All language subtitles for St..Ives1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,803 --> 00:00:55,826 Hey. Come on, get away from that car. 2 00:00:56,003 --> 00:00:58,094 Come on, come on! Beat it. 3 00:00:58,270 --> 00:01:00,065 Creeps. 4 00:01:02,569 --> 00:01:04,762 - Hey, Eddie! - What do you want, Mr. Green? 5 00:01:04,936 --> 00:01:08,663 What do I want? I'll tell you what I want. I want you to get a broom... 6 00:01:08,836 --> 00:01:11,893 ...and bash anybody who gets near my chariot, all right? 7 00:01:12,070 --> 00:01:14,195 - Those punks again? - Give me the passkey. 8 00:01:14,369 --> 00:01:16,426 I gotta rouse Sleeping Beauty upstairs. 9 00:01:16,603 --> 00:01:19,899 Remember, they get near it, bash them. 10 00:01:20,170 --> 00:01:21,965 Those no-good little bastards. 11 00:01:23,970 --> 00:01:27,333 Ray! Ray! Come on. Come on, get your ass out of that sack. 12 00:01:27,502 --> 00:01:29,991 Come on, come on, up and at them. 13 00:01:30,170 --> 00:01:33,159 Hey, the day's half over. Let's go, let's go. 14 00:01:33,336 --> 00:01:36,632 Raymond, time is money. Hey, hey. 15 00:01:37,869 --> 00:01:39,494 Why don't you answer the box? 16 00:01:39,669 --> 00:01:41,897 I left a half a dozen messages yesterday. 17 00:01:42,070 --> 00:01:45,127 You think I got nothing better to do than ring you all day? 18 00:01:46,469 --> 00:01:49,663 Raymond, we've got business to talk over. 19 00:01:51,536 --> 00:01:55,060 - We got a summons from your wife. - Ex. 20 00:01:55,369 --> 00:01:58,494 - Ex-wife. - One thousand dollars a month. 21 00:01:58,669 --> 00:02:01,158 One, zero, zero, zero. 22 00:02:01,569 --> 00:02:04,535 On top of that bad news, there's more bad news. 23 00:02:04,703 --> 00:02:08,533 The first chapters of your novel have been returned by another publisher. 24 00:02:08,703 --> 00:02:12,136 - That's only the fourth one. - It's the sixth, but who's counting. 25 00:02:12,303 --> 00:02:14,235 The point is, there's no advance. 26 00:02:14,402 --> 00:02:16,630 If you finish, we'll be able to sell it. 27 00:02:16,803 --> 00:02:18,996 But that's not gonna happen today, right? 28 00:02:22,502 --> 00:02:25,332 Hey, come on, you mothers, get away from that car. 29 00:02:25,502 --> 00:02:26,991 - Up yours! - Son of a bitch. 30 00:02:30,636 --> 00:02:32,568 All right, now for the good news. 31 00:02:32,736 --> 00:02:35,259 - You got an offer of employment. - Not interested. 32 00:02:35,436 --> 00:02:40,334 - You better be, buster. - Abner Procane, male, white, 65 years old. 33 00:02:40,502 --> 00:02:44,162 Extremely wealthy, eccentric, lives on an estate in Holmby Hills. 34 00:02:44,336 --> 00:02:45,700 He's had something stolen. 35 00:02:45,869 --> 00:02:48,733 The thieves offered to return it for a potful of money. 36 00:02:48,903 --> 00:02:51,096 You function strictly as a go-between. 37 00:02:51,270 --> 00:02:54,531 - For which I'll get paid? - Ten thousand, cold cash. 38 00:02:54,703 --> 00:02:58,635 And if we can finagle it a little bit, possibly even tax-free. 39 00:02:58,803 --> 00:03:02,826 - Do I have to murder anybody? - As your lawyer, I would advise against it. 40 00:03:03,369 --> 00:03:04,699 Look. 41 00:03:04,936 --> 00:03:08,766 Please, your appointment's at 2:00. Be prompt for a change, huh? 42 00:03:08,936 --> 00:03:11,595 I don't know why I feel this affection for you. 43 00:03:11,769 --> 00:03:15,861 I mean, you sleep late, you don't pay me. I don't understand it. 44 00:03:21,303 --> 00:03:23,064 St. Ives here. 45 00:03:23,237 --> 00:03:26,135 What are the odds on the Rams-Dallas game? 46 00:03:27,536 --> 00:03:29,399 Okay, 500. 47 00:03:29,569 --> 00:03:31,330 Yeah, Rams. 48 00:03:35,502 --> 00:03:38,696 And the Cowboys call time. A play came in from the sidelines. 49 00:03:38,869 --> 00:03:42,323 Staubach didn't like it, so he'll go talk it over with Tom Landry. 50 00:03:42,502 --> 00:03:45,366 With the timeout, 8:14 remaining before intermission... 51 00:03:45,536 --> 00:03:48,162 ...with the score: Dallas 7, Rams nothing. 52 00:04:47,703 --> 00:04:50,692 Ray St. Ives for Abner Procane. 53 00:05:13,003 --> 00:05:18,799 Timeout, 8:10 left in the second quarter. Dallas 14, the Rams nothing. 54 00:05:45,836 --> 00:05:47,825 Mr. St. Ives. 55 00:05:51,070 --> 00:05:55,127 Please make yourself comfortable. Mr. Procane will be with you directly. 56 00:07:08,070 --> 00:07:12,661 Oh, Mr. St. Ives? Do come in, come in. 57 00:07:12,836 --> 00:07:17,996 That film, The Big Parade, is one of my favorite favorites. 58 00:07:18,170 --> 00:07:20,863 Better days then, Mr. St. Ives. 59 00:07:21,036 --> 00:07:24,468 - You are Mr. St. Ives? - Yes. 60 00:07:24,636 --> 00:07:28,534 - Mr. Procane? - Abner Procane. Can I get you a drink? 61 00:07:29,603 --> 00:07:31,694 - Yes, please. - What will you have? 62 00:07:31,869 --> 00:07:33,528 A whiskey and soda, please. 63 00:07:33,970 --> 00:07:36,868 Has Mr. Green informed you of my problem? 64 00:07:37,036 --> 00:07:39,093 I wanted to hear about it from you. 65 00:07:39,270 --> 00:07:44,566 Five brown leather-bound ledgers, 81/2-by-14... 66 00:07:44,903 --> 00:07:49,733 ...were removed from a safe in an upstairs office. A very tidy job. 67 00:07:50,136 --> 00:07:51,999 - When did they contact you? - Friday. 68 00:07:52,170 --> 00:07:54,965 - But he didn't speak with me. - Who talked to him? 69 00:07:55,136 --> 00:07:56,601 I did. 70 00:08:00,136 --> 00:08:03,829 The thief, or the man I spoke to, will call again this afternoon... 71 00:08:04,003 --> 00:08:06,525 ...with specific instructions as to the exchange. 72 00:08:06,703 --> 00:08:10,533 He insisted you be here when he called and that you act as a go-between. 73 00:08:10,703 --> 00:08:15,931 - I think that's the expression he used. - This is Janet Whistler. 74 00:08:19,136 --> 00:08:22,966 - What else did he say? - He demanded $ 100,000. 75 00:08:23,136 --> 00:08:25,227 Old money, mixed serial numbers. 76 00:08:26,070 --> 00:08:29,524 How do you know I'm not in business with the thief? 77 00:08:29,703 --> 00:08:32,295 Apart from the fact that you gamble excessively... 78 00:08:32,469 --> 00:08:34,458 ...your reputation is flawless. 79 00:08:41,836 --> 00:08:43,358 Yes? 80 00:08:44,036 --> 00:08:45,297 He's here. 81 00:08:45,469 --> 00:08:47,367 St. Ives. 82 00:08:50,136 --> 00:08:51,931 This is St. Ives. 83 00:08:52,237 --> 00:08:54,725 Yes. Yes. 84 00:08:55,769 --> 00:08:57,632 Yes, I got it. 85 00:08:58,669 --> 00:09:03,363 Sounds okay. At a Laundromat, 2 a.m., come alone. It's the usual. 86 00:09:03,536 --> 00:09:05,900 - Where's the money? - It's here. 87 00:09:10,003 --> 00:09:11,696 Do you want me to come with you? 88 00:09:11,970 --> 00:09:14,902 That's not necessary. I'm being well-paid for the risk. 89 00:09:15,402 --> 00:09:18,198 You'll be sure to call us immediately afterwards? 90 00:09:18,369 --> 00:09:21,131 Better than that. I'll be right here at your door. 91 00:11:07,936 --> 00:11:09,902 Is that your Jaguar? 92 00:11:10,736 --> 00:11:13,497 - Yeah, what about it? - The lights are on. 93 00:11:16,070 --> 00:11:19,593 Sweet Jesus Christ! Hold it right there! 94 00:11:19,970 --> 00:11:21,629 Now, don't move. 95 00:11:32,703 --> 00:11:35,226 All right, spread yourself against the wall! 96 00:11:55,336 --> 00:11:58,235 - I'm Detective Deal. He's Oller. - Officer Frann, sir. 97 00:11:58,402 --> 00:12:01,766 - What's going on here, officer? - There's a stiff in the drier. 98 00:12:01,936 --> 00:12:04,697 This guy was standing beside it when I walked in. 99 00:12:04,869 --> 00:12:07,233 Well, you better call the meat wagon. 100 00:12:07,736 --> 00:12:09,827 You, up against the wall. 101 00:12:12,003 --> 00:12:14,730 - Jesus. - You know him, Ollie? 102 00:12:14,903 --> 00:12:18,199 No. I think his neck's broke. 103 00:12:19,703 --> 00:12:21,896 Here. See what's in the bag. 104 00:12:22,270 --> 00:12:25,293 - What's your name? - Ray St. Ives. 105 00:12:25,469 --> 00:12:28,629 - Where do you live? - Hotel Lido, on Wilcox. 106 00:12:31,502 --> 00:12:34,900 Look at that. A whole pisspot full of money here. 107 00:12:35,070 --> 00:12:38,365 - How much is in there? - I don't know. I ain't counted it. 108 00:12:38,536 --> 00:12:41,661 - Well, count it. - There's 100,000. 