Would you care for some refreshments,
Miss Morgan?
298
00:15:21,212 --> 00:15:22,452
Yes, thanks.
299
00:15:24,382 --> 00:15:26,293
What did you say your name was?
300
00:15:26,384 --> 00:15:28,500
-Morgan.
-Funny name.
301
00:15:28,594 --> 00:15:30,676
Everybody else's name always is.
302
00:15:30,763 --> 00:15:32,549
I didn't mean it was really funny.
303
00:15:32,640 --> 00:15:35,803
That's just one of the crowd's
bits of horsing in college.
304
00:15:35,893 --> 00:15:38,680
I knew your last name was Morgan.
I meant your first name.
305
00:15:38,771 --> 00:15:40,227
Lucy.
306
00:15:41,023 --> 00:15:42,934
-Well!
307
00:15:43,025 --> 00:15:44,936
Is Lucy a funny name too?
308
00:15:45,027 --> 00:15:46,858
No.
309
00:15:46,946 --> 00:15:48,686
-Lucy's very much all right.
-Thanks.
310
00:15:48,781 --> 00:15:51,318
-Here they are. Here they are, Henry!
-Are they?
311
00:15:51,409 --> 00:15:54,321
-Thanks for what?
-Thanks about letting my name be Lucy.
312
00:15:54,412 --> 00:15:57,575
[orchestra:
waltz ends, upbeat song begins]
313
00:15:57,665 --> 00:15:59,701
Good-bye. I've got this dance with her.
314
00:15:59,792 --> 00:16:01,373
-With who?
-With Isabel, of course.
315
00:16:01,461 --> 00:16:03,622
Eighteen years have passed. But have they?
316
00:16:03,713 --> 00:16:05,874
Tell me, have you danced
with poor old Fanny too this evening?
317
00:16:05,965 --> 00:16:07,296
Twice. Wilbur.
318
00:16:07,383 --> 00:16:09,749
By gosh, old times certainly
are starting all over again.
319
00:16:09,844 --> 00:16:12,210
"Old times." Not a bit.
There aren't any old times.
320
00:16:12,305 --> 00:16:15,593
When times have gone
they aren't old, they're dead.
321
00:16:15,683 --> 00:16:18,140
There aren't any times but new times.
322
00:16:28,863 --> 00:16:30,478
What are you studying in school?
323
00:16:30,573 --> 00:16:33,030
-I beg your pardon?
-What are you studying in school?
324
00:16:33,117 --> 00:16:34,482
-College.
-College.
325
00:16:34,577 --> 00:16:36,317
Oh, lots of useless guff.
326
00:16:36,412 --> 00:16:39,620
-Why don't you study some useful guff?
-What do you mean, "useful?"
327
00:16:39,707 --> 00:16:42,323
Something you could use later
in your business or profession.
328
00:16:42,418 --> 00:16:44,784
I don't intend to go into
any business or profession.
329
00:16:44,879 --> 00:16:45,994
-No?
-No.
330
00:16:46,088 --> 00:16:49,080
-Why not?
-Well, just look at them.
331
00:16:49,175 --> 00:16:51,382
That's a fine career for a man, isn't it?
332
00:16:51,469 --> 00:16:54,051
Lawyers, bankers, politicians.
333
00:16:54,805 --> 00:16:57,638
What do they ever get out of life,
I'd like to know.
334
00:16:57,725 --> 00:17:00,137
What they know about real things?
335
00:17:00,228 --> 00:17:01,593
Where do they ever get?
336
00:17:02,480 --> 00:17:04,471
What do you want to be?
337
00:17:05,525 --> 00:17:07,106
A yachtsman.
338
00:17:29,799 --> 00:17:31,960
What good are they?
They always break down.
339
00:17:32,051 --> 00:17:36,044
-They do not always break down.
-Oh, of course they do.
340
00:17:36,138 --> 00:17:38,345
Horseless carriages.
341
00:17:38,432 --> 00:17:40,343
-Automobiles.
-Hmm?
342
00:17:40,434 --> 00:17:43,141
People aren't going to spend their lives
lying on their backs in the road,
343
00:17:43,229 --> 00:17:45,436
letting grease drip on their faces.
344
00:17:45,523 --> 00:17:47,855
No, I think your father
better forget about ''em.
345
00:17:48,818 --> 00:17:51,810
Papa would be so grateful
if he could have your advice.
346
00:17:51,904 --> 00:17:54,486
I don't know that I've done anything
to be insulted for.
347
00:17:55,533 --> 00:17:58,570
You know, I don't mind your being
such a lofty person at all.
348
00:17:58,661 --> 00:18:00,447
I think it's ever so interesting.
349
00:18:00,538 --> 00:18:02,950
-But Papa's a great man.
-Is he?
350
00:18:03,040 --> 00:18:04,576
Well, let us hope so.
351
00:18:04,667 --> 00:18:06,532
I hope so, I'm sure.
352
00:18:13,509 --> 00:18:15,045
How lovely your mother is.
353
00:18:15,136 --> 00:18:16,626
I think she is.
354
00:18:16,721 --> 00:18:19,963
She's the gracefullest woman.
She dances like a girl of 16.
355
00:18:20,850 --> 00:18:23,216
Most girls of 16 are pretty bad dancers.
356
00:18:23,311 --> 00:18:25,472
Anyhow...
357
00:18:25,563 --> 00:18:28,600
I wouldn't dance with one of them
unless I had to.
358
00:18:28,691 --> 00:18:31,649
Uh, the snow's fine for sleighing.
359
00:18:31,736 --> 00:18:33,818
I'll be by for you in a cutter
at ten minutes after 2:00.
360
00:18:33,904 --> 00:18:35,144
-Tomorrow?
- Thank you, Isabel.
361
00:18:35,239 --> 00:18:36,354
-I can't possibly go —
362
00:18:36,449 --> 00:18:38,781
Bravo! Bravissimo!
363
00:18:38,868 --> 00:18:40,233
Papa.
364
00:18:40,328 --> 00:18:42,284
Lucy.
365
00:18:42,371 --> 00:18:43,827
I'll get your things.
366
00:18:45,499 --> 00:18:47,581
If you don't, I''m going to sit
in a cutter at your front gate,
367
00:18:47,668 --> 00:18:50,580
and if you try to go out with anybody else
he has to whip me before he gets to you.
368
00:18:50,671 --> 00:18:52,582
Hey, you two,
I think you oughta take this,
369
00:18:52,673 --> 00:18:54,880
in case you break down
in that horseless carriage.
370
00:18:54,967 --> 00:18:56,298
-Uncle Jack.
-Take a scarf, Lucy dear.
371
00:18:56,385 --> 00:18:57,841
- Good night, Isabel.
-Come here.
372
00:18:57,928 --> 00:19:00,965
-Fanny, where are you going?
-Oh, just out to look.
373
00:19:01,057 --> 00:19:03,139
Do you think
you'll be warm enough, Lucy?
374
00:19:03,225 --> 00:19:05,841
-Well?
-Oh, nothing.
375
00:19:05,936 --> 00:19:07,892
-Here. Hold this.
376
00:19:07,980 --> 00:19:10,642
Who is this fellow, Morgan?
377
00:19:10,733 --> 00:19:14,601
Why, he's a man
with a pretty daughter, Georgie.
378
00:19:14,695 --> 00:19:17,061
Certainly seems to be
awfully at home here,
379
00:19:17,156 --> 00:19:19,568
the way he was dancing
with Mother and Aunt Fanny.
380
00:19:19,659 --> 00:19:22,196
Well, I'm afraid your Aunt Fanny's heart
381
00:19:22,286 --> 00:19:25,574
was stirred by...
ancient recollections, Georgie.
382
00:19:26,374 --> 00:19:29,036
You mean, she used to be silly about him?
383
00:19:29,126 --> 00:19:32,243
She wasn''t considered, uh... singular.
384
00:19:32,338 --> 00:19:34,670
He was, uh — He was popular.
385
00:19:35,299 --> 00:19:36,414
Oh.
386
00:19:36,509 --> 00:19:39,421
Do you take the same passionate interest
in the parents of every girl you dance with?
387
00:19:39,512 --> 00:19:42,128
Oh, dry up. I only wanted to know —
388
00:19:42,223 --> 00:19:44,760
-Lucy, about that sleigh ride.
389
00:19:44,850 --> 00:19:48,138
I want to look at that, uh,
automobile carriage of yours, Gene.
390
00:19:48,229 --> 00:19:50,720
-Fanny, you'll catch cold.
-Want to ride in that thing, see if it's safe.
391
00:19:50,815 --> 00:19:52,726
-Good night, Isabel.
-Good night, Eugene.
392
00:19:52,817 --> 00:19:55,729
-You be ready at ten minutes after 2:00.
-No, I won't.
393
00:19:55,820 --> 00:19:57,776
Yes, you will. Ten minutes after 2:00.
394
00:19:57,863 --> 00:20:00,775
- Look at that, Fanny!
- Oh, goodness!
395
00:20:00,866 --> 00:20:03,983
-Yes, I will.
-Come on, Gene! Show us how it works!
396
00:20:04,078 --> 00:20:06,114
- If it does work!
397
00:20:06,205 --> 00:20:08,321
- Suppose you break down.
- Come on, Lucy!
398
00:20:08,416 --> 00:20:10,782
- ''m coming, Papa!
-1 hope you're going to be warm enough.
399
00:20:10,876 --> 00:20:13,538
-Got a blanket for you, Gene. Catch!
400
00:20:13,629 --> 00:20:15,790
Good night! Bye! Bye!
401
00:20:17,717 --> 00:20:19,332
- Bye!
- Good night!
402
00:20:22,054 --> 00:20:24,090
-Papa?
-Huh?
403
00:20:24,181 --> 00:20:28,015
Papa, do you think George
is terribly arrogant and domineering?
404
00:20:28,102 --> 00:20:30,764
Uh, oh, he's still only a boy.
405
00:20:32,606 --> 00:20:34,597
Plenty of fine stuff in him.
406
00:20:35,818 --> 00:20:39,777
Can't help but be.
He's... Isabel Amberson's son.
407
00:20:42,199 --> 00:20:44,815
You liked her pretty well once,
I guess, Papa.
408
00:20:44,910 --> 00:20:47,902
Yes. Do still.
409
00:20:48,664 --> 00:20:50,575
I know that isn't all
that's worrying you.
410
00:20:50,666 --> 00:20:52,702
Well, several things.
411
00:20:52,793 --> 00:20:55,125
I've been a little bothered
about your father too.
412
00:20:55,212 --> 00:20:56,201
Why?
413
00:20:56,297 --> 00:20:58,333
It seems to me he looks so badly.
414
00:20:58,424 --> 00:21:01,587
He isn't any different than the way
he's looked all his life that I can see.
415
00:21:01,677 --> 00:21:04,840
He's been worried about some
investments he made last year.
416
00:21:04,930 --> 00:21:07,012
I think the worry's affected his health.
417
00:21:07,099 --> 00:21:08,760
What investments?
418
00:21:08,851 --> 00:21:11,843
See here, he isn't going into Morgan's
automobile concern, is he?
419
00:21:11,937 --> 00:21:15,429
Oh, no.
The automobile concern is all Eugene's.
420
00:21:15,524 --> 00:21:17,936
-No, your father's rolling mills —
421
00:21:18,694 --> 00:21:21,185
Hello, dear.
Have you had trouble sleeping?
422
00:21:21,280 --> 00:21:22,895
Look here, Father.
423
00:21:22,990 --> 00:21:25,527
About this man Morgan
and his old sewing machine.
424
00:21:25,618 --> 00:21:29,156
Doesn't he want to get Grandfather to put
some money into it? Isn't that what he's up to?
425
00:21:29,246 --> 00:21:33,239
You little silly.
What on earth are you talking about?
426
00:21:33,334 --> 00:21:36,997
Eugene Morgan's perfectly able to
finance his own inventions these days.
427
00:21:37,087 --> 00:21:38,998
I'll bet he borrows money from Uncle Jack.
428
00:21:39,089 --> 00:21:41,125
Georgie, why do you say such a thing?
429
00:21:41,217 --> 00:21:44,505
Just strikes me as that sort of a man.
Isn't he, Father?
430
00:21:44,595 --> 00:21:47,462
He was a fairly wild young fellow
20 years ago.
431
00:21:47,556 --> 00:21:50,844
He's like you in one thing, Georgie.
He spent too much money.
432
00:21:51,477 --> 00:21:54,435
Only he didn't have any mother to get money
out of a grandfather for him.
433
00:21:54,522 --> 00:21:56,558
But I believe he's done fairly well
of late years,
434
00:21:56,649 --> 00:21:59,857
and I doubt if he needs anybody else's money
to back his horseless carriage.
435
00:21:59,944 --> 00:22:01,809
Well, what's he brought
the old thing here for then?
436
00:22:01,904 --> 00:22:04,862
I'm sure I don't know.
You might ask him.
437
00:22:04,949 --> 00:22:06,985
I'll be in to say good night, dear.
438
00:22:10,538 --> 00:22:11,653
Aunt Fanny.
