Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,667 --> 00:00:34,001
OK, le cose stanno cos�.
Sei stato sveglio per cinque giorni,
2
00:00:34,129 --> 00:00:37,628
sei il re della collina e
il tuo naso ha appena mangiato.
3
00:00:37,653 --> 00:00:39,689
Una ragazza ti ha agganciato e blatera,
4
00:00:39,718 --> 00:00:41,429
ma non senti niente di quello che dice.
5
00:00:41,449 --> 00:00:45,149
I tuoi sensi sono incasinati e
non funzionano come dovrebbero.
6
00:00:45,182 --> 00:00:48,100
Ti chiedi dove diavolo sei
e che razza di posto sia, questo,
7
00:00:48,227 --> 00:00:50,981
che ti ha tenuto dentro
per un tempo che non riesci a ricordare,
8
00:00:51,001 --> 00:00:52,688
due ore o due giorni.
9
00:00:52,815 --> 00:00:57,358
Non � questo che conta, comunque.
Conta dove cazzo eri prima.
10
00:00:57,487 --> 00:00:59,894
E non voglio dire un club o un bar
11
00:01:00,031 --> 00:01:03,447
No, devi andare pi� indietro.
Perch� anche se in fondo lo sai
12
00:01:03,576 --> 00:01:05,533
che questo viaggio finisce nel buio,
13
00:01:05,661 --> 00:01:08,283
non vuol dire per forza
che sia iniziato nel buio.
14
00:02:48,352 --> 00:02:51,934
Basato su una storia di merda
realmente accaduta
15
00:03:18,925 --> 00:03:24,548
REYKJAVIK, marzo 1999.
16
00:03:29,811 --> 00:03:32,432
Non ricordi niente della rissa?
17
00:03:33,147 --> 00:03:35,603
- No.
- Niente?
18
00:03:36,776 --> 00:03:40,192
Bevi molto?
Ti capita di avere vuoti di memoria?
19
00:03:46,203 --> 00:03:48,112
- No.
- No.
20
00:04:04,638 --> 00:04:06,512
Toti, sei proprio tu?
21
00:04:07,725 --> 00:04:11,854
Sono io, Stebbi, di Olafsvik.
22
00:04:13,356 --> 00:04:14,637
Come stai, amico?
23
00:04:16,026 --> 00:04:18,433
Bene.
Che ci fai qui?
24
00:04:18,570 --> 00:04:19,770
Ci ho passato la notte.
25
00:04:20,739 --> 00:04:22,067
Perch�?
26
00:04:22,198 --> 00:04:26,327
Una rissa da ubriaco.
Forse sar� accusato di aggressione.
27
00:04:28,455 --> 00:04:30,613
- Hai un avvocato?
- No, non ancora.
28
00:04:31,291 --> 00:04:33,449
Non va bene.
Ti serve un buon avvocato.
29
00:04:33,585 --> 00:04:34,830
Fidati, io lo so.
30
00:04:39,925 --> 00:04:41,004
Stebbi.
31
00:04:41,135 --> 00:04:42,795
Tua madre vive ancora all'ovest?
32
00:04:42,929 --> 00:04:44,506
S�, a ovest.
33
00:04:45,640 --> 00:04:47,431
E la tua?
Come sta?
34
00:04:47,558 --> 00:04:49,432
Lei sta sempre l�, nella zona vecchia.
35
00:04:53,731 --> 00:04:56,222
Mi raccomando, se sei nei casini, chiamami.
36
00:05:04,700 --> 00:05:09,113
Toti! Non lo avevo pi� visto
da quando eravamo bambini a Olafsvik.
37
00:05:09,705 --> 00:05:13,751
Sua madre e mia madre erano amiche
e suo padre era sindaco.
38
00:05:13,877 --> 00:05:15,870
Anche se Toti aveva due anni pi�,
39
00:05:16,004 --> 00:05:19,753
lui e i suoi amici
mi lasciavano stare con loro,
40
00:05:19,883 --> 00:05:23,503
a ciucciare pillole per il mal di mare,
guardando porno e cazzate del genere.
41
00:05:23,679 --> 00:05:27,489
Ma a 12 anni, quando mor� suo padre,
lui e sua madre si trasferirono a Reykjavik.
42
00:05:27,516 --> 00:05:28,547
Toti caro?
43
00:05:28,684 --> 00:05:31,642
Allora iniziai a sentire
strane storie su di lui.
44
00:05:31,666 --> 00:05:34,905
Io sapevo solo che non aveva voluto
studiare teologia come suo padre.
45
00:05:35,691 --> 00:05:37,149
Che stai facendo?
46
00:05:37,276 --> 00:05:42,271
Questa, cara mammina, � Dextro-anfetamina
Fenilpropanolamina. Speed!
47
00:06:04,971 --> 00:06:07,427
- Stefan Kormakur Jonsson
- S�.
48
00:06:07,891 --> 00:06:11,558
Salve, sono della Polizia di Reykjavik,
ho un mandato di comparizione per lei.
49
00:06:16,692 --> 00:06:20,143
L'hanno definita una
"aggressione ingiustificata e aggravata".
50
00:06:20,279 --> 00:06:24,858
"Fino a cinque anni di reclusione",
con "obbligo di risarcimento per lesioni."
51
00:06:29,413 --> 00:06:30,955
Mamma?
52
00:06:31,082 --> 00:06:35,578
Sai per caso se in qualche negozio
hanno bisogno di gente?
53
00:06:37,254 --> 00:06:39,746
No, non voglio lasciare la scuola.
54
00:06:39,883 --> 00:06:42,421
Stavo pensando per la prossima estate.
55
00:06:45,388 --> 00:06:46,588
S�
56
00:06:48,850 --> 00:06:51,472
OK. S�.
57
00:06:53,230 --> 00:06:56,100
Grazie.
Ciao.
58
00:07:10,039 --> 00:07:11,948
- Non mi piace.
- Di cosa hai paura?
59
00:07:12,083 --> 00:07:14,899
Anche se penso che la polizia non sa
trovarsi neanche il cazzo per pisciare,
60
00:07:14,919 --> 00:07:17,485
non � detto per forza che
Robbi abbia nascosto la roba a casa.
61
00:07:17,505 --> 00:07:20,584
C'� un solo un modo per
sapere che davvero non � l�.
62
00:07:20,883 --> 00:07:21,915
Toti.
63
00:07:22,051 --> 00:07:26,594
- Ehi, sono Stebbi.
- Eh? Stebbi chi?
64
00:07:26,723 --> 00:07:30,507
Stebbi, di Olafsvik.
La stazione di polizia... ti ricordi?
65
00:07:31,477 --> 00:07:32,758
Che vuoi?
66
00:07:32,895 --> 00:07:37,557
Stavo pensando a quello che
mi hai detto per l'avvocato.
67
00:07:37,692 --> 00:07:40,610
Me ne puoi consigliare uno?
68
00:07:40,738 --> 00:07:42,066
Ti hanno incriminato?
69
00:07:42,197 --> 00:07:46,112
S�, e mi hanno pure chiesto i danni,
'sti stronzi!
70
00:07:46,243 --> 00:07:48,767
Nessun problema, ti faccio
chiamare da un vero avvocato.
71
00:07:48,787 --> 00:07:49,819
Davvero?
72
00:07:49,955 --> 00:07:53,039
S�, devi solo farmi un favore in cambio.
73
00:07:53,167 --> 00:07:55,816
- Io gratto te e tu gratti me, giusto?
- Certo, nessun problema.
74
00:07:55,836 --> 00:07:57,663
- Sei libero adesso?
- S�.
75
00:08:08,058 --> 00:08:09,931
- Hai la patente?
- S�.
76
00:08:35,877 --> 00:08:40,339
Questa apre un appartamento al n. 66 di
Kleppsvegur, ultimo piano a destra.
77
00:08:40,466 --> 00:08:45,626
Vacci e guarda se riesci
a trovare una cosa per me.
78
00:08:46,722 --> 00:08:49,593
� nascosta molto bene.
La polizia non � riuscita a trovarla.
79
00:08:51,435 --> 00:08:52,635
Che cos'�?
80
00:08:52,770 --> 00:08:55,688
� meglio che tu non lo sappia.
Nel caso ti arrestassero.
81
00:08:55,815 --> 00:09:03,941
Prova a pensare a dove nasconderesti
12 grosse tavolette di cioccolato.
82
00:09:04,073 --> 00:09:05,781
Perch� nessuno le trovi.
83
00:09:09,121 --> 00:09:10,829
Se fai questo per me, Stebbi...
84
00:09:12,082 --> 00:09:14,731
Ti far� contattare da
Viktor Marteinsson, il mio avvocato.
85
00:09:14,751 --> 00:09:18,831
Lui ti far� assolvere.
Garantito.
86
00:09:18,964 --> 00:09:21,336
- Sei sicuro?
- Vuoi scherzare?
87
00:09:23,176 --> 00:09:26,748
La tua causa � una caccola, rispetto
a quello che Viktor tratta normalmente.
88
00:09:29,099 --> 00:09:30,926
Ok, ma... non so...
89
00:09:35,063 --> 00:09:38,587
Non so se voglio entrare in una storia
cos�. In questa fase, voglio dire...
90
00:09:41,696 --> 00:09:47,070
Ma s�, forse hai ragione.
In questa fase...
91
00:09:47,202 --> 00:09:49,871
Meglio essere pazienti, aspettare,
e vedere cosa succede.
92
00:09:50,788 --> 00:09:55,747
Chi sa, magari le accuse spariscono
da sole dal sistema, hai visto mai...
93
00:10:02,550 --> 00:10:03,750
Fanculo.
94
00:10:08,807 --> 00:10:10,136
Cos� mi piaci!
95
00:10:10,267 --> 00:10:11,726
Un'ultima cosa.
96
00:10:13,479 --> 00:10:15,056
Se succede qualcosa...
97
00:10:17,733 --> 00:10:19,757
Hai mai sentito parlare del "Momento Zero"?
98
00:10:19,777 --> 00:10:21,188
No?
99
00:10:23,656 --> 00:10:27,488
A volte ci sono momenti,
quando entri in situazioni estreme,
100
00:10:27,618 --> 00:10:31,283
dov'� molto importante mantenersi freddi.
Succeda quel che succeda.
101
00:10:31,413 --> 00:10:34,699
Basta urlare una parolina,
non con la voce, ma nella tua testa.
102
00:10:36,128 --> 00:10:37,503
Una parola.
103
00:10:38,004 --> 00:10:40,542
Vaffanculo!
104
00:10:40,674 --> 00:10:42,901
Poi fai la prima cosa che viene in mente.