109 00:12:43,669 --> 00:12:45,295 What do you do? 110 00:12:45,469 --> 00:12:48,526 - Retired. - Oh, yeah? 111 00:12:48,703 --> 00:12:51,863 - Did you twist that guy's neck? - No. 112 00:12:52,036 --> 00:12:53,399 Is that your money? 113 00:12:53,569 --> 00:12:56,399 Well, let's just say I'm keeping it for somebody. 114 00:12:58,769 --> 00:13:03,701 On my way home, I was driving past this all-night Laundromat. 115 00:13:03,869 --> 00:13:08,097 We don't have one where I live, so I thought I'd drop in and have a look around. 116 00:13:08,270 --> 00:13:11,531 I just walked in when the motorcycle cop showed up. 117 00:13:11,703 --> 00:13:15,999 You always carry a hundred grand on evening drives? 118 00:13:16,502 --> 00:13:19,866 A friend of mine, a little old lady, asked me to hang on to it. 119 00:13:20,036 --> 00:13:22,831 You know, the banks are closed. She lives alone. 120 00:13:23,003 --> 00:13:26,560 No record, huh? Okay, thanks. 121 00:13:29,669 --> 00:13:33,158 You're entitled to call your lawyer if you want. 122 00:13:33,436 --> 00:13:37,334 Why do I need a lawyer? You're asking questions, I'm answering. 123 00:13:39,170 --> 00:13:43,625 Hello, Robbery? This is Detective Oller down at Homicide Central. 124 00:13:43,803 --> 00:13:48,236 You guys have any big heists tonight, like maybe 100,000 bucks? 125 00:13:50,569 --> 00:13:52,728 Okay, thanks. 126 00:13:58,270 --> 00:14:00,462 No record, no robbery. 127 00:14:00,636 --> 00:14:05,796 Jack Boykins, male, white, 43. Arrested 16 times, mostly for stealing. 128 00:14:05,970 --> 00:14:11,334 Indicted eight times. Convicted twice. Did nine years in Folsom. 129 00:14:11,502 --> 00:14:12,729 - Hey. - Hi, Charlie. 130 00:14:12,903 --> 00:14:15,233 - How are you? - You know this guy, lieutenant? 131 00:14:15,402 --> 00:14:17,630 What do you mean? Everybody knows St. Ives. 132 00:14:17,803 --> 00:14:20,133 He's a bigtime columnist. Crime reporter. 133 00:14:20,469 --> 00:14:24,561 Was, I mean. Now he's an author. He's writing a book. 134 00:14:24,736 --> 00:14:26,565 How's the book coming? 135 00:14:27,070 --> 00:14:30,558 - Not worth a shit. - Maybe you got a weak story. 136 00:14:30,736 --> 00:14:32,964 - Yeah, I guess so. - Hey. 137 00:14:33,136 --> 00:14:36,000 Found him walking around with 100,000 bucks in a bag. 138 00:14:38,003 --> 00:14:41,730 - You didn't steal it, did you, Ray? - No, and I'm not that hard up. 139 00:14:43,303 --> 00:14:46,894 Give him back his 100,000 bucks. Let him get out of here. 140 00:14:47,436 --> 00:14:50,062 - See you later, Ray. - Thanks, Charlie. 141 00:14:59,270 --> 00:15:02,134 - Aren't you gonna count it? - What for? 142 00:15:02,303 --> 00:15:05,632 You wouldn't steal from a little old lady, would you? 143 00:15:13,336 --> 00:15:16,791 Hey, Eddie, up and at them, up and at them. 144 00:15:17,136 --> 00:15:18,795 - Time is money... - St. Ives. 145 00:15:18,970 --> 00:15:21,561 ...like Myron's always saying. 146 00:15:22,936 --> 00:15:25,925 L... I must've dozed off. 147 00:15:26,103 --> 00:15:28,625 - What can I do for you? - Put this in the safe... 148 00:15:28,803 --> 00:15:30,496 ...then give me the key. 149 00:15:46,270 --> 00:15:47,701 There's nothing in the safe. 150 00:15:48,103 --> 00:15:51,001 - I guess it's all right to give you the key. - Put that in. 151 00:15:54,603 --> 00:15:58,127 This is St. Ives. The exchange, it got fouled up. 152 00:15:58,303 --> 00:16:00,030 I'll talk to you about it later. 153 00:16:00,203 --> 00:16:03,498 No, no, no. I'm gonna lock it up in a safe place. 154 00:16:11,170 --> 00:16:12,897 Now lock it. 155 00:16:21,936 --> 00:16:23,629 Give me the key. 156 00:16:25,736 --> 00:16:27,725 Now go back to sleep. 157 00:17:06,369 --> 00:17:08,528 I'd like to get even for yesterday. 158 00:17:08,703 --> 00:17:12,261 Tonight, Vikings over the Colts. 159 00:17:12,436 --> 00:17:15,198 No, not 500. Make it 50. 160 00:17:18,036 --> 00:17:20,524 Thank God for Monday Night Football. 161 00:17:30,469 --> 00:17:32,958 Mr. Procane sent me to find out what went wrong. 162 00:17:33,136 --> 00:17:36,193 - All he had to do was call. - Oh, I asked him to send me. 163 00:17:36,469 --> 00:17:38,935 Well, in that case, come on in. 164 00:17:42,303 --> 00:17:44,928 - Like some coffee? - Fine. 165 00:17:47,703 --> 00:17:49,760 Now, about last night. 166 00:17:49,936 --> 00:17:54,630 I met up with a small-time thief named Boykins, in the Laundromat. 167 00:17:54,803 --> 00:17:56,666 Someone you know? 168 00:17:56,836 --> 00:17:58,200 Past tense. 169 00:17:58,402 --> 00:18:03,233 When I saw him, he was bouncing around inside a drier with his head on backwards. 170 00:18:07,903 --> 00:18:11,494 That's chicory coffee. Takes getting used to. 171 00:18:11,669 --> 00:18:13,601 You can say that again. 172 00:18:15,603 --> 00:18:17,831 If you're gonna sit there, I'll make the bed. 173 00:18:18,003 --> 00:18:21,696 No, no. I like beds that have already been slept in. They're warmer. 174 00:18:23,636 --> 00:18:28,625 I don't think you understand about Boykins. Or maybe I didn't make myself clear. 175 00:18:29,703 --> 00:18:30,930 He was dead. 176 00:18:31,569 --> 00:18:33,364 Was that all there was to it? 177 00:18:34,436 --> 00:18:36,402 Maybe for you... 178 00:18:36,569 --> 00:18:38,865 ...but it was of some importance to Boykins. 179 00:18:39,270 --> 00:18:41,929 We had another call this morning. 180 00:18:42,270 --> 00:18:45,134 Another voice wanting ransom for the ledgers. 181 00:18:45,303 --> 00:18:47,860 He also wanted you to act as a go-between. 182 00:18:48,036 --> 00:18:50,866 He said he'd call tonight at 9:00 with instructions. 183 00:18:52,070 --> 00:18:53,831 I'll be there. 184 00:18:55,736 --> 00:18:57,827 Do you always live like this? 185 00:18:58,502 --> 00:19:01,230 - In cheap hotels? - Yeah. 186 00:19:01,402 --> 00:19:02,993 By choice? 187 00:19:03,170 --> 00:19:06,102 Why else would anybody live in a cheap hotel? 188 00:19:06,270 --> 00:19:09,667 - You don't like me, do you? - I don't like your questions. 189 00:19:10,036 --> 00:19:11,695 As for you... 190 00:19:11,869 --> 00:19:14,528 ...you're tough, smart... 191 00:19:14,736 --> 00:19:18,134 ...and you've got a lot of great-looking bits and pieces. 192 00:19:20,136 --> 00:19:21,999 I wondered when you'd notice. 193 00:19:22,270 --> 00:19:24,428 It's a little early for me to notice. 194 00:19:24,603 --> 00:19:26,831 Mornings are for getting over the nights. 195 00:19:27,003 --> 00:19:29,400 You should come around in the afternoon. 196 00:19:29,769 --> 00:19:33,326 - Well... - See you at 9:00. 197 00:19:33,502 --> 00:19:34,763 Are you throwing me out? 198 00:19:34,970 --> 00:19:37,800 No man in his right mind would throw you out. 199 00:19:41,502 --> 00:19:43,468 It's just that afternoons are better. 200 00:19:43,636 --> 00:19:46,761 - Afternoons are perfect. - I'll remember that. 201 00:20:31,836 --> 00:20:33,461 Hey, Ray, what do you say? 202 00:20:33,636 --> 00:20:35,966 - Hesh. - How about a little corned beef today? 203 00:20:36,136 --> 00:20:39,898 Sounds good to me, but no fat. Give mine to Angie. 204 00:20:41,869 --> 00:20:44,097 Boykins got his ticket punched last night. 205 00:20:44,270 --> 00:20:47,236 - Yeah, that's right. - You was there. 206 00:20:48,036 --> 00:20:50,900 - You got busted. - Come on over and sit down. 207 00:20:51,070 --> 00:20:53,695 Hey, Rudy. Take over for a minute, will you? 208 00:21:02,036 --> 00:21:04,025 Seen Boykins the last couple of days? 209 00:21:04,203 --> 00:21:07,999 Yeah, he was in two nights ago with... what's-his-name. 210 00:21:08,170 --> 00:21:10,965 That guy who always looks like death warmed over. 211 00:21:11,136 --> 00:21:13,363 - Finley? - Yeah, that's the creep. 212 00:21:13,536 --> 00:21:17,628 Two of them had their heads together for hours. Last time I saw Boykins. 213 00:21:20,970 --> 00:21:24,629 - What time does Finley come around? - He comes in late, around 10:00. 214 00:21:24,803 --> 00:21:27,928 Gary, get a mop and get out here! Where are you? 215 00:21:28,103 --> 00:21:29,932 Hey, what's the matter with you? 216 00:21:30,103 --> 00:21:31,659 You all right, lady? 217 00:21:31,836 --> 00:21:34,132 - Hi, Ray, what's going on? - Hey, Seymour. 