Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,260 --> 00:00:27,260
What are you going to do at high school?
2
00:00:27,260 --> 00:00:29,260
I don't know. Up to Sรธnden.
3
00:00:29,260 --> 00:00:31,260
Why?
4
00:00:31,260 --> 00:00:33,260
Most of the students there are students, that's why I said yes.
5
00:00:33,260 --> 00:00:35,260
Is that how it is when you're a slave to the big ones?
6
00:00:35,260 --> 00:00:37,260
No, that's not how it is.
7
00:00:37,260 --> 00:00:39,260
Are you going to sleep in the sleeping room?
8
00:00:39,260 --> 00:00:41,260
Yes.
9
00:00:41,260 --> 00:00:43,260
Do you think that's something for you?
10
00:00:43,260 --> 00:00:45,260
Are you going to go to the university?
11
00:00:45,260 --> 00:00:47,260
Only in the spring.
12
00:00:47,260 --> 00:00:49,260
That's cool, man. Are you looking forward to it?
13
00:00:49,260 --> 00:00:51,260
It's the very first day of high school.
14
00:00:51,260 --> 00:00:53,260
There's a lot to look forward to, right?
15
00:00:53,260 --> 00:00:55,260
Shut up. What do you know about that?
16
00:00:55,260 --> 00:00:57,260
How many boys are there?
17
00:00:57,260 --> 00:00:59,260
About 69.
18
00:00:59,260 --> 00:01:01,260
Are they out on the country?
19
00:01:01,260 --> 00:01:03,260
And the school is by the water?
20
00:01:03,260 --> 00:01:05,260
Be careful, you're not drunk.
21
00:01:05,260 --> 00:01:07,260
Ole!
22
00:01:07,260 --> 00:01:09,260
We're going to eat!
23
00:01:09,260 --> 00:01:11,260
Okay, see you.
24
00:01:11,260 --> 00:01:24,110
Why the hell are you always after the little ones?
25
00:01:24,110 --> 00:01:26,110
Shut up, you're not too good yourself.
26
00:01:26,110 --> 00:01:28,110
What the hell are you doing?
27
00:01:28,110 --> 00:01:30,110
I have to go somewhere today.
28
00:01:30,110 --> 00:01:32,110
I'm going to high school.
29
00:01:32,110 --> 00:01:34,110
Why are you going to high school?
30
00:01:34,110 --> 00:01:36,110
Are you the one who cancelled the automatic high school?
31
00:01:36,110 --> 00:01:38,110
I'm going there because I can't get a good education.
32
00:01:40,110 --> 00:01:42,110
Ole, are you coming now?
33
00:01:42,110 --> 00:02:01,740
Do you have any money?
34
00:02:01,740 --> 00:02:03,740
We're used to you being in the woods.
35
00:02:03,740 --> 00:02:05,740
You're not used to it.
36
00:02:07,740 --> 00:02:09,740
No.
37
00:02:09,740 --> 00:02:11,740
Ole, listen to me.
38
00:02:13,740 --> 00:02:15,740
If you can't handle it, you can always come home.
39
00:02:15,740 --> 00:02:17,740
You know that.
40
00:02:17,740 --> 00:02:19,740
I...
41
00:02:19,740 --> 00:02:21,740
I just think it's better up there than at home.
42
00:02:23,740 --> 00:02:25,740
I have to take care of my work.
43
00:02:25,740 --> 00:02:27,740
And I don't want you to have anything to do
44
00:02:27,740 --> 00:02:29,740
until I get home.
45
00:02:29,740 --> 00:02:31,740
And you can't be alone at home.
46
00:02:31,740 --> 00:02:33,740
Right?
47
00:02:33,740 --> 00:02:35,740
We've talked about it, and I understand it.
48
00:02:35,740 --> 00:02:37,740
I'll try to handle it.
49
00:02:37,740 --> 00:02:39,740
That's good, Ole.
50
00:02:41,740 --> 00:02:43,740
It's the next time we're going.
51
00:02:43,740 --> 00:02:45,740
Ole, when we get up there,
52
00:02:45,740 --> 00:02:47,740
we'll do as agreed.
53
00:02:47,740 --> 00:02:49,740
I'll go with you.
54
00:02:49,740 --> 00:02:51,740
We don't want to say goodbye to each other in 10 minutes.
55
00:02:51,740 --> 00:03:14,640
Okay?
56
00:03:14,640 --> 00:03:16,640
Good day.
57
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
Good day, Mrs. Fransen.
58
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
Hello, Ole. Welcome.
59
00:03:20,640 --> 00:03:22,640
We met each other at the test.
60
00:03:22,640 --> 00:03:24,640
I don't know if you remember.
61
00:03:24,640 --> 00:03:26,640
Yes.
62
00:03:26,640 --> 00:03:28,640
Mrs. Fransen, would you like a cup of coffee?
63
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
No, thank you.
64
00:03:30,640 --> 00:03:32,640
Should I take the bike?
65
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
Yes, put the bike there.
66
00:03:34,640 --> 00:03:36,640
It's a shame.
67
00:03:36,640 --> 00:03:38,640
Yes, but I hope we'll see them up here again soon.
68
00:03:38,640 --> 00:03:40,640
And they're always welcome.
69
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
They're welcome to write or call.
70
00:03:42,640 --> 00:03:44,640
And we'll get rid of this guy.
71
00:03:44,640 --> 00:03:48,140
Goodbye, Ole.
72
00:03:48,140 --> 00:03:50,140
Goodbye.
73
00:03:50,140 --> 00:03:52,140
Have a good day.
74
00:03:52,140 --> 00:03:55,900
Goodbye.
75
00:03:55,900 --> 00:03:57,900
Yes, have a nice day.
76
00:03:57,900 --> 00:04:05,060
Thank you.
77
00:04:05,060 --> 00:04:07,060
Should the two of us go up and find out where you're going?
78
00:04:07,060 --> 00:05:07,200
Good morning. Let's get up.
79
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
Oh, it's midday.
80
00:05:09,200 --> 00:05:13,220
No, that doesn't work.
81
00:05:13,220 --> 00:05:15,220
Can you come out then?
82
00:05:15,220 --> 00:05:17,220
The swimming pool is waiting.
83
00:05:17,220 --> 00:05:27,090
Can you then come out and listen?
84
00:05:27,090 --> 00:05:29,090
Okay.
85
00:05:29,090 --> 00:05:31,090
Look, come out now.
86
00:05:31,090 --> 00:05:33,090
I can't lie there all day.
87
00:05:33,090 --> 00:05:37,100
Okay.
88
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
Two spiced coffee beans on the bed.
89
00:05:39,100 --> 00:05:41,100
Thank you.
90
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
Yes, that's good with you.