439
00:22:11,747 --> 00:22:15,285
What in the world's
the matter with you?
440
00:22:15,417 --> 00:22:19,581
I suppose you don't know why Father doesn't want
to go on that horseless carriage trip tomorrow.
441
00:22:19,672 --> 00:22:21,128
What do you mean?
442
00:22:21,215 --> 00:22:23,706
You're his only sister,
and yet you don't know.
443
00:22:24,635 --> 00:22:26,171
Well, he -
444
00:22:26,262 --> 00:22:29,299
he never wants to go anywhere
that I ever heard of.
445
00:22:30,266 --> 00:22:32,473
What is the matter with you?
446
00:22:32,560 --> 00:22:35,176
He doesn't want to go
because he doesn't like this man Morgan.
447
00:22:35,271 --> 00:22:37,762
Oh, good gracious!
448
00:22:37,857 --> 00:22:40,519
Eugene Morgan
isn't in your father's thoughts at all,
449
00:22:40,609 --> 00:22:41,689
one way or the other.
450
00:22:41,777 --> 00:22:43,187
-Good night.
-Why should he be?
451
00:22:43,279 --> 00:22:44,268
-Good night.
-Good night.
452
00:22:44,363 --> 00:22:45,318
-Hey.
-You two at it again?
453
00:22:45,406 --> 00:22:48,614
What makes you and everybody
so excited over this man Morgan?
454
00:22:48,701 --> 00:22:50,066
-"This man Morgan."
-Excited?
455
00:22:50,160 --> 00:22:51,900
-Oh, shut up.
-Can't -
456
00:22:53,038 --> 00:22:56,030
Can't people be glad to see an old friend
457
00:22:56,125 --> 00:23:00,038
without silly children like you
having to make a to-do about it?
458
00:23:03,173 --> 00:23:05,915
I've just been suggesting to your mother
459
00:23:06,010 --> 00:23:08,296
that she might give
a little dinner for them.
460
00:23:08,387 --> 00:23:09,843
For who?
461
00:23:09,930 --> 00:23:11,636
"For whom," Georgie.
462
00:23:11,724 --> 00:23:13,806
"For whom, Georgie."
463
00:23:16,228 --> 00:23:18,810
For Mr. Morgan and his daughter.
464
00:23:20,024 --> 00:23:23,232
Onh, look here. Don''t do that.
Mother mustn't do that.
465
00:23:23,319 --> 00:23:25,230
"Mother mustn't do that."
466
00:23:25,321 --> 00:23:27,186
-Wouldn't look well.
-"Wouldn't look -~
467
00:23:29,867 --> 00:23:31,778
See here, Georgie Minafer.
468
00:23:31,869 --> 00:23:33,075
I suggest...
469
00:23:33,954 --> 00:23:37,617
that you just march
straight on into your room!
470
00:23:37,708 --> 00:23:40,620
Sometimes you say things that show
you have a pretty mean little mind.
471
00:23:40,711 --> 00:23:42,827
-What upsets you this much?
- Shut up!
472
00:23:42,922 --> 00:23:44,662
I know what you mean!
473
00:23:45,382 --> 00:23:49,295
You're trying to insinuate that I'd get your mother
to invite Eugene Morgan here on my account.
474
00:23:49,386 --> 00:23:51,126
I''m gonna move to a hotel!
475
00:23:51,221 --> 00:23:53,462
-Because he's a widower!
-What?
476
00:23:53,557 --> 00:23:54,888
"What?"
477
00:23:57,519 --> 00:24:01,057
I'm trying to insinuate
that you're setting your cap for him
478
00:24:01,148 --> 00:24:02,638
and getting Mother to help you?
479
00:24:02,733 --> 00:24:04,724
-Oh!
-Is that what you mean?
480
00:24:09,114 --> 00:24:11,275
You attend to your own affairs!
481
00:24:11,367 --> 00:24:13,904
Well. I will be shot.
482
00:24:14,703 --> 00:24:16,193
I will.
483
00:24:16,288 --> 00:24:18,074
I certainly will be shot.
484
00:24:18,165 --> 00:24:19,575
- Oh!
- Oh.
485
00:24:29,218 --> 00:24:31,425
Do you think you'll get it to start?
486
00:24:40,104 --> 00:24:41,844
What''s wrong with it, Gene?
487
00:24:41,939 --> 00:24:43,554
I wish I knew.
488
00:25:01,125 --> 00:25:03,241
Jack! Push! Not in front of there!
489
00:25:03,335 --> 00:25:05,667
Push here! Come on!
490
00:25:05,754 --> 00:25:06,994
Push!
491
00:25:07,089 --> 00:25:08,795
Get up, Jack! Come on!
492
00:25:15,222 --> 00:25:18,134
Come on! Push! Come on, Jack!
493
00:25:18,225 --> 00:25:21,262
Get a horse. Get a horse!
494
00:25:21,353 --> 00:25:22,809
-Get a horse!
495
00:25:22,896 --> 00:25:25,854
- Get a horse! Get a horse!
496
00:25:27,943 --> 00:25:29,558
-Look out, Lucy!
497
00:25:29,653 --> 00:25:31,860
What's happened to them?
Oh, George!
498
00:25:31,947 --> 00:25:33,983
- Don't get excited, Isabel.
- Lucy!
499
00:25:42,916 --> 00:25:44,952
-Are you all right?
- Georgie!
500
00:25:45,044 --> 00:25:47,831
They're all right, Isabel.
The snow bank's a feather bed.
501
00:25:47,921 --> 00:25:49,912
-Georgie!
- Lucy dear.
502
00:25:50,007 --> 00:25:51,998
-Oh, I'm fine, Papa.
- Nothing's the matter.
503
00:25:52,092 --> 00:25:54,674
- Oh, Georgie!
-They're all right, Isabel.
504
00:25:54,762 --> 00:25:56,753
Are you sure you're not hurt, Lucy dear?
505
00:25:56,847 --> 00:25:58,553
-Georgie.
-Don't make a fuss, Mother.
506
00:25:58,640 --> 00:26:01,507
-George, that terrible fall.
-Please, Mother, please.
507
00:26:01,602 --> 00:26:03,342
-'m all right.
-Are you sure, Georgie?
508
00:26:03,437 --> 00:26:05,598
-Sometimes one doesn''t realize the shock.
- Oh, Isabel!
509
00:26:05,689 --> 00:26:08,101
You've just got to be sure, dear.
510
00:26:08,192 --> 00:26:10,478
I'm all right, Mother.
Nothing's the matter.
511
00:26:10,569 --> 00:26:12,776
-Let me brush you off, dear.
-Leave me alone.
512
00:26:12,863 --> 00:26:15,320
You look pretty spry, Lucy.
All that snow becomes you.
513
00:26:15,407 --> 00:26:17,898
- That's right, it does.
514
00:26:17,993 --> 00:26:19,449
That darned horse.
515
00:26:19,536 --> 00:26:21,447
Pendennis will be home
long before we will.
516
00:26:21,538 --> 00:26:24,575
All we've got to depend on is Gene Morgan's
broken-down chafing dish yonder.
517
00:26:27,878 --> 00:26:29,960
- She'll go!
-All aboard!
518
00:26:31,590 --> 00:26:34,332
- You'll have to sit on my lap, Lucy!
-All right!
519
00:26:34,426 --> 00:26:36,758
Stamp the snow.
You mustn't ride with wet feet.
520
00:26:36,845 --> 00:26:40,258
They're not wet. For goodness sakes, get in.
You're standing in the snow yourself.
521
00:26:40,349 --> 00:26:41,680
Get in, Mother.
522
00:26:41,767 --> 00:26:45,476
You're the same Isabel I used to know.
You're a divinely ridiculous woman.
523
00:26:46,313 --> 00:26:48,929
George, you'll push
if we get started, won''t you?
524
00:26:50,150 --> 00:26:51,060
Push.
525
00:26:51,151 --> 00:26:54,359
"Divinely" and "ridiculous"
just counterbalance each other, don't they?
526
00:26:54,446 --> 00:26:56,778
Plus one and minus one equal nothing.
527
00:26:57,574 --> 00:26:59,485
So you mean I''m nothing in particular?
528
00:26:59,576 --> 00:27:02,158
No, that doesn't seem to be
precisely what I meant.
529
00:27:04,248 --> 00:27:07,581
- What are you doing?
530
00:27:16,844 --> 00:27:18,425
Come on, Georgie! Push!
531
00:27:18,512 --> 00:27:20,093
I''m pushing!
532
00:27:20,973 --> 00:27:23,055
-Push harder!
533
00:27:23,142 --> 00:27:25,053
-Hooray!
534
00:27:42,953 --> 00:27:44,193
Come on, Georgie! Push!
535
00:27:44,288 --> 00:27:46,404
What do you think I'm doing?
536
00:27:49,293 --> 00:27:53,002
Your father wanted to prove that his
horseless carriage would run even in the snow.
537
00:27:53,088 --> 00:27:55,079
-It really does too.
-Oh.
538
00:27:55,174 --> 00:27:57,130
-It's so interesting.
539
00:27:57,217 --> 00:28:02,462
He says he's going to have wheels
all made of rubber and blown up with air.
540
00:28:02,556 --> 00:28:04,342
I should think they''d explode.
541
00:28:04,433 --> 00:28:06,549
-But Eugene seems very confident.
542
00:28:06,643 --> 00:28:09,976
-It seems so like old times to hear him talk.
543
00:28:10,063 --> 00:28:13,601
& The man who broke the bank at Monte Carlo &
544
00:28:13,692 --> 00:28:15,774
Here we go! Hooray! We're off!
545
00:28:20,115 --> 00:28:23,733
' As I walk along the Bois de Boulogne
With an independent air &
546
00:28:23,827 --> 00:28:26,694
J' You can hear the girls declare
'Must be a millionaire" J
547
00:28:26,788 --> 00:28:29,370
-&' A miflionaire &
548
00:28:31,293 --> 00:28:35,161
George, you tried to swing underneath me
and break the fall for me when we went over.
549
00:28:35,255 --> 00:28:37,462
I knew you were doing that.
It was nice of you.
550
00:28:37,549 --> 00:28:40,962
Wasn't much of a fall to speak of.
How about that kiss?
551
00:28:41,053 --> 00:28:43,510
J' You can hear them sigh and wish fo die &
552
00:28:43,597 --> 00:28:46,054
J And see 'em wink the other eye &
553
00:28:46,141 --> 00:28:50,805
& Af the man who broke the bank
At Monte Carlo &
554
00:28:50,896 --> 00:28:56,016
J' As I walked along the Bois de Boulogne
With an independent air &
555
00:28:56,109 --> 00:28:59,977
J' You can hear the girls declare
'Must be a millionaire" J
556
00:29:00,072 --> 00:29:04,236
J' You can hear them sigh
And wish fo die &
557
00:29:04,326 --> 00:29:06,567
J' You can see them wink the other eye &
558
00:29:06,662 --> 00:29:08,493
& At the man
Who broke the bank... &
559
00:30:16,565 --> 00:30:18,931
Wilbur Minafer.
560
00:30:19,026 --> 00:30:20,641
Quiet man.
561
00:30:21,695 --> 00:30:24,027
Town will hardly know he's gone.
562
00:30:35,208 --> 00:30:37,290
Where did Isabel go to?
563
00:30:37,377 --> 00:30:39,163
She was tired.
564
00:30:39,254 --> 00:30:41,495
Never was becoming to her to look pale.
565
00:30:42,299 --> 00:30:43,709
Look out.
566
00:30:43,800 --> 00:30:46,462
Oh, boy. Strawberry shortcake.
567
00:30:46,553 --> 00:30:48,589
It's the first this season.
568
00:30:48,680 --> 00:30:50,136
Hope it's big enough.
569
00:30:51,058 --> 00:30:53,470
-You must''ve known I was coming home.
-Mmm.
570
00:30:54,811 --> 00:30:56,972
-What did you say?
-Nothing.
571
00:30:59,816 --> 00:31:01,852
-Mmm.
-Sweet enough?
572
00:31:01,943 --> 00:31:03,149
It's fine.
573
00:31:06,239 --> 00:31:10,232
Suppose your mother's been pretty gay
at the commencement.
574
00:31:11,328 --> 00:31:13,535
Going a lot?
575
00:31:13,622 --> 00:31:15,783
How could she, in mourning?
576
00:31:15,874 --> 00:31:19,241
All she could do was sit around and look on.
That's all Lucy could do either, for that matter.
577
00:31:19,336 --> 00:31:21,042
How did Lucy get home?
578
00:31:22,047 --> 00:31:24,413
On the train with the rest of us.
579
00:31:24,508 --> 00:31:26,373
Quit bolting your food.
580
00:31:35,227 --> 00:31:38,469
Did you drive out to their house with her
before you came here?
581
00:31:39,815 --> 00:31:41,351
No.
582
00:31:41,441 --> 00:31:43,432
She went home with her father.
583
00:31:45,028 --> 00:31:46,643
Onh, I see.
584
00:31:47,864 --> 00:31:50,025
Don't eat so fast, George!