105
00:10:42,926 --> 00:10:45,962
Non importa quanto assurda sia.
Falla senza pensare.
106
00:10:46,096 --> 00:10:47,507
Tutto qui.
107
00:14:18,816 --> 00:14:20,016
Chi cazzo sei?
108
00:14:29,076 --> 00:14:32,197
Robbi ti ha detto dove
aveva nascosto l'hashish?
109
00:14:33,498 --> 00:14:35,787
Hai parlato con Robbi?
110
00:14:38,503 --> 00:14:39,784
Sei muto, cazzo?
111
00:15:28,805 --> 00:15:31,213
Calmati.
Relax!
112
00:15:40,275 --> 00:15:41,475
Stebbi Psicopatico!
113
00:15:46,511 --> 00:15:48,514
Ti rendi conto in che merda
ti sei appena messo?
114
00:15:48,534 --> 00:15:49,549
Cio�?!
115
00:15:49,576 --> 00:15:52,281
- Sai chi era quel tizio?
- No.
116
00:15:52,412 --> 00:15:56,873
Il figlio di puttana che ha quasi ucciso
� l'unico e solo Einar Skakki!
117
00:15:58,419 --> 00:16:00,652
Conosci Joi, il padrone del Venus?
Joi "Faraone"?
118
00:16:00,672 --> 00:16:02,214
S�, ne ho sentito parlare.
119
00:16:02,882 --> 00:16:05,800
Einar lavora per lui.
� il suo braccio destro.
120
00:16:16,896 --> 00:16:18,096
Stai bene?
121
00:16:18,565 --> 00:16:20,438
No, non direi.
122
00:16:20,567 --> 00:16:22,025
Rilassati, andr� tutto bene.
123
00:16:22,152 --> 00:16:25,900
Con Joi "Faraone"
e Einar Skakki alle calcagna?
124
00:16:26,030 --> 00:16:28,902
Ehi, finch� starai con me,
nessuno potr� toccarti.
125
00:16:29,034 --> 00:16:30,234
Sul serio?
126
00:16:30,369 --> 00:16:33,987
Ci penso io, Stebbi, tu
non ti preoccupare di un cazzo.
127
00:16:34,123 --> 00:16:37,492
Dobbiamo solo fissare un appuntamento
con Viktor, questo ci serve.
128
00:16:37,626 --> 00:16:39,912
E non pensare pi� a
quello che � appena successo.
129
00:16:45,551 --> 00:16:48,124
Mangia qualcosa.
Metti un po' di zuccheri nel sangue.
130
00:16:56,228 --> 00:16:57,473
Chi � questo Robbi?
131
00:16:57,605 --> 00:16:58,981
Robbi, il Topo?
132
00:16:59,983 --> 00:17:01,727
Vive in quel grazioso appartamento.
133
00:17:02,819 --> 00:17:04,361
Il Nido del Topo.
134
00:17:05,072 --> 00:17:06,977
La polizia lo tiene in gabbia, l'idiota.
135
00:17:07,866 --> 00:17:11,069
Einar Skakki � suo zio.
136
00:17:17,209 --> 00:17:22,630
DUE ANNI PRIMA
137
00:17:26,093 --> 00:17:27,552
Ma che cazzo!
138
00:17:27,679 --> 00:17:31,427
TU fai sempre cos�.
Dove arrivi fai casino.
139
00:17:31,557 --> 00:17:33,930
Com'� andata?
140
00:17:35,228 --> 00:17:37,648
- Non � stato come mangiarsi un gelato?
- S�. Pi� o meno.
141
00:17:37,668 --> 00:17:39,983
Ma non c'era tutta quella roba
che ci doveva essere.
142
00:17:40,003 --> 00:17:41,083
Davvero?
143
00:17:41,109 --> 00:17:42,140
Balle!
144
00:17:42,276 --> 00:17:46,855
Non � una balla. Abbiamo controllato,
io e il tuo nipotino. Non � vero, Robbi?
145
00:17:48,241 --> 00:17:52,819
- E allora? Sei pulito adesso?
- S�.
146
00:17:54,664 --> 00:17:58,330
Non c'� rimasto pi� un grammo
in quella casa, te lo garantisco.
147
00:18:10,681 --> 00:18:12,757
Revisionata da poco.
148
00:18:12,891 --> 00:18:15,762
Ho controllato sotto il cofano.
Il motore sembra a posto.
149
00:18:15,894 --> 00:18:18,432
Vale almeno 3,5 milioni.
150
00:18:21,400 --> 00:18:22,811
Il contratto di vendita.
151
00:18:25,863 --> 00:18:28,244
Andiamo al bar, ragazzi.
Offro io. Jager per tutti.
152
00:18:31,494 --> 00:18:35,278
Joi "Faraone" e Einar "Skakki"
sono autentici pionieri islandesi.
153
00:18:35,415 --> 00:18:38,148
Sono stati in prima linea,
nel business della droga islandese,
154
00:18:38,168 --> 00:18:39,703
per pi� di due decenni.
155
00:18:46,676 --> 00:18:49,879
Nel 1970 il Faraone � stato il
primo cittadino islandese a finire
156
00:18:50,013 --> 00:18:51,754
in prigione per spaccio di droga.
157
00:18:52,578 --> 00:18:55,123
Quando lo speed divenne la "Droga"
durante l'era del punk,
158
00:18:55,143 --> 00:18:57,122
le cose andarono alla grande per Joi.
159
00:18:57,521 --> 00:18:59,775
Era famoso per essere
il proprietario del Venus Club,
160
00:18:59,795 --> 00:19:01,756
uno strip-tease bar
nel cuore di Reykjavik.
161
00:19:01,776 --> 00:19:05,061
Quando si compr� la villa, la intest�
alla moglie, naturalmente.
162
00:19:06,113 --> 00:19:07,987
Pagandola in contanti.
163
00:19:10,076 --> 00:19:13,142
Si diceva che il Faraone fosse
in rapporti d'affari con la Narcotici.
164
00:19:13,162 --> 00:19:16,162
Lui gli dava informazioni sul mercato
e loro lo lasciavano fare.
165
00:19:16,249 --> 00:19:19,582
Comunque una cosa � certa.
166
00:19:19,710 --> 00:19:23,187
Per decenni, nessuno, in questo business,
� riuscito a toccare il Faraone.
167
00:19:28,095 --> 00:19:30,202
La nascita della rottura
tra Toti e il Faraone
168
00:19:30,222 --> 00:19:33,726
fu quando lui becc� Toti a vendere ecstasy
per i fatti suoi e and� fuori di testa.
169
00:19:33,746 --> 00:19:37,201
Toti decise di continuare e inizi�
a fare concorrenza al Faraone.
170
00:19:41,733 --> 00:19:46,645
Nori, smetti di lasciare quei dannati
skateboard in giro dappertutto.
171
00:19:48,574 --> 00:19:51,777
Questo � il piccolo Nori.
Sempre al computer.
172
00:19:52,619 --> 00:19:55,325
Un genio.
D'altro canto, siamo cugini!
173
00:19:57,083 --> 00:19:58,890
Devi inserire Stebbi nel sistema.
174
00:19:58,918 --> 00:20:00,265
- Davvero?
- S�.
175
00:20:01,171 --> 00:20:04,836
OK, ho bisogno di un nome,
numero di previdenza sociale e indirizzo.
176
00:20:04,966 --> 00:20:08,032
E dovrai metterci il numero di
codice fiscale. Dove lo vuoi assegnare?
177
00:20:08,052 --> 00:20:09,796
Che ne dici dell'autolavaggio?
178
00:20:09,929 --> 00:20:12,370
Toti, non sono sicuro di
poter lavorare a tempo pieno.
179
00:20:12,390 --> 00:20:14,347
Sai, con la scuola e il resto.
180
00:20:14,476 --> 00:20:17,954
Non devi fare altro che firmare il
modulo, Stebbi. � solo una copertura.
181
00:20:21,483 --> 00:20:23,309
Dai, andiamo di sopra.
182
00:20:43,714 --> 00:20:45,422
Sei arrivato, pezzo di stronzo.
183
00:20:48,719 --> 00:20:50,767
Ti ho chiamato un centinaio di volte, oggi.
184
00:20:51,222 --> 00:20:55,406
Mi hanno detto che sei scappato dal
negozio di tatuaggi. Che cazzo � successo?
185
00:20:55,477 --> 00:20:58,521
Stavi piagnucolando o
ti stavi abbronzarndo?
186
00:20:59,272 --> 00:21:02,128
Rispondi al telefono quando ti chiamo.
Ci vuol tanto?
187
00:21:03,110 --> 00:21:04,520
Lui chi �?
188
00:21:04,653 --> 00:21:06,376
Che stronzo mi hai portato?
189
00:21:06,405 --> 00:21:08,761
Rilassati. Stebbi � cool.
190
00:21:11,660 --> 00:21:13,736
Mi prendi per il culo?
191
00:21:13,870 --> 00:21:16,937
Non eravamo d'accordo di girare
al largo da questo cazzo di "sapone"?
192
00:21:16,957 --> 00:21:21,037
Almeno ce l'abbiamo noi, adesso.
Meglio noi del Faraone, non credi?
193
00:21:22,045 --> 00:21:24,153
Non c'era nessuno a
guardia del Nido del Topo?
194
00:21:24,173 --> 00:21:27,459
S�, Skakki. Ma ha deciso di mollare
dopo una chiacchierata amichevole.
195
00:21:27,510 --> 00:21:28,838
A s�? Che cosa � successo?
196
00:21:28,970 --> 00:21:31,577
Gli abbiamo dato un bel benvenuto,
io e questo psicopatico.
197
00:21:31,597 --> 00:21:33,637
- Lo ha quasi ucciso.
- Non l'avrei fatto.
198
00:21:33,766 --> 00:21:36,637
Chi cazzo � questo qui
e perch� sta parlando?
199
00:21:36,769 --> 00:21:38,928
Saevar, questo pazzo bastardo
200
00:21:39,063 --> 00:21:41,635
� stato in grado di affrontare
e stendere Einar Skakki.
201
00:21:43,151 --> 00:21:45,529
Abbiamo bisogno di gente come questa
in questo business.
202
00:21:45,549 --> 00:21:48,320
- Fa schifo.
- Di Stebbi rispondo io, OK?
203
00:21:50,658 --> 00:21:53,494
Dagny, baby!
Sei in anticipo oggi.
204
00:21:53,620 --> 00:21:55,115
Come no!
205
00:21:56,165 --> 00:21:59,880
- C'� qualcosa di buono, stasera?
- Beh, sembra ci sia una grande festa all'OZ.