91
00:05:43,100 --> 00:05:45,100
You have 10 seconds.
92
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
93
00:05:51,100 --> 00:05:53,100
Oh, I can't get up.
94
00:05:53,100 --> 00:05:55,100
I can't get up.
95
00:06:13,580 --> 00:06:15,580
Someone made his math homework.
96
00:06:15,580 --> 00:06:17,580
It costs 50 รres.
97
00:06:17,580 --> 00:06:19,580
It doesn't cost more than 25 รres.
98
00:06:19,580 --> 00:06:21,580
But do you have it now?
99
00:06:21,580 --> 00:06:23,580
Yes, yes.
100
00:06:23,580 --> 00:06:25,580
The boy took the bus to his uncle.
101
00:06:25,580 --> 00:06:27,580
On the way, he saw a...
102
00:06:27,580 --> 00:06:29,580
What the hell does the cap mean?
103
00:06:29,580 --> 00:06:31,580
Shut up, you idiot.
104
00:06:31,580 --> 00:06:38,800
Oh, yes.
105
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
Hey, boy.
106
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
Aren't you going to ask for a number?
107
00:06:42,800 --> 00:06:59,740
Hey, blondie.
108
00:06:59,740 --> 00:07:01,740
Do you think I'm a girl?
109
00:07:01,740 --> 00:07:03,740
No, have you heard?
110
00:07:03,740 --> 00:07:05,740
He thinks you're Marianne.
111
00:07:05,740 --> 00:07:12,130
He can't tell the difference between you and her.
112
00:07:12,130 --> 00:07:14,130
Come on, for fuck's sake.
113
00:07:14,130 --> 00:07:18,400
When can you be the first to come now?
114
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
I'm coming instead of Ip.
115
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
Ip?
116
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
I'm coming instead of Ip.
117
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
I'm coming instead of Ip.
118
00:07:26,400 --> 00:07:34,450
I'm coming instead of Ip.
119
00:07:34,450 --> 00:07:40,580
I'm coming instead of Ip.
120
00:07:40,580 --> 00:07:42,580
I'm coming instead of Ip.
121
00:07:42,580 --> 00:07:44,580
I'm coming instead of Ip.
122
00:07:44,580 --> 00:07:46,580
I'm coming instead of Ip.
123
00:07:46,580 --> 00:07:48,580
I'm coming instead of Ip.
124
00:07:48,580 --> 00:07:50,580
I'm coming instead of Ip.
125
00:07:50,580 --> 00:07:52,580
I'm coming instead of Ip.
126
00:07:52,580 --> 00:07:54,580
I'm coming instead of Ip.
127
00:07:54,580 --> 00:07:56,580
I'm coming instead of Ip.
128
00:07:56,580 --> 00:08:13,710
I'm coming instead of Ip.
129
00:08:13,710 --> 00:08:15,710
I'm coming instead of Ip.
130
00:08:15,710 --> 00:08:18,710
Peter, do you know about the mutt and the seaman?
131
00:08:18,710 --> 00:08:19,710
Yes.
132
00:08:19,710 --> 00:08:21,710
They like to go to Brรธndsbrรธd.
133
00:08:21,710 --> 00:08:24,710
Marianne, isn't there Brรธndsbrรธd?
134
00:08:24,710 --> 00:08:35,360
Well, Mรฅns, how's your cough?
135
00:08:35,360 --> 00:08:40,020
Oh, well.
136
00:08:40,020 --> 00:08:42,020
Ip.
137
00:08:42,020 --> 00:08:49,930
Otherwise, we'll just have to eat ourselves if we're good.
138
00:08:49,930 --> 00:08:53,930
It's nice with your good mood, Peter.
139
00:08:53,930 --> 00:08:56,930
Just make sure you don't come too often.
140
00:08:57,930 --> 00:09:00,930
Hey, Rasmus.
141
00:09:00,930 --> 00:09:06,300
You know how to go on a diet, don't you?
142
00:09:06,300 --> 00:09:09,300
You're a great comrade.
143
00:09:09,300 --> 00:09:13,060
This is everyone's reserve.
144
00:09:13,060 --> 00:09:18,060
You just have to come to me if you have any problems.
145
00:09:18,060 --> 00:09:24,900
Listen up.
146
00:09:24,900 --> 00:09:27,900
As you may have noticed, we have a new boy.
147
00:09:27,900 --> 00:09:29,900
Ole Fransen.
148
00:09:29,900 --> 00:09:34,900
Ole has come instead of Ip Poulsen, who recently left.
149
00:09:34,900 --> 00:09:38,900
I'll have to tell you, since you've come a bit later,
150
00:09:38,900 --> 00:09:41,900
that we have a number order here at the school.
151
00:09:41,900 --> 00:09:46,900
You'll take Ip Poulsen's number, number 67.
152
00:09:46,900 --> 00:09:50,900
And then we all have our duties, our daily duties.
153
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
You should have that, too.
154
00:09:52,900 --> 00:09:55,900
Wash-up on Monday and Saturday.
155
00:09:55,900 --> 00:09:59,900
And last but not least, 33 and 72.
156
00:09:59,900 --> 00:10:03,900
Remember, you have to do your homework in the afternoon.
157
00:10:03,900 --> 00:10:06,900
And remember, it's right outside my window,
158
00:10:06,900 --> 00:10:19,780
so it's probably wise to order something.
159
00:10:19,780 --> 00:10:24,780
There's a package for 75, 13 and 27.
160
00:10:24,780 --> 00:10:26,780
It's you, Rasmus.
161
00:10:26,780 --> 00:10:28,780
Sorry, 26.
162
00:10:28,780 --> 00:10:30,780
There you go.
163
00:10:30,780 --> 00:10:33,780
That was big this time, wasn't it, Rasmus?
164
00:10:33,780 --> 00:10:37,780
Yes, we need him for math. He's a tough kid.
165
00:10:37,780 --> 00:10:39,780
How is he doing?
166
00:10:39,780 --> 00:10:42,780
He's doing well. He's got extra pocket money.
167
00:10:42,780 --> 00:10:44,780
Extra pocket money?
168
00:10:44,780 --> 00:10:48,780
Four kroner a month. That's enough for a small house.
169
00:10:48,780 --> 00:10:56,230
Then I'll have to leave. Goodbye.
170
00:10:56,230 --> 00:11:10,130
Goodbye.
171
00:11:10,130 --> 00:11:12,130
Aha!
172
00:11:12,130 --> 00:11:14,130
As far as I remember, dear Rasmus,
173
00:11:14,130 --> 00:11:18,130
it's against the school's rules to stay in the classrooms
174
00:11:18,130 --> 00:11:20,130
before school breaks.
175
00:11:20,130 --> 00:11:25,130
I'm sorry, but I have to deduct your extra work for several weeks.