585
00:31:54,329 --> 00:31:55,614
So, uh...
586
00:31:57,332 --> 00:32:00,039
Eugene came to the station to meet you?
587
00:32:01,628 --> 00:32:02,834
To meet us?
588
00:32:04,548 --> 00:32:05,913
How could he?
589
00:32:07,259 --> 00:32:09,466
I don't know what you mean.
590
00:32:12,764 --> 00:32:14,379
Want some more milk?
591
00:32:14,474 --> 00:32:15,805
No, thanks.
592
00:32:19,312 --> 00:32:22,145
I haven't seen him
while your mother's been away.
593
00:32:23,024 --> 00:32:25,265
Naturally. He's been east himself.
594
00:32:26,945 --> 00:32:28,810
Did you see him?
595
00:32:28,905 --> 00:32:31,692
Naturally, since he made
the trip home with us.
596
00:32:31,783 --> 00:32:34,616
He did? He was with you all the time?
597
00:32:34,703 --> 00:32:36,443
Uh-uh.
598
00:32:36,538 --> 00:32:39,200
Only on the train,
in the last three days before we left.
599
00:32:39,291 --> 00:32:41,577
Uncle Jack got him to come along.
600
00:32:41,668 --> 00:32:43,624
-You're gonna get fat.
601
00:32:43,712 --> 00:32:45,623
I can't help that.
602
00:32:45,714 --> 00:32:47,796
You're such a wonderful housekeeper.
603
00:32:48,884 --> 00:32:50,875
You certainly know how
to make things taste good.
604
00:32:50,969 --> 00:32:52,300
Mmm.
605
00:32:52,387 --> 00:32:55,345
I don't think you'd stay single very long
if some of these bachelors or widowers —
606
00:32:55,432 --> 00:32:57,047
It's a little odd.
607
00:33:00,020 --> 00:33:02,011
What's odd?
608
00:33:02,105 --> 00:33:05,563
Your mother's not mentioning
that Mr. Morgan had been with you.
609
00:33:05,650 --> 00:33:07,436
Didn't think of it, I suppose.
610
00:33:07,527 --> 00:33:10,394
-But I'll tell you something in confidence.
-What?
611
00:33:10,489 --> 00:33:14,232
Well, it struck me that Mr. Morgan was looking
pretty absent-minded most of the time.
612
00:33:14,326 --> 00:33:16,237
And he certainly is dressing
better than he used to.
613
00:33:16,328 --> 00:33:19,616
Oh, he... he isn't dressing better.
He's dressing up.
614
00:33:21,333 --> 00:33:23,039
Fanny, you oughta be a little encouraging
615
00:33:23,126 --> 00:33:27,244
when a prized bachelor begins
to show by his haberdashery...
616
00:33:27,339 --> 00:33:29,250
what he wants you to think about him.
617
00:33:29,341 --> 00:33:31,252
Jack tells me that the factory's
been doing quite well.
618
00:33:31,343 --> 00:33:32,799
-"Quite well"?
-Honestly, Aunt Fanny —
619
00:33:32,886 --> 00:33:34,171
Why, listen, Eugene's got —
620
00:33:34,262 --> 00:33:36,173
I shouldn't be a bit surprised
to have him request an interview
621
00:33:36,264 --> 00:33:38,175
and declare that his intentions
are honorable,
622
00:33:38,266 --> 00:33:40,507
and ask my permission
to pay his addresses to you.
623
00:33:40,602 --> 00:33:43,093
-What had I better tell him?
624
00:33:44,105 --> 00:33:47,097
-Oh, Aunt Fanny.
-Oh, Fanny, we were only teasing.
625
00:33:47,192 --> 00:33:49,103
-Oh, let me alone!
-Please, Fanny.
626
00:33:49,194 --> 00:33:51,401
-We didn't mean anything.
-Let go of me! Please!
627
00:33:51,488 --> 00:33:54,321
We didn't know you'd got
s0 sensitive as all this!
628
00:34:03,124 --> 00:34:06,366
It's getting so you can't joke with her
about anything anymore.
629
00:34:07,420 --> 00:34:10,912
It all began when we found out
Father's estate was all washed up
630
00:34:11,007 --> 00:34:12,998
and he didn't leave anything.
631
00:34:14,261 --> 00:34:17,253
I thought she'd feel better
when we turned over his insurance to her.
632
00:34:18,431 --> 00:34:21,639
Gave it to her
absolutely without any strings to it.
633
00:34:21,726 --> 00:34:24,342
But now... I don't know.
634
00:34:24,437 --> 00:34:25,643
Yeah.
635
00:34:28,316 --> 00:34:29,931
Think maybe we've been...
636
00:34:30,735 --> 00:34:32,942
teasing her about the wrong things.
637
00:34:34,906 --> 00:34:37,022
Fanny hasn't got much in her life.
638
00:34:40,829 --> 00:34:43,115
You know, George,
just being an aunt isn't...
639
00:34:43,790 --> 00:34:46,907
really the great career
it may sometimes seem to be.
640
00:34:49,212 --> 00:34:52,204
I really don't know of anything much
Fanny has got.
641
00:34:53,049 --> 00:34:55,040
Except her feeling about Eugene.
642
00:34:55,927 --> 00:34:57,758
-Thammer hitting anvil]
643
00:35:01,725 --> 00:35:04,432
We're now turning out
a car and a quarter a day.
644
00:35:04,519 --> 00:35:06,885
-Isn't that marvelous?
-What's marvelous?
645
00:35:06,980 --> 00:35:09,221
They're turning out
a car and a quarter a day.
646
00:35:09,316 --> 00:35:12,103
- Oh!
- All this noise — Mother?
647
00:35:12,193 --> 00:35:16,812
Mother, all this noise and smell
seems to be good for you.
648
00:35:16,906 --> 00:35:18,942
I think you oughta come here
every time you get the blues.
649
00:35:19,034 --> 00:35:21,446
Oh, she never gets the blues, George.
650
00:35:21,536 --> 00:35:23,868
I never knew a person
of a more even disposition.
651
00:35:23,955 --> 00:35:26,697
-No, it's this place.
-1 wish I could be more like that.
652
00:35:26,791 --> 00:35:31,205
Wouldn''t anybody be delighted to see an old
friend take an idea out of the air like that —
653
00:35:31,296 --> 00:35:33,878
an idea most people laughed at him for —
654
00:35:33,965 --> 00:35:37,628
and turn it to such
a splendid humming thing as this factory.
655
00:35:37,719 --> 00:35:39,175
Do you remember this?
656
00:35:40,263 --> 00:35:42,128
Our first machine.
657
00:35:42,223 --> 00:35:44,259
The original Morgan Invincible.
658
00:35:44,351 --> 00:35:46,342
I remember.
659
00:35:46,436 --> 00:35:48,017
How quaint.
660
00:35:48,104 --> 00:35:50,971
Of course I'm happy.
So very, very happy.
661
00:35:51,066 --> 00:35:53,352
Just look at the Morgan now,
Mrs. Minafer.
662
00:35:53,443 --> 00:35:55,183
It's beautiful.
663
00:35:55,278 --> 00:35:56,939
Just beautiful.
664
00:35:57,656 --> 00:36:00,068
-Did you ever see anything so lovely?
-As what?
665
00:36:00,158 --> 00:36:02,900
As your mother. She's a darling.
666
00:36:03,703 --> 00:36:07,321
And Papa looks as if he were going to
either explode or to utter loud sobs.
667
00:36:07,415 --> 00:36:08,951
It's just glorious.
668
00:36:09,918 --> 00:36:12,250
It makes us all happy, Eugene.
669
00:36:12,337 --> 00:36:13,952
Give him your hand, Fanny.
670
00:36:14,839 --> 00:36:16,124
There.
671
00:36:16,216 --> 00:36:19,879
If brother Jack were here, Eugene would
have his three oldest and best friends
672
00:36:19,969 --> 00:36:22,381
congratulating him all at once.
673
00:36:22,472 --> 00:36:24,804
We know what brother Jack
thinks about it though.
674
00:36:26,309 --> 00:36:29,221
I used to write verse
about 20 years ago.
675
00:36:29,312 --> 00:36:31,894
-Remember that?
- I remember that too.
676
00:36:32,899 --> 00:36:35,265
I''m almost thinking I could do it again...
677
00:36:36,277 --> 00:36:40,111
to thank you for making a factory visit
into such a kind celebration.
678
00:36:49,040 --> 00:36:50,405
Isabel, dear.
679
00:36:51,334 --> 00:36:53,040
Yes, Eugene?
680
00:36:53,128 --> 00:36:55,119
Don't you think you should tell George?
681
00:36:56,172 --> 00:36:58,037
-About us?
-Yes.
682
00:37:00,802 --> 00:37:02,713
There's still time.
683
00:37:02,804 --> 00:37:04,795
I think he should hear it from you.
684
00:37:06,933 --> 00:37:08,389
He will, dearest.
685
00:37:10,395 --> 00:37:12,010
Soon.
686
00:37:14,566 --> 00:37:15,772
Soon.
687
00:37:24,951 --> 00:37:27,943
-I'll still take a horse any day.
688
00:37:33,585 --> 00:37:35,541
-Whoa.
-Oh, don't.
689
00:37:35,628 --> 00:37:38,335
Why? Do you want him
to trot his legs off?
690
00:37:38,423 --> 00:37:40,459
-No, but -
-'No, but" what?
691
00:37:40,550 --> 00:37:44,714
I know when you make him walk, it's so you can
give all your attention to proposing to me again.
692
00:37:44,804 --> 00:37:47,637
-George, do let Pendennis trot again.
-I won't.
693
00:37:47,724 --> 00:37:50,807
Get up, Pendennis.
Go on, trot. Commence.
694
00:37:50,894 --> 00:37:55,012
Lucy, if you aren't
the prettiest thing in this world.
695
00:37:55,106 --> 00:37:57,472
When are you going to say
we're really engaged?
696
00:37:58,610 --> 00:38:01,602
Not for years. So there's the answer.
697
00:38:02,614 --> 00:38:04,195
Lucy.
698
00:38:04,282 --> 00:38:06,238
Dear, what's the matter?
699
00:38:06,326 --> 00:38:09,068
You look as if you're going to cry.
700
00:38:09,162 --> 00:38:12,746
You always do that whenever I can
get you to talk about marrying me.
701
00:38:12,832 --> 00:38:16,040
-I kKnow it.
-Well, why do you?
702
00:38:16,127 --> 00:38:19,790
One reason's because
I have a feeling it's never going to be.
703
00:38:19,881 --> 00:38:22,497
-You haven't any reason or —
-It's just a feeling.
704
00:38:23,635 --> 00:38:25,341
I don't know.
705
00:38:25,428 --> 00:38:27,464
Everything''s so unsettled.
706
00:38:27,555 --> 00:38:31,298
If you aren't the queerest girl.
What's unsettled?
707
00:38:31,392 --> 00:38:35,101
Well, for one thing, George,
you haven''t decided on anything to do yet.
708
00:38:35,188 --> 00:38:37,520
Or at least if you have,
you've never spoken of it.
709
00:38:37,607 --> 00:38:40,144
Lucy, haven't you
perfectly well understood
710
00:38:40,235 --> 00:38:43,523
that I don't intend to go into a business
or adopt a profession?
711
00:38:43,613 --> 00:38:45,945
Well, what are you going to do, George?
712
00:38:46,032 --> 00:38:49,195
Why, I expect to lead an honorable life.
713
00:38:49,285 --> 00:38:51,446
I expect to contribute my share to charities
714
00:38:51,538 --> 00:38:54,496
and to take part in — well, in movements.
715
00:38:54,582 --> 00:38:57,039
-What kind?
-Whatever appeals to me.
716
00:38:58,086 --> 00:39:00,998
I should like to revert to the questions
I was asking you, if you don't mind.
717
00:39:01,089 --> 00:39:03,125
-No, George. I think we'd better —
-Your father''s a businessman.
718
00:39:03,216 --> 00:39:05,502
He's a mechanical genius.
Of course, he's both.
719
00:39:05,593 --> 00:39:07,879
Isn't it your father's idea
that I ought to go into business
720
00:39:07,971 --> 00:39:09,882
and you oughtn't to be
engaged to me until I do?
721
00:39:09,973 --> 00:39:12,840
No. I've never once
spoken to him about it.
722
00:39:12,934 --> 00:39:15,175
But you know that's the way
he does feel about it.
723
00:39:15,270 --> 00:39:16,885
Yes.
724
00:39:16,980 --> 00:39:18,891
Do you think that I'd be
very much of a man
725
00:39:18,982 --> 00:39:21,439
if I let another man dictate to me
my own way of life?
726
00:39:21,526 --> 00:39:23,767
George.
Who's dictating your way of life?
727
00:39:23,862 --> 00:39:27,275
I don't believe in the whole world
scrubbing dishes,
728
00:39:27,365 --> 00:39:30,448
selling potatoes, or trying law cases.
729
00:39:31,995 --> 00:39:36,159
No, I daresay I don't care any more
for your father's ideals than he does for mine.