206
00:22:00,919 --> 00:22:04,454
D� ciao al nuovo svalvolato della compagnia,
Stebbi lo psicopatico.
207
00:22:08,510 --> 00:22:10,218
Proprio quello che mi serve.
208
00:22:16,101 --> 00:22:20,562
Ascolta, Saevar, ho bisogno di circa
20 grammi in pi� per questa sera.
209
00:22:20,689 --> 00:22:22,730
Venti? Per la festa di OZ?
210
00:22:22,859 --> 00:22:23,931
Non solo per quella.
211
00:22:23,964 --> 00:22:26,322
Ci sono dei DJ stranieri
a Skuggabar, pi� altri eventi.
212
00:22:26,342 --> 00:22:27,962
Ci sar� in giro un sacco di gente.
213
00:22:28,657 --> 00:22:30,115
OK, vediamo cosa abbiamo.
214
00:22:30,241 --> 00:22:31,700
Vieni?
215
00:22:33,912 --> 00:22:35,821
- Ciao.
- Ciao.
216
00:22:37,791 --> 00:22:39,285
- Ci vediamo.
- Ciao.
217
00:22:43,797 --> 00:22:45,893
- Dobbiamo decidere il tuo stipendio.
- Cosa?
218
00:22:47,550 --> 00:22:48,750
Uno stipendio?
219
00:22:50,011 --> 00:22:52,420
S�, prima che Nori ti metta nel sistema.
220
00:22:54,058 --> 00:22:56,582
Almeno cos� ti potrai permettere
un taglio di capelli.
221
00:23:15,746 --> 00:23:17,905
S�, il Florida consegna sempre.
222
00:23:19,959 --> 00:23:23,044
S�, posso fare il lavoro.
223
00:23:25,465 --> 00:23:26,960
S�, esatto.
224
00:23:31,763 --> 00:23:35,844
Vai avanti e prenota.
Fammi solo sapere quanto hai speso.
225
00:23:44,067 --> 00:23:45,727
Noi due parleremo, pi� tardi.
226
00:23:49,656 --> 00:23:53,987
Ho parlato con gli idioti
della stazione di polizia.
227
00:23:55,622 --> 00:23:56,867
Bene.
228
00:23:56,998 --> 00:24:00,865
Ho la copia di tutte le pratiche
in corso con le relative accuse.
229
00:24:03,046 --> 00:24:05,797
"Ferite plurime, aggressione aggravata".
230
00:24:07,258 --> 00:24:09,085
Sei un tipo rissoso, eh, amico mio?
231
00:24:11,221 --> 00:24:15,005
Questo poliziotto che ha preso la tua
dichiarazione, ha fatto proprio il minimo.
232
00:24:15,141 --> 00:24:16,516
Cio�?
233
00:24:16,643 --> 00:24:19,430
Conflitto di testimonianze
e non si dice altro.
234
00:24:19,562 --> 00:24:22,730
Qui dovrebbero esserci le accuse
da contestare in tribunale.
235
00:24:33,118 --> 00:24:34,577
Cosa sono questi, steroidi?
236
00:24:34,703 --> 00:24:37,895
Abbiamo smesso con quella roba da bambini
molto tempo fa, non � vero, Saevar?
237
00:24:37,915 --> 00:24:40,826
Questa � molto pi� potente.
Aumenta l'insulina.
238
00:24:40,960 --> 00:24:42,246
Me l'ha data il mio medico.
239
00:24:43,462 --> 00:24:45,367
� necessaria prima di ogni allenamento.
240
00:24:46,048 --> 00:24:50,261
Basta pinzare la ciccia, e iniettare.
241
00:24:52,222 --> 00:24:53,681
Bene, fighette...
242
00:24:58,895 --> 00:25:02,015
Tira su!
Tira su!
243
00:25:04,651 --> 00:25:07,023
8... 9... 10...
10 fatto!
244
00:25:13,660 --> 00:25:16,910
Il dolore � piacere!
Il dolore � piacere!
245
00:25:59,083 --> 00:26:00,283
Salute!
246
00:26:14,264 --> 00:26:16,802
Toti, ascolta...
247
00:26:19,270 --> 00:26:22,087
Volevo solo ringraziarti per
avermi messo in contatto con Viktor.
248
00:26:22,107 --> 00:26:23,435
E per il lavoro...
249
00:26:25,443 --> 00:26:28,610
Stebbi, piantala di fare il sentimentale.
250
00:26:34,244 --> 00:26:37,530
Fa solo parte dei privilegi che hai
come membro della Cerchia Interna.
251
00:26:40,917 --> 00:26:43,953
� fantastico avere un
amico come te in squadra,
252
00:26:44,087 --> 00:26:47,671
qualcuno che conosco da sempre
e di cui mi posso fidare ciecamente.
253
00:27:00,271 --> 00:27:01,895
- Ciao!
- Ciao.
254
00:27:02,023 --> 00:27:04,727
- Amore! Come stai?
- Bene, e tu?
255
00:27:14,618 --> 00:27:17,823
Sono in pericolo, sola,
in una stanza, con Psycho Stebbi?
256
00:27:17,956 --> 00:27:19,581
Chiss�.
257
00:29:33,471 --> 00:29:38,347
Come sta andando il tuo caso?
Hai gi� una data per l'udienza?
258
00:29:39,268 --> 00:29:42,803
Non prima di fine autunno, porca puttana.
259
00:29:42,939 --> 00:29:45,665
Non ti preoccupare,
Viktor metter� tutto a tacere, vedrai.
260
00:29:46,276 --> 00:29:49,811
Lui sa quel che fa.
261
00:29:53,492 --> 00:29:54,903
Che facciamo?
262
00:29:55,035 --> 00:29:57,241
Un piccolo favore per mio zio.
263
00:29:57,371 --> 00:29:59,895
Ha costruito una casa per un tizio
che si rifiuta di pagarlo,
264
00:29:59,915 --> 00:30:03,682
anche se ha una tonnellata di grana.
Uno stronzo totale.
265
00:30:03,919 --> 00:30:07,169
Gli deve circa 16 milioni.
Tieni, mettiti questo.
266
00:30:08,173 --> 00:30:09,965
Aspetta, il tipo � qui?
267
00:30:10,717 --> 00:30:15,215
No, ma ha un cavallo qui.
Un campione islandese.
268
00:30:15,348 --> 00:30:19,015
Un costosissimo stronzo. Mander� un
messaggio al nostro amico, una lezioncina.
269
00:30:20,478 --> 00:30:22,056
Hai visto Il Padrino, no?
270
00:30:49,008 --> 00:30:50,799
Cosa?
271
00:30:50,926 --> 00:30:53,797
Come diavolo faccio a sapere
qual � il suo cavallo?
272
00:30:54,388 --> 00:30:55,764
Merda!
273
00:30:57,349 --> 00:30:58,927
Non dovrebbero essere marchiati?
274
00:31:01,187 --> 00:31:02,978
Oh, vuoi farmi un pompino?
275
00:31:05,858 --> 00:31:07,058
Merda, amico.
276
00:31:07,693 --> 00:31:10,027
Beh, credo che non ci resti
che farli fuori tutti.
277
00:31:10,196 --> 00:31:11,396
Giusto...
278
00:31:17,371 --> 00:31:19,086
Qual � il modo migliore, secondo te?
279
00:31:21,375 --> 00:31:24,826
- Un colpo secco?
- Non lo so.
280
00:31:29,216 --> 00:31:30,674
Chi � che rompe il cazzo?
281
00:31:33,011 --> 00:31:34,803
- Pronto?
- Ehi, amico.
282
00:31:34,930 --> 00:31:37,931
Robbi, dove cazzo sei stato?
283
00:31:38,058 --> 00:31:40,932
Da quando sei uscito non
ci hai fatto neanche uno squillo.
284
00:31:40,957 --> 00:31:42,157
E sono settimane, ormai.
285
00:31:42,188 --> 00:31:45,797
Beh, sono stato... ho avuto da fare.
Ho avuto un sacco di merdose cose da fare.
286
00:31:45,817 --> 00:31:47,644
S�, s�, ok...
287
00:31:47,777 --> 00:31:51,988
Ho sentito che sei riuscito a
trovare il "sapone" in casa mia.
288
00:31:52,115 --> 00:31:55,614
- S�, non certo grazie a te.
- Ero in isolamento, cazzo!
289
00:31:55,743 --> 00:31:57,321
- Robbi
- S�?
290
00:31:57,453 --> 00:31:58,948
Allora, cosa vuoi?
291
00:31:59,080 --> 00:32:04,157
Hai da fare, adesso?
292
00:32:15,347 --> 00:32:18,965
- Chi cazzo � lui?
- Rilassati. Lui � OK.
293
00:32:19,101 --> 00:32:21,557
No, sul serio.
Non ci sono abbastanza...
294
00:32:21,687 --> 00:32:27,061
Robbi, se dobbiamo darti una mano
con questa "cosa", lui viene con noi.
295
00:32:30,154 --> 00:32:32,312
Sputa il rospo, cazzo!
Che storia �?
296
00:32:32,448 --> 00:32:34,903
La sola cosa che ti posso dire,
in questo momento...
297
00:32:35,034 --> 00:32:37,406
� che stiamo andando
a Hvalfjordur. OK?
298
00:32:37,536 --> 00:32:39,280
- L'unica cosa?
- S�.
299
00:32:55,430 --> 00:33:00,057
O sputi il rospo, o ti spingo
questo su per il culo, Robbi!
300
00:33:00,185 --> 00:33:02,557
OK, si tratta di una truffa assicurativa.
301
00:33:04,564 --> 00:33:06,308
� un buon piano.
302
00:33:06,441 --> 00:33:07,900
Chi c'� con te?
303
00:33:09,819 --> 00:33:11,724
- Cosa vuoi dire?
- Chi l'ha organizzata?
304
00:33:11,781 --> 00:33:14,153
So che non sei stato tu.
Parla!
305
00:33:15,451 --> 00:33:18,487
OK, OK. Cazzo!
Ti posso dire che...
306
00:33:20,540 --> 00:33:22,413
Lo conosci.
307
00:33:22,542 --> 00:33:24,664
� appena tornato da Copenaghen.
308
00:34:03,375 --> 00:34:05,202
Bruno, il diavolo in persona.
309
00:34:07,379 --> 00:34:09,171
Sei sempre la stessa vacca gonfia.
310
00:34:10,884 --> 00:34:12,084
Sei tornato?
311
00:34:14,179 --> 00:34:16,703
� vero quello che dicono e
cio� che hai smesso di succhiare
312
00:34:16,723 --> 00:34:18,581
il cazzo di Einar Skakki e del Faraone?