218 00:21:34,303 --> 00:21:36,791 Nothing much. Sit down, sit down. 219 00:21:39,336 --> 00:21:40,734 How's the book coming? 220 00:21:43,569 --> 00:21:46,330 Gary, will you get out here with that mop? 221 00:21:49,170 --> 00:21:51,102 Hey, Seymour. 222 00:21:51,603 --> 00:21:55,399 You know a vest called Abner Procane, lives in Holmby Hills? 223 00:21:58,402 --> 00:22:00,096 You want me to ask around? 224 00:22:00,270 --> 00:22:03,702 Yeah, but quietly. 225 00:22:06,502 --> 00:22:08,196 I got a car in the parking lot. 226 00:22:08,369 --> 00:22:10,063 - I'm going this way. - Good night. 227 00:22:10,237 --> 00:22:11,725 Good night, now. 228 00:22:42,070 --> 00:22:45,399 - Well, you two dance well together. - Feel it? 229 00:22:45,569 --> 00:22:47,160 Inside. 230 00:23:42,836 --> 00:23:46,064 Twenty, 40, 50... 231 00:23:46,237 --> 00:23:47,634 Fifty lousy bucks! 232 00:23:47,836 --> 00:23:50,393 You ain't got no money, you pay with your ass! 233 00:23:50,569 --> 00:23:53,092 You got the $50 for five minutes' work. 234 00:23:53,270 --> 00:23:57,361 That adds up to $600 an hour. That's a lot of money. 235 00:23:59,136 --> 00:24:01,693 What are you, some kind of wiseass? 236 00:24:02,270 --> 00:24:06,202 Who put you nice, clean-cut boys up to this? 237 00:24:07,136 --> 00:24:10,296 - Who do you work for? - You know, you talk too much! 238 00:24:34,569 --> 00:24:38,331 We're gonna take you out, go-between. 239 00:25:26,369 --> 00:25:27,995 Shit! 240 00:26:15,502 --> 00:26:17,331 Cut him off! 241 00:27:41,136 --> 00:27:44,034 - Mr. St. Ives. Just a moment, sir. - I know my way. 242 00:27:44,203 --> 00:27:48,226 Mr. Procane has given explicit instructions that he's not to be dist... 243 00:27:48,603 --> 00:27:51,535 Quiet, please, quiet. 244 00:27:52,903 --> 00:27:56,165 - What is it? - This man insists on seeing Mr. Procane. 245 00:27:56,336 --> 00:27:58,269 Mr. Procane can't be disturbed now. 246 00:27:58,436 --> 00:28:01,130 - May I be of any assistance? - Who are you? 247 00:28:01,303 --> 00:28:04,393 Properly I should ask that question. Who are you? 248 00:28:04,569 --> 00:28:07,001 Mr. St. Ives. We're expecting him. 249 00:28:07,170 --> 00:28:09,727 - Thank you, Horace. - Mr. St. Ives. 250 00:28:09,903 --> 00:28:12,994 You're the man helping Abner regain his journals. 251 00:28:13,170 --> 00:28:14,999 Yeah, something like that. 252 00:28:15,170 --> 00:28:18,193 - Dr. Constable. - Do you mind waiting a few moments? 253 00:28:18,369 --> 00:28:21,131 Abner's just on the last reel of Birth of a Nation. 254 00:28:21,569 --> 00:28:22,933 What happened to you? 255 00:28:23,103 --> 00:28:25,568 - Are you hurt? - No, not very much. 256 00:28:25,736 --> 00:28:26,997 Show me your hand. 257 00:28:27,170 --> 00:28:29,601 Please, Mr. St. Ives, please. Don't worry. 258 00:28:29,769 --> 00:28:32,235 I was an MD before I became a psychiatrist. 259 00:28:35,170 --> 00:28:36,829 Friction burn. 260 00:28:37,003 --> 00:28:38,832 Come with me. 261 00:28:43,369 --> 00:28:45,733 Why don't you wash your hand, Mr. St. Ives. 262 00:28:45,903 --> 00:28:49,028 - Janet, could you get me some scissors? - In the drawer. 263 00:28:50,237 --> 00:28:52,600 Yes, here are the scissors. 264 00:28:52,769 --> 00:28:57,497 And now I need some gauze and a mild astringent. 265 00:28:57,669 --> 00:29:01,965 Mild astringent. Mild astringent. Mild astringent... 266 00:29:02,136 --> 00:29:04,397 Mild astringent. 267 00:29:04,569 --> 00:29:07,229 Why don't you sit down, Mr. St. Ives. 268 00:29:12,070 --> 00:29:13,763 Yes? 269 00:29:13,936 --> 00:29:15,925 No, this is Procane. 270 00:29:16,303 --> 00:29:20,667 Shall I or shall I not ask you how you came by these burns? 271 00:29:21,270 --> 00:29:23,895 I missed the elevator and had to slide down. 272 00:29:24,270 --> 00:29:25,701 Such impatience. 273 00:29:26,070 --> 00:29:27,831 Now, this will sting a little. 274 00:29:28,003 --> 00:29:30,594 Where did you say? 275 00:29:31,703 --> 00:29:34,430 Yes, I'll give him the message. 276 00:29:35,769 --> 00:29:39,462 What is this with Procane and the old movies? 277 00:29:39,636 --> 00:29:41,898 Films really are dreams... 278 00:29:42,070 --> 00:29:45,934 ...especially old movies, and Abner loves them. 279 00:29:46,103 --> 00:29:48,069 They're good dreams for Abner. 280 00:29:48,237 --> 00:29:50,828 They're splendid, splendid therapy. 281 00:29:51,170 --> 00:29:55,795 You can remove this bandage tomorrow, if you like. 282 00:29:56,936 --> 00:29:59,800 I see you two have met. 283 00:29:59,970 --> 00:30:01,993 Mr. St. Ives. A message. 284 00:30:02,369 --> 00:30:05,858 Union Station, Wednesday, 10 a. m... 285 00:30:06,036 --> 00:30:08,900 ...men's room, first stall. 286 00:30:09,070 --> 00:30:11,695 You're to bring the same Pan Am bag as before. 287 00:30:12,203 --> 00:30:15,192 First it was a Laundromat, now a men's toilet. 288 00:30:15,369 --> 00:30:18,029 Classy bunch of crooks. No imagination. 289 00:30:18,203 --> 00:30:19,896 Or appreciation. 290 00:30:21,569 --> 00:30:23,126 You've had an accident? 291 00:30:23,303 --> 00:30:24,996 Goes with the territory. 292 00:30:54,270 --> 00:30:55,496 Hey, where's Parisi? 293 00:30:55,669 --> 00:30:57,033 - Who? - Johnny Parisi. 294 00:30:57,203 --> 00:30:58,634 Tell him it's Ray St. Ives. 295 00:30:58,970 --> 00:31:01,027 I don't know him. 296 00:31:01,203 --> 00:31:03,192 I'll wait. 297 00:31:18,270 --> 00:31:19,758 St. Ives. 298 00:31:27,536 --> 00:31:28,866 Hi, Ray. 299 00:31:29,036 --> 00:31:31,399 Come on in. I wanna show you something. 300 00:31:40,869 --> 00:31:43,528 Looks just like any other car on the street. 301 00:31:45,170 --> 00:31:47,328 Get in. I got a surprise. 302 00:32:57,170 --> 00:32:59,227 The boys are real artists, aren't they? 303 00:32:59,536 --> 00:33:02,434 Quarter-inch armor throughout. Quartz-glass windshield. 304 00:33:02,603 --> 00:33:04,069 - Expensive? - Ray. 305 00:33:04,237 --> 00:33:06,668 How can you put a price on personal safety? 306 00:33:07,170 --> 00:33:09,159 I had to test it anyway. 307 00:33:14,237 --> 00:33:15,463 You're right. 308 00:33:15,636 --> 00:33:18,034 Personal safety's very important. 309 00:33:19,669 --> 00:33:21,192 What's on your mind, Ray? 310 00:33:21,369 --> 00:33:23,358 Stolen journals. 311 00:33:24,136 --> 00:33:26,125 Who stole them? Who's got them? 312 00:33:26,303 --> 00:33:28,235 Why are they so valuable? 313 00:33:28,502 --> 00:33:29,968 And why is someone dead? 314 00:33:32,003 --> 00:33:34,026 Maybe Albee Shippo can help. 315 00:33:35,402 --> 00:33:36,629 Are you involved? 316 00:33:38,170 --> 00:33:41,295 If I were, we wouldn't be talking. 317 00:34:18,203 --> 00:34:19,429 - You called? - Yeah. 318 00:34:19,603 --> 00:34:21,160 Come on in. 319 00:34:23,103 --> 00:34:26,263 Like I said on the telephone, I don't do retail. 320 00:34:26,436 --> 00:34:29,425 Everything here is strictly high-class art. 321 00:34:29,603 --> 00:34:32,797 For instance, you wanna go into business for yourself... 322 00:34:32,970 --> 00:34:36,663 ...something you can do from your own home, I'm your man. 323 00:34:36,836 --> 00:34:39,666 I'm interested in journals. Jack Boykins. 324 00:34:40,536 --> 00:34:42,968 Wait a second. Wait a second. 325 00:34:43,136 --> 00:34:45,966 Boykins was a thief! I had nothing to do with him. 326 00:34:46,136 --> 00:34:49,863 - Who are you anyway? - I'm investigating the murder of Boykins. 327 00:34:50,903 --> 00:34:53,801 - You're a cop. - Before Boykins was murdered, he said... 328 00:34:53,970 --> 00:34:55,833 I don't care what he said! 329 00:34:56,103 --> 00:34:58,796 Some guy runs off at the mouth. He gets bumped off. 330 00:34:58,970 --> 00:35:01,401 Suddenly, an innocent man's in the shit house. 331 00:35:01,903 --> 00:35:03,493 All right. 332 00:35:04,136 --> 00:35:05,863 But if you can help me out... 333 00:35:06,036 --> 00:35:08,593 Look, all I know is, some guy calls up... 334 00:35:08,769 --> 00:35:11,564 ...to see if I'm interested in journals. I said, no. 335 00:35:11,903 --> 00:35:14,994 - Did you talk to anybody else after that? - Nobody! 