730
00:39:36,249 --> 00:39:38,331
-George.
-Giddap, Pendennis.
731
00:39:41,713 --> 00:39:44,876
Well, seems to have recovered.
732
00:39:44,966 --> 00:39:47,082
Looks in the highest good spirits.
733
00:39:47,176 --> 00:39:49,337
-I beg pardon?
-Your grandson.
734
00:39:50,346 --> 00:39:52,928
Last night he seemed inclined to melancholy.
735
00:39:53,016 --> 00:39:54,301
What about?
736
00:39:55,977 --> 00:39:59,890
Not getting remorseful about
all the money he spent in college, is he?
737
00:40:01,232 --> 00:40:03,644
I wonder what he thinks I''m made of.
738
00:40:03,735 --> 00:40:05,316
Gold.
739
00:40:05,403 --> 00:40:08,736
-And he's right about that part of you, Father.
-What part?
740
00:40:08,823 --> 00:40:10,233
Your heart.
741
00:40:11,993 --> 00:40:16,578
I suppose that may account for
how heavy it feels nowadays sometimes.
742
00:40:18,708 --> 00:40:23,498
This town seems to be rolling right over
that old heart you mentioned just now, Jack.
743
00:40:24,589 --> 00:40:27,171
Rolling over it and burying it under.
744
00:40:34,015 --> 00:40:35,755
I miss my best girl.
745
00:40:35,850 --> 00:40:40,184
We all do. Lucy's on a visit, Father.
She's spending a week with a school friend.
746
00:40:40,271 --> 00:40:41,807
-She'll be back Monday.
-Ah.
747
00:40:41,898 --> 00:40:45,482
George, how does it happen
you didn't tell us before?
748
00:40:45,568 --> 00:40:48,275
He never said a word to us
about Lucy's going away.
749
00:40:48,363 --> 00:40:49,478
Probably afraid to.
750
00:40:49,572 --> 00:40:52,905
Didn't know that what he might break down
and cry if he tried to speak of it.
751
00:40:52,992 --> 00:40:55,278
Isn't that so, Georgie?
752
00:40:55,370 --> 00:40:58,032
-Or didn't Lucy tell you she was going?
-She told me.
753
00:40:58,122 --> 00:41:00,283
At any rate, Georgie didn''t approve.
754
00:41:00,375 --> 00:41:03,788
I suppose you two aren't speaking again?
755
00:41:03,878 --> 00:41:07,541
Gene, what's this I hear about someone else
opening up a horseless carriage shop,
756
00:41:07,632 --> 00:41:09,168
somewhere out in the suburbs?
757
00:41:09,258 --> 00:41:11,590
Well, I suppose
they'll drive you out of business.
758
00:41:11,678 --> 00:41:16,092
Or else the two of you'll get together
and drive all the rest of us off of the streets.
759
00:41:16,182 --> 00:41:19,390
Well, we'll even things up
by making the streets bigger.
760
00:41:19,477 --> 00:41:22,514
Automobiles will carry our streets
clear out to the county line.
761
00:41:22,605 --> 00:41:25,563
Well, I hope you're wrong,
because if people go to moving that far,
762
00:41:25,650 --> 00:41:28,813
real estate values here
in the old residence part of town
763
00:41:28,903 --> 00:41:30,518
will be stretched pretty thin.
764
00:41:30,613 --> 00:41:34,276
So your devilish machines
are going to ruin all your old friends, eh, Gene?
765
00:41:34,367 --> 00:41:37,825
You really think they're going
to change the face of the land?
766
00:41:37,912 --> 00:41:40,779
They''re already doing it, Major,
and it can't be stopped.
767
00:41:40,873 --> 00:41:43,535
-Automobiles are —
- Automobiles are a useless nuisance.
768
00:41:46,838 --> 00:41:49,045
What did you say, George?
769
00:41:49,132 --> 00:41:51,373
I said automobiles
are a useless nuisance.
770
00:41:51,467 --> 00:41:54,675
Never amount to anything but a nuisance,
and they had no business to be invented.
771
00:41:54,762 --> 00:41:57,674
Of course you forget
Mr. Morgan makes them.
772
00:41:57,765 --> 00:42:00,097
Also did his share in inventing them.
773
00:42:00,184 --> 00:42:04,177
If you weren't so thoughtless,
he might think you rather offensive.
774
00:42:06,983 --> 00:42:09,850
I'm not sure George is wrong
about automobiles.
775
00:42:11,487 --> 00:42:15,981
With all their speed forward,
they may be a step backward in civilization.
776
00:42:17,785 --> 00:42:22,324
It may be that they won't add to the beauty
of the world or the life of men's souls.
777
00:42:22,957 --> 00:42:24,447
I''m not sure.
778
00:42:25,418 --> 00:42:27,249
But automobiles have come.
779
00:42:28,671 --> 00:42:32,789
And almost all outward things are going
to be different because of what they bring.
780
00:42:34,427 --> 00:42:37,669
They're going to alter war
and they're going to alter peace.
781
00:42:39,140 --> 00:42:43,804
And I think men's minds are going to be changed
in subtle ways because of automobiles.
782
00:42:45,021 --> 00:42:47,012
And it may be that George is right.
783
00:42:49,484 --> 00:42:52,396
It may be that
in ten or 20 years from now,
784
00:42:52,487 --> 00:42:55,854
if we can see the inward
change in men by that time...
785
00:42:57,033 --> 00:42:59,115
I shouldn't be able to defend
the gasoline engine,
786
00:42:59,202 --> 00:43:01,193
but would have to agree with George...
787
00:43:02,205 --> 00:43:05,618
that automobiles had no business
to be invented.
788
00:43:11,130 --> 00:43:14,167
Well, Major, if you'll excuse me.
789
00:43:14,258 --> 00:43:15,088
Fanny.
790
00:43:15,176 --> 00:43:17,041
-Oh, Eugene, ple -
- Isabel.
791
00:43:17,136 --> 00:43:19,297
Got to run down to the shop
and speak to the foreman.
792
00:43:19,388 --> 00:43:22,300
-I'll see you to the door.
-Don't bother, sir. I know the way.
793
00:43:22,391 --> 00:43:23,847
I'll come too.
794
00:43:41,661 --> 00:43:43,572
Georgie dear, what did you mean?
795
00:43:43,663 --> 00:43:45,278
Just what I said.
796
00:43:46,582 --> 00:43:49,949
-He was hurt.
-1 don't see why he should be.
797
00:43:50,044 --> 00:43:52,285
I didn't say anything about him.
798
00:43:52,380 --> 00:43:55,747
Didn''t seem to me to be hurt.
He seemed perfectly cheerful.
799
00:43:55,842 --> 00:43:58,333
What made you think he was hurt?
800
00:43:58,427 --> 00:43:59,837
I know him.
801
00:44:09,689 --> 00:44:11,850
By Jove, Georgie, you are a puzzle.
802
00:44:11,941 --> 00:44:13,477
In what way, may I ask?
803
00:44:13,568 --> 00:44:16,059
Well, it's a new style
of courting a pretty girl, I must say,
804
00:44:16,154 --> 00:44:18,395
for a young fellow
to go deliberately out of his way
805
00:44:18,489 --> 00:44:22,357
to try and make an enemy of her father
by attacking his business.
806
00:44:22,451 --> 00:44:24,407
By Jove!
807
00:44:24,495 --> 00:44:26,611
It's a new way of winning a woman.
808
00:44:34,714 --> 00:44:35,874
George.
809
00:44:35,965 --> 00:44:38,707
You struck just the right treatment to adopt.
You're doing just the right thing.
810
00:44:38,801 --> 00:44:39,790
Oh, what do you want?
811
00:44:39,886 --> 00:44:41,797
Your father would thank you
if he could see what you're doing.
812
00:44:41,888 --> 00:44:44,174
Quit the mysterious detective business.
You make me dizzy.
813
00:44:44,265 --> 00:44:46,551
You don't care to hear
that I approve of what you're doing?
814
00:44:46,642 --> 00:44:48,678
For the gosh sakes,
what in the world is wrong with you?
815
00:44:48,769 --> 00:44:52,353
Oh, you're always picking on me, always,
ever since you were a little boy.
816
00:44:52,440 --> 00:44:53,304
Oh, my gosh.
817
00:44:53,399 --> 00:44:56,061
You wouldn't treat anybody in the world
like this except old Fanny.
818
00:44:56,152 --> 00:44:59,064
"Old Fanny," you'd say,
"It's nobody but old Fanny, so I'll kick her.
819
00:44:59,155 --> 00:45:01,817
Nobody'll resent it.
I'll kick her all I want to."
820
00:45:01,908 --> 00:45:05,071
And you're right. I haven't got anything
in the world since my brother died.
821
00:45:05,161 --> 00:45:06,617
-Nobody, nothing.
-Oh, my gosh.
822
00:45:06,704 --> 00:45:08,615
I never, never in the world
would have told you about it,
823
00:45:08,706 --> 00:45:10,446
or even made the faintest reference to it
824
00:45:10,541 --> 00:45:12,281
if I hadn't seen
that somebody else had told you,
825
00:45:12,376 --> 00:45:14,082
or you found out for yourself in some way.
826
00:45:14,170 --> 00:45:17,913
-Somebody else had told me what?
-How people are talking about your mother.
827
00:45:24,805 --> 00:45:26,295
What did you say?
828
00:45:26,390 --> 00:45:29,928
Of course, I understood what you were doing
when you started being rude to Eugene.
829
00:45:30,019 --> 00:45:33,477
I knew you'd give Lucy up in a minute if it came
to a question of your mother's reputation.
830
00:45:33,564 --> 00:45:34,770
-Look here —
-Because you said —
831
00:45:34,857 --> 00:45:36,597
Look here! Just what do you mean?
832
00:45:36,692 --> 00:45:40,810
I only wanted to say
that I'm sorry for you, George, that's all.
833
00:45:40,905 --> 00:45:44,693
But it's only old Fanny,
so whatever she says, pick on her for it.
834
00:45:44,784 --> 00:45:46,900
-Hammer her! Hammer her!
-Jack said —
835
00:45:46,994 --> 00:45:48,985
It's only poor old, lonely Fanny!
836
00:45:49,080 --> 00:45:51,492
Uncle Jack said if there was any gossip,
it was about you!
837
00:45:51,582 --> 00:45:54,415
He said people might be laughing about the way
you ran after Morgan, but that was all!
838
00:45:54,502 --> 00:45:58,586
Oh, yes, it's always Fanny!
Ridiculous old Fanny. Always! Always!
839
00:45:58,673 --> 00:46:02,791
Listen! You said Mother let him come here
just on your account, and now you say —
840
00:46:02,885 --> 00:46:04,216
He did.
841
00:46:04,303 --> 00:46:06,134
Anyhow, he liked to dance with me.
842
00:46:06,222 --> 00:46:08,053
He danced with me
as much as he did with her.
843
00:46:08,140 --> 00:46:10,552
You told me Mother never saw him
except when she was chaperoning you.
844
00:46:10,643 --> 00:46:13,430
Well, you don't suppose
that stops people from talking, do you?
845
00:46:14,355 --> 00:46:16,641
They just thought I didn't count.
846
00:46:16,732 --> 00:46:19,018
"It's only Fanny Minafer,"
I suppose they'd say.
847
00:46:19,819 --> 00:46:22,526
Besides, everybody knew
he'd been engaged to her.
848
00:46:22,613 --> 00:46:24,194
-What''s that?
-Everybody knows it.
849
00:46:24,282 --> 00:46:27,945
Everybody in this town knows that Isabel
never really cared for any other man in her life.
850
00:46:28,035 --> 00:46:30,071
I believe I'm going crazy.
851
00:46:30,162 --> 00:46:32,323
You mean you lied
when you told me there wasn''t any talk?
852
00:46:32,415 --> 00:46:34,406
It never would have amounted
to anything if Wilbur had lived.
853
00:46:34,500 --> 00:46:36,582
You mean Morgan might have married you?
854
00:46:36,669 --> 00:46:38,284
No.
855
00:46:38,379 --> 00:46:40,210
Because I don't know
that I'd have accepted him.
856
00:46:40,298 --> 00:46:43,506
Are you trying to tell me that because
he comes here and they see her with him,
857
00:46:43,592 --> 00:46:45,298
driving and all that,
858
00:46:45,386 --> 00:46:48,173
they think that they were right
in saying that she was —
859
00:46:48,264 --> 00:46:50,505
she was in love with him before —
860
00:46:50,599 --> 00:46:52,590
before my father died?
861
00:46:52,685 --> 00:46:54,300
Why, George.
862
00:46:54,395 --> 00:46:56,807
Don't you know that's what they say?
863
00:46:56,897 --> 00:46:58,888
You must know that everybody in town —
864
00:46:58,983 --> 00:47:00,519
-Who told you?
-What?
865
00:47:00,609 --> 00:47:02,440
Who told you there was talk?
Where is this talk?
866
00:47:02,528 --> 00:47:03,813
Where does it come from? Who does it?
867
00:47:03,904 --> 00:47:06,145
Why, I suppose pretty much everybody I know.