176
00:11:25,130 --> 00:11:27,130
And it's cheap.
177
00:11:27,130 --> 00:11:30,130
How many times do I have to tell you, dear Rasmus,
178
00:11:30,130 --> 00:11:32,130
that the few rules we have at school
179
00:11:32,130 --> 00:11:36,130
are enough to keep so many people together in such a small space.
180
00:11:36,130 --> 00:11:37,130
That's right.
181
00:11:37,130 --> 00:11:40,130
Come on, Rasmus. Who doesn't want anything?
182
00:11:40,130 --> 00:11:44,720
Come on.
183
00:11:44,720 --> 00:11:55,780
Yes.
184
00:11:55,780 --> 00:11:58,780
At school, we try to get everyone through,
185
00:11:58,780 --> 00:12:01,780
and that's why we make certain art-related demands.
186
00:12:01,780 --> 00:12:05,780
I have to ask you to go up to the blackboard.
187
00:12:05,780 --> 00:12:08,780
Look, here are our calculations,
188
00:12:08,780 --> 00:12:11,780
and you can take piece 9 and piece 10.
189
00:12:11,780 --> 00:12:27,390
Peter, how do you think Ole will handle this assignment?
190
00:12:27,390 --> 00:12:30,390
May I see your EPUB?
191
00:12:30,390 --> 00:12:33,390
Well, perhaps the gentleman was too busy yesterday
192
00:12:33,390 --> 00:12:36,390
with winning the laurel in noble football
193
00:12:36,390 --> 00:12:39,390
to be interested in something as inferior as math.
194
00:12:40,390 --> 00:12:42,390
The five minutes are running out.
195
00:12:42,390 --> 00:12:45,390
Perhaps you could have sacrificed, or what?
196
00:12:45,390 --> 00:12:47,390
Not only do you meet an outsider,
197
00:12:47,390 --> 00:12:49,390
but you also steal.
198
00:12:49,390 --> 00:12:51,390
That's too bad, Peter.
199
00:12:51,390 --> 00:12:53,390
You go to bed at 7.30 p.m.,
200
00:12:53,390 --> 00:12:55,390
and since I'm the night watchman,
201
00:12:55,390 --> 00:12:58,390
you shouldn't sneak in and entertain him.
202
00:12:58,390 --> 00:13:00,390
Do you understand?
203
00:13:00,390 --> 00:13:01,390
Yes.
204
00:13:01,390 --> 00:13:04,390
And let's not often see such behavior.
205
00:13:04,390 --> 00:13:05,390
Peter!
206
00:13:05,390 --> 00:13:07,390
Mรฅns, don't look so depressed.
207
00:13:07,390 --> 00:13:09,390
It looks bad. Very bad.
208
00:13:09,390 --> 00:13:11,390
It doesn't apply to all of you.
209
00:13:11,390 --> 00:13:15,390
You have to work together to get to the next class.
210
00:13:15,390 --> 00:13:17,390
Yes, yes, it doesn't look so bad.
211
00:13:17,390 --> 00:13:22,110
You can go to your class.
212
00:13:22,110 --> 00:13:24,110
Well, let's see what happens next.
213
00:13:24,110 --> 00:13:43,680
Don't you have a cigarette?
214
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
I have to smoke.
215
00:13:44,680 --> 00:13:47,680
I also get a driver's license if I quit smoking until I quit.
216
00:13:47,680 --> 00:13:49,680
Yes, I know that well.
217
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
I also get that, Elsie.
218
00:13:51,680 --> 00:13:53,680
But you know what the adults don't see?
219
00:13:53,680 --> 00:13:58,720
They don't smoke either.
220
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
What?
221
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
Mรฅns.
222
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Can't we call him?
223
00:14:01,720 --> 00:14:03,720
Mรฅns!
224
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Do you understand?
225
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
He's such a weird guy.
226
00:14:05,720 --> 00:14:07,720
He's never home to visit.
227
00:14:07,720 --> 00:14:10,720
And then the teacher always has to talk to him.
228
00:14:10,720 --> 00:14:13,720
And yesterday, he was so eager to kill himself.
229
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
Well, he just gets a little grumpy about nothing.
230
00:14:15,720 --> 00:14:18,720
And then he's like, well...
231
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Well, well.
232
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
Let's go over to the house.
233
00:14:21,720 --> 00:14:26,380
Are you with your siblings?
234
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
Yes, I am.
235
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
Well...
236
00:14:28,380 --> 00:14:30,380
Dad and Elsie have two little ones.
237
00:14:30,380 --> 00:14:32,380
Mom and Sigurd are waiting.
238
00:14:32,380 --> 00:14:34,380
That's probably what kids are like.
239
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
Hi, Mia.
240
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
Hi.
241
00:14:42,380 --> 00:14:44,380
What did your dad do?
242
00:14:44,380 --> 00:14:46,380
He was at the office one day.
243
00:14:46,380 --> 00:14:48,380
He came home from work.
244
00:14:48,380 --> 00:14:49,380
And then...
245
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
He died.
246
00:14:50,380 --> 00:14:54,100
Hey!
247
00:14:54,100 --> 00:14:56,100
Do you want to go to an old meeting?
248
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Yes.
249
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Okay.
250
00:14:58,100 --> 00:15:00,100
What do you want?
251
00:15:00,100 --> 00:15:03,470
This way.
252
00:15:03,470 --> 00:15:05,470
We'll make a picture.
253
00:15:05,470 --> 00:15:07,470
What do you think of my hair?
254
00:15:07,470 --> 00:15:09,470
It's very funny.
255
00:15:09,470 --> 00:15:10,470
Yes, it's very funny.
256
00:15:10,470 --> 00:15:12,470
I just want to tell you that you've been stupid for five years.
257
00:15:12,470 --> 00:15:14,470
No, I'm sure he'll say something else.
258
00:15:14,470 --> 00:15:15,470
No, you shouldn't scare him like that.
259
00:15:15,470 --> 00:15:16,470
You can't be too evil.
260
00:15:16,470 --> 00:15:17,470
No, I'm not.
261
00:15:17,470 --> 00:15:19,470
I'm a good kid.
262
00:15:19,470 --> 00:15:51,720
It's disgusting up here.
263
00:15:51,720 --> 00:15:53,720
Can't we be in a museum?
264
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
Shouldn't we go?
265
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
No.
266
00:15:55,720 --> 00:15:57,720
It's very nice, isn't it?
267
00:15:57,720 --> 00:15:59,720
Do you know Bessie?
268
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
Do you know who she is?
269
00:16:01,720 --> 00:16:03,720
What time is it?
270
00:16:03,720 --> 00:16:05,720
Eighteen.
271
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
Damn, we forgot the lecture.
272
00:16:07,720 --> 00:16:09,720
What's that?