313
00:34:19,058 --> 00:34:20,469
Cos'hai detto?
314
00:34:20,602 --> 00:34:22,226
Mi hai sentito.
315
00:34:23,104 --> 00:34:24,729
Tutte cazzate.
316
00:34:26,816 --> 00:34:30,564
Ho un business tutto mio.
Non sono cazzi di cui ti devi preoccupare.
317
00:34:35,241 --> 00:34:38,658
Mi ricordo ancora di te, in ginocchio,
che tremi come una ragazzina.
318
00:35:01,102 --> 00:35:02,975
Ok, adesso basta.
319
00:35:08,860 --> 00:35:11,695
Robbi, tocca a te.
Vieni.
320
00:35:12,447 --> 00:35:15,400
Si presume che stessi indossando
la cintura di sicurezza, vero?
321
00:35:18,203 --> 00:35:19,745
Ragazzi mi raccomando...
322
00:35:20,997 --> 00:35:23,204
Sopra... sulla spalla.
323
00:35:23,333 --> 00:35:24,614
Pronto?
324
00:35:36,054 --> 00:35:37,633
Come ti sembra?
325
00:35:38,266 --> 00:35:40,788
S�. Pu� andare.
Che cosa ci manca?
326
00:35:41,018 --> 00:35:43,459
2 o 3 costole rotte...
e magari una clavicola fratturata.
327
00:35:43,479 --> 00:35:44,890
Mettilo sulla macchina.
328
00:36:12,259 --> 00:36:15,462
- Sono fuori di testa.
- Ges�!
329
00:36:34,865 --> 00:36:37,024
Toti, vieni qui.
330
00:37:18,786 --> 00:37:20,613
Che ne pensi di lavorare insieme?
331
00:37:23,040 --> 00:37:24,534
Che cos'hai in mente?
332
00:37:25,418 --> 00:37:28,454
Beh, ho un sacco di contatti
a Copenaghen e Amsterdam.
333
00:37:29,922 --> 00:37:32,164
Possono farci avere
tutto quello che vogliamo.
334
00:37:34,844 --> 00:37:37,749
Potremmo avere tutti i piccoli
spacciatori dalla nostra parte.
335
00:37:38,015 --> 00:37:39,806
E tutti i piccoli contrabbandieri.
336
00:37:39,933 --> 00:37:42,991
Dobbiamo solo garantirci
dei buoni canali di trasporto.
337
00:37:45,606 --> 00:37:48,207
E avere un minimo di
capitale di partenza.
338
00:37:49,484 --> 00:37:51,109
Con cose cos�?
339
00:37:51,236 --> 00:37:52,980
Anche.
340
00:37:53,113 --> 00:37:55,865
Da questa ricaveremo almeno 18-20 milioni.
341
00:37:55,991 --> 00:37:58,908
Se non morir� congelato
prima che qualcuno lo trovi.
342
00:37:59,036 --> 00:38:03,247
Quanto tempo pensi che il Topo
possa durare contro suo zio Einar Skakki?
343
00:38:04,166 --> 00:38:07,786
Soprattutto dopo essere stato arrestato
con tutta quella roba l'altro giorno.
344
00:38:08,963 --> 00:38:12,083
Credi davvero che la Narcotici non
abbia fatto un accordo con lui?
345
00:38:13,009 --> 00:38:15,761
Penso che questa sia la cosa
migliore per Robbi.
346
00:38:17,305 --> 00:38:18,716
Facci una pensata.
347
00:38:22,477 --> 00:38:25,264
Voglio dire: o stai con noi o no.
348
00:38:28,024 --> 00:38:32,104
Erano circa le 6 di mattina quando la
polizia � arrivata sul luogo dell'incidente
349
00:38:32,237 --> 00:38:36,022
L'auto, uscita di strada,
era finita in mare qui, a Hvalfjordur.
350
00:38:36,534 --> 00:38:39,737
L'autista, che era solo in macchina,
� stato trovato bloccato
351
00:38:39,870 --> 00:38:42,207
all'interno del veicolo,
e ha riportato numerose ferite.
352
00:38:42,227 --> 00:38:45,272
Hai perso il controllo della vettura
in un luogo molto pericoloso,
353
00:38:45,292 --> 00:38:47,249
come � successo?
354
00:38:48,254 --> 00:38:50,330
Oh, beh...
355
00:38:51,507 --> 00:38:57,213
io guidavo normalmente
ma il tempo era orribile.
356
00:38:57,346 --> 00:38:58,924
Hai temuto per la tua vita?
357
00:39:00,683 --> 00:39:04,017
S�. Per un momento ho avuto paura di morire.
358
00:39:06,857 --> 00:39:09,941
Mio cugino Ingo deve solo
dirmi il numero del container.
359
00:39:10,068 --> 00:39:13,021
E prima che la Dogana arrivi,
mi fermo a ritirare il pacchetto.
360
00:39:13,196 --> 00:39:15,189
� un gioco da bambini.
361
00:39:16,324 --> 00:39:20,322
Quindi stai comprando i tre
chili da noi o...?
362
00:39:20,912 --> 00:39:23,431
S�, certo.
Ma non � questa la cosa pi� importante.
363
00:39:24,624 --> 00:39:27,080
Vogliamo ingaggiare tu e tuo cugino.
364
00:39:27,210 --> 00:39:30,068
Dopo l'ordine gigante spedito
da Bruno, con ogni tipo di droga,
365
00:39:30,088 --> 00:39:33,281
avevamo bisogno di una via sicura
per trasportare la roba qui a "Ice rock".
366
00:39:33,301 --> 00:39:37,553
Ma contrabbandare roba in Islanda
non � uno scherzo.
367
00:39:37,680 --> 00:39:41,300
Con i cugini Samskip ci siamo assicurati
un buon "ponte" verso il continente.
368
00:39:41,851 --> 00:39:45,267
Ingo, l'altro cugino, lavorava
alla sede Samskip di Copenaghen.
369
00:39:45,396 --> 00:39:48,979
Questo era il corriere
per i soci di Bruno.
370
00:39:49,984 --> 00:39:52,557
Il suo nome in codice era
"Soren l'elettricista".
371
00:39:56,699 --> 00:40:01,906
Ogni due settimane doveva
consegnare un pacchetto a Ingo.
372
00:40:29,191 --> 00:40:32,550
La nostra rete di distribuzione rivoluzion�
tutto il traffico di droga islandese.
373
00:40:32,570 --> 00:40:34,006
Sapete cos'� Herbalife?
374
00:40:34,030 --> 00:40:37,648
- Merda dietetica per donne e froci.
- Chiudi quella cazzo di bocca!
375
00:40:37,784 --> 00:40:40,820
� una truffa legalizzata,
Saevar ci ha fatto milioni.
376
00:40:40,954 --> 00:40:41,985
Vero.
377
00:40:42,122 --> 00:40:47,578
Questa � la nostra piramide.
Noi siamo in cima.
378
00:40:49,587 --> 00:40:52,754
Acquisti e importazioni.
Nei migliori posti in mare.
379
00:40:52,882 --> 00:40:55,753
Bruno e io ci occupiamo
delle comunicazioni con l'estero.
380
00:40:55,885 --> 00:40:59,835
Il nostro Psycho Stebbi, ci far�
da autista. Sar� il nostro braccio destro.
381
00:40:59,973 --> 00:41:04,303
Quindi ci sono questi due settori:
Area 1 e area 2.
382
00:41:05,104 --> 00:41:07,975
Abbiamo diviso in due Reykjavik.
383
00:41:08,107 --> 00:41:10,298
Saevar e Dagny sono
in cima alle loro piramidi.
384
00:41:10,318 --> 00:41:13,175
Si occupano di tenere i contatti
con gli spacciatori di strada.
385
00:41:13,195 --> 00:41:14,709
Prendono gli ordini, eccetera.
386
00:41:15,239 --> 00:41:17,991
Questa nel mezzo, � la "Zona Neutrale".
387
00:41:18,013 --> 00:41:20,349
Come si vede, non si sovrappone
alle altre piramidi.
388
00:41:20,369 --> 00:41:23,436
Tutte le nuove spedizioni erano
inviate subito nella Zona Neutrale,
389
00:41:23,456 --> 00:41:25,271
nascondigli segreti da
qualche parte in citt�.
390
00:41:25,291 --> 00:41:27,169
In questo modo non c'era
nessuna connessione
391
00:41:27,189 --> 00:41:28,920
tra l'importazione e la Cerchia Interna.
392
00:41:28,940 --> 00:41:30,335
E io cosa faccio?
393
00:41:30,463 --> 00:41:33,500
Robbi, mentre l'assicurazione
continua a fare controlli,
394
00:41:33,634 --> 00:41:36,158
tu non farai altro che terapia
riabilitativa a tempo pieno.
395
00:41:36,178 --> 00:41:38,327
Non possiamo correre rischi,
in questo momento.
396
00:41:38,347 --> 00:41:40,178
S�, certo, lo capisco.
397
00:41:40,307 --> 00:41:44,387
Ho solo pensato che potevo essere utile.
Io ho le aree 101 e 107...
398
00:41:44,519 --> 00:41:48,138
Robbi, fino a quando
sarai in queste condizioni,
399
00:41:49,149 --> 00:41:51,474
non ti si pu� affidare niente.
400
00:41:51,610 --> 00:41:54,279
Perch� cazzo continui a mancarmi
di rispetto cos�?
401
00:41:55,405 --> 00:41:59,167
Io mi sono sacrificato per questa storia
e adesso sono stufo di queste briciole.
402
00:41:59,201 --> 00:42:02,368
- Rilassati, Robbi.
- Ascolta, � molto semplice.
403
00:42:03,748 --> 00:42:07,225
Se vuoi finire sul pavimento con le
reni maciullate, qualche costole rotta
404
00:42:07,252 --> 00:42:11,997
e tutte e due le spalle slogate, prego,
accomodati e avvicinati.
405
00:42:26,854 --> 00:42:29,170
D'ora in poi, tutti noi
avremo tre telefoni cellulari,
406
00:42:29,190 --> 00:42:32,299
Uno � per la sola Cerchia Interna e,
al minimo sospetto d'intercettazione,
407
00:42:32,319 --> 00:42:34,843
bisogna dirlo a Nori e
cambiare la SIM card immediatamente.
408
00:42:34,863 --> 00:42:38,305
Questo � per qualsiasi altra attivit�
e il terzo � il vostro telefono privato.
409
00:42:38,325 --> 00:42:39,972
L'unico registrato a nome vostro.