It's pretty general.
868
00:47:06,240 --> 00:47:07,275
-Who said so?
-What?
869
00:47:07,366 --> 00:47:10,278
-How did you get hold of it? You answer me!
-I hardly think it would be fair to give names.
870
00:47:10,369 --> 00:47:13,907
Look here, one of your best friends is that
mother of Charlie Johnson's across the way.
871
00:47:13,998 --> 00:47:16,239
-Has she ever mentioned this to you?
-Well, she may have intimated it.
872
00:47:16,334 --> 00:47:17,824
You and she have been talking about it.
Do you deny it?
873
00:47:17,918 --> 00:47:19,283
-Why, George —
- Do you deny it?
874
00:47:19,378 --> 00:47:22,245
She's a very kind, discreet woman, George,
but she may have intimated —
875
00:47:22,340 --> 00:47:23,750
George!
876
00:47:25,384 --> 00:47:27,215
-What are you going to do, George?
877
00:47:28,637 --> 00:47:30,798
Mr. Amberson.
878
00:47:30,890 --> 00:47:32,801
I mean Mr. Minafer.
879
00:47:32,892 --> 00:47:34,678
-Won't you come in, please.
-Thank you.
880
00:47:34,769 --> 00:47:38,387
Well! How nice to see you, Mr. Minafer.
881
00:47:38,481 --> 00:47:39,971
Mrs. Johnson?
882
00:47:43,027 --> 00:47:46,019
Mrs. Johnson,
I have come to ask you a few questions.
883
00:47:46,113 --> 00:47:48,729
Certainly, Mr. Minafer.
Anything I can do for you.
884
00:47:48,824 --> 00:47:51,987
I don't mean to waste any time,
Mrs. Johnson.
885
00:47:52,078 --> 00:47:56,913
You — You were talking about a —
a scandal that involved my mother's name.
886
00:47:56,999 --> 00:47:58,785
Mr. Minafer!
887
00:47:58,876 --> 00:48:01,709
My aunt told me
you repeated this scandal to her.
888
00:48:01,796 --> 00:48:05,129
I don't think your aunt can have said that.
889
00:48:05,216 --> 00:48:09,050
We may have discussed some few matters
that have been a topic of comment about town.
890
00:48:09,136 --> 00:48:11,001
Yes, I think you may have.
891
00:48:11,097 --> 00:48:13,053
Other people may be less considerate.
892
00:48:13,140 --> 00:48:14,971
Other people?
That's what I want to know about.
893
00:48:15,059 --> 00:48:17,550
These other people. How many? How many?
894
00:48:17,645 --> 00:48:19,476
-What?
-How many other people talk about it?
895
00:48:19,563 --> 00:48:22,054
Really, this isn''t a courtroom.
896
00:48:22,149 --> 00:48:24,561
And I'm not a defendant in a libel suit.
897
00:48:24,652 --> 00:48:25,812
You may be.
898
00:48:25,903 --> 00:48:27,564
I want to know
just who's dared to say these things
899
00:48:27,655 --> 00:48:29,816
if I have to force my way
into every house in town.
900
00:48:29,907 --> 00:48:32,398
-I mean to know just who told you these —
-You mean to know!
901
00:48:32,493 --> 00:48:34,905
Well, you'll know something pretty quick.
902
00:48:34,995 --> 00:48:37,361
You'll know that you're out in the street.
903
00:48:37,456 --> 00:48:39,617
Please to leave my house!
904
00:48:46,048 --> 00:48:50,007
Oh! Now you have done it.
905
00:48:50,094 --> 00:48:52,085
What have I done
that wasn't honorable and right?
906
00:48:52,179 --> 00:48:55,262
You think these riffraff can go around town
bandying my mother's good name?
907
00:48:55,349 --> 00:48:56,759
They can now!
908
00:48:56,851 --> 00:48:59,684
Georgie, gossip's never fatal till it's denied.
909
00:48:59,770 --> 00:49:01,761
Well, if you think I''m gonna let
my mother''s good name be —
910
00:49:01,856 --> 00:49:05,269
Good name!
Nobody has a good name in a bad mouth!
911
00:49:05,359 --> 00:49:07,896
Nobody has a good name
in a silly mouth either.
912
00:49:07,987 --> 00:49:11,650
Didn't you understand me when [ told you people
are saying my mother means to marry this man?
913
00:49:11,740 --> 00:49:14,698
-Yes, yes, I understood you.
-Great gosh! You speak of it so calmly!
914
00:49:14,785 --> 00:49:16,821
-Why shouldn't they marry if they want to?
-Why shouldn't they?
915
00:49:16,912 --> 00:49:18,243
-It's their own affair.
-Why shouldn't they?
916
00:49:18,330 --> 00:49:22,494
-Yes! Why shouldn't they?
-That you can sit there and speak of it!
917
00:49:22,585 --> 00:49:25,827
-Your own sister.
-Oh, for heaven's sake, don't be so theatrical.
918
00:49:26,464 --> 00:49:27,954
Come back here!
919
00:49:53,616 --> 00:49:57,325
Needn't mind, Mary.
I'll see who it is and what they want.
920
00:49:57,411 --> 00:49:59,493
Probably it's only a peddier.
921
00:49:59,580 --> 00:50:01,116
Thank you, Mr. George.
922
00:50:12,134 --> 00:50:14,125
Good afternoon, George.
923
00:50:14,220 --> 00:50:16,836
Your mother expects to go driving with me,
I believe.
924
00:50:16,931 --> 00:50:20,048
If you'll be so kind
as to send her word I'm here.
925
00:50:20,142 --> 00:50:21,131
No.
926
00:50:22,394 --> 00:50:24,680
-I beg your pardon. I said —
-l heard you.
927
00:50:24,772 --> 00:50:27,764
You said you had an engagement
with my mother, and I said no.
928
00:50:28,692 --> 00:50:29,932
What's the matter?
929
00:50:30,027 --> 00:50:33,519
My mother will have no interest
in knowing that you came here today.
930
00:50:33,614 --> 00:50:35,730
-Or any other day.
-'m afraid I don't understand you.
931
00:50:35,824 --> 00:50:39,692
I doubt if I can make it much plainer,
but I'll try.
932
00:50:39,787 --> 00:50:41,448
You're not wanted in this house, Mr. Morgan.
933
00:50:42,498 --> 00:50:45,365
Now or at any other time.
Perhaps you'll understand this.
934
00:51:27,626 --> 00:51:29,867
-Isabel?
-Yes.
935
00:51:29,962 --> 00:51:31,953
I've just come from Eugene.
936
00:51:33,465 --> 00:51:35,376
Yes?
937
00:51:35,467 --> 00:51:37,298
I want to talk to you.
938
00:51:47,438 --> 00:51:48,644
Well!
939
00:51:51,275 --> 00:51:53,641
I can just guess what that was about.
940
00:52:08,167 --> 00:52:10,874
-He's telling her what you did to Eugene.
-You go back to your room.
941
00:52:10,961 --> 00:52:13,293
-You're not going in there!
-You go back to your room.
942
00:52:13,380 --> 00:52:15,587
George! George!
943
00:52:15,674 --> 00:52:18,381
No, you don't, Georgie Minafer!
You'll keep away from there!
944
00:52:18,469 --> 00:52:20,505
-You let go of me!
-l won't! Let them alone!
945
00:52:20,596 --> 00:52:23,087
-Stop taking ahold of me!
-Hush up. Hush up.
946
00:52:23,182 --> 00:52:25,844
Go onto the top of the stairs! Go on!
947
00:52:34,818 --> 00:52:37,104
It's indecent!
948
00:52:37,196 --> 00:52:39,903
Like squabbling outside the door
of an operating room.
949
00:52:41,367 --> 00:52:43,733
The idea of you going in there now.
950
00:52:43,827 --> 00:52:46,159
Jack's telling Isabel the whole thing.
951
00:52:46,246 --> 00:52:48,237
Now you stay here and let him tell her.
952
00:52:48,332 --> 00:52:50,698
-He's got some consideration for her.
-1 suppose you think I haven't.
953
00:52:50,793 --> 00:52:53,205
-You, considerate of anybody?
-'m considerate of her good name.
954
00:52:53,295 --> 00:52:54,956
-Ah!
-Look here.
955
00:52:55,047 --> 00:52:56,878
Seems to me you're taking
a pretty different tack.
956
00:52:56,965 --> 00:52:59,297
I thought you already knew
everything I did.
957
00:52:59,385 --> 00:53:03,128
I was just suffering,
so I wanted to let out a little.
958
00:53:03,222 --> 00:53:05,554
Onh, I was a fool!
959
00:53:05,641 --> 00:53:09,554
Eugene never would have looked at me,
even if he had never seen Isabel.
960
00:53:09,645 --> 00:53:12,182
And they haven't done any harm!
961
00:53:12,272 --> 00:53:14,809
She made Wilbur happy.
962
00:53:14,900 --> 00:53:17,937
She was a true wife to him,
as long as he lived.
963
00:53:18,904 --> 00:53:22,897
But here I go,
not doing myself a bit of good by...
964
00:53:22,991 --> 00:53:24,481
just ruining them.
965
00:53:24,576 --> 00:53:27,363
You told me how all the riffraff in town
were busy with her name,
966
00:53:27,454 --> 00:53:29,695
and the minute I lift my hand to protect her,
you attack me and —
967
00:53:29,790 --> 00:53:32,657
Shh! Your uncle's leaving.
968
00:53:32,751 --> 00:53:34,366
I'll be back, Isabel.
969
00:53:34,461 --> 00:53:36,622
George. Let her alone.
970
00:53:36,714 --> 00:53:38,830
She's down there by herself.
Don't go down.
971
00:53:43,011 --> 00:53:44,717
Let her alone!
972
00:54:17,254 --> 00:54:19,085
Dearest one,
973
00:54:19,173 --> 00:54:23,086
Yesterday I thought the time had come
when [ could ask you fo marry me.
974
00:54:23,177 --> 00:54:27,295
And you were dear enough to tell me,
sometime it might come to that.
975
00:54:28,140 --> 00:54:32,304
But now we are faced not with slander
976
00:54:32,394 --> 00:54:36,228
and not with our own fear of it
because we haven't any,
977
00:54:36,315 --> 00:54:38,897
but someone else's fear of it —
978
00:54:38,984 --> 00:54:41,191
your son's.
979
00:54:41,278 --> 00:54:44,816
Oh, dearest woman in the world,
/ know what your son iIs fo you,
980
00:54:44,907 --> 00:54:47,239
and it frightens me.
981
00:54:47,326 --> 00:54:49,612
Let me explain a little.
982
00:54:49,703 --> 00:54:51,989
/ don't think hell change.
983
00:54:52,080 --> 00:54:58,417
At 21 or 22, so many things appear
solid and permanent and terrible,
984
00:54:58,504 --> 00:55:01,996
which 40 sees
are nothing but disappearing miasma.
985
00:55:03,008 --> 00:55:05,966
Forty can't tell 20 about this.
986
00:55:06,053 --> 00:55:09,216
Twenty can find out
only by getting fo be 40.
987
00:55:10,599 --> 00:55:13,181
And so we come (o this, dear —
988
00:55:13,268 --> 00:55:16,180
Will you live your life your way,
989
00:55:16,271 --> 00:55:17,852
or George's way?
990
00:55:19,191 --> 00:55:21,477
Dear, it breaks my heart for you,
991
00:55:21,568 --> 00:55:23,559
but what you have fo oppose now
992
00:55:23,654 --> 00:55:28,239
Is the history of your own selfless
and perfect motherhood.
993
00:55:29,326 --> 00:55:31,567
Are you strong enough, Isabel?
994
00:55:31,662 --> 00:55:33,653
Can you make a fight?
995
00:55:46,218 --> 00:55:48,584
I promise you
that if you will take heart for I,
996
00:55:48,679 --> 00:55:51,887
you will find so quickly
that it' s all amounted fo nothing.
997
00:55:53,934 --> 00:55:56,926
You shall have happiness,
and only happiness.
998
00:55:58,605 --> 00:56:01,062
I'm saying too much for wisdom, I fear.
999
00:56:02,442 --> 00:56:05,309
But, oh, my dear, won't you be strong?
1000
00:56:05,404 --> 00:56:08,441
Such a little short strength
It would need.
1001
00:56:15,122 --> 00:56:17,738
Don't strike my life down twice, dear.
1002
00:56:19,001 --> 00:56:21,208
This time I've not deserved it
1003
00:56:42,399 --> 00:56:43,855
Come in.
1004
00:56:55,370 --> 00:56:57,531
Did you read it, dear?
1005
00:56:58,874 --> 00:57:00,364
Yes, I did.
1006
00:57:03,253 --> 00:57:04,743
All of it?
1007
00:57:08,550 --> 00:57:10,040
Yes.
1008
00:57:15,599 --> 00:57:17,260
Well, what do you think, Georgie?
1009
00:57:18,810 --> 00:57:22,849
-What do you mean?
-You can see how fair he means to be.
1010
00:57:22,940 --> 00:57:24,430
Fair?