273
00:16:09,720 --> 00:16:11,720
We have to take care of our heads and backs.
274
00:16:11,720 --> 00:16:14,720
They're also looking for us if we're doing the lectures.
275
00:16:14,720 --> 00:16:16,720
But how?
276
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Oh, shit!
277
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
And the seven of them are reading the lecture together.
278
00:16:19,720 --> 00:16:22,720
And there's a teacher who's watching us.
279
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
Who's watching you?
280
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Sรธren.
281
00:16:24,720 --> 00:16:26,720
It's to survive.
282
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
And he's watching us.
283
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
Hey, kids!
284
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
See you later.
285
00:16:31,720 --> 00:16:36,700
It's almost sunday.
286
00:16:36,700 --> 00:16:38,700
What the hell have they done?
287
00:16:47,700 --> 00:16:49,700
I can't get it up.
288
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
Damn it.
289
00:16:54,700 --> 00:16:56,700
What are we going to do?
290
00:16:56,700 --> 00:16:58,700
You have to get down on the outside.
291
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
You can do that.
292
00:16:59,700 --> 00:17:01,700
It's that one.
293
00:17:01,700 --> 00:17:05,170
It's a caterpillar, Ole.
294
00:17:05,170 --> 00:17:06,170
Come on.
295
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
No, I'm not going down.
296
00:17:07,170 --> 00:17:08,170
I'm so dizzy.
297
00:17:08,170 --> 00:17:10,170
I don't like being up here.
298
00:17:10,170 --> 00:17:11,170
What the hell?
299
00:17:11,170 --> 00:17:13,170
How are we going to get you down?
300
00:17:13,170 --> 00:17:15,170
I don't know.
301
00:17:15,170 --> 00:17:25,460
Hey, can you do that?
302
00:17:25,460 --> 00:17:27,460
Hell yeah.
303
00:17:27,460 --> 00:17:29,460
Are you ready?
304
00:17:29,460 --> 00:17:31,460
Ole, come on.
305
00:17:31,460 --> 00:17:36,370
It's the first one.
306
00:17:36,370 --> 00:17:39,370
Yes, I have to get down.
307
00:17:39,370 --> 00:17:42,370
Yes, we'll tie this one up.
308
00:17:42,370 --> 00:17:44,370
It's too tight.
309
00:17:44,370 --> 00:17:45,370
No.
310
00:17:45,370 --> 00:17:50,660
You have to get down that way.
311
00:17:50,660 --> 00:17:56,280
What do you mean?
312
00:17:57,280 --> 00:17:59,280
It's too tight.
313
00:17:59,280 --> 00:18:01,280
Come on, man.
314
00:18:54,320 --> 00:18:56,320
Where were you?
315
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
We were down by the mill.
316
00:18:58,320 --> 00:19:00,320
Just sit down.
317
00:19:00,320 --> 00:19:02,320
Come back another time.
318
00:19:50,180 --> 00:20:02,380
Yes, Peter.
319
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Can I go?
320
00:20:03,380 --> 00:20:04,380
Yes, you can.
321
00:20:04,380 --> 00:20:05,380
Are you sure?
322
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
Yes.
323
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Okay.
324
00:20:08,380 --> 00:20:10,380
Can I come with you?
325
00:20:10,380 --> 00:20:13,380
Yes, but you haven't got anything on yet.
326
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
What?
327
00:20:20,850 --> 00:20:21,850
It's nice, man.
328
00:20:21,850 --> 00:20:26,700
I've got something to eat.
329
00:20:26,700 --> 00:20:29,700
I'm lying in bed with these balls.
330
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
Hi, Peter.
331
00:20:30,700 --> 00:20:31,700
Hi.
332
00:20:31,700 --> 00:20:33,700
This is for our new boy in the class.
333
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
Ole.
334
00:20:34,700 --> 00:20:35,700
Thank you, Ole.
335
00:20:35,700 --> 00:20:37,700
It's a very nice firecracker.
336
00:20:37,700 --> 00:20:40,700
Peter, we'll remember you on Saturday.
337
00:20:40,700 --> 00:20:42,700
My parents are going on a trip on Saturday.
338
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
Are you coming?
339
00:20:43,700 --> 00:20:45,700
Yes, I'd love to.
340
00:20:45,700 --> 00:20:48,700
You can celebrate with Peter. He knows the way.
341
00:20:50,700 --> 00:20:52,700
When are we going to eat?
342
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
I don't know.
343
00:20:53,700 --> 00:20:56,700
It's a bit past six.
344
00:20:56,700 --> 00:20:58,700
You can't come in the evening.
345
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
There's a curfew.
346
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
But tomorrow, right?
347
00:21:00,700 --> 00:21:01,700
Yes.
348
00:21:01,700 --> 00:21:03,700
Do you want a bun?
349
00:21:03,700 --> 00:21:04,700
Yes, thanks.
350
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
A coconut bun.
351
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
Ole, see you later.
352
00:21:07,700 --> 00:21:14,910
Have a nice evening.
353
00:21:14,910 --> 00:21:16,910
Are you coming with her?
354
00:21:16,910 --> 00:21:18,910
Yes, you could say that.
355
00:21:18,910 --> 00:21:20,910
You're a nice girl.
356
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
That's good.
357
00:21:21,910 --> 00:21:25,860
Aren't we going that way?
358
00:21:25,860 --> 00:21:26,860
No, it's closed.
359
00:21:26,860 --> 00:21:27,860
It's where the rockers live.
360
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
The rockers?
361
00:21:28,860 --> 00:21:30,860
They're the kind of guys we also have in town.
362
00:21:30,860 --> 00:21:32,860
They definitely don't like high school boys.
363
00:21:32,860 --> 00:21:33,860
Let's go through here.
364
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
Okay.
365
00:21:40,890 --> 00:21:42,890
Ole, listen to me.
366
00:21:42,890 --> 00:21:43,890
You're going after me.
367
00:21:43,890 --> 00:21:45,890
And Mom's going to order.
368
00:21:45,890 --> 00:21:55,020
You'll be back soon.
369
00:21:55,020 --> 00:21:58,020
Rasmus hasn't eaten his dinner yet.
370
00:21:58,020 --> 00:22:01,020
That's not possible.
371
00:22:01,020 --> 00:22:05,020
Tell me, didn't he get a packet of...
372
00:22:05,020 --> 00:22:06,020
What did you say?
373
00:22:06,020 --> 00:22:09,020
Yes, potato slices.
374
00:22:09,020 --> 00:22:13,020
Grandma and Grandpa didn't put them in the salt for half a day.
375
00:22:13,020 --> 00:22:19,090
Are you sure you don't know?
376
00:22:19,090 --> 00:22:21,090
Yes, I have a horse.