410
00:42:45,416 --> 00:42:47,325
- 'Giorno.
- Buongiorno.
411
00:43:02,434 --> 00:43:05,600
La panetteria era la centrale operativa.
412
00:43:05,729 --> 00:43:10,806
Prima di uscire in strada,
ogni cazzo di grammo passava di l�.
413
00:43:10,942 --> 00:43:12,271
- Ciao, Stebbi.
- Ciao.
414
00:43:18,867 --> 00:43:22,781
Puoi mettere 30 grammi di roba pura
sul mio conto personale?
415
00:43:22,913 --> 00:43:24,323
Certo, nessun problema.
416
00:43:30,484 --> 00:43:32,944
- Non si fuma qui!
- Oh, hai ragione! Scusa!
417
00:43:34,237 --> 00:43:37,325
Quindi, una volta smistata per gli,
spacciatori, la roba tornava di nuovo
418
00:43:37,345 --> 00:43:38,590
dentro la Zona Neutrale.
419
00:43:38,721 --> 00:43:41,370
E gli spacciatori non sapevano
dove ritirare i loro ordinativi,
420
00:43:41,390 --> 00:43:43,248
fino a quando non erano stati piazzati.
421
00:44:14,341 --> 00:44:16,749
S�, il semestre � finito
due settimane fa.
422
00:44:19,179 --> 00:44:21,587
Mi sono trovato un bel lavoro, qui.
423
00:44:23,684 --> 00:44:25,261
Fino all'inverno, sai...
424
00:44:25,394 --> 00:44:27,918
Pagano meglio che alla fabbrica di pesce,
e parecchio.
425
00:44:29,941 --> 00:44:32,432
Si, beh, un sacco di cose...
426
00:44:33,236 --> 00:44:34,730
Importazioni, spedizioni...
427
00:44:35,738 --> 00:44:38,276
Toti, il mio capo, lo dovresti conoscere.
428
00:44:39,284 --> 00:44:44,325
Ti ricordi? Il figlio del ministro
Gudsteinn e della tua amica Elsa.
429
00:44:45,874 --> 00:44:50,417
Si sta dando molto da fare.
430
00:44:52,714 --> 00:44:54,706
Senti ma', hai bisogno di niente?
431
00:45:00,806 --> 00:45:02,705
La cosa davvero geniale
del nostro sistema era
432
00:45:02,725 --> 00:45:06,557
che se uno spacciatore si faceva beccare
non poteva cantare. Perch�?
433
00:45:06,687 --> 00:45:09,289
Semplicemente perch� non sapeva
un cazzo di niente.
434
00:45:10,107 --> 00:45:12,729
Ma questo non voleva dire
che fosse innocente, per noi.
435
00:45:13,486 --> 00:45:17,186
A Toti non importava se
uno gli doveva 15 milioni o 15 mila.
436
00:45:17,323 --> 00:45:19,565
Un debito � un debito
e doveva essere pagato.
437
00:45:20,159 --> 00:45:24,370
Ti hanno beccato a vendere la nostra roba,
la roba ti � stata confiscata,
438
00:45:24,497 --> 00:45:27,452
ergo ci devi il suo valore di mercato.
439
00:45:28,043 --> 00:45:30,000
- Chiaro?
- S�!
440
00:45:30,128 --> 00:45:32,833
E la regola pi� importante
era non concedere sconti.
441
00:45:32,964 --> 00:45:36,416
Hai 48 ore per pagare
e niente merce rubata!
442
00:45:37,594 --> 00:45:40,381
Se smettiamo di rompere ossa,
ce le romperanno a noi,
443
00:45:40,514 --> 00:45:42,553
come se niente fosse.
444
00:46:03,121 --> 00:46:07,533
L'idea finale del piano di Bruno
era quella di far fuori la concorrenza.
445
00:46:08,334 --> 00:46:10,576
Zitti tutti!
446
00:46:16,801 --> 00:46:19,885
Questi vecchi pusher erano
fuori dal business ormai.
447
00:46:21,306 --> 00:46:24,306
Oltre a prenderci ogni grammo rimasto
dal magazzino del Faraone,
448
00:46:24,350 --> 00:46:28,160
ci prendemmo pure gli spacciatori e i
pochi uomini che lavoravano ancora per lui.
449
00:46:37,114 --> 00:46:43,318
Entrammo in societ� anche nel suo
fiore all'occhiello, il Venus Club.
450
00:46:44,121 --> 00:46:47,312
E Bruno non ci mise molto a
trasformare la compropriet� in guadagno.
451
00:46:47,416 --> 00:46:49,988
IN FIAMME IL VENUS CLUB
I NUOVI PROPRIETARI SOTTO SHOCK
452
00:47:26,499 --> 00:47:28,207
Chi �?
453
00:47:28,334 --> 00:47:29,793
Stebbi? Ciao.
454
00:47:33,005 --> 00:47:35,331
- Ciao come stai?
- Bene, tu?
455
00:47:35,466 --> 00:47:38,553
Perch� non hai risposto al telefono,
Ti avr� chiamato almeno venti volte.
456
00:47:38,573 --> 00:47:39,803
Oh merda.
457
00:47:40,346 --> 00:47:42,137
Forse ho interrotto qualcosa...
458
00:47:42,265 --> 00:47:47,639
Cosa? Ehm, beh...
Stavo facendo una piccola ricerca...
459
00:47:47,770 --> 00:47:48,970
S�, s�...
460
00:47:50,898 --> 00:47:54,814
Ero a una festa qui vicino e
speravo avessi qualcosa...
461
00:47:54,945 --> 00:47:56,356
Per te? Certamente.
462
00:47:56,488 --> 00:47:58,280
- Oh, davvero?
- S�.
463
00:48:00,158 --> 00:48:01,701
Vieni qui.
464
00:48:06,290 --> 00:48:10,667
Sai, non sono qui per comprare,
la roba di "Psycho".
465
00:48:10,794 --> 00:48:12,253
E quindi?
466
00:48:19,720 --> 00:48:22,127
- Oh cazzo, Stebbi, scusa.
- Che succede?
467
00:48:23,975 --> 00:48:25,802
Cazzo. Hai un fazzoletto?
468
00:48:33,860 --> 00:48:39,067
Passa subito.
Magari faccio un sonnellino.
469
00:48:40,158 --> 00:48:41,403
Stanca, eh?
470
00:48:44,954 --> 00:48:46,764
Sono stato sveglia per quattro giorni.
471
00:48:48,333 --> 00:48:51,536
A volte penso che dovrei
prendermi delle ferie.
472
00:48:55,090 --> 00:48:56,668
Dagny?
473
00:49:21,242 --> 00:49:22,571
Ehi, Bruno?
474
00:49:39,594 --> 00:49:41,670
Cosa stai aspettando?
� gi� verde.
475
00:49:45,058 --> 00:49:47,265
Bruno funzionava meglio di notte.
476
00:49:49,396 --> 00:49:53,311
E in inverno, le notti possono
essere molto, molto lunghe.
477
00:49:55,111 --> 00:49:58,254
La notte non fa in tempo a finire
che subito un'altra gli succede.
478
00:49:58,364 --> 00:50:01,282
E poi la seguente, e la seguente...
479
00:50:01,868 --> 00:50:03,326
Prendi la prossima a destra.
480
00:50:04,579 --> 00:50:06,322
Ma io non potevo lamentarmi.
481
00:50:07,165 --> 00:50:09,204
Non avrei dormito molto, comunque.
482
00:50:09,333 --> 00:50:12,059
Meglio che tenere il mio culo in casa,
a contare i minuti
483
00:50:12,086 --> 00:50:13,830
fino a quella cazzo d'udienza.
484
00:50:18,593 --> 00:50:20,052
Ci siamo?
485
00:50:21,930 --> 00:50:24,740
Adesso puoi tornare a casa
e finire di masturbarti su Dagny.
486
00:50:25,517 --> 00:50:28,435
- Eh?
- Psycho Stebbi!
487
00:50:47,456 --> 00:50:50,825
In tutto il mondo, privati,
aziende pubbliche e istituzioni
488
00:50:50,960 --> 00:50:54,235
stanno aggiornando i loro computer
per affrontare il problema dell'anno 2000.
489
00:50:54,255 --> 00:50:58,465
Una speciale delegazione 'Anno 2000'
scandinava � in visita in Islanda
490
00:50:58,802 --> 00:51:04,306
per consigliare i nostri ingegneri informatici
su come affrontare la situazione...
491
00:51:04,432 --> 00:51:09,178
Guarda qua, il Topo si � trasformato
in una cazzo di celebrit�.
492
00:51:09,312 --> 00:51:13,061
Suo padre ha fatto una scenata
alla stazione di polizia.
493
00:51:13,191 --> 00:51:15,096
Un momento, da quanto tempo � scomparso?
494
00:51:15,694 --> 00:51:19,987
Non so...
Direi... 3-4 mesi.
495
00:51:31,085 --> 00:51:33,713
La persona da lei chiamata
non � momentaneamente raggiungibile,
496
00:51:33,733 --> 00:51:35,495
la preghiamo di richiamare pi� tardi.
497
00:51:36,507 --> 00:51:37,882
Sempre uguale.
498
00:51:50,939 --> 00:51:52,220
Cos'� questa roba?
499
00:51:52,816 --> 00:51:53,895
Non ne ho idea.
500
00:51:54,026 --> 00:51:55,693
ISLANDA LIBERA DALLA DROGA NEL 2000
501
00:52:01,825 --> 00:52:03,319
Gli restano due mesi.
502
00:52:06,371 --> 00:52:08,245
- Ciao.
- Ehi, bambno.
503
00:52:09,499 --> 00:52:11,243
- � bello rivederti.
- Anche per me.
504
00:52:14,171 --> 00:52:15,879
Di cosa si tratta?
505
00:52:17,174 --> 00:52:18,965
INGRESSO / CASSA
506
00:52:23,181 --> 00:52:26,553
Finalmente capii il perch� di
quei timing presi di notte
507
00:52:26,580 --> 00:52:30,225
su percorsi diverse e le ragioni
delle altre ricerche in zona.
508
00:52:33,483 --> 00:52:37,433
L'unico scopo di questo fucile
� spaventare la gente nella banca.
509
00:52:37,570 --> 00:52:40,240
In banca c'� la gente comune
510
00:52:40,365 --> 00:52:43,389
e la gente comune reagisce tutta
allo stesso modo davanti a un fucile.
511
00:52:43,409 --> 00:52:45,267
Non ho intenzione di sparare a nessuno,
512
00:52:46,955 --> 00:52:48,283
ma comunque sar� carico.