1011
00:57:26,151 --> 00:57:28,767
Fair when he says that he and you
don't care what people say?
1012
00:57:28,862 --> 00:57:30,853
What people say?
1013
00:57:32,282 --> 00:57:35,194
-That Eugene loves me?
-He's always loved you.
1014
00:57:42,626 --> 00:57:44,207
That's true, Georgie.
1015
00:57:45,587 --> 00:57:48,374
But you're my mother.
1016
00:57:48,465 --> 00:57:50,626
You''re an Amberson.
1017
00:57:50,717 --> 00:57:52,127
You just —
1018
00:57:52,219 --> 00:57:54,505
Yes, dear?
1019
00:58:07,025 --> 00:58:08,981
I don't know, Mother.
1020
00:58:29,464 --> 00:58:31,295
I'll write Eugene.
1021
00:58:34,302 --> 00:58:36,133
He'll understand.
1022
00:58:36,930 --> 00:58:38,420
He'll wait.
1023
00:58:40,767 --> 00:58:42,507
Be better this way.
1024
00:58:46,857 --> 00:58:49,564
We'll go away for a while, you and I.
1025
00:58:54,906 --> 00:58:55,895
Hello.
1026
00:59:01,663 --> 00:59:03,699
Lucy, you —
1027
00:59:03,790 --> 00:59:06,452
-Haven''t you —
-Haven't I what?
1028
00:59:06,543 --> 00:59:08,499
Nothing.
1029
00:59:08,587 --> 00:59:11,420
-May I walk with you a little ways?
-Yes, indeed.
1030
00:59:21,641 --> 00:59:24,929
-I want to talk to you, Lucy.
-Hope it's about something nice.
1031
00:59:25,020 --> 00:59:27,978
Papa's been so glum today,
he's scarcely spoken to me.
1032
00:59:28,065 --> 00:59:30,056
-Well, it's —
-Is it a funny story?
1033
00:59:30,150 --> 00:59:32,266
May seem like one to you.
1034
00:59:32,360 --> 00:59:34,351
Just to begin with,
1035
00:59:34,446 --> 00:59:36,437
when you went away,
you didn't let me know.
1036
00:59:36,531 --> 00:59:39,819
-Not a word. Not even a line.
-Why, no!
1037
00:59:39,910 --> 00:59:42,196
I just trotted off for some visits.
1038
00:59:42,287 --> 00:59:44,278
-At least you might have done something.
-Why, no, George.
1039
00:59:44,372 --> 00:59:46,488
Don't you remember? We'd had a quarrel.
1040
00:59:46,583 --> 00:59:50,075
We didn't speak to each other
all the way home from a long, long drive.
1041
00:59:50,170 --> 00:59:52,786
And since we couldn't play together
like good children,
1042
00:59:52,881 --> 00:59:55,793
of course it was plain
that we oughtn't to play at all.
1043
00:59:55,884 --> 00:59:57,169
Play?
1044
00:59:57,260 --> 01:00:01,378
What I mean is, we'd come to the point
where it was time to quit playing,
1045
01:00:01,473 --> 01:00:04,715
well, what we were playing.
1046
01:00:04,810 --> 01:00:06,596
At being lovers you mean, don't you?
1047
01:00:06,686 --> 01:00:08,847
Something like that. It was absurd.
1048
01:00:08,939 --> 01:00:10,725
Didn't have to be absurd.
1049
01:00:10,816 --> 01:00:12,306
No, it couldn't help but be.
1050
01:00:12,400 --> 01:00:16,564
The way I am, and the way you are,
it wouldn't ever be anything else.
1051
01:00:16,655 --> 01:00:19,067
This time, I'm going away.
1052
01:00:19,157 --> 01:00:21,694
That's what I wanted to tell you, Lucy.
1053
01:00:21,785 --> 01:00:25,027
I'm going away tomorrow night,
indefinitely.
1054
01:00:25,122 --> 01:00:28,034
I hope you have ever so nice a time,
George.
1055
01:00:28,125 --> 01:00:30,867
I don't expect
to have a particularly nice time.
1056
01:00:30,961 --> 01:00:33,703
Well then, if I were you, I don't think I'd go.
1057
01:00:36,007 --> 01:00:38,089
This is our last walk together, Lucy.
1058
01:00:38,176 --> 01:00:41,418
Evidently,
if you're going away tomorrow night.
1059
01:00:41,513 --> 01:00:44,380
This is the last time I'll see you, ever.
1060
01:00:45,392 --> 01:00:46,882
Ever in my life.
1061
01:00:48,228 --> 01:00:51,812
Mother and I are starting on a trip
around the world tomorrow,
1062
01:00:51,898 --> 01:00:54,059
and we've made no plans at all
for coming back.
1063
01:00:54,151 --> 01:00:56,142
My, that does sound like a long trip.
1064
01:00:56,236 --> 01:00:59,854
Do you plan to be traveling all the time, or will
you stay in one place for the greater part of it?
1065
01:00:59,948 --> 01:01:02,655
-I think it would be lovely to —
-Lucy!
1066
01:01:02,742 --> 01:01:05,233
-I can't stand this.
1067
01:01:05,328 --> 01:01:07,284
I''m just about ready
to go in that drugstore there
1068
01:01:07,372 --> 01:01:10,364
and ask the clerk to give me something
to keep me from dying in my tracks.
1069
01:01:10,458 --> 01:01:12,619
-It's quite a shock, Lucy.
- What is?
1070
01:01:12,711 --> 01:01:15,623
To find out just how deeply you care.
1071
01:01:15,714 --> 01:01:17,796
To see how much difference
this makes to you.
1072
01:01:17,883 --> 01:01:21,171
-George!
-l can't stand this any longer!
1073
01:01:21,261 --> 01:01:22,751
I can't, Lucy.
1074
01:01:26,725 --> 01:01:28,215
Good-bye, Lucy.
1075
01:01:31,354 --> 01:01:32,844
It's good-bye.
1076
01:01:43,116 --> 01:01:45,949
-I think it's good-bye for good, Lucy.
-Good-bye, George.
1077
01:01:46,036 --> 01:01:48,322
I do hope you have the most splendid trip.
1078
01:01:50,332 --> 01:01:52,323
Give my love to your mother.
1079
01:02:09,309 --> 01:02:11,766
May I please have a few drops
of aromatic spirits of ammonia
1080
01:02:11,853 --> 01:02:13,809
and a glass of water?
1081
01:02:20,195 --> 01:02:22,026
For gosh sake, miss!
1082
01:02:30,038 --> 01:02:31,994
It's mighty nice of you, Lucy.
1083
01:02:32,082 --> 01:02:35,825
You and Eugene to have me over
to your new house my first day back.
1084
01:02:35,919 --> 01:02:38,786
You'll probably find the old town
rather dull after Paris.
1085
01:02:43,593 --> 01:02:47,586
I found Isabel as well as usual.
1086
01:02:50,183 --> 01:02:55,394
Only I'm afraid "as usual"
isn't particularly well.
1087
01:02:58,024 --> 01:03:00,481
Struck me Isabel
oughta be in a wheelchair.
1088
01:03:01,861 --> 01:03:04,443
What do you mean by that?
1089
01:03:04,531 --> 01:03:06,522
Oh, she's cheerful enough.
1090
01:03:06,616 --> 01:03:09,949
At least... she manages to seem so.
1091
01:03:11,955 --> 01:03:14,037
She's pretty short of breath.
1092
01:03:15,750 --> 01:03:18,207
Father's been that way for years,
of course, but...
1093
01:03:19,671 --> 01:03:22,162
never nearly so much as Isabel is now.
1094
01:03:24,175 --> 01:03:26,917
I told her I thought she oughta
make Georgie let her come home.
1095
01:03:27,012 --> 01:03:29,003
"Let her'?
1096
01:03:29,097 --> 01:03:31,008
Does she want to?
1097
01:03:32,017 --> 01:03:33,757
She doesn't urge it.
1098
01:03:35,353 --> 01:03:39,437
George seems to like the life there
in his grand, gloomy, and peculiar way.
1099
01:03:41,943 --> 01:03:44,730
She'll never change
about being proud of him and all that.
1100
01:03:46,323 --> 01:03:48,314
He's quite a swell.
1101
01:03:49,617 --> 01:03:51,448
She does want to come.
1102
01:03:53,538 --> 01:03:56,200
She'd like to be with Father,
of course, and I think she's —
1103
01:03:58,960 --> 01:04:00,575
Well...
1104
01:04:00,670 --> 01:04:04,538
she intimated one day that she
was afraid it might even happen
1105
01:04:04,632 --> 01:04:06,623
she wouldn't get to see him again.
1106
01:04:09,179 --> 01:04:12,387
Think she was really thinking
of her own state of health.
1107
01:04:14,059 --> 01:04:15,424
I see.
1108
01:04:17,562 --> 01:04:20,144
And you say he won't let her come home?
1109
01:04:20,982 --> 01:04:24,975
Well, uh, I don't think he uses force.
1110
01:04:26,654 --> 01:04:28,519
He's very gentle with her.
1111
01:04:29,783 --> 01:04:32,320
Doubt if the subject
is mentioned between them, yet —
1112
01:04:34,662 --> 01:04:37,153
Yet knowing my interesting nephew
as you do...
1113
01:04:39,084 --> 01:04:41,826
wouldn't you think
that was about the way to put it?
1114
01:04:44,172 --> 01:04:47,084
Knowing him as I do, yes.
1115
01:05:07,153 --> 01:05:08,643
Changed.
1116
01:05:10,448 --> 01:05:12,404
So changed.
1117
01:05:12,492 --> 01:05:15,484
You mean — You mean the town?
1118
01:05:16,913 --> 01:05:18,995
You mean the old place is changed,
don't you, dear?
1119
01:05:19,082 --> 01:05:20,071
Yes.
1120
01:05:20,166 --> 01:05:23,408
I'll change to a happier place, old dear,
now that you're back in it.
1121
01:05:23,503 --> 01:05:25,710
You're going to get well again.
1122
01:05:29,175 --> 01:05:31,461
Mr. George will be right down, Mr. Morgan.
1123
01:05:31,553 --> 01:05:32,884
Thank you.
1124
01:05:56,703 --> 01:05:59,365
I've come to see your mother, George.
1125
01:06:00,331 --> 01:06:01,696
I''m sorry, Mr. Morgan.
1126
01:06:06,004 --> 01:06:09,838
Not this time, George.
I''m going up to see her.
1127
01:06:09,924 --> 01:06:14,293
The doctor said that...
she had to be kept quiet.
1128
01:06:16,014 --> 01:06:18,005
-I'll be quiet.
1129
01:06:23,062 --> 01:06:25,519
I don't think you should right now.
1130
01:06:27,275 --> 01:06:29,482
The doctor says —
1131
01:06:30,778 --> 01:06:32,769
Fanny's right, Gene.
1132
01:06:36,868 --> 01:06:39,029
Why don't you come back later?
1133
01:07:04,646 --> 01:07:06,227
All right.
1134
01:07:18,034 --> 01:07:20,025
She wants to see you.
1135
01:07:51,693 --> 01:07:53,308
Darling.
1136
01:07:53,403 --> 01:07:56,236
-Did you get something to eat?
-Yes, Mother.
1137
01:07:57,323 --> 01:07:59,655
-All you needed?
-Yes, Mother.
1138
01:08:03,246 --> 01:08:06,158
Are you sure you didn't catch cold
coming home?
1139
01:08:06,916 --> 01:08:08,827
I''m all right, Mother.
1140
01:08:11,963 --> 01:08:13,453
That''s sweet.
1141
01:08:14,966 --> 01:08:16,502
Sweet.
1142
01:08:16,593 --> 01:08:18,458
What is, Mother darling?
1143
01:08:18,553 --> 01:08:20,839
My hand against your cheek.
1144
01:08:22,056 --> 01:08:24,012
I can feel it.
1145
01:08:29,480 --> 01:08:30,970
I wonder...
1146
01:08:31,983 --> 01:08:35,771
if Eugene and Lucy know
that we've come home.
1147
01:08:35,862 --> 01:08:37,693
I''m sure they do.
1148
01:08:41,618 --> 01:08:43,984
Has he asked about me?
1149
01:08:47,415 --> 01:08:48,404
Yes.
1150
01:08:49,292 --> 01:08:51,408
He was here.
1151
01:08:53,463 --> 01:08:55,419
Has he gone?
1152
01:08:57,008 --> 01:08:58,589
Yes, Mother.
1153
01:09:03,806 --> 01:09:05,637
I'd like to have seen him...
1154
01:09:09,062 --> 01:09:10,848
just once.
1155
01:09:15,818 --> 01:09:17,809
She must rest now.
1156
01:09:50,311 --> 01:09:52,347
George!
1157
01:09:52,438 --> 01:09:54,895
She loved you.
1158
01:09:54,982 --> 01:09:56,722
She loved you.
1159
01:09:58,486 --> 01:10:02,149
And now, Major Amberson was engaged
1160
01:10:02,240 --> 01:10:04,982
in the profoundest thinking of his life.
1161
01:10:05,076 --> 01:10:08,409
And he realized that everything
which had worried him or delighted him
1162
01:10:08,496 --> 01:10:10,703
during this lifetime —
1163
01:10:10,790 --> 01:10:14,408
all his buying and building
and trading and banking —
1164
01:10:15,253 --> 01:10:19,622
that it was all trifling and waste,
beside what concerned him now.
1165
01:10:20,758 --> 01:10:25,752
For the mafjor knew now that he had to plan
how to enter an unknown countyy,
1166
01:10:25,847 --> 01:10:30,056
where he was not even sure
of being recognized as an Amberson.
1167
01:10:31,269 --> 01:10:32,725
Father?
1168
01:10:33,438 --> 01:10:35,770
-Father.
-Ah?
1169
01:10:35,857 --> 01:10:38,644
The house was in Isabel's name, wasn''t it?
1170
01:10:40,945 --> 01:10:42,310
Yes.
1171
01:10:42,405 --> 01:10:45,522
Can you remember when
you gave her the deed, Father?
1172
01:10:47,618 --> 01:10:49,108
No.
1173
01:10:49,203 --> 01:10:52,195
No, I... can't yet remember.
1174
01:10:52,290 --> 01:10:54,326
It doesn't matter.
1175
01:10:54,417 --> 01:10:57,705
Whole estate's about as mixed up
as an estate can get.
1176
01:10:57,795 --> 01:11:00,002
You oughta have that deed, George.
1177
01:11:00,089 --> 01:11:02,080
No, don't bother.
1178
01:11:07,305 --> 01:11:08,294
Uh —
1179
01:11:09,557 --> 01:11:12,173
It must be in the sun.
1180
01:11:14,479 --> 01:11:19,394
There wasn't anything here...
but the sun in the first place.
1181
01:11:22,570 --> 01:11:24,606
The sun.
1182
01:11:24,697 --> 01:11:26,779
The Earth came out of the sun...
1183
01:11:28,159 --> 01:11:30,366
and we came out of the Earth.
1184
01:11:31,537 --> 01:11:37,248
So, whatever we are,
we must be of the Earth.
1185
01:11:47,053 --> 01:11:50,966
Well, odd way
for us to be saying good-bye.
1186
01:11:52,683 --> 01:11:54,924
One wouldn't have thought it
even a few years ago.
1187
01:11:55,019 --> 01:11:57,010
But here we are.
1188
01:11:57,104 --> 01:12:01,017
Two gentlemen of elegant appearance
in a state of bustitude.
1189
01:12:03,361 --> 01:12:06,273
Ah, you can't ever tell
what'll happen at all, can you?
1190
01:12:07,448 --> 01:12:10,485
Once I stood where we're standing now
to say good-bye to a pretty girl.
1191
01:12:10,576 --> 01:12:12,737
Only it was in the old station,
before this was built.
1192
01:12:12,829 --> 01:12:14,820
We called it the depot.
1193
01:12:16,165 --> 01:12:19,749
We knew we wouldn't see each other
again for almost a year.
1194
01:12:19,836 --> 01:12:22,202
I thought I couldn''t live through it.
1195
01:12:22,296 --> 01:12:24,287
She stood there crying.
1196
01:12:25,883 --> 01:12:28,374
Don't even know where she lives now.
1197
01:12:28,469 --> 01:12:30,300
Or if she is living.
1198
01:12:31,681 --> 01:12:33,717
If she ever thinks of me,
she probably imagines
1199
01:12:33,808 --> 01:12:36,800
I''m still dancing in the ballroom
of the Amberson mansion.
1200
01:12:37,645 --> 01:12:40,933
She probably thinks of the mansion
as still beautiful,
1201
01:12:41,023 --> 01:12:43,105
still the finest house in town.
1202
01:12:45,653 --> 01:12:48,110
Ah, life and money both behave like...
1203
01:12:48,865 --> 01:12:51,402
loose quicksilver in a nest of cracks.
1204
01:12:52,493 --> 01:12:56,736
When they're gone, you can't tell where,
or what the devil you did with them.
1205
01:12:56,831 --> 01:12:59,038
But I... believe I'll say now,
1206
01:12:59,125 --> 01:13:01,116
while there isn't much time left
1207
01:13:01,210 --> 01:13:03,997
for either of us to get
any more embarrassed, I —
1208
01:13:04,672 --> 01:13:06,663
I believe I'll say I've always
been fond of you, Georgie.
1209
01:13:06,757 --> 01:13:08,873
I can't say I've always liked you.
1210
01:13:08,968 --> 01:13:11,425
But we all spoiled you terribly
when you were a boy.
1211
01:13:11,512 --> 01:13:14,219
But you've had a pretty heavy jolt,
and you've taken it pretty quietly.
1212
01:13:14,307 --> 01:13:16,514
With the train coming into the shed,
you'll forgive me for saying
1213
01:13:16,601 --> 01:13:18,592
there have been times
I thought you oughta be hanged.
1214
01:13:18,686 --> 01:13:20,927
And just for a last word,
there may be somebody else in this town
1215
01:13:21,022 --> 01:13:22,603
who's always felt about you like that.
1216
01:13:22,690 --> 01:13:25,477
Fond of you, I mean, no matter how much
it seems you oughta be hanged.
1217
01:13:25,568 --> 01:13:27,479
-You might try —
1218
01:13:27,570 --> 01:13:29,060
I must run.
1219
01:13:29,155 --> 01:13:31,771
I'll send back the money
as fast as they pay me, so good-bye
1220
01:13:31,866 --> 01:13:33,481
and God bless you, Georgie.
1221
01:13:38,956 --> 01:13:42,540
Did you ever hear the Indian name
for that little grove of beech trees?
1222
01:13:43,502 --> 01:13:44,491
No.
1223
01:13:46,464 --> 01:13:48,455
You never did either.
1224
01:13:49,508 --> 01:13:51,214
Well?
1225
01:13:51,302 --> 01:13:55,045
The name was... Loma-Nashah.
1226
01:13:55,139 --> 01:13:57,175
It means "They couldn't help it."
1227
01:13:57,266 --> 01:14:00,133
-Doesn't sound like it.
-Indian names don't.
1228
01:14:01,270 --> 01:14:05,309
There was a bad Indian chief lived there,
the worst Indian that ever lived.
1229
01:14:06,192 --> 01:14:07,807
And his name was —
1230
01:14:07,902 --> 01:14:11,690
It was... Vendonah.
1231
01:14:11,781 --> 01:14:14,739
-Means "Rides down everything."
-What?
1232
01:14:14,825 --> 01:14:17,942
Name was Vendonah,
same thing as "Rides down everything."
1233
01:14:18,037 --> 01:14:20,028
I see.
1234
01:14:22,041 --> 01:14:23,326
Go on.
1235
01:14:24,794 --> 01:14:27,285
Vendonah was unspeakable.
1236
01:14:27,380 --> 01:14:31,339
He was so proud, he wore iron shoes
and walked over people's faces with them.
1237
01:14:32,176 --> 01:14:35,885
So at last the tribe decided that it wasn''t
a good enough excuse for him
1238
01:14:35,972 --> 01:14:38,384
that he was young and inexperienced.
1239
01:14:38,474 --> 01:14:41,090
He'd have to go.
1240
01:14:41,185 --> 01:14:44,222
So they took him down to the river,
put him in a canoe,
1241
01:14:44,313 --> 01:14:46,770
and pushed him out from shore.
1242
01:14:46,857 --> 01:14:50,065
And the current carried him
on down to the ocean.
1243
01:14:50,152 --> 01:14:52,518
And he never got back.
1244
01:14:52,613 --> 01:14:55,025
They didn't want him back, of course.
1245
01:14:55,116 --> 01:14:57,653
They hated Vendonah,
1246
01:14:57,743 --> 01:15:00,735
but they weren''t able
to discover any other warrior
1247
01:15:00,830 --> 01:15:03,367
they wanted to make chief in his place.
1248
01:15:04,917 --> 01:15:07,408
They couldn't help feeling that way.
1249
01:15:07,503 --> 01:15:09,585
I see.
1250
01:15:09,672 --> 01:15:12,414
So that's why they named
the place "They Couldn't Help It."
1251
01:15:12,508 --> 01:15:14,123
Must have been.
1252
01:15:24,103 --> 01:15:26,719
So, you're going to stay in your garden.
1253
01:15:28,858 --> 01:15:33,773
You think it's better just to keep walking
about among your flower beds
1254
01:15:33,863 --> 01:15:35,478
till you get old...
1255
01:15:36,866 --> 01:15:40,233
like a pensive garden lady
in a Victorian engraving?
1256
01:15:40,911 --> 01:15:42,572
Hmm?
1257
01:15:42,663 --> 01:15:45,245
I suppose I'm like that tribe
that lived here, Papa.
1258
01:15:46,167 --> 01:15:48,499
I had too much unpleasant excitement.
1259
01:15:48,586 --> 01:15:50,292
I don't want any more.
1260
01:15:51,172 --> 01:15:54,255
In fact, I don't want anything but you.
1261
01:15:55,051 --> 01:15:57,007
You don't?
1262
01:15:57,094 --> 01:15:59,085
-What was the name of that grove?
-"They couldn't help -~
1263
01:15:59,180 --> 01:16:00,886
Oh, the Indian name, I mean.
1264
01:16:00,973 --> 01:16:02,383
Oh.
1265
01:16:02,475 --> 01:16:03,885
Mola-Haha.
1266
01:16:06,103 --> 01:16:07,809
Mola-Haha.
1267
01:16:08,898 --> 01:16:10,638
That wasn''t the name you said.
1268
01:16:10,733 --> 01:16:12,269
Oh, I've forgotten.
1269
01:16:12,359 --> 01:16:13,974
I see you have.
1270
01:16:14,570 --> 01:16:16,811
Perhaps you remember
the chief's name better.
1271
01:16:19,784 --> 01:16:21,274
I don't.
1272
01:16:25,581 --> 01:16:27,993
I hope someday you can forget it.
1273
01:16:30,461 --> 01:16:32,452
Please try and understand.
1274
01:16:32,546 --> 01:16:35,538
It's not doing either of us any good
going on arguing this way.
1275
01:16:35,633 --> 01:16:39,296
-That place you picked out —
-But this boardinghouse is practical.
1276
01:16:39,386 --> 01:16:42,002
-And we could be together.
-How?
1277
01:16:42,098 --> 01:16:44,305
On eight dollars a week?
1278
01:16:44,391 --> 01:16:48,725
I'm only going to be getting
eight dollars a week at the law office.
1279
01:16:48,813 --> 01:16:52,180
Why, you'd be paying more
of the expenses than I would.
1280
01:16:52,274 --> 01:16:54,060
I'd be paying?
1281
01:16:54,985 --> 01:16:57,601
-I'd be paying?
-Certainly, you would.
1282
01:16:57,696 --> 01:16:59,527
We'd be using more of your money
than mine.
1283
01:16:59,615 --> 01:17:01,401
My money?
1284
01:17:01,492 --> 01:17:04,325
My —
1285
01:17:04,411 --> 01:17:07,653
I've — I've got $28.
1286
01:17:07,748 --> 01:17:09,955
-That's all!
-Twenty-eight?
1287
01:17:10,042 --> 01:17:12,124
-Twenty-eight dollars?
-That's all.
1288
01:17:13,754 --> 01:17:17,167
I know I told Jack I didn't put everything
in the headlight company,
1289
01:17:17,258 --> 01:17:19,590
but I did.
1290
01:17:20,928 --> 01:17:22,634
Every cent.
1291
01:17:24,098 --> 01:17:25,759
And it's gone.
1292
01:17:25,850 --> 01:17:29,934
-Why did you wait till now to tell me?
-I couldn't tell till I had to.
1293
01:17:30,771 --> 01:17:32,602
It wouldn't do any good.
1294
01:17:32,690 --> 01:17:33,770
My gosh!
1295
01:17:33,858 --> 01:17:37,350
Oh, I know what you're gonna do.
1296
01:17:39,196 --> 01:17:42,563
You're —
You're gonna leave me in the lurch.
1297
01:17:42,658 --> 01:17:45,445
I'm only asking you to be reasonable,
1298
01:17:45,536 --> 01:17:49,279
to try and understand that it's impossible
for either of us to go on this way.
1299
01:17:49,373 --> 01:17:52,160
-Will you get up!
-l can't.
1300
01:17:53,961 --> 01:17:55,326
I''m too weak.
1301
01:17:55,421 --> 01:17:58,288
Oh, none of this makes any sense.
1302
01:17:58,382 --> 01:17:59,713
Will you get up.
1303
01:18:00,593 --> 01:18:04,586
I knew your mother'd
want me to watch over you.
1304
01:18:04,680 --> 01:18:09,049
And try and make something
like a home for you.
1305
01:18:09,143 --> 01:18:10,929
And I tried.
1306
01:18:11,854 --> 01:18:14,766
I tried to make things
as nice for you as I could.
1307
01:18:14,857 --> 01:18:16,688
I know that.
1308
01:18:17,526 --> 01:18:22,520
I walked my heels down
looking for a place for us to live.
1309
01:18:23,824 --> 01:18:28,284
I — I walked and walked over this town.
1310
01:18:31,081 --> 01:18:34,573
I didn't ride one block on a streetcar.
1311
01:18:36,921 --> 01:18:42,382
I wouldn't use five cents,
no matter how tired I was.
1312
01:18:42,468 --> 01:18:44,254
Oh, for the gosh sakes, will you get up!
1313
01:18:44,345 --> 01:18:46,336
Don''t sit there
with your back against the boiler.
1314
01:18:46,430 --> 01:18:48,136
Get up, Aunt Fanny!
1315
01:18:48,224 --> 01:18:51,716
It's not hot, it's cold.
1316
01:18:51,810 --> 01:18:54,222
The plumbers disconnected it.
1317
01:18:55,231 --> 01:18:58,519
I — I wouldn't mind if they hadn't.
1318
01:19:00,736 --> 01:19:02,772
I wouldn't mind if it burned.
1319
01:19:03,405 --> 01:19:05,441
I wouldn't mind if it burned me, George!
1320
01:19:05,532 --> 01:19:08,239
-Oh, Fanny, for gosh sakes, get up!
1321
01:19:08,327 --> 01:19:11,694
Now stop it! Stop it!
Listen to me. Do you hear me?
1322
01:19:11,789 --> 01:19:13,905
Stop it! Stop it!
1323
01:19:13,999 --> 01:19:15,785
Listen to me now!
1324
01:19:15,876 --> 01:19:17,741
There. That's better.
1325
01:19:17,836 --> 01:19:20,623
-Now let's see where we stand.
1326
01:19:20,714 --> 01:19:22,921
See if we can afford
this place you picked out.
1327
01:19:23,008 --> 01:19:27,217
I — I''m sure the boardinghouse
is practical, George.
1328
01:19:27,304 --> 01:19:30,637
-I'm sure it's practical!
-1 know it must be practical, Aunt Fanny.
1329
01:19:30,724 --> 01:19:34,763
And it is a comfort
to be among — among nice people.
1330
01:19:34,853 --> 01:19:37,094
It's all right.
I was thinking of the money, Aunt Fanny.
1331
01:19:37,189 --> 01:19:39,931
There's — There's one great economy.
1332
01:19:40,025 --> 01:19:42,687
They — They don't allow tipping.
1333
01:19:42,778 --> 01:19:44,769
They — They have signs that prohibit it.
1334
01:19:44,863 --> 01:19:46,194
That's good.
1335
01:19:46,282 --> 01:19:48,364
But the rent's $36 a month,
1336
01:19:48,450 --> 01:19:51,283
and dinner's 22 and a half for each of us.
1337
01:19:51,370 --> 01:19:53,577
I've got about a hundred dollars left.
1338
01:19:53,664 --> 01:19:55,575
A hundred dollars. That''s all.
1339
01:19:55,666 --> 01:19:57,952
Won''t need any new clothes for a year.
1340
01:19:58,043 --> 01:20:00,534
-Perhaps there —
-Oh, longer.
1341
01:20:00,629 --> 01:20:03,496
-So - So, you see.
-Yes, I see.
1342
01:20:03,590 --> 01:20:06,878
I see that 36 and 45 make 81.
1343
01:20:06,969 --> 01:20:09,551
That's the lowest.
We'll need a hundred dollars a month.
1344
01:20:11,348 --> 01:20:13,339
And I'm going to be making 32.
1345
01:20:16,603 --> 01:20:18,719
A real flair!
1346
01:20:18,814 --> 01:20:20,679
Real flair for the law.
1347
01:20:20,774 --> 01:20:24,016
That''s right.
Couldn't wait till tomorrow to begin.
1348
01:20:24,111 --> 01:20:27,353
The law's a jealous mistress,
and a stern mistress.
1349
01:20:27,448 --> 01:20:30,155
I can't do it. I can't take up the law.
1350
01:20:30,242 --> 01:20:31,448
What?
1351
01:20:31,535 --> 01:20:34,072
I've come to tell you
that I''ve got to find something quicker,
1352
01:20:34,163 --> 01:20:35,949
something that pays from the start.
1353
01:20:36,040 --> 01:20:39,624
I can't think of anything just this minute
that pays from the start.
1354
01:20:39,710 --> 01:20:43,669
Well, sir, I've heard that they pay very high
wages to people in dangerous trades.
1355
01:20:43,756 --> 01:20:46,873
People that handle touchy chemicals
or high explosives.
1356
01:20:46,967 --> 01:20:48,958
Men in the dynamite factories.
1357
01:20:49,053 --> 01:20:51,795
Thought I'd see
if I couldn't get a job like that.
1358
01:20:51,889 --> 01:20:54,221
I want to get started tomorrow, if I could.
1359
01:20:54,308 --> 01:20:57,391
Georgie, your grandfather and I
were boys together.
1360
01:20:57,478 --> 01:21:00,060
Don't you think I ought to know
what''s the trouble?
1361
01:21:00,147 --> 01:21:02,934
Well, sir, it's Aunt Fanny.
1362
01:21:03,025 --> 01:21:05,767
She's set her mind
on this particular boardinghouse.
1363
01:21:05,861 --> 01:21:08,819
Seems she put everything
in the headlight company.
1364
01:21:08,906 --> 01:21:11,113
Well, she's got some old cronies.
1365
01:21:11,200 --> 01:21:13,862
I guess she's been looking forward
to the games of bridge
1366
01:21:13,952 --> 01:21:17,444
and the harmless kind of gossip
that goes on in such places.
1367
01:21:18,374 --> 01:21:21,537
Really, it's the life she'd like
better than anything else.
1368
01:21:21,627 --> 01:21:23,492
Struck me that
she's just about got to have it.
1369
01:21:23,587 --> 01:21:27,000
I got her in that headlight business with Jack.
I feel a certain responsibility myself.
1370
01:21:27,091 --> 01:21:29,503
I''m taking the responsibility.
She's not your aunt, you know, sir.
1371
01:21:29,593 --> 01:21:31,504
No, I'm unable to see, even if she's yours,
1372
01:21:31,595 --> 01:21:34,462
that a young man is morally called upon
to give up a career at the law
1373
01:21:34,556 --> 01:21:37,969
to provide his aunt with a favorable
opportunity to play bridge whist.
1374
01:21:39,561 --> 01:21:41,927
All right, all right.
1375
01:21:42,022 --> 01:21:46,516
If you promise not to get blown up,
I'll see if we can find you the job.
1376
01:21:46,610 --> 01:21:50,899
You certainly are the most practical
young man I ever met.
1377
01:21:52,616 --> 01:21:55,528
George Amberson Minafer
walked homeward slowly
1378
01:21:55,619 --> 01:21:59,237
through what seemed to be
the strange streets of a strange cily.
1379
01:22:00,249 --> 01:22:03,332
For the fown was growing and changing.
1380
01:22:04,336 --> 01:22:07,078
It was heaving up in the middle incredibly.
1381
01:22:07,840 --> 01:22:09,751
It was spreading incredibly.
1382
01:22:10,551 --> 01:22:13,088
And as it heaved and spread,
1383
01:22:13,178 --> 01:22:16,466
it befouled itself and darkened its sky.
1384
01:22:18,392 --> 01:22:21,350
This was the last walk home
1385
01:22:21,437 --> 01:22:25,806
he was ever fo take up National Avenue
fo Amberson Addition
1386
01:22:25,899 --> 01:22:28,891
and the big old house
at the foot of Amberson Boulevard.
1387
01:22:30,154 --> 01:22:32,270
Tomorrow, they were fo move out.
1388
01:22:33,365 --> 01:22:35,572
Tomorrow, everything would be gone.
1389
01:22:44,334 --> 01:22:46,040
Mother, forgive me.
1390
01:22:49,298 --> 01:22:50,913
God forgive me.
1391
01:22:56,763 --> 01:22:59,049
Something had happened.
1392
01:22:59,141 --> 01:23:02,804
A thing which, years ago,
1393
01:23:02,895 --> 01:23:07,764
had been the eagerest hope
of many, many good citizens of the fown.
1394
01:23:10,319 --> 01:23:12,275
And now it came at last
1395
01:23:13,780 --> 01:23:18,490
George Amberson Minafer
had got his comeuppance.
1396
01:23:20,120 --> 01:23:22,202
He got it three times filled...
1397
01:23:23,624 --> 01:23:25,455
and running over.
1398
01:23:28,128 --> 01:23:31,791
But those who had so longed for it
were not there fo see I.
1399
01:23:31,882 --> 01:23:33,713
And they never knew it.
1400
01:23:34,551 --> 01:23:36,712
Those who were still living
1401
01:23:36,803 --> 01:23:38,634
had forgotten all about it...
1402
01:23:39,640 --> 01:23:41,255
and all about him.
1403
01:23:43,352 --> 01:23:46,890
-All right, stay back there, now.
-He run into me as much as I run into him.
1404
01:23:46,980 --> 01:23:50,814
And if he gets well, he ain't gonna get
not one single cent out of me!
1405
01:23:50,901 --> 01:23:53,938
I''m perfectly willing to say I'm sorry for him,
and so's the lady with me.
1406
01:23:54,029 --> 01:23:56,862
Wonderful the damage one of these
little machines can do. You'd never believe it.
1407
01:23:56,949 --> 01:23:59,031
All right, sonny.
Back in your car, back in your car.
1408
01:23:59,117 --> 01:24:01,108
All right. Stay back there now.
1409
01:24:19,555 --> 01:24:21,546
What are you going to do, Papa?
1410
01:24:33,527 --> 01:24:35,017
I''m going to him.
1411
01:24:40,325 --> 01:24:42,031
You coming, Papa?
1412
01:25:28,707 --> 01:25:30,322
How is he?
1413
01:25:31,293 --> 01:25:34,581
-How is Georgie?
-He's going to be all right.
1414
01:25:34,671 --> 01:25:39,165
Fanny, I wish you could have seen
George's face when he saw Lucy.
1415
01:25:41,720 --> 01:25:44,678
You know what he said to me
when we went into that room?
1416
01:25:45,515 --> 01:25:47,005
He said...
1417
01:25:49,519 --> 01:25:53,728
"You must have known my mother
wanted you to come here today,
1418
01:25:53,815 --> 01:25:56,306
so that I could ask you to forgive me."
1419
01:25:58,362 --> 01:25:59,852
We shook hands.
1420
01:26:05,619 --> 01:26:09,203
I never noticed before
how much like Isabel Georgie looks.
1421
01:26:12,292 --> 01:26:13,907
You know something, Fanny?
1422
01:26:16,838 --> 01:26:19,124
I wouldn't tell this to anybody but you.
1423
01:26:25,847 --> 01:26:29,465
But it seemed to me
as if someone else was in that room.
1424
01:26:32,062 --> 01:26:36,101
And that through me,
she brought her boy under shelter again.
1425
01:26:39,861 --> 01:26:42,068
And that I'd been true at last...
1426
01:26:43,490 --> 01:26:45,401
to my true love.
1427
01:26:58,630 --> 01:27:01,872
Ladies and gentlemen,
The Magnificent Ambersons
1428
01:27:01,967 --> 01:27:04,834
was based on Booth Tarkington's novel.
1429
01:27:04,928 --> 01:27:07,670
Stanley Cortez was the photographer.
1430
01:27:07,764 --> 01:27:09,971
Mark-Lee Kirk designed the sefs.
1431
01:27:10,058 --> 01:27:11,889
Al Fields dressed them.
1432
01:27:11,977 --> 01:27:14,093
Robert Wise was the film editor.
1433
01:27:14,187 --> 01:27:16,394
Freddie Fleck was the assistant director.
1434
01:27:16,481 --> 01:27:19,188
Edward Stevenson
designed the ladies' wardrobe.
1435
01:27:19,276 --> 01:27:21,813
The special effects
were by Vernon L. Walker.
1436
01:27:21,903 --> 01:27:26,021
The sound recording
was by Balley Fesler and James G. Stewart.
1437
01:27:26,116 --> 01:27:27,856
Here's the cast —
1438
01:27:27,951 --> 01:27:30,658
Eugene. Joseph Cotten.
1439
01:27:32,080 --> 01:27:34,867
Isabel: Dolores Costello.
1440
01:27:36,376 --> 01:27:38,708
Lucy: Anne Baxter.
1441
01:27:40,297 --> 01:27:42,663
George: Tim Holt.
1442
01:27:44,134 --> 01:27:46,716
Fanny: Agnes Moorehead.
1443
01:27:48,346 --> 01:27:51,053
Jack: Ray Collins.
1444
01:27:52,684 --> 01:27:56,017
Roger Bronson: Erskine Sanford.
1445
01:27:57,397 --> 01:27:59,888
Major Amberson: Richard Bennelt.
1446
01:28:01,401 --> 01:28:04,234
I wrote the script and directed 1.
1447
01:28:04,321 --> 01:28:06,312
My name is Orson Welles.
1448
01:28:07,532 --> 01:28:09,523
This is a Mercury Production.
115597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.