377
00:22:21,090 --> 00:22:23,090
That's why I work here.
378
00:22:23,090 --> 00:22:25,090
It's expensive.
379
00:22:25,090 --> 00:22:27,090
Are you mad about this meeting?
380
00:22:27,090 --> 00:22:30,090
We just arrived late for the lecture.
381
00:22:30,090 --> 00:22:32,090
Rasmus cries sometimes.
382
00:22:32,090 --> 00:22:34,090
But he always does it when they're new.
383
00:22:34,090 --> 00:22:36,090
I think it's really bad for someone.
384
00:22:36,090 --> 00:22:38,090
That's what the sixth graders always say.
385
00:22:38,090 --> 00:22:40,090
Now they're even the worst in seventh grade.
386
00:22:40,090 --> 00:22:42,090
What are you doing?
387
00:22:42,090 --> 00:22:43,090
Nothing.
388
00:22:43,090 --> 00:22:45,090
Ole is just about to dry up.
389
00:22:45,090 --> 00:22:48,090
In the meantime, I'm going to the dining room to dry the tables.
390
00:22:48,090 --> 00:22:50,090
I think you should dry the tables,
391
00:22:50,090 --> 00:22:53,090
because Ole and I have to go up and look at the uniform.
392
00:22:53,090 --> 00:22:55,090
And you, Linda,
393
00:22:55,090 --> 00:22:58,090
you're stirring that coffee over there, right?
394
00:22:58,090 --> 00:23:00,090
Like this.
395
00:23:00,090 --> 00:23:05,060
Morning.
396
00:23:05,060 --> 00:23:07,060
You're going to bring Ole up, right?
397
00:23:07,060 --> 00:23:10,060
Then you can show him the way down to the dining room.
398
00:23:10,060 --> 00:24:35,780
Yes.
399
00:24:35,780 --> 00:24:39,220
Don't be nervous.
400
00:24:39,220 --> 00:24:43,220
We only use this uniform for home visits.
401
00:24:43,220 --> 00:24:46,530
Like this.
402
00:24:46,530 --> 00:24:48,530
Can you stand up straight?
403
00:24:48,530 --> 00:24:50,530
Like this.
404
00:24:50,530 --> 00:24:52,530
Is it hard to fall?
405
00:24:52,530 --> 00:24:53,530
Huh?
406
00:24:53,530 --> 00:24:55,530
It's hard, right?
407
00:24:55,530 --> 00:24:57,530
If there's something in the way,
408
00:24:57,530 --> 00:24:59,530
you can always come down to the dining room.
409
00:24:59,530 --> 00:25:01,530
Right, Mรฅs?
410
00:25:01,530 --> 00:25:02,530
Yes.
411
00:25:02,530 --> 00:25:07,420
I think you can take that one off now.
412
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
Here.
413
00:25:08,420 --> 00:25:11,420
You can see a little bit of the bruise on the ear.
414
00:25:11,420 --> 00:25:14,420
Don't you think you have a bruise?
415
00:25:14,420 --> 00:25:16,420
I think so, too.
416
00:25:16,420 --> 00:25:21,140
Oh.
417
00:25:21,140 --> 00:25:22,140
It's so pretty.
418
00:25:22,140 --> 00:25:24,140
You have to take care of yourself.
419
00:25:24,140 --> 00:25:27,140
You have to get some iron for a safe reason, right?
420
00:25:27,140 --> 00:25:29,140
You two can go now.
421
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
You, too.
422
00:25:30,140 --> 00:25:31,140
Good morning.
423
00:25:31,140 --> 00:25:36,280
Did you get anything good in your package today, Bรฅrd?
424
00:25:36,280 --> 00:25:39,280
Yes, there are some records in it.
425
00:25:39,280 --> 00:25:42,280
My sister and I got some candy and money.
426
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
That sounds good.
427
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
Yes.
428
00:25:44,280 --> 00:25:46,280
Good night and have a good sleep.
429
00:25:46,280 --> 00:25:48,280
Remember to lock the door in half an hour.
430
00:25:48,280 --> 00:25:55,780
Yes.
431
00:25:55,780 --> 00:25:57,780
What's that?
432
00:25:57,780 --> 00:25:59,780
No!
433
00:25:59,780 --> 00:26:14,030
Never!
434
00:26:14,030 --> 00:26:16,030
What are you doing?
435
00:26:16,030 --> 00:26:17,030
No!
436
00:26:17,030 --> 00:26:19,030
Give it to me!
437
00:26:19,030 --> 00:26:21,030
Give it to me!
438
00:26:21,030 --> 00:26:23,030
What are you doing?
439
00:26:23,030 --> 00:26:25,030
Give it to me!
440
00:26:25,030 --> 00:26:36,060
Give it to me!
441
00:26:36,060 --> 00:26:38,060
Give it to me!
442
00:26:38,060 --> 00:26:40,060
Give it to me!
443
00:26:40,060 --> 00:27:03,080
Who was that?
444
00:27:03,080 --> 00:27:05,080
Who was that?
445
00:27:05,080 --> 00:27:07,080
Who was that?
446
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
It was you, Peter.
447
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
No, it was you.
448
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
The doctor will be here any minute.
449
00:27:12,080 --> 00:27:13,080
Let's go and see.
450
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
Let's go and see when he comes.
451
00:27:15,080 --> 00:27:17,080
No, you're really stupid.
452
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
I don't want to be like that.
453
00:27:25,380 --> 00:27:28,690
No, that's enough.
454
00:27:28,690 --> 00:27:31,690
Don't you think this is a serious crime?
455
00:27:31,690 --> 00:27:36,190
It's a plot and a deliberate vandalism.
456
00:27:36,190 --> 00:27:38,190
I'll tell you one thing.
457
00:27:38,190 --> 00:27:40,190
I'll talk to Mรฅns.
458
00:27:40,190 --> 00:27:43,190
You have ten minutes to clean up.
459
00:27:43,190 --> 00:27:45,190
Are you with me?
460
00:27:45,190 --> 00:28:05,700
And no money will be given to any of you for the next three weeks.
461
00:28:05,700 --> 00:28:09,420
It's the third time in a month, and he's not doing anything.
462
00:28:09,540 --> 00:28:11,420
What could he be up to?
463
00:28:11,540 --> 00:28:13,920
They're so damn grown-ups.
464
00:28:14,040 --> 00:28:16,880
You can't complain about yours.
465
00:28:17,000 --> 00:28:19,700
When I think about mine...
466
00:28:19,840 --> 00:28:22,460
Well, I've learned to complain, too.
467
00:28:22,580 --> 00:28:27,500
What Dad doesn't give me, Mom's Igor should remember.
468
00:28:27,620 --> 00:28:30,580
When I think about my mom's third husband...