513
00:52:48,414 --> 00:52:51,915
OK, vi spiego come sar�.
Cassiere, cassiere, cassiere.
514
00:52:52,044 --> 00:52:54,235
Cliente, cliente
e il resto di noi in macchina.
515
00:53:03,347 --> 00:53:06,099
Quando dico "Via"
corriamo dentro la banca.
516
00:53:06,225 --> 00:53:07,425
Avete capito?
517
00:53:07,476 --> 00:53:09,286
- Devo lasciare il motore acceso?
- S�.
518
00:53:11,021 --> 00:53:12,221
Via!
519
00:53:14,608 --> 00:53:17,812
- Stebbi, c'� quel cazzo di sicurezza per i bambini!
- Scusa.
520
00:53:26,163 --> 00:53:30,243
Questa � una rapina!
Tutti a terra, subito!
521
00:53:31,042 --> 00:53:32,537
Faccia al pavimento, stronzi.
522
00:53:34,004 --> 00:53:38,416
La prima persona che
alza lo sguardo � morto.
523
00:53:38,550 --> 00:53:39,878
Sono stato chiaro?
524
00:54:12,043 --> 00:54:13,243
Via!
525
00:54:19,051 --> 00:54:20,711
Via!
526
00:54:20,844 --> 00:54:22,255
Muoviamoci, cazzo!
527
00:54:22,387 --> 00:54:23,965
Vai!
528
00:54:50,250 --> 00:54:51,495
Via le maschere.
529
00:54:54,921 --> 00:54:56,332
Metti in moto!
530
00:54:58,258 --> 00:55:00,615
Il parabrezza, cazzo,
i tergicristalli non funzionano!
531
00:55:00,635 --> 00:55:01,843
Dammi il raschietto.
532
00:55:12,814 --> 00:55:14,624
Non cos� in fretta. Non cos� in fretta
533
00:55:42,386 --> 00:55:44,628
- Com'� andata?
- Bene.
534
00:55:58,654 --> 00:56:02,698
Fatti una doccia. Bisogna lavare via
"l'aura del diavolo", dopo un lavoro cos�.
535
00:56:04,576 --> 00:56:07,743
- Li hai gi� contati?
- Probabilmente saremo intorno ai 3-4 mila.
536
00:56:07,871 --> 00:56:09,071
Stai scherzando vero?
537
00:56:09,769 --> 00:56:12,710
Voglio dire, questo � quello che
gira nella Zona Neutrale in un giorno?
538
00:56:12,730 --> 00:56:15,339
Nessuno diventer� ricco con le
rapine in banca qui in Islanda.
539
00:56:15,359 --> 00:56:17,019
S� ma questa � merda di gallina!
540
00:56:17,048 --> 00:56:19,373
Il problema non sono i soldi, Stebbi!
Capisci?
541
00:56:23,680 --> 00:56:28,092
Bruno... si � fritto il cervello, cazzo.
542
00:56:28,226 --> 00:56:31,709
Proprio quando le cose iniziano a girare.
Ormai che ci siamo liberati del Faraone.
543
00:56:31,729 --> 00:56:34,220
� solo stupido accollarsi
questo genere di rischi.
544
00:56:35,775 --> 00:56:39,467
Pu� pure essere divertente rapinare una
banca e la scarica di adrenalina che ti da.
545
00:56:39,487 --> 00:56:43,271
Ma qui stiamo realizzando un
un bel cazzo business, capisci?
546
00:56:46,495 --> 00:56:51,323
Come gi� anticipato,
i rapinatori sono saliti sui banconi
547
00:56:51,458 --> 00:56:54,578
e hanno svuotato quattro casse.
548
00:56:54,712 --> 00:56:56,735
Tutti i dipendenti della banca
erano in pericolo,
549
00:56:56,755 --> 00:56:59,279
perch� i rapinatori erano armati
con fucili da caccia.
550
00:56:59,383 --> 00:57:04,378
Sono quasi le otto in punto, ora,
e non ci sono nuovi sviluppi nel caso.
551
00:57:04,513 --> 00:57:06,969
Nessuno � stato ancora arrestato.
552
00:58:35,232 --> 00:58:36,975
Buongiorno.
Lei abita qui?
553
00:58:39,111 --> 00:58:44,070
Sono della ditta del piano di sotto.
Potrebbe abbassare il volume?
554
00:58:44,200 --> 00:58:46,738
Da noi la sua musica si sente fortissima.
555
00:58:48,455 --> 00:58:49,655
Che ore sono?
556
00:58:50,707 --> 00:58:51,987
Le dieci.
557
00:59:00,800 --> 00:59:04,300
Si prospettava una giornata frenetica
ed ero gi� molto in ritardo.
558
00:59:09,934 --> 00:59:13,351
Dovevo cambiare 13 milioni
in dollari da spedire in Olanda.
559
00:59:13,481 --> 00:59:16,647
Il problema � che si possono cambiare
solo 499.000 alla volta.
560
00:59:16,776 --> 00:59:20,491
Oltre a questo ti serve un passaporto
e devi riempire tonnellate di scartoffie.
561
00:59:22,448 --> 00:59:25,318
Questo voleva dire fare un sacco
di giri in diverse banche,
562
00:59:25,451 --> 00:59:27,111
in poche ore.
563
00:59:54,189 --> 00:59:56,478
- Buongiorno.
- Dollari.
564
01:00:09,454 --> 01:00:10,950
Ehi, mamma...
565
01:00:12,166 --> 01:00:13,744
sono io...
566
01:00:16,379 --> 01:00:17,790
Si, scusa...
567
01:00:19,007 --> 01:00:21,531
� solo che le cose, al lavoro,
sono totalmente folli.
568
01:00:23,636 --> 01:00:26,306
Lo so... Lo so...
569
01:00:29,892 --> 01:00:33,641
Senti, sto pensando di tornare
a casa durante le vacanze.
570
01:00:33,771 --> 01:00:35,396
Cosa ne pensi?
571
01:00:39,485 --> 01:00:43,733
Mamma?
Merda di cellulare!
572
01:00:50,664 --> 01:00:55,077
Mamma? Mi spiace, ma il segnale
qui � troppo debole.
573
01:00:55,919 --> 01:00:57,663
Ti chiamo presto.
574
01:00:58,672 --> 01:01:01,922
OK, s�... OK.
Ciao, mamma.
575
01:01:29,996 --> 01:01:33,531
- S�?
- Ciao, sono Viktor.
576
01:01:34,709 --> 01:01:36,567
Hai dimenticato il nostro appuntamento?
577
01:01:37,212 --> 01:01:42,836
Ero cos� incasinato, che avevo completamente
dimenticato il giorno dell'udienza.
578
01:01:48,766 --> 01:01:53,926
Il caso numero S607 del 1999
� ora in discussione.
579
01:01:54,730 --> 01:02:00,235
Mi sono seduto l� facendo del mio meglio
per ascoltare il verdetto del giudice.
580
01:02:02,363 --> 01:02:05,317
A causa di alcuni errori tecnici
nello svolgimento del caso,
581
01:02:05,449 --> 01:02:10,990
e che Viktor ha sottolineato pi� volte,
sono stato scagionato da tutte le accuse.
582
01:02:12,499 --> 01:02:16,164
Alla polizia � stato rimproverato l'eccesso
di forza usata durante l'arresto.
583
01:02:16,295 --> 01:02:22,145
Per cui io, la vittima di questo eccesso,
non ho dovuto pagare nemmeno le spese legali.
584
01:02:27,097 --> 01:02:28,722
Ci sentiamo pi� avanti...
585
01:02:30,809 --> 01:02:36,978
Ero talmente stordito, quando sono
stato rilasciato, che non sentivo niente.
586
01:02:38,067 --> 01:02:39,312
S�.
587
01:02:39,444 --> 01:02:42,065
Che ti avevo detto?
Viktor non sbaglia mai un colpo.
588
01:02:43,865 --> 01:02:46,535
Sei uscito dall'inferno, amico mio,
� il momento di festeggiare.
589
01:02:46,555 --> 01:02:49,788
Ma non ho ancora finito di cambiare tutti
i soldi in dollari. Devo mettere...
590
01:02:49,808 --> 01:02:51,008
Fanculo quella merda.
591
01:02:51,080 --> 01:02:52,604
I genitori di Saevar sono in vacanza
592
01:02:52,624 --> 01:02:55,294
e faremo la festa dei vecchi
compagni di classe nella sua villa.
593
01:02:55,314 --> 01:02:57,062
Sbrigati, amico. Ci vediamo l�.
594
01:02:58,171 --> 01:03:03,129
Una parte di me voleva sparire.
Staccare con tutta quella merda.
595
01:03:03,802 --> 01:03:06,589
Ma un'altra parte di me
voleva andare avanti.
596
01:03:07,681 --> 01:03:11,050
E sapevo quale parte avrebbe vinto.
597
01:03:38,755 --> 01:03:40,878
- Ehi, ciao.
- Ehi!
598
01:03:43,260 --> 01:03:44,291
Che roba �?
599
01:03:44,428 --> 01:03:47,345
Rush, amico, rende tutti arrapati.
600
01:03:47,472 --> 01:03:48,801
Anche uno cos�?
601
01:03:54,438 --> 01:03:56,015
Salta dentro, dai.
602
01:03:56,148 --> 01:03:57,558
Stebbi.
603
01:03:57,691 --> 01:03:59,565
- Ciao.
- Ciao.
604
01:04:01,027 --> 01:04:03,316
- Congratulazioni.
- Grazie.
605
01:04:05,407 --> 01:04:08,409
- Viktor sa il fatto suo, eh?
- Lo puoi dire.
606
01:04:08,536 --> 01:04:09,995
Facciamo un brindisi.
607
01:04:19,255 --> 01:04:21,779
Sembri molto stanco, piccolo.
Hai delle brutte occhiaie.
608
01:04:21,799 --> 01:04:23,276
Gi�, sono giorni che non dormo.
609
01:04:23,342 --> 01:04:26,961
- Sei cos� stressato?
- No, solo molto impegnato.
610
01:04:28,598 --> 01:04:31,219
Hai mai provato la cocaina pura al 100%?
611
01:04:31,351 --> 01:04:33,308
- Perch�, esiste?
- Certo.
612
01:04:35,146 --> 01:04:36,807
Eccola, direttamente dal Per�.
613
01:04:38,525 --> 01:04:40,435
Da dove proviene la neve migliore.
614
01:04:54,792 --> 01:04:58,243
Whoa! Questo s� che � roba, cazzo!
615
01:05:02,800 --> 01:05:06,217
- Ne sto aspettando un chilo.
- Oh, davvero? Wow.
616
01:05:10,016 --> 01:05:11,408
Questa roba � incredibile.
617
01:07:23,237 --> 01:07:24,861
Che servizio!
618
01:07:27,324 --> 01:07:28,867
Ti aspettavi qualcosa di meno?
619
01:07:30,202 --> 01:07:31,578
No.
620
01:07:50,265 --> 01:07:52,934
Ho ancora voglia.
E anche tu, mi sembra.
621
01:07:53,059 --> 01:07:57,306
Sarebbe bello avere ancora
un po' della coca di Bruno.
622
01:07:57,939 --> 01:08:03,943
Ne vorrei avere un chilo di quella roba.
Allora s� che sarei molto felice.
623
01:08:09,619 --> 01:08:13,367
Gi�, varrebbe una paccata di soldi.
624
01:08:14,290 --> 01:08:18,537
Non dico per i soldi, dico
di una cazzo di festa non-stop.
625
01:08:24,884 --> 01:08:26,544
Stebbi. Stebbi. Smettila.
626
01:08:41,443 --> 01:08:43,436
- Te ne vai?
- Vieni?
627
01:08:46,156 --> 01:08:47,734
Fra un minuto.
628
01:09:27,032 --> 01:09:30,733
- Hai avuto quello che volevi?
- Eh?
629
01:09:30,870 --> 01:09:34,784
Dagny. Ha soddisfatto le tue aspettative?
630
01:09:36,000 --> 01:09:37,200
Ah, s�. S�.
631
01:09:37,335 --> 01:09:39,707
Immaginavo che non le avresti detto di no.
632
01:09:43,341 --> 01:09:45,463
Basta con le stronzate.
Girati.
633
01:09:48,179 --> 01:09:49,459
Adesso!
634
01:09:53,768 --> 01:09:55,816
Quale parte di questa parola
non hai capito?
635
01:10:01,860 --> 01:10:06,569
Quando parlo,
mi aspetto che tu obbedisca.
636
01:10:13,664 --> 01:10:14,864
Zitto!
637
01:11:01,672 --> 01:11:03,546
Questo sar� il nostro piccolo segreto.
638
01:11:07,136 --> 01:11:08,511
Solo tra noi.
639
01:11:09,263 --> 01:11:10,722
Tu ed io.
640
01:11:16,770 --> 01:11:18,929
OK, dolcezza?
641
01:11:44,299 --> 01:11:45,959
Io e te
642
01:11:46,092 --> 01:11:54,348
Sopraffatti dall'amore
643
01:11:54,893 --> 01:11:58,939
Anche se hai solo 16 anni
644
01:11:59,065 --> 01:12:05,814
E io 17 dallo scorso autunno.
645
01:12:12,703 --> 01:12:20,829
Io e te potremmo forse sposarci
646
01:12:22,922 --> 01:12:28,000
Anche se siamo giovani.
647
01:12:28,887 --> 01:12:36,515
Io mi prenderei cura di te, amore,
senza condizioni
648
01:12:41,275 --> 01:12:48,772
E il giorno in cui
saremo diventati vecchi
649
01:12:50,617 --> 01:12:56,453
E che cosa vorremo, allora,
� difficile dire
650
01:12:57,000 --> 01:13:03,334
Mi vorrai tu, e io ti vorr�?
651
01:13:04,299 --> 01:13:12,555
Io e te, amore mio,
dovremo aspettare un po'...
652
01:13:26,071 --> 01:13:27,530
Che succede qui?
653
01:13:28,991 --> 01:13:32,241
Saevar? Saevar,
dove sei, figlio mio?
654
01:13:34,205 --> 01:13:37,408
Perch� diavolo sei tornato cos� presto?
655
01:13:37,541 --> 01:13:41,160
Lasciala stare!
Smettila, ti ho detto!
656
01:13:41,295 --> 01:13:44,047
Saevar! Sei impazzito?
657
01:13:45,216 --> 01:13:47,422
Saevar K. � impazzito
658
01:13:47,551 --> 01:13:51,781
quando i suoi genitori sono tornati a casa
dalle vacanze con due giorni di anticipo.
659
01:13:51,868 --> 01:13:54,765
Hanno dovuto sedarlo sedarlo
prima che uccidesse sua madre.
660
01:13:57,437 --> 01:14:01,020
Ma poi, durante la notte, mentre
sua madre era in terapia intensiva.
661
01:14:01,149 --> 01:14:04,399
Saevar K. ha semplicemente
deciso di farla finita.
662
01:14:06,697 --> 01:14:08,654
Il funerale si � svolto senza clamore.
663
01:14:09,783 --> 01:14:11,776
Niente fiori per favore.
664
01:15:18,479 --> 01:15:20,602
Stebbi, dove cazzo sei stato?
665
01:15:20,731 --> 01:15:24,481
- Sto recuperando po' di sonno.
- Zitto e ascolta.
666
01:15:24,611 --> 01:15:27,398
La coca pura al 100% dal Per�
� atterrata.
667
01:15:28,907 --> 01:15:31,742
Devi portarla alla
Panetteria prima possibile.
668
01:15:31,868 --> 01:15:35,367
- � sul litorale, vicino al "Porcile".
- Cosa?
669
01:15:35,497 --> 01:15:37,593
Dove vive quella figa del nostro presidente!
670
01:16:07,446 --> 01:16:09,439
Stefan Jonsson Kormakur.
671
01:16:11,242 --> 01:16:12,701
Come va?
672
01:16:12,827 --> 01:16:17,121
Il mio nome � Arni Jonsson,
Unit� Investigativa Speciale.
673
01:16:17,248 --> 01:16:19,620
Pu� concederci qualche secondo?
674
01:16:23,130 --> 01:16:24,957
Sono un po' di fretta.
675
01:16:25,090 --> 01:16:29,918
Ci vorranno solo pochi minuti.
Siamo in macchina laggi�.
676
01:16:32,556 --> 01:16:34,762
Il tempo di fare il pieno, e la lasciamo.
677
01:16:39,271 --> 01:16:42,438
Beh, Stefan... siete molto
occupati in questi giorni?
678
01:16:42,566 --> 01:16:43,766
Eh?
679
01:16:45,152 --> 01:16:47,819
Non sono le vacanze
il periodo pi� impegnativo dell'anno?
680
01:16:49,907 --> 01:16:53,111
Soprattutto ora, con il nuovo
millennio proprio dietro l'angolo?
681
01:16:58,750 --> 01:17:02,498
La Panetteria sar� super trafficata, eh?
682
01:17:07,675 --> 01:17:08,875
Stefan.
683
01:17:10,637 --> 01:17:12,345
Ecco la situazione.
684
01:17:12,972 --> 01:17:17,136
Abbiamo i risultati del test del DNA
che gli inglesi hanno fatto per noi.
685
01:17:17,268 --> 01:17:20,969
Su un capello che abbiamo trovato in
una sedia della cosiddetta Stazione Lada.
686
01:17:23,442 --> 01:17:24,642
Un capello verde.
687
01:17:26,028 --> 01:17:27,688
Sa di cosa stiamo parlando.
688
01:17:31,742 --> 01:17:33,616
Fortuna del cazzo!
689
01:17:35,162 --> 01:17:38,020
Ma a quanto pare questo capello
era solo una goccia nel mare.
690
01:17:38,874 --> 01:17:44,023
Per circa un anno un'intera unit� era
stata assegnata alla nostra organizzazione.
691
01:17:44,046 --> 01:17:47,092
Hanno spiato ogni nostra mossa
e ascoltato le nostre conversazioni.
692
01:17:47,112 --> 01:17:49,907
E quando per sbaglio ho chiamato
mia madre col telefono sbagliato,
693
01:17:49,927 --> 01:17:52,785
hanno avuto finalmente accesso
completo alla Cerchia Interna.
694
01:18:00,439 --> 01:18:04,483
Il loro obiettivo principale era Bruno,
visto che era il capo dell'organizzazione.
695
01:18:04,609 --> 01:18:07,646
Lo volevano inchiodare
anche per la scomparsa di Robbi.
696
01:18:07,779 --> 01:18:09,855
Erano sicuri che ci fosse dietro Bruno.
697
01:18:11,825 --> 01:18:13,901
Sappiamo che Bruno � il capobranco.
698
01:18:14,035 --> 01:18:16,518
E abbiamo le prove che
evidenziano il suo ruolo chiave
699
01:18:16,538 --> 01:18:18,531
nella scomparsa di Robert.
700
01:18:18,665 --> 01:18:22,616
Abbiamo solo bisogno di una confessione.
La sua voce su nastro che lo ammetta.
701
01:18:22,754 --> 01:18:24,802
Ed � qui che abbiamo bisogno del suo aiuto.
702
01:18:25,381 --> 01:18:29,593
Sar� ricompensato, come minimo
con una riduzione della pena.
703
01:18:29,719 --> 01:18:31,676
O addirittura con la sua sospensione.
704
01:18:32,638 --> 01:18:39,008
La prossima volta che si vede con Bruno,
chiami questo numero.
705
01:18:42,106 --> 01:18:45,938
Metta il telefono in tasca.
Guardi solo di mantenere la linea aperta.
706
01:18:46,778 --> 01:18:49,732
Per essere sicuro che noi
possiamo sentire tutto.
707
01:18:50,449 --> 01:18:52,890
Quindi si concenti su come
farlo parlare di Robbi, OK?
708
01:18:52,910 --> 01:18:54,190
E tanto perch� lo sappia,
709
01:18:54,328 --> 01:18:58,076
non � l'unico della Cerchia Interna
con cui siamo in contatto.
710
01:21:14,597 --> 01:21:16,008
- Ehi, piccolo.
- Ciao.
711
01:21:16,140 --> 01:21:18,383
- Come va?
- Chi sono questi ragazzi?
712
01:21:19,436 --> 01:21:21,725
- Sono lituani, amici di Bruno.
- Ah.
713
01:21:21,856 --> 01:21:24,856
Dove sei stata, piccolo?
Ti ho cercato dappertutto.
714
01:21:24,984 --> 01:21:27,819
- Hai visto Toti?
- No, non stasera.
715
01:21:27,945 --> 01:21:29,523
Sai dov'�?
716
01:21:31,490 --> 01:21:34,395
Come sta, il nostro signor Psycho?
Che cosa possiamo servirle?
717
01:21:34,451 --> 01:21:39,991
Abbiamo E, neve dell'Alaska,
anfetamina, acido e roll up.
718
01:21:40,124 --> 01:21:42,876
OK, wow. Sto bene cos�.
719
01:21:44,211 --> 01:21:48,625
- Hai il passaporto?
- Il passaporto? Certo.