336 00:35:15,170 --> 00:35:17,965 Every time something happens, you cops jump on me! 337 00:35:18,136 --> 00:35:20,227 This guy that called, what's his name? 338 00:35:20,402 --> 00:35:22,368 Finley Cummings. 339 00:35:23,270 --> 00:35:24,792 Finley Cummings. 340 00:35:24,970 --> 00:35:28,732 Cummings wanted to know if I knew anybody interested in some journals... 341 00:35:28,903 --> 00:35:31,460 ...belonging to some guy living out in West L.A. 342 00:35:32,070 --> 00:35:34,059 You remember anything else, give me a buzz. 343 00:35:34,237 --> 00:35:37,430 - Sure, sure. - Ray St. Ives, Hotel Lido. Thanks again. 344 00:35:37,603 --> 00:35:40,728 Hotel Lido. Hotel Lido. 345 00:35:40,903 --> 00:35:43,199 You son of a bitch, you're no cop! 346 00:35:43,603 --> 00:35:46,126 What did they do, put the precinct in the hotel? 347 00:35:46,303 --> 00:35:47,893 I'm running a business here! 348 00:35:55,669 --> 00:35:58,794 - What will it be, pal? - Give him some of that, Hesh. 349 00:35:58,970 --> 00:36:01,731 The roast beef is very good today. 350 00:36:01,903 --> 00:36:03,493 Relax, I'm paying. 351 00:36:03,669 --> 00:36:05,726 Couple of knocks... 352 00:36:05,970 --> 00:36:08,561 ...some of the vegetables. You look tired, Finley. 353 00:36:08,736 --> 00:36:12,134 I think you need some vitamins and minerals. 354 00:36:12,303 --> 00:36:15,632 We almost forgot the beans. Give him some beans. You like beans? 355 00:36:15,803 --> 00:36:20,326 Sure, everybody likes beans. Come on, Hesh, don't be a piker, more beans. 356 00:36:20,703 --> 00:36:23,362 What else you got? Pie. 357 00:36:23,536 --> 00:36:28,366 Give him a big slice of pie. Apple. Apple pie. 358 00:36:28,569 --> 00:36:31,797 There we go. Now for something to drink. Tommy? 359 00:36:38,270 --> 00:36:43,225 Nourishment's very important. We gotta be careful what we put in the old furnace. 360 00:36:45,136 --> 00:36:48,159 - Ain't you hungry? - No, I had a big lunch. 361 00:36:48,336 --> 00:36:50,359 But you go on. Dig in. 362 00:36:53,703 --> 00:36:56,226 Something I wanted to talk to you about. 363 00:36:56,402 --> 00:36:58,028 No, no, go on and eat. 364 00:36:58,203 --> 00:37:00,294 - Just listen. I'll talk. - All right. 365 00:37:00,469 --> 00:37:02,332 Food like that should be eaten hot. 366 00:37:02,502 --> 00:37:04,365 What's on your mind? 367 00:37:04,536 --> 00:37:06,025 Your health. 368 00:37:08,170 --> 00:37:10,193 Go on, eat, please. 369 00:37:14,903 --> 00:37:19,961 I think it's very possible the guy that killed Jack Boykins might try to kill you. 370 00:37:23,203 --> 00:37:24,463 Correct me if I'm wrong. 371 00:37:24,636 --> 00:37:28,591 You and Boykins stole some journals from a guy in West L.A., right? 372 00:37:29,436 --> 00:37:31,902 Drink this. Something's stuck. 373 00:37:34,803 --> 00:37:37,394 - Are you nuts or something? - I couldn't care less. 374 00:37:37,569 --> 00:37:39,660 You and Boykins stole those journals. 375 00:37:39,836 --> 00:37:41,961 You realized how valuable they were... 376 00:37:42,303 --> 00:37:45,235 ...and got rid of him to have the whole payoff yourself. 377 00:37:45,402 --> 00:37:50,165 Or maybe after you and Boykins stole the journals, somebody else killed him. 378 00:37:50,336 --> 00:37:52,666 Who told you this? Well, he's a liar. 379 00:37:52,836 --> 00:37:55,597 I mean, Jackie Boykins was a friend of mine. 380 00:37:56,136 --> 00:37:58,034 Where did you hear this? 381 00:37:59,736 --> 00:38:01,725 It wasn't me that did it. 382 00:38:04,769 --> 00:38:06,826 Jimmy Peskoe. 383 00:38:08,436 --> 00:38:11,561 He's an old-time safe guy. He did the job. 384 00:38:11,736 --> 00:38:13,429 He and Boykins? 385 00:38:13,603 --> 00:38:15,297 Alone. 386 00:38:15,869 --> 00:38:19,199 He didn't know what to do with the stuff. He sold it to Boykins. 387 00:38:20,869 --> 00:38:22,596 Where does he live? 388 00:38:23,736 --> 00:38:26,702 Ask Hesh. They're big buddies. 389 00:38:28,203 --> 00:38:31,862 - Oh, yeah, happy birthday. - It's not my birthday. 390 00:38:32,036 --> 00:38:35,468 It's not? What the hell did I buy you dinner for? 391 00:38:38,936 --> 00:38:41,232 Hesh, where does Jimmy Peskoe live? 392 00:38:41,402 --> 00:38:42,732 What do you want him for? 393 00:38:42,903 --> 00:38:46,097 I have to give you my life story for a straight answer? 394 00:38:46,270 --> 00:38:48,065 Hotel Teris. 395 00:38:49,536 --> 00:38:53,730 Hey, Ray, how about that game last night? A 48-yarder with three seconds left. 396 00:38:53,903 --> 00:38:57,528 They should've been that lucky last Sunday. Hey. 397 00:38:57,703 --> 00:38:59,566 What about the guy Procane? 398 00:38:59,736 --> 00:39:03,294 You know Mitchell Danton? When I mentioned the name Procane... 399 00:39:03,703 --> 00:39:05,965 ..."Pass," he says. 400 00:39:06,869 --> 00:39:08,165 Thanks. 401 00:39:08,502 --> 00:39:11,764 - You hear anything else, let me know. - Okay. 402 00:39:30,336 --> 00:39:32,235 Jimmy Peskoe. 403 00:39:32,836 --> 00:39:34,392 Never heard of him. 404 00:39:34,569 --> 00:39:36,694 What room is he in? 405 00:39:36,869 --> 00:39:38,835 Eight-nineteen. 406 00:39:39,003 --> 00:39:41,094 Thanks. 407 00:39:53,569 --> 00:39:55,797 Hey, Wally, who's the john? 408 00:39:55,970 --> 00:39:58,834 Captain Kangaroo. Who cares? 409 00:41:01,536 --> 00:41:03,900 Well, fancy meeting you here. 410 00:41:20,903 --> 00:41:23,425 - How'd you get in here? - The door was open. 411 00:41:23,603 --> 00:41:25,330 - You just walked in? - Yeah. 412 00:41:27,369 --> 00:41:31,132 - Then you pushed him out the window? - No. Talk to the hotel clerk... 413 00:41:31,303 --> 00:41:33,427 ...or the girl in the lobby. - Oh, yeah. 414 00:41:33,603 --> 00:41:36,001 There was a girl there. She smiled at you. 415 00:41:40,669 --> 00:41:43,396 - Why did you come here? - Business. 416 00:41:43,569 --> 00:41:45,660 - Anything to do with Boykins? - Yeah. 417 00:41:47,669 --> 00:41:50,533 Every time we find a stiff, you're around. Why is that? 418 00:41:50,703 --> 00:41:52,726 I guess I'm just lucky. 419 00:41:52,903 --> 00:41:54,562 Don't be such a wise guy. 420 00:41:59,170 --> 00:42:02,000 What was the connection between Boykins and Peskoe? 421 00:42:02,303 --> 00:42:06,701 He stole something from my client, sold it to Boykins, who offered to sell it back. 422 00:42:10,237 --> 00:42:12,566 You show up at the Laundromat with the dough. 423 00:42:12,736 --> 00:42:15,066 Boykins is dead, and the merchandise is gone. 424 00:42:15,237 --> 00:42:17,702 Now you know everything I do. 425 00:42:17,869 --> 00:42:20,926 Hey, nobody said you could go nowhere. 426 00:42:21,103 --> 00:42:25,160 The lieutenant wants to see you downstairs. Sit down here. 427 00:42:33,569 --> 00:42:36,967 How'd you know that Peskoe was involved? 428 00:42:37,136 --> 00:42:39,397 I asked around. 429 00:42:41,469 --> 00:42:44,197 Then you came over and helped him out the window? 430 00:42:44,369 --> 00:42:47,665 - Because he had what you wanted. - Lf Peskoe killed Boykins... 431 00:42:47,836 --> 00:42:50,631 ...which I doubt, he would've had the merchandise. 432 00:42:50,803 --> 00:42:54,462 If I pushed him out the window, then I'd have it. Where is it? 433 00:42:55,070 --> 00:42:58,002 I got out of the elevator and I walked over to the desk... 434 00:42:58,170 --> 00:43:00,295 ...and I'm rapping with Wally here... 435 00:43:00,469 --> 00:43:03,231 ...and the guy takes his dive. I don't see it. 436 00:43:03,402 --> 00:43:05,834 I live on six. He lived on eight. 437 00:43:06,003 --> 00:43:08,969 And the guy who got on the elevator when you stepped off? 438 00:43:09,469 --> 00:43:10,560 What about him? 439 00:43:10,736 --> 00:43:13,327 How long after he got on did the body hit? 440 00:43:13,703 --> 00:43:16,226 Couldn't have been more than a couple of seconds. 441 00:43:16,402 --> 00:43:17,993 - How can you be...? - Why...? 442 00:43:19,170 --> 00:43:21,261 How can you be so sure? 443 00:43:22,136 --> 00:43:25,499 It only takes that long to get from the elevator to the desk. 444 00:43:25,669 --> 00:43:28,362 - Thanks, miss. - You can ask Wally... 445 00:43:37,436 --> 00:43:39,425 - You're off the hook, St. Ives. - What? 446 00:43:39,603 --> 00:43:42,364 Yeah, his story checked. That whore downstairs. 447 00:43:42,536 --> 00:43:45,002 Yeah, well, I don't care what the whore said. 448 00:43:45,170 --> 00:43:46,396 I think you done it. 449 00:43:46,569 --> 00:43:49,763 Jesus Christ, leave the man alone, will you? 450 00:43:49,936 --> 00:43:52,766 And stop calling people whores. 451 00:43:53,736 --> 00:43:55,599 Cops! 452 00:43:55,769 --> 00:43:57,962 Jesus! 453 00:43:58,336 --> 00:43:59,962 Screw. 454 00:44:10,769 --> 00:44:13,826 First, $ 100,000 and a stiff in a Laundromat. 455 00:44:14,003 --> 00:44:15,969 Now a guy squashed on the sidewalk. 456 00:44:17,402 --> 00:44:18,868 What the hell are you doing? 457 00:44:19,636 --> 00:44:21,625 Gathering material for a book. 458 00:44:22,436 --> 00:44:24,027 Some book. 459 00:44:24,203 --> 00:44:27,169 - How many chapters you got? - Six. 460 00:44:27,469 --> 00:44:30,663 - Let me read them sometime. - Be happy to have you read them. 461 00:44:30,836 --> 00:44:32,631 Thanks, Charlie. 462 00:44:47,136 --> 00:44:49,125 Good night, lieutenant. 463 00:45:03,103 --> 00:45:04,898 Mr. St. Ives. 464 00:45:05,536 --> 00:45:07,399 Laundromat. The man in the drier. 465 00:45:07,569 --> 00:45:10,297 - Oh, Officer...? - Frann. 466 00:45:10,903 --> 00:45:13,960 - Well, just hello. - Oh, nice to see you. 467 00:45:26,803 --> 00:45:31,360 - Hey, how did you know I was here? - I called Coles, and Hesh told me. 468 00:45:31,769 --> 00:45:35,293 Show me clear from Sixth and Whitmore. 469 00:45:35,636 --> 00:45:38,363 - Did you see who pushed him? - No. 470 00:45:39,569 --> 00:45:44,093 - Did it have anything to do with the ledgers? - Yeah, I think so. 471 00:46:31,636 --> 00:46:33,227 Your attention, please. 472 00:46:33,402 --> 00:46:37,630 Now arriving on track seven, Pacific Streamliner, city of San Diego. 473 00:46:37,803 --> 00:46:41,258 Passengers will depart through gate three. 474 00:46:41,603 --> 00:46:46,900 Now arriving on track two, Super Chief for Chicago and Salt Lake City. 475 00:47:18,970 --> 00:47:22,959 - Here, I'll save you a whole dime. - No, thanks. I'm waiting for this one. 476 00:47:23,136 --> 00:47:26,125 Hey, fella, a stall's a stall. 477 00:47:26,603 --> 00:47:32,230 See, I got this mental problem. I can't go unless it's the first one. 478 00:47:34,170 --> 00:47:38,102 You've got a real bad problem there, don't you, sonny? 479 00:47:54,603 --> 00:47:56,001 I tried to hurry. 480 00:47:56,170 --> 00:47:59,227 I heard what you said about going only in this first stall. 481 00:47:59,402 --> 00:48:03,562 I'm like that at home, except I can't go on the first floor. I go upstairs. 482 00:48:03,736 --> 00:48:06,361 - We both have a problem. - Yeah. 483 00:48:45,369 --> 00:48:47,063 Your attention, please. 484 00:48:47,237 --> 00:48:49,668 Now boarding on track four... 485 00:48:49,836 --> 00:48:52,631 ...the Pacific Limited for Portland and Seattle. 486 00:48:54,303 --> 00:48:56,495 Departure will be in 20 minutes. 487 00:48:56,669 --> 00:48:59,999 Your attention, please. Now boarding on track four... 488 00:49:00,170 --> 00:49:02,761 ...the Pacific Limited for Portland and Seattle. 489 00:49:02,936 --> 00:49:05,198 Departure will be in 20 minutes. 490 00:49:11,136 --> 00:49:13,159 The journals. 491 00:49:13,336 --> 00:49:17,201 So this time the connection was completed, Mr. St. Ives? 492 00:49:17,369 --> 00:49:20,961 There they are. All five, 81/2-by-14, leather-bound. 493 00:49:21,136 --> 00:49:22,726 He's read them. 494 00:49:25,303 --> 00:49:28,700 Your life in crime, Mr. Procane, is fascinating. 495 00:49:29,237 --> 00:49:31,828 "Exhilarating" is a better word. 496 00:49:32,603 --> 00:49:36,229 Isn't it dangerous writing it down like that, as well as expensive? 497 00:49:36,536 --> 00:49:41,491 Abner has worked for years in combinatorics and functional analysis. 498 00:49:41,669 --> 00:49:44,033 He's totally dependant on writing. 499 00:49:44,203 --> 00:49:46,066 He must keep a record. 500 00:49:46,237 --> 00:49:47,497 It's compulsive. 501 00:49:47,669 --> 00:49:49,532 Well, Mr. Procane. 502 00:49:49,703 --> 00:49:53,396 There are four pages of your compulsion missing from those journals. 503 00:49:53,569 --> 00:49:56,297 Relax, Abner. Relax. Come, please sit down. 504 00:49:56,469 --> 00:49:59,629 Sit down, sit down. Sit down. 505 00:49:59,803 --> 00:50:03,599 Close your eyes. Close your eyes. Think of something beautiful. 506 00:50:03,769 --> 00:50:07,861 Never say things so bluntly. You might cause someone his heart attack. 507 00:50:08,237 --> 00:50:11,327 Here, there's a tension right there. Right there. 508 00:50:12,402 --> 00:50:15,698 No, no, no. Please, no. 509 00:50:15,869 --> 00:50:17,630 They are missing. 510 00:50:18,603 --> 00:50:20,126 The devil. 511 00:50:20,303 --> 00:50:23,325 - The very devil! - It's all right. 512 00:50:23,603 --> 00:50:29,127 But we still have to pay Mr. St. Ives his fee. 513 00:50:29,303 --> 00:50:33,201 I'm afraid 10,000 won't be enough. I'll want something else. 514 00:50:33,703 --> 00:50:37,328 Ten thousand? I think it's time for me to go. 515 00:50:38,237 --> 00:50:42,362 - I insist that you stay. - Look, Abner, really, I have a cold. 516 00:50:42,536 --> 00:50:46,025 I don't wanna get involved with your business. I'm not your lawyer. 517 00:50:46,203 --> 00:50:49,464 - I may need you! - Abner, we have been through this before. 518 00:50:49,636 --> 00:50:54,432 I don't want to be an accessory or a witness to any of your schemes. 519 00:50:54,603 --> 00:50:58,297 Mr. St. Ives may wish to involve himself, but I do not. 520 00:50:58,469 --> 00:51:02,458 Abner, dear. Janet, darling. I love you. 521 00:51:06,803 --> 00:51:09,167 What do you want? 522 00:51:09,436 --> 00:51:11,994 I'd like to get a look at those missing pages. 523 00:51:12,436 --> 00:51:15,800 That's your dangerous compulsion. 524 00:51:17,669 --> 00:51:20,999 I read your journals. You've never committed murder. 525 00:51:21,170 --> 00:51:22,567 Not even a violent act. 526 00:51:22,736 --> 00:51:25,259 Perish the thought. 527 00:51:25,669 --> 00:51:29,295 Although, now I'm not so certain of the situation. 528 00:51:29,736 --> 00:51:34,032 For the first time, there might be violence. 529 00:51:34,603 --> 00:51:36,398 I can always duck. 530 00:51:40,237 --> 00:51:45,362 Janet, welcome Mr. St. Ives as a new player to our game. 531 00:51:46,936 --> 00:51:48,197 Ten thousand. 532 00:51:48,369 --> 00:51:50,358 - Could I have a pineapple? - Yes, ma'am. 533 00:51:56,369 --> 00:51:58,199 Place your bets, please. 534 00:51:58,869 --> 00:52:01,858 Now, this last little caper of mine... 535 00:52:02,036 --> 00:52:05,468 ...is the simplest of all, Mr. St. Ives. 536 00:52:05,636 --> 00:52:10,659 International Electronics is bribing the Arabs to buy their product. 537 00:52:10,836 --> 00:52:14,132 My plan was to intercept the bribe money. 538 00:52:14,303 --> 00:52:17,598 That plan was written on those last four pages of my journal... 539 00:52:17,769 --> 00:52:22,531 ...but please be assured, there has never been any gratuitous violence... 540 00:52:22,703 --> 00:52:24,862 ...in any of our encounters. 541 00:52:25,036 --> 00:52:28,399 The result of detailed planning and meticulous execution. 542 00:52:28,569 --> 00:52:30,558 Thank you, my dear. 543 00:52:30,736 --> 00:52:34,532 However, the fact that those four pages are missing... 544 00:52:34,703 --> 00:52:38,136 ...means that the killer of Peskoe and Boykins... 545 00:52:38,303 --> 00:52:42,496 May drop by on Friday night at our local drive-in for more than popcorn. 546 00:52:42,669 --> 00:52:44,658 If you were in the drive-in with us... 547 00:52:44,836 --> 00:52:47,563 ...the risk would be reduced to an acceptable level. 548 00:52:49,569 --> 00:52:52,161 Still in the game, Mr. St. Ives? 549 00:52:54,402 --> 00:52:57,835 Yes, I'll hang around a while. 550 00:53:12,469 --> 00:53:13,867 What's special about them? 551 00:53:14,402 --> 00:53:17,630 They are the reason I brought you here tonight. 552 00:53:18,003 --> 00:53:21,231 The one in the middle is Sheik Amani. 553 00:53:21,803 --> 00:53:27,463 On his right is George McDuff, president of International Electronics. 554 00:53:27,636 --> 00:53:30,727 On the other side is Marsh Chasman... 555 00:53:30,903 --> 00:53:33,926 ...vice president and controller. 556 00:53:34,103 --> 00:53:38,501 They're discussing the service charge that International is willing to advance... 557 00:53:38,669 --> 00:53:43,658 ...to secure a contract of well over 100 million dollars. 558 00:53:43,836 --> 00:53:47,064 They're the principals in the four missing pages. 559 00:53:47,237 --> 00:53:48,896 How much will the charge be? 560 00:53:49,070 --> 00:53:52,661 That is what they're negotiating at this moment. 561 00:53:52,836 --> 00:53:57,064 But you may rest assured it'll be a very considerable figure. 562 00:53:57,237 --> 00:53:59,668 A minimum of 4 million. 563 00:53:59,836 --> 00:54:04,030 And this money will change hands at the drive-in Friday night. 564 00:54:04,203 --> 00:54:06,566 Well, you must excuse me. 565 00:54:06,736 --> 00:54:09,827 It's past my bedtime. 566 00:54:10,003 --> 00:54:14,765 I'm sure Mr. St. Ives will take very good care of you, my dear. 567 00:54:29,803 --> 00:54:33,326 - Which one is the inside man? - Chasman. 568 00:54:37,036 --> 00:54:40,627 - Cost much? - Not very much. 569 00:54:40,803 --> 00:54:42,735 You might say he was a bargain. 570 00:55:14,603 --> 00:55:17,195 You are a very lucky hot dog. 571 00:55:17,369 --> 00:55:20,995 Yeah, why is it when I win, I'm lucky, and when I lose, I'm stupid? 572 00:55:21,170 --> 00:55:24,227 Forty-eight-yard field goal with three seconds left ain't lucky? 573 00:55:25,170 --> 00:55:27,567 Hey, what about the paper? 574 00:55:27,736 --> 00:55:30,294 I'll bring it back after I read it. 575 00:56:19,103 --> 00:56:20,329 Mr. St. Ives? 576 00:56:22,003 --> 00:56:23,798 Officer Frann. 577 00:56:24,603 --> 00:56:27,195 You look different in civvies. 578 00:56:28,070 --> 00:56:30,661 - Can I sit down? - Sit, sit. 579 00:56:31,336 --> 00:56:33,303 I'm on my day off. 580 00:56:33,769 --> 00:56:36,292 Oh, I thought maybe you might've been promoted. 581 00:56:36,469 --> 00:56:40,300 - Oh, I'd like to be. - Well, that's nice. I wish you a lot of luck. 582 00:56:42,402 --> 00:56:46,028 - I've got a friend down at Homicide. - What about him? 583 00:56:46,769 --> 00:56:49,826 He let me look at the statement you gave to Oller and Deal. 584 00:56:50,003 --> 00:56:51,901 - So? - It got me to thinking... 585 00:56:52,070 --> 00:56:55,365 ...that maybe you knew more about Boykins than you told them. 586 00:56:56,836 --> 00:56:59,358 You trying to bust this case all by yourself? 587 00:56:59,536 --> 00:57:02,468 That's right. I've never had a murder one on my beat. 588 00:57:02,636 --> 00:57:04,898 Well, I'm glad things are picking up. 589 00:57:05,070 --> 00:57:07,763 It can give me a chance to show what I can do. 590 00:57:08,103 --> 00:57:11,069 Sound like you're trying to make detective. 591 00:57:11,369 --> 00:57:13,392 Well, I don't wanna stay on motors. 592 00:57:16,036 --> 00:57:18,558 - Think I can help? - Yesterday at Union Station... 593 00:57:18,736 --> 00:57:20,827 ...you entered the men's room... 594 00:57:21,003 --> 00:57:24,026 ...with a Pan Am flight bag containing $ 100,000. 595 00:57:24,636 --> 00:57:28,069 A few minutes later, you walked out with a United flight bag... 596 00:57:28,237 --> 00:57:31,430 ...containing journals stolen from Abner Procane. 597 00:57:31,603 --> 00:57:33,592 Jesus. 598 00:57:33,769 --> 00:57:35,167 You've been a busy boy. 599 00:57:35,536 --> 00:57:38,991 I believe Procane would pay for certain information. 600 00:57:39,170 --> 00:57:41,863 - For example? - Who killed Peskoe and Boykins. 601 00:57:42,170 --> 00:57:45,863 Why should he care? He got back the journals. 602 00:57:46,203 --> 00:57:47,964 So far, two men have died... 603 00:57:48,136 --> 00:57:51,624 ...and $ 100,000 has exchanged hands for those journals. 604 00:57:52,836 --> 00:57:55,734 My guess is you don't know what's in them. 605 00:57:56,536 --> 00:57:59,162 But I do know who had them for three days. 606 00:58:01,203 --> 00:58:05,135 - How much? - Twenty thousand dollars, cash. 607 00:58:06,970 --> 00:58:09,731 You could end up like Boykins and Peskoe. 608 00:58:10,270 --> 00:58:12,168 When can I have an answer? 609 00:58:12,703 --> 00:58:16,067 He's meeting me at my hotel in an hour's time. 610 00:58:16,237 --> 00:58:20,794 The question is, is the identification of the opposition worth $20,000 to you? 611 00:58:21,636 --> 00:58:24,125 A peek at the other man's cards? 612 00:58:24,436 --> 00:58:27,994 That's always worth an investment. 613 00:58:28,170 --> 00:58:29,795 By all means, yes. 614 00:58:29,970 --> 00:58:34,902 Janet, get the cash for Mr. St. Ives, please. 615 00:58:36,469 --> 00:58:39,526 Now, let me give you a preview of our little play. 616 00:58:39,703 --> 00:58:42,033 First scene, the drive-in theater. 617 00:58:42,203 --> 00:58:45,691 Time, 7 p.m. tomorrow night. 618 00:58:46,136 --> 00:58:49,296 - What's the movie? - Western double bill. 619 00:58:49,469 --> 00:58:53,663 The switch coincides with the finest Hollywood stampede. 620 00:58:53,836 --> 00:58:58,030 Oh, great, great. I hope it's good. In case we have nothing else to do. 621 00:58:58,203 --> 00:59:02,430 Twenty thousand dollars. And now, gentlemen, if you don't mind, good night. 622 00:59:03,203 --> 00:59:06,930 - You have a big night? - Cocktail party in Bel Air. 623 00:59:07,103 --> 00:59:09,330 Then dinner in a beautiful restaurant. 624 00:59:09,502 --> 00:59:12,264 - Good night. - Good night. 625 00:59:15,569 --> 00:59:20,127 Nice bit, that, Mr. St. Ives, yes? 626 00:59:20,303 --> 00:59:22,359 I wouldn't characterize her as a bit. 627 00:59:22,536 --> 00:59:27,366 No, perhaps not. How would "dangerous" do? 628 00:59:27,869 --> 00:59:30,165 I'm not that familiar with the lady. 629 00:59:30,336 --> 00:59:32,325 I am. 630 00:59:32,502 --> 00:59:37,434 Now, with you at the wheel of my car, we park here. 631 00:59:37,603 --> 00:59:40,069 That's the exact spot. 632 01:00:51,603 --> 01:00:53,694 Frann, Frann, who stabbed you? 633 01:00:54,003 --> 01:00:55,866 Frann, Frann, who stabbed you? 634 01:00:56,036 --> 01:00:59,468 Frann, Frann, who stabbed you? 635 01:00:59,636 --> 01:01:03,864 - Hey, come on, get the hell out of the way. - All right. 636 01:01:21,536 --> 01:01:24,094 - Thank you. - Right. 637 01:01:30,970 --> 01:01:32,799 - Hello, St. Ives. - Hi. 638 01:01:32,970 --> 01:01:35,129 - Is he still alive? - I don't know. 639 01:01:35,303 --> 01:01:36,825 Lieutenant... 640 01:01:37,003 --> 01:01:39,491 - Okay, thank you. - See you guys later. 641 01:01:39,669 --> 01:01:43,601 Tell me, what was Officer Frann doing outside your hotel? 642 01:01:43,769 --> 01:01:45,428 He was there to meet with me. 643 01:01:45,603 --> 01:01:47,432 Well, what did he want? 644 01:01:47,669 --> 01:01:49,999 Yesterday he saw me at the Union Station... 645 01:01:50,569 --> 01:01:55,627 ...where I was exchanging $ 100,000 for merchandise belonging to my client. 646 01:01:58,303 --> 01:02:02,359 If he saw you at the station, he could've seen the guy you gave the money to. 647 01:02:02,970 --> 01:02:04,833 - Maybe so. - Detective Oller. 648 01:02:05,003 --> 01:02:06,628 - Yeah? - Telephone. 649 01:02:06,803 --> 01:02:08,064 Excuse me. 650 01:02:08,237 --> 01:02:12,635 Well, you know, according to Patrolman Bancroft's report here... 651 01:02:12,803 --> 01:02:17,168 ...it says that Officer Frann was seen talking to you as they were wheeling him in. 652 01:02:17,336 --> 01:02:21,325 Yeah, but you couldn't understand a word he was saying. He was fading fast. 653 01:02:24,336 --> 01:02:27,598 Lab report on the car. Negative. 654 01:02:27,769 --> 01:02:29,997 Is there anything else you can tell us? 655 01:02:30,436 --> 01:02:32,595 I found him, drove him here. That's all. 656 01:02:32,769 --> 01:02:37,599 You know, so far, everybody connected with the stolen journals is dead. 657 01:02:37,769 --> 01:02:41,462 - Who said anything about stolen journals? - Oh, come on, St. Ives. 658 01:02:41,636 --> 01:02:44,159 Give us credit for some smarts. 659 01:02:44,536 --> 01:02:47,502 - You know, you're the only one left. - I'm always careful. 660 01:02:47,669 --> 01:02:49,726 Always careful. 661 01:02:50,270 --> 01:02:53,463 - Any of you wanna talk to Dr. Winston? - How is Officer Frann? 662 01:02:53,636 --> 01:02:55,499 - He just died. - Did he say anything? 663 01:02:55,669 --> 01:02:59,726 If you have questions, ask Dr. Winston. He's available, but not for long. 664 01:02:59,903 --> 01:03:02,801 He's got another operation in four minutes. 665 01:03:18,136 --> 01:03:19,692 Need a lift? 666 01:03:20,569 --> 01:03:23,797 - Hey, Charlie, what are you doing here? - I'm waiting for you. 667 01:03:23,970 --> 01:03:26,595 You working on a new chapter for your book? 668 01:03:26,769 --> 01:03:31,701 Look, I do need a ride home, but don't ask any questions. 669 01:03:31,869 --> 01:03:33,960 Too many questions for the night. 670 01:03:34,136 --> 01:03:37,261 Sure. We can just count out-of-state license plates. 671 01:03:48,170 --> 01:03:51,193 That's a cruel thing to do to a cop. No questions. 672 01:03:51,369 --> 01:03:55,063 - I'm clean, Charlie. - Maybe. 673 01:03:55,237 --> 01:03:58,464 But you're pushing a bucket of shit around with a short stick. 674 01:03:58,636 --> 01:04:00,534 That's a nice figure of speech. 675 01:04:00,703 --> 01:04:04,965 And you could fall in the bucket, easy. Just like me. 676 01:04:05,136 --> 01:04:10,591 - You, Charlie? I don't believe it. - Oh, teeter-totter, buddy. Teeter-totter. 677 01:04:10,769 --> 01:04:13,462 I've thought about it, and so have you. 678 01:04:13,636 --> 01:04:16,796 Like when you hustled crime exposures for the newspaper. 679 01:04:16,970 --> 01:04:18,697 Expos�s. 680 01:04:18,869 --> 01:04:22,562 Yeah. Well, the right kind of payoff here and there... 681 01:04:22,736 --> 01:04:24,861 ...and some stories might not have appeared. 682 01:04:25,036 --> 01:04:29,468 You're right. I have thought about it, but if I fall in, I'll let you know. 683 01:04:29,636 --> 01:04:31,159 Don't wait too long. 684 01:04:31,336 --> 01:04:35,133 If you're in up to your ears, I might not be able to pull you out. 685 01:04:35,303 --> 01:04:38,462 I'd depend on you, Charlie, anytime. 686 01:06:06,136 --> 01:06:07,465 Yes? 687 01:06:07,636 --> 01:06:10,329 You're in early from a big night out. 688 01:06:11,103 --> 01:06:13,330 I have to get some rest for tomorrow. 689 01:06:13,769 --> 01:06:17,258 - Where's Mr. Procane? He with you? - Not with me, no. 690 01:06:17,436 --> 01:06:18,697 But I'll connect you. 691 01:06:21,736 --> 01:06:23,725 - What is it? - It's St. Ives. 692 01:06:24,402 --> 01:06:27,596 Yes, Mr. St. Ives. You have the information? 693 01:06:27,869 --> 01:06:30,835 It didn't work out. I'll return the 20,000 tomorrow. 694 01:06:31,003 --> 01:06:32,832 Good night. 695 01:06:36,636 --> 01:06:38,068 St. Ives... 696 01:06:38,237 --> 01:06:39,668 ...can I help you? 697 01:06:39,836 --> 01:06:42,734 That's all right. Go back to sleep. 698 01:07:34,569 --> 01:07:37,330 Pistol in the fifth. You think he's ready to go? 699 01:07:37,502 --> 01:07:40,298 I don't know about him, but I am. Give me my keys. 700 01:08:30,869 --> 01:08:35,358 - Do you dream much, Mr. St. Ives? - Yes, I do. 701 01:08:35,536 --> 01:08:39,230 Of course. Only stupid people don't dream. 702 01:08:39,402 --> 01:08:41,561 Do you have good dreams? 703 01:08:41,736 --> 01:08:43,395 - No. - Neither do I. 704 01:08:43,569 --> 01:08:46,694 - You sure you won't have more coffee? - No, thanks. 705 01:08:46,869 --> 01:08:49,528 I dream always of dying. 706 01:08:49,703 --> 01:08:52,169 I dream mostly of being hungry. 707 01:08:52,336 --> 01:08:55,496 - Were you ever hungry? - Now and then, yeah. 708 01:08:55,669 --> 01:08:59,624 I've never been hungry, so how can I dream of that? 709 01:08:59,803 --> 01:09:02,360 But then I've never died either. 710 01:09:02,536 --> 01:09:05,128 So why should I dream of dying? 711 01:09:05,502 --> 01:09:08,491 Dr. Constable explains it quite easily: 712 01:09:08,669 --> 01:09:11,692 "Fear of impotence," he says. 713 01:09:11,869 --> 01:09:14,664 Now, I can't quite make that connection. 714 01:09:14,836 --> 01:09:19,734 Besides, I've always been impotent, so why should I fear it? 715 01:09:20,203 --> 01:09:24,658 You know, Mr. St. Ives, I'm truly pleased that you blackmailed me. 716 01:09:24,836 --> 01:09:28,666 That's what it was, wasn't it? Blackmailed into taking you into this... 717 01:09:28,836 --> 01:09:30,825 ...new venture of mine. 718 01:09:31,003 --> 01:09:33,662 We could be friends, you know. 719 01:09:33,836 --> 01:09:35,132 What makes you think so? 720 01:09:35,669 --> 01:09:40,125 Because we're both essentially so very honest. 721 01:09:41,237 --> 01:09:42,634 And now we must rest. 722 01:09:42,970 --> 01:09:45,300 We leave promptly at 6:30. 723 01:09:45,469 --> 01:09:48,833 Let me show you to the guest room. 724 01:10:01,402 --> 01:10:03,527 It's afternoon. 725 01:10:27,603 --> 01:10:29,398 You know something? 726 01:10:30,203 --> 01:10:31,634 You're all right. 727 01:10:31,903 --> 01:10:35,357 - Did you have any doubts? - That's what it's like these days. 728 01:10:36,003 --> 01:10:37,628 You're all right. 729 01:10:37,803 --> 01:10:40,667 Now that I've got you on my side, I have a question. 730 01:10:40,836 --> 01:10:42,802 Go right ahead. 731 01:10:44,003 --> 01:10:47,526 Briefly, your connection with Procane. 732 01:10:48,970 --> 01:10:50,833 Well, I used to be a cop. 733 01:10:51,970 --> 01:10:54,800 Nowhere, no time, did a cop ever look like you. 734 01:10:54,970 --> 01:10:57,492 I was a special kind of cop. 735 01:10:58,369 --> 01:10:59,733 That's how I met Procane. 736 01:11:00,003 --> 01:11:02,400 And he made you a better offer, huh? 737 01:11:02,569 --> 01:11:03,796 Yeah. That's it. 738 01:11:04,170 --> 01:11:05,863 Briefly. 739 01:11:13,203 --> 01:11:15,964 - Hello. - Everything's set. 740 01:11:16,136 --> 01:11:18,795 We'll check the money, then it's on its way to the drive-in. 741 01:11:18,970 --> 01:11:19,969 Wonderful. 742 01:11:20,136 --> 01:11:24,431 I can't decide whether I'm feeling apprehension or anticipation. 743 01:11:24,603 --> 01:11:27,626 - Perhaps a little of both. - You look nervous to me. 744 01:11:27,803 --> 01:11:31,599 - Nonsense. He loves cloak-and-dagger stuff. - I really do. 745 01:11:31,769 --> 01:11:34,530 Misterioso rigmarole. 746 01:11:34,703 --> 01:11:36,101 Keeps you young! 747 01:11:36,270 --> 01:11:38,099 Okay, my dear. 748 01:11:39,636 --> 01:11:43,432 Nine-millimeter Oberndorfer. Really excellent. 749 01:11:43,603 --> 01:11:45,933 - No, thanks. - Worried? 750 01:11:46,103 --> 01:11:49,865 The usual nightmare, an early death after a long life in prison. 751 01:11:50,036 --> 01:11:51,467 But we're a public company. 752 01:11:51,636 --> 01:11:54,830 - Lf our shareholders ever get ahold... - Relax. Times change. 753 01:11:55,003 --> 01:11:57,468 You just worry about the cost overage on QT-20. 754 01:11:57,636 --> 01:12:01,262 - Well, just be goddamn careful. - I've hired the best in the business. 755 01:12:01,436 --> 01:12:03,300 - What's his name again? - Kluszewski. 756 01:12:03,469 --> 01:12:07,061 - Wasn't he involved in Watergate? - No, that was Ulasciewicz. 757 01:12:08,769 --> 01:12:11,394 All this Mickey Mouse cops and robbers. 758 01:12:11,569 --> 01:12:15,558 - Why can't we just meet in a hotel? - Because this is the way they do things. 759 01:12:36,270 --> 01:12:37,997 Here goes. 760 01:12:39,070 --> 01:12:40,558 Time to go. 761 01:13:38,170 --> 01:13:39,658 Pull in here. 762 01:14:03,036 --> 01:14:06,093 There's Kluszewski, the moneyman. 763 01:14:37,103 --> 01:14:43,592 In about 30 seconds, a blue Ford will park next to the moneyman's car. 764 01:15:11,502 --> 01:15:14,162 That is the Arab go-between. 765 01:16:00,502 --> 01:16:06,026 Now we wait until whoever took the plans steals the money. 766 01:17:24,469 --> 01:17:26,129 Face masks. 767 01:17:26,303 --> 01:17:28,860 They're following the plan exactly. 768 01:18:19,303 --> 01:18:22,530 They're a little off. I allowed 25 seconds. 769 01:18:22,703 --> 01:18:24,362 They took 45. 770 01:19:39,336 --> 01:19:40,825 Get out! 771 01:19:47,237 --> 01:19:49,294 Get out. Out. 772 01:19:49,469 --> 01:19:50,628 Come on, the bag! 773 01:19:53,136 --> 01:19:55,261 Let's have the bag over here. 774 01:19:58,203 --> 01:19:59,532 Come on, the bag. 775 01:20:39,203 --> 01:20:41,464 Let's see who they are. 776 01:20:41,636 --> 01:20:43,829 That's Carl Oller and Frank Deal. 777 01:20:44,803 --> 01:20:46,701 - The two cops? - Yeah. 778 01:21:00,003 --> 01:21:02,628 We're almost a minute behind schedule. 779 01:21:02,803 --> 01:21:04,201 Let's get out of here. 780 01:22:11,936 --> 01:22:14,198 Let's all have a drink. 781 01:22:20,502 --> 01:22:22,991 Mr. St. Ives, would you like to spend the night? 782 01:22:23,170 --> 01:22:24,897 That's all right with me. 783 01:22:28,803 --> 01:22:31,133 How did you know it was Oller and Deal? 784 01:22:32,170 --> 01:22:34,068 Little things. 785 01:22:35,070 --> 01:22:37,036 What little things? 786 01:22:38,036 --> 01:22:41,365 Well, at the Laundromat, it wasn't just coincidence. 787 01:22:41,536 --> 01:22:42,968 What? 788 01:22:43,136 --> 01:22:45,465 Them dropping by like that. 789 01:22:46,336 --> 01:22:47,825 That could happen. 790 01:22:49,469 --> 01:22:51,992 - There was something else. - What? 791 01:22:53,803 --> 01:22:55,632 The second phone call... 792 01:22:55,803 --> 01:22:58,564 ...the one that set up the exchange at Union Station. 793 01:22:58,736 --> 01:23:02,191 The instructions were to use the same Pan Am bag. 794 01:23:02,736 --> 01:23:06,066 Now how did he know it was a Pan Am bag unless he had seen it? 795 01:23:06,536 --> 01:23:09,468 Who saw it? Oller and Deal. 796 01:23:09,636 --> 01:23:12,228 What about the safecracker? 797 01:23:12,402 --> 01:23:14,130 Peskoe? They killed him too. 798 01:23:14,303 --> 01:23:17,928 They were on the scene too damn fast, just like at the Laundromat. 799 01:23:18,103 --> 01:23:23,501 Then they killed the officer you were about to pay $20,000 to... 800 01:23:23,669 --> 01:23:25,033 ...for their names. 801 01:23:25,203 --> 01:23:26,725 - Yes? - No. 802 01:23:26,903 --> 01:23:28,630 - No? - No. 803 01:23:28,803 --> 01:23:31,633 After I took Frann to the hospital, I called Deal. 804 01:23:31,803 --> 01:23:34,633 He lives way over in Chatsworth. Oller was with him. 805 01:23:34,803 --> 01:23:37,235 There's no way they could have killed Frann... 806 01:23:37,402 --> 01:23:40,527 ...driven to Chatsworth in time to answer my phone call. 807 01:23:41,003 --> 01:23:43,969 That's devilish, Mr. St. Ives. 808 01:23:45,170 --> 01:23:49,534 Then who did do poor Officer Frann in? 809 01:23:53,103 --> 01:23:54,534 I don't know. 810 01:24:16,336 --> 01:24:19,427 Who's there? Who's there? 811 01:24:22,436 --> 01:24:24,368 Who is it? 812 01:24:24,803 --> 01:24:26,325 John? 813 01:24:28,603 --> 01:24:29,796 John? 814 01:24:30,903 --> 01:24:32,062 Yes, Abner. 815 01:24:35,170 --> 01:24:38,295 That's a very theatrical entrance. 816 01:24:38,469 --> 01:24:41,367 What on earth are you doing there? 817 01:24:41,536 --> 01:24:43,559 And what are you doing with that gun? 818 01:24:46,103 --> 01:24:48,035 I'm going to kill you, Abner. 819 01:24:49,003 --> 01:24:50,525 For this money? 820 01:24:51,136 --> 01:24:52,328 For that money. 821 01:24:52,936 --> 01:24:54,834 Old fellow, you can have the money. 822 01:24:55,170 --> 01:24:59,159 Four million dollars, and it's all yours. 823 01:24:59,336 --> 01:25:01,734 You don't need to kill me. 824 01:25:01,903 --> 01:25:04,698 I must, Abner. I know how your mind works. 825 01:25:05,170 --> 01:25:06,931 There would be no way to e... 826 01:25:10,136 --> 01:25:11,227 Escape. 827 01:25:12,203 --> 01:25:14,532 Sorry. My cold got worse. 828 01:25:18,270 --> 01:25:20,758 - You too, Janet? - There's no other way. 829 01:25:22,103 --> 01:25:26,229 Mr. St. Ives, are you in this with them? 830 01:25:26,669 --> 01:25:29,158 I'm afraid I'm going down the tubes with you. 831 01:25:29,336 --> 01:25:32,303 I'm sorry. I really am. 832 01:25:32,469 --> 01:25:37,629 Poor little Janet here. What were you going to give her for her loyal support? 833 01:25:37,803 --> 01:25:40,133 Not even 10 percent. 834 01:25:40,303 --> 01:25:46,792 And I, what have I been paid all these years to listen to your mewling little troubles? 835 01:25:47,669 --> 01:25:51,658 Your mewling little troubles drove me mad! 836 01:25:51,836 --> 01:25:55,529 For nights, for hours, I had to listen to them. 837 01:25:55,703 --> 01:25:57,192 And what did you pay me? 838 01:25:57,936 --> 01:26:01,527 Compared to the millions you stack in your Swiss bank accounts... 839 01:26:01,703 --> 01:26:03,794 ...I have been paid in pennies. 840 01:26:04,436 --> 01:26:10,892 I had no idea. I thought, John, I really believed... 841 01:26:11,070 --> 01:26:12,865 That we were friends? 842 01:26:13,402 --> 01:26:15,891 God knows I loved you, Abner. 843 01:26:16,070 --> 01:26:19,036 And God knows I admired your devious intellect. 844 01:26:19,203 --> 01:26:22,101 But this obsession of yours with money... 845 01:26:22,270 --> 01:26:25,531 And that you always took other people to do the job for you... 846 01:26:25,703 --> 01:26:27,794 ...and then you did the job to them. 847 01:26:28,203 --> 01:26:32,635 So I said to myself suddenly one night: 848 01:26:32,803 --> 01:26:36,099 "Why him? Why not me? 849 01:26:36,803 --> 01:26:39,530 Why don't I do the job to him?" 850 01:26:40,070 --> 01:26:42,900 It was a Freudian revelation, Abner. 851 01:26:43,736 --> 01:26:45,634 God knows I loved you. 852 01:26:46,669 --> 01:26:51,567 But God knows I hate you now. 853 01:27:03,669 --> 01:27:05,067 I caught your bullet! 854 01:27:39,636 --> 01:27:42,625 You're just delaying matters, Mr. St. Ives. 855 01:27:46,803 --> 01:27:48,632 Come out, Mr. St. Ives. 856 01:27:53,237 --> 01:27:54,532 Come out. 857 01:28:01,636 --> 01:28:05,125 There's no point in prolonging this, Mr. St. Ives. 858 01:28:05,303 --> 01:28:08,496 No point at all. Come out. 859 01:28:34,003 --> 01:28:38,435 St. Ives, it really didn't have to finish this way. 860 01:28:41,669 --> 01:28:44,635 I'd much rather be partners with you than Dr. Constable. 861 01:28:46,970 --> 01:28:52,130 It's really worked out beautifully. All that money and us. 862 01:28:55,336 --> 01:28:58,303 I couldn't kill you, just as you couldn't kill me. 863 01:28:58,469 --> 01:29:00,401 No, but Charlie could. 864 01:29:00,569 --> 01:29:02,364 What the hell kept you, Charlie? 865 01:29:02,736 --> 01:29:05,463 I had to break a goddamn window to get in the house. 866 01:29:10,569 --> 01:29:13,035 You were supposed to leave the door unlatched. 867 01:29:18,636 --> 01:29:21,296 Better put cuffs on that one. 868 01:29:47,536 --> 01:29:51,798 We might have been good friends, Mr. St. Ives. 869 01:29:54,402 --> 01:29:57,800 How disappointing. 870 01:30:07,536 --> 01:30:09,525 Charlie, that's Procane. 871 01:30:09,703 --> 01:30:12,498 He had a bad dream that came true. 872 01:30:12,669 --> 01:30:16,227 The guy in the pool was his psychiatrist, named Constable. 873 01:30:16,402 --> 01:30:19,425 Constable tried to trade him in for 4 million dollars. 874 01:30:19,603 --> 01:30:23,001 Now, that one, did you know she was a cop? 875 01:30:23,170 --> 01:30:24,795 Used to be a cop. 876 01:30:24,970 --> 01:30:29,232 She's the one that stuck the ice pick in Frann, also for the 4 million. 877 01:30:31,336 --> 01:30:33,303 That's the 4 million there, huh? 878 01:30:35,869 --> 01:30:38,528 You never told me who that money belongs to. 879 01:30:39,036 --> 01:30:42,196 Why, Charlie, it belongs to you if you want it. 880 01:30:42,369 --> 01:30:46,268 The people it really belongs to would never admit they had ever seen it. 881 01:30:52,237 --> 01:30:53,930 Why don't you take it? 882 01:30:57,036 --> 01:30:58,899 Ah, Charlie. 883 01:31:00,003 --> 01:31:02,400 It's expensive being honest. 884 01:31:04,669 --> 01:31:07,135 It sure as shit is. 885 01:31:08,170 --> 01:31:10,965 Look at that. Did you ever see a cop crying? 886 01:31:11,136 --> 01:31:16,363 Sure, lots of times. Tears as big as raindrops. 887 01:31:16,536 --> 01:31:19,094 Wow, Charlie, can I use that dialogue? 888 01:31:19,270 --> 01:31:20,997 Be my guest. 889 01:31:22,270 --> 01:31:25,326 - Officer? - Yes, ma'am? 890 01:31:26,402 --> 01:31:32,302 Before you call the station, would you help me get off my wet things? 891 01:31:32,669 --> 01:31:34,794 Good luck, Charlie. 70455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.