469
00:28:30,700 --> 00:28:34,340
We were in an empty house, watching TV.
470
00:28:34,560 --> 00:28:37,720
Just because Stรธjen took my brother's shit.
471
00:28:37,840 --> 00:28:39,940
Don't you think it's just what he said?
472
00:28:40,060 --> 00:28:42,440
Well, I think so, too.
473
00:28:42,560 --> 00:28:46,560
Who the hell is the big, strong lion that bit my leaf?
474
00:28:46,680 --> 00:28:48,220
It's right here.
475
00:28:48,340 --> 00:28:53,880
Well, did you get a little scrooge-tour?
476
00:28:54,000 --> 00:28:57,780
Yes, you're like a Mรฉtis. Are you in?
477
00:28:57,920 --> 00:29:00,040
Yes.
478
00:29:00,160 --> 00:29:03,080
You know, it's going to be a 25-year-old.
479
00:29:03,080 --> 00:29:06,580
If you're into that kind of stuff, you'd better watch out.
480
00:29:06,720 --> 00:29:11,250
Or else you'll end up like him in the grave.
481
00:29:11,370 --> 00:29:12,950
Shut up.
482
00:29:13,090 --> 00:29:15,870
And shut up about your Mรฉtis face.
483
00:29:17,870 --> 00:29:20,210
Hey, you.
484
00:29:20,330 --> 00:29:22,630
Wake up.
485
00:29:22,750 --> 00:29:26,130
What's going on? It's like when Peter was alone.
486
00:29:26,250 --> 00:29:28,990
It's a little weird with himself.
487
00:29:29,130 --> 00:29:32,830
Oh, I'm getting sleepy.
488
00:29:32,970 --> 00:29:35,170
Peter, do you think H.H. Slade is home?
489
00:29:35,350 --> 00:29:38,810
What could he do? They never report anything home.
490
00:29:38,930 --> 00:29:40,670
What would they get out of it?
491
00:29:40,810 --> 00:29:43,010
It would be easy to be up here.
492
00:29:43,130 --> 00:29:53,330
So just take it easy.
493
00:29:53,450 --> 00:30:04,520
What did you make?
494
00:30:04,640 --> 00:30:06,220
It's...
495
00:30:06,360 --> 00:30:10,180
Oh, it's happening.
496
00:30:10,300 --> 00:30:11,480
Yoo-hoo!
497
00:30:11,600 --> 00:30:18,210
It's on the trot.
498
00:30:18,330 --> 00:30:20,950
The Indians are preparing the cowboy.
499
00:30:21,090 --> 00:30:25,780
Up we go.
500
00:30:25,920 --> 00:30:27,820
Hope it's going to roar.
501
00:30:27,960 --> 00:30:32,590
It's going strong, man.
502
00:30:32,690 --> 00:30:34,770
There's a red one in the trot.
503
00:30:34,890 --> 00:30:36,390
Run!
504
00:30:39,230 --> 00:30:49,980
13, right? They're right there.
505
00:30:50,100 --> 00:30:57,540
I'm not scared of the horse.
506
00:30:57,660 --> 00:31:00,160
You're afraid the baby's going to fall?
507
00:31:00,280 --> 00:31:03,540
Shut up. It's dangerous what you're doing.
508
00:31:03,660 --> 00:31:06,740
Who hired you as a babysitter for the little red ones?
509
00:31:06,860 --> 00:31:11,440
I didn't buy any leather jackets, so you don't look like a rocker.
510
00:31:11,580 --> 00:31:13,900
You're not afraid of anyone on the trot, are you?
511
00:31:14,000 --> 00:31:16,660
You're not going to save any of them.
512
00:31:35,250 --> 00:31:46,070
You have to pay for that.
513
00:31:46,190 --> 00:31:48,830
Well, let's see if we can run faster.
514
00:31:48,950 --> 00:31:50,990
Maybe I can help you on the trot.
515
00:31:51,110 --> 00:32:03,070
Can you see I'm coming?
516
00:32:03,190 --> 00:32:04,990
You're always up there.
517
00:32:46,700 --> 00:32:48,240
Here you go, Rasmus.
518
00:32:48,360 --> 00:32:51,940
We're going out tomorrow. The cowboys are coming.
519
00:32:52,080 --> 00:32:55,580
It's the old cowboys who share the milk with the men.
520
00:32:55,580 --> 00:32:59,420
It's the cowboys who share the milk with the men.
521
00:33:03,800 --> 00:33:06,260
Do you know how to make an adventure porridge?
522
00:33:06,380 --> 00:33:10,760
You take a week's old cabbage, pepper, tomato and ketchup, plus garlic.
523
00:33:10,880 --> 00:33:14,340
Leave it for half an hour. Then it's adventure porridge.
524
00:33:14,460 --> 00:33:16,380
It tastes good.
525
00:33:20,260 --> 00:33:25,220
I need the answer to the home message from 7.20 a.m.
526
00:33:25,300 --> 00:33:28,720
33, Niels, and 48, Erik.
527
00:33:28,840 --> 00:33:33,720
Look down at the office in the afternoon, and we'll call your family.
528
00:33:33,840 --> 00:33:36,340
Mom, you can come home with me if you want to.
529
00:33:36,480 --> 00:33:40,940
It's just that ร kesson is sick. I usually stay at ร kesson's.
530
00:33:41,060 --> 00:33:43,300
I'll tell your mom. Do you have enough room?
531
00:33:43,440 --> 00:33:47,520
She doesn't have any room for her friends. She says it's too big.
532
00:33:47,640 --> 00:33:49,680
Are you sure about that?
533
00:33:49,800 --> 00:33:52,440
Yes, she's all alone.
534
00:33:52,520 --> 00:33:55,940
The more people in the house, the better it is.
535
00:33:56,060 --> 00:34:02,830
What kind of person is that?
536
00:34:02,950 --> 00:34:06,950
I have to tell her if I can't afford the porridge.
537
00:34:07,070 --> 00:34:09,330
Will it help?
538
00:34:09,450 --> 00:34:17,600
I'll tell her.
539
00:34:17,740 --> 00:34:19,700
Are we going out riding again soon?
540
00:34:19,820 --> 00:34:22,440
I don't know.
541
00:34:22,560 --> 00:34:26,280
Are you that jealous of that horse?
542
00:34:26,400 --> 00:34:29,400
I can't afford anything else.
543
00:34:29,480 --> 00:34:34,400
Everyone else has lots of smart clothes and all sorts of things.
544
00:34:34,520 --> 00:34:38,060
Plates and transistors.
545
00:34:38,200 --> 00:34:42,020
It's not your fault, so leave it at that.
546
00:34:44,880 --> 00:34:48,040
Where are you going again? To your grandma's?
547
00:34:48,160 --> 00:34:50,120
No, I'm going home with Roger.