720
01:21:49,509 --> 01:21:52,380
Ottimo, ci vediamo fuori
in macchina fra due minuti.
721
01:22:07,194 --> 01:22:08,394
S�, stiamo ascoltando.
722
01:22:08,487 --> 01:22:11,737
Non so cosa cosa voglia, ma Bruno
sta per salire in macchina con me.
723
01:22:11,865 --> 01:22:14,627
Cerca di portare la conversazione
sulla scomparsa di Robbi.
724
01:22:14,743 --> 01:22:17,282
S�, ci prover�.
725
01:22:29,217 --> 01:22:30,417
Guida.
726
01:22:33,096 --> 01:22:34,554
Dove andiamo?
727
01:22:34,680 --> 01:22:36,424
Vai dritto.
728
01:22:40,144 --> 01:22:41,722
Gira la prossima a sinistra.
729
01:22:41,854 --> 01:22:43,054
Verso il ponte?
730
01:22:43,147 --> 01:22:46,731
Guida e basta. Ti dico io quando
girare e quando non girare.
731
01:23:49,800 --> 01:23:51,081
Siediti.
732
01:24:13,282 --> 01:24:16,154
Domani farai un importante
viaggio di lavoro a Amburgo.
733
01:24:16,286 --> 01:24:17,994
Passando per Copenaghen.
734
01:24:18,121 --> 01:24:20,873
- Eh? Domani?
- Rilassati.
735
01:24:20,999 --> 01:24:23,953
Il volo � nel pomeriggio.
Stanotte puoi ancora darci dentro.
736
01:24:26,880 --> 01:24:29,833
Tutte le informazioni sono l�.
Tu dovrai eseguire un pagamento.
737
01:24:31,218 --> 01:24:34,885
Se alla dogana ti fanno storie, d� solo
che ti vuoi comprare un auto sportiva.
738
01:24:34,972 --> 01:24:39,760
Scusa, credevo che Toti avesse spedito
questa borsa via nave, l'altro giorno.
739
01:24:48,611 --> 01:24:52,111
Stebbi, ti dir� una cosa in confidenza.
740
01:24:52,240 --> 01:24:57,447
Toti sar� presto assegnato ad altra sede.
Sta diventando troppo morbido.
741
01:24:57,579 --> 01:24:59,536
Toti! Troppo morbido?
742
01:24:59,664 --> 01:25:02,416
O � cos�
o ci sta pugnalando alla schiena.
743
01:25:02,542 --> 01:25:05,080
Ti ricordi la coca peruviana
pura al 100%?
744
01:25:06,254 --> 01:25:07,914
� arrivata l'altro giorno.
745
01:25:11,551 --> 01:25:13,460
Solo Toti ne era al corrente.
746
01:25:14,972 --> 01:25:17,214
La doveva portare alla Panetteria.
747
01:25:19,768 --> 01:25:21,975
Ma non � mai arrivata.
748
01:25:23,439 --> 01:25:25,266
Ho controllato io stesso.
749
01:25:25,399 --> 01:25:27,506
� entrata nel paese,
attraverso la Zona Neutrale
750
01:25:27,526 --> 01:25:29,191
Ma poi � scomparsa.
751
01:25:38,579 --> 01:25:41,248
- A meno che non l'abbia tu.
- No!
752
01:25:41,373 --> 01:25:43,183
Seguimi, Voglio farti vedere una cosa.
753
01:25:54,429 --> 01:25:55,840
Aprila.
754
01:25:57,974 --> 01:25:59,967
- Cos'�?
- Apri la scatola.
755
01:26:02,103 --> 01:26:03,728
Devo costringerti?
756
01:26:21,082 --> 01:26:23,835
Questo � ci� che accade ai ratti
che tradiscono i loro amici.
757
01:26:23,855 --> 01:26:25,266
Non dimenticarlo mai.
758
01:26:25,962 --> 01:26:28,287
� la mano di...
759
01:26:28,422 --> 01:26:29,917
Sai perfettamente di chi �.
760
01:26:32,718 --> 01:26:36,799
Pensa solo che eravamo amici
d'infanzia, io, lui e Toti.
761
01:26:36,931 --> 01:26:41,510
Immagina cosa posso fare a
un idiota che quasi non conosco.
762
01:27:01,457 --> 01:27:03,164
Hai ucciso il Topo?
763
01:27:05,752 --> 01:27:06,952
Che cosa hai l�?
764
01:27:13,178 --> 01:27:14,755
Ah.
765
01:27:19,058 --> 01:27:20,932
Non c'� segnale.
766
01:27:22,228 --> 01:27:24,609
Devi chiedere a Nori
di darti un telefono migliore.
767
01:27:25,940 --> 01:27:28,369
Anche se non ci sar� mai
una buona connessione, qui.
768
01:27:29,360 --> 01:27:33,572
Che va bene. Cos� per la polizia
� pi� difficile intercettarci.
769
01:27:37,452 --> 01:27:40,453
Andiamo, adesso.
Non voglio perdermi il nuovo millennio.
770
01:27:43,000 --> 01:27:47,995
9... 8... 7... 6... 5...
771
01:27:48,672 --> 01:27:52,124
4... 3... 2... 1!
772
01:27:52,259 --> 01:27:54,169
Felice Anno Nuovo!
773
01:28:01,977 --> 01:28:03,177
Toti?
774
01:28:04,063 --> 01:28:05,263
Felice Anno Nuovo.
775
01:28:05,314 --> 01:28:07,639
S�, certo. Anche a te.
Tutto bene?
776
01:28:07,775 --> 01:28:09,399
Ho bisogno di parlarti.
777
01:28:09,527 --> 01:28:11,853
- Ehi, Dagny.
- Felice Anno Nuovo!
778
01:28:11,988 --> 01:28:13,862
Non devi andare a una festa in centro?
779
01:28:13,990 --> 01:28:15,271
S�, voi venite?
780
01:28:15,409 --> 01:28:19,193
- Stebbi pu� portarti. Subito.
- No, no. Io non vado, adesso.
781
01:28:19,329 --> 01:28:22,912
Non vai dopo. Vai adesso.
Subito. Prendi il cappotto.
782
01:28:24,835 --> 01:28:27,954
La Coca del Per�.
L'hai presa?
783
01:28:28,088 --> 01:28:31,905
- Non l'hanno in carico alla Panetteria?
- Ho bisogno di parlarti proprio di questo.
784
01:28:31,925 --> 01:28:34,068
- Ho seppellito il pacco.
- L'hai seppellito?
785
01:28:34,094 --> 01:28:39,171
- Non credo che la Panetteria sia sicura.
- Cosa? S�, sto arrivando. Tranquillo.
786
01:29:29,068 --> 01:29:31,641
Come sto?
Sono carina?
787
01:29:31,779 --> 01:29:33,439
- Sempre.
- Bene.
788
01:29:36,325 --> 01:29:37,570
Ascolta...
789
01:29:39,329 --> 01:29:41,452
Domani vado ad Amburgo.
790
01:29:41,581 --> 01:29:43,989
- Ad Amburgo?
- S�, per lavoro.
791
01:29:45,210 --> 01:29:47,879
Star� l� per un po'.
792
01:29:49,589 --> 01:29:51,905
E mi chiedevo se, magari, ti
piacerebbe venire con me.
793
01:29:51,925 --> 01:29:54,416
- Vuoi che venga con te?
- S�.
794
01:29:55,095 --> 01:29:58,428
Mi hanno dato una borsa di soldi.
E stavo pensando che...
795
01:29:59,266 --> 01:30:02,432
Stebbi, � il nuovo millennio.
796
01:30:02,561 --> 01:30:05,265
- Beh?
- Ne parliamo pi� tardi, ok?
797
01:32:32,674 --> 01:32:33,955
Cazzo!
798
01:32:35,010 --> 01:32:36,422
Merda!
799
01:34:50,692 --> 01:34:54,560
Mamma? S�, felice anno nuovo.
800
01:34:54,696 --> 01:34:57,733
S�, mi dispiace, il lavoro � un casino...
801
01:34:59,117 --> 01:35:00,777
Prometto di venire presto.
802
01:35:01,662 --> 01:35:03,121
Mamma, mi senti?
803
01:35:04,958 --> 01:35:07,625
Senti, ti sto mandando una sacca
da viaggio col corriere.
804
01:35:07,669 --> 01:35:10,479
Mettila cos� com'� dentro il mio
armadio, quando arriva, OK?
805
01:35:25,770 --> 01:35:27,015
Il prossimo, per favore.
806
01:36:15,405 --> 01:36:19,569
CINQUE ANNI DOPO
807
01:36:45,436 --> 01:36:47,913
Dopo anni di vagabondaggio,
sballi, spreco di tempo,
808
01:36:48,731 --> 01:36:50,309
ero finalmente tornato a casa.
809
01:36:55,530 --> 01:36:56,858
Per far visita a mia madre.
810
01:36:56,989 --> 01:36:59,065
Cenere alla cenere...
811
01:37:00,702 --> 01:37:03,240
Polvere alla polvere...
812
01:37:09,336 --> 01:37:15,006
Il Signore doni la pace alla defunta
e consoli coloro che sono rimasti.
813
01:37:15,718 --> 01:37:16,918
Amen.
814
01:39:22,056 --> 01:39:23,551
Ecco come funziona...
815
01:39:25,476 --> 01:39:26,935
Cazzo.
816
01:39:30,524 --> 01:39:32,572
Questo � ci� che si chiama
prendere possesso
817
01:39:32,610 --> 01:39:34,944
della roba degli altri
senza chiedere il permesso.
818
01:39:43,704 --> 01:39:45,780
Stebbi Psycho.
819
01:39:48,125 --> 01:39:50,284
Sei venuto per il funerale di tua madre.
820
01:39:51,045 --> 01:39:53,714
Ma non ti sei fatto vedere
per quello di Toti.
821
01:39:53,839 --> 01:39:55,962
Anche se c'entri con la sua morte.
822
01:39:56,091 --> 01:39:58,002
Dici un mucchio di stronzate.
823
01:39:58,136 --> 01:40:01,220
Stefan Jonsson Kormakur.
824
01:40:02,766 --> 01:40:07,428
Sai cosa succede ai topi
che tradiscono i loro amici.
825
01:40:16,404 --> 01:40:20,485
Poi fai la prima cosa che viene in mente.
Non importa quanto assurda sia.
826
01:40:20,617 --> 01:40:22,989
Falla senza pensare.
827
01:40:41,639 --> 01:40:43,715
Vaffanculo!
828
01:40:58,508 --> 01:41:01,008
Traduzione di Tanaka
67810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.