548
00:34:50,240 --> 00:35:55,380
I didn't ask your mom that.
549
00:35:55,500 --> 00:35:59,080
But we'll have to wait a little longer.
550
00:35:59,220 --> 00:37:28,810
Can you find your way home without waking the others up?
551
00:37:28,970 --> 00:37:31,970
I'm so sorry. I'll have to go again.
552
00:37:32,110 --> 00:37:34,650
I'll wait for dad and Else to come home with Roger.
553
00:37:34,770 --> 00:37:36,850
My mom and Sigurd are never any fun.
554
00:37:36,970 --> 00:37:41,150
That's true. How many people will be at the party?
555
00:37:41,270 --> 00:37:46,110
I don't know. But their parents are away, so a lot will be there.
556
00:37:46,230 --> 00:37:48,930
What the hell is that?
557
00:37:49,070 --> 00:37:52,870
Who did that?
558
00:37:52,990 --> 00:37:53,950
You don't believe me?
559
00:37:54,070 --> 00:37:55,450
Of course not.
560
00:37:55,570 --> 00:37:56,990
No, that's not what I meant.
561
00:37:57,110 --> 00:37:59,030
Then what did you mean?
562
00:37:59,190 --> 00:38:01,990
You can't have a bike like that up here.
563
00:38:02,110 --> 00:38:03,330
Why not?
564
00:38:03,450 --> 00:38:07,450
Not everyone has a mom who gives money to someone like that.
565
00:38:07,570 --> 00:38:09,450
So we're in trouble?
566
00:38:09,570 --> 00:38:11,830
Yes.
567
00:38:11,950 --> 00:38:13,570
Can it run?
568
00:38:13,690 --> 00:38:14,530
I think so.
569
00:38:14,650 --> 00:38:17,330
That's good. Then we'll live up there.
570
00:38:17,450 --> 00:38:20,370
We're allowed to stay until 11 o'clock.
571
00:38:20,490 --> 00:38:22,570
You know where she lives, don't you?
572
00:38:22,690 --> 00:38:49,830
That's fine.
573
00:38:49,950 --> 00:39:05,320
It's not very warm when they're alone.
574
00:39:05,400 --> 00:39:09,360
Baby, baby, dance with me
575
00:39:09,480 --> 00:39:13,900
Baby, baby, dance, wonderful memory
576
00:39:14,020 --> 00:39:18,480
Baby, dance, make it again
577
00:39:18,600 --> 00:39:20,820
Baby, dance, come on
578
00:39:20,940 --> 00:39:23,900
Someone needs eye drops.
579
00:39:33,960 --> 00:39:35,340
Is it good?
580
00:39:35,460 --> 00:39:37,180
Are you in bed?
581
00:39:37,300 --> 00:39:38,380
What about the money?
582
00:39:38,500 --> 00:39:40,100
You can get something for the whole day.
583
00:39:40,220 --> 00:39:42,680
You know how good your dad is.
584
00:39:42,680 --> 00:39:45,100
He gets worse and worse, but I don't touch him.
585
00:39:45,220 --> 00:39:47,720
Then he's just a kid.
586
00:39:47,840 --> 00:39:50,300
Now we're coming in with your new love.
587
00:39:50,420 --> 00:39:52,260
Have you heard about it?
588
00:39:52,380 --> 00:39:55,100
He's in the same class as Mona and Peter.
589
00:39:55,220 --> 00:39:56,380
I think so, too.
590
00:39:56,500 --> 00:39:57,680
There's Snaps, by the way.
591
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
It's a terrible sling shot.
592
00:39:59,920 --> 00:40:01,300
It's completely cold.
593
00:40:01,420 --> 00:40:03,300
Can we put it in the bag?
594
00:40:03,420 --> 00:40:04,920
No, you can't.
595
00:40:16,090 --> 00:40:17,550
You're such a wimp.
596
00:40:19,170 --> 00:40:21,210
You're a real spider-man.
597
00:40:21,350 --> 00:40:23,130
You're a real drag.
598
00:40:23,270 --> 00:40:24,810
You're a real wimp.
599
00:40:24,930 --> 00:40:27,050
You're a real drag.
600
00:40:27,170 --> 00:40:33,690
You're a real drag.
601
00:40:33,810 --> 00:40:35,350
Check it out.
602
00:40:36,610 --> 00:40:38,270
You're a real drag.
603
00:40:45,610 --> 00:40:47,850
You guys did well yesterday.
604
00:40:47,850 --> 00:40:52,090
Nice, but I think we should talk to Mรฅns.
605
00:40:52,210 --> 00:40:56,290
He's a nice guy. He just doesn't know where he is.
606
00:40:56,410 --> 00:40:58,290
We need to talk to him.
607
00:40:58,410 --> 00:41:01,170
Lause? Ole?
608
00:41:01,290 --> 00:41:03,770
โ You're in the car? โ No, I'm on the bus.
609
00:41:03,890 --> 00:41:06,690
โ Let me see your car. โ I'm in the car.
610
00:41:06,810 --> 00:41:09,490
โ You're in the car? โ Yes.
611
00:41:11,010 --> 00:41:13,130
โ Hi, Ole. โ What's up?
612
00:41:13,250 --> 00:41:15,490
โ How are you? โ I'm fine.
613
00:41:15,570 --> 00:41:19,170
โ There's heart in the food. โ Yes, vitamin C.
614
00:41:19,290 --> 00:41:22,170
I need to get some sleep.
615
00:41:39,840 --> 00:41:55,870
โ Peter? โ Do you like the mushrooms?
616
00:41:55,990 --> 00:41:59,150
โ Yes, I do. โ I'll have a mushroom.
617
00:42:02,150 --> 00:42:05,070
โ It's cold. โ Cheers.
618
00:42:06,350 --> 00:42:09,470
โ What's that? โ I don't know.
619
00:42:09,590 --> 00:42:13,550
โ It's a canopy. โ I don't know what it is.
620
00:42:13,670 --> 00:42:18,630
โ I don't know what it is. โ Peter, get up.
621
00:42:18,750 --> 00:42:20,830
Peter.
622
00:42:20,950 --> 00:42:23,910
Come down here. Hurry up.
623
00:42:24,030 --> 00:42:28,710
โ Hurry up. โ Peter, get up.
624
00:42:28,830 --> 00:42:31,230
โ Is Peter sick? โ No, he's just sick.
625
00:42:31,350 --> 00:42:36,550
โ Why are you pushing him to bed? โ He's hungry.
626
00:42:36,670 --> 00:42:39,950
โ What do we do? โ We have to get him home.
627
00:42:40,070 --> 00:42:43,350
โ What time is it? โ It's 11 o'clock.
628
00:42:43,390 --> 00:42:46,950
We have to get home by 11 o'clock.
629
00:42:47,070 --> 00:43:03,810
โ Why can't he sleep? โ He hasn't moved at all.
630
00:43:03,930 --> 00:43:08,610
โ What's the matter with you? โ We can't go with you โ
631
00:43:08,730 --> 00:43:11,530
โ if you keep doing that.
632
00:43:11,650 --> 00:43:16,410
He has to be happy all the time.
633
00:43:16,530 --> 00:43:21,290
You're a good boy. They all say that.
634
00:43:21,410 --> 00:43:26,400
And those damn adults.
635
00:43:26,520 --> 00:43:31,320
You have to let yourself go and be happy for a while.
636
00:43:31,440 --> 00:43:34,520
Then everything will be fine.
637
00:43:34,640 --> 00:43:38,600
If the others like you, it'll be so easy.
638
00:43:38,720 --> 00:43:43,360
You have to smile all the time.
639
00:43:43,480 --> 00:43:50,820
You might think it's terrible, but get up.
640
00:43:50,940 --> 00:44:05,290
โ I can't walk by myself. โ Hurry up.
641
00:44:05,330 --> 00:44:48,330
โ I want to help him. โ You have to help him.
642
00:44:48,450 --> 00:45:01,470
โ You have to get up. โ Get up, for God's sake.
643
00:45:03,590 --> 00:45:16,160
โ What's the matter with you? โ We have to get him up here.
644
00:45:16,280 --> 00:45:22,060
โ We have to get him down. โ He's at home.
645
00:45:22,180 --> 00:45:28,680
โ Get up. โ What's the matter with you?
646
00:45:28,800 --> 00:45:35,800
โ Get up. โ You have to stay away from Peter.
647
00:45:35,920 --> 00:45:52,660
โ I don't want to go home. โ He's in the other room.
648
00:45:52,780 --> 00:45:56,380
This will never happen again.
649
00:45:56,500 --> 00:45:58,780
Go to bed.
650
00:45:58,900 --> 00:46:03,300
We'll agree that this is the first and last time you do something like this.
651
00:46:03,420 --> 00:46:05,940
Good night.
652
00:46:06,060 --> 00:46:16,380
โ He always has an answer. โ Yes.
653
00:46:16,500 --> 00:47:29,770
We don't tell anyone. It's our secret.
654
00:47:29,810 --> 00:47:35,290
I don't know what you like best. But you probably don't mind my apple pie.
655
00:47:35,410 --> 00:47:39,450
โ And Olle Vegard likes it. โ Thank you. It tastes great.
656
00:47:39,570 --> 00:47:43,810
A pig like that doesn't grow up in a pigsty.
657
00:47:43,930 --> 00:47:47,650
โ It's so nice. โ It's nice to be free from that ring.
658
00:47:47,770 --> 00:47:50,770
โ Every time you have to change. โ What do you mean?
659
00:47:50,890 --> 00:47:55,450
โ Every time the clock rings, the slaves have to get out. โ The slaves?
660
00:47:55,570 --> 00:47:59,970
It's nice that no one sniffs the food from your nose, like they do up there.
661
00:48:00,090 --> 00:48:11,820
โ You don't even eat the big food. โ No, just take it easy.
662
00:48:11,940 --> 00:48:19,060
Give me a kiss.
663
00:48:19,180 --> 00:48:24,380
It's nice to come back to your own home and your own things.
664
00:48:24,500 --> 00:48:28,860
Try to listen, so we can sleep in peace.
665
00:48:28,980 --> 00:48:34,100
I remember the first time I slept on a sleeping mat. I couldn't fall asleep.
666
00:48:34,220 --> 00:48:36,900
You slept on another sleeping mat?
667
00:48:36,900 --> 00:48:40,700
My mother couldn't stand me, because she...
668
00:48:40,820 --> 00:48:52,830
โ Olle, come in here. โ What is it?
669
00:48:52,950 --> 00:48:57,070
I just wanted to talk to you.
670
00:48:57,190 --> 00:49:01,910
Are you okay? It's like you've become someone else.
671
00:49:02,030 --> 00:49:07,150
โ I'm fine. I really am. โ How is it to sleep on a sleeping mat?
672
00:49:07,270 --> 00:49:12,550
โ Is it comfortable? โ I'm used to my own home.
673
00:49:12,670 --> 00:49:16,870
But if I can be there, I can just go home.
674
00:49:16,990 --> 00:49:20,310
โ Many of the other boys can't. โ How come?
675
00:49:20,430 --> 00:49:25,150
โ Their parents don't want them there. โ But I really can't.
676
00:49:25,270 --> 00:49:32,870
โ It's hard to be there most of the time. โ I miss you more than I thought I would.
677
00:49:32,990 --> 00:49:37,510
โ I miss you too, but we agreed... โ Can't you write home?
678
00:49:37,550 --> 00:50:03,660
โ I really don't know where you are. โ Where the hell is he?
679
00:50:03,780 --> 00:50:08,140
Hi. You're just in time. Sit down.
680
00:50:08,260 --> 00:50:12,900
Listen. Go to the lady and tell her a lot of things.
681
00:50:13,020 --> 00:50:15,700
Then you go and get her.
682
00:50:15,820 --> 00:50:21,100
Then it's your turn to entertain her. Then I'll leave.
683
00:50:21,220 --> 00:50:25,580
I'm the last one to leave the relationship.
684
00:50:25,700 --> 00:50:35,950
โ Anders. Down here. โ Peter, what happened?
685
00:50:36,070 --> 00:50:41,970
โ I just broke up. โ That's enough.
686
00:50:42,090 --> 00:50:45,450
โ Thank you. โ How did it happen?
687
00:50:45,570 --> 00:50:50,370
I was riding my new bike, when the rocker came after me.
688
00:50:50,490 --> 00:50:53,970
โ What rocker? โ The one with the blue car.
689
00:50:54,090 --> 00:51:00,920
โ The rocker? โ Come with me.
690
00:51:01,000 --> 00:51:04,800
โ Put it all the way up there. โ Where?
691
00:51:04,920 --> 00:51:19,030
โ Right here. โ I have to put it all the way up there.
692
00:51:19,150 --> 00:51:24,390
โ Remember the bed. โ I'm going to take a bath.
693
00:51:26,510 --> 00:51:30,190
โ Take these two for me. โ I don't want them.
694
00:51:30,310 --> 00:51:34,230
โ Look how many I have. โ Take one for yourself.
695
00:51:34,350 --> 00:51:38,710
โ I'll take care of it. โ Okay, come with me.
696
00:51:38,830 --> 00:51:52,180
The teachers are over there. I can't jump over the bridge.
697
00:51:52,300 --> 00:51:56,700
โ You can't jump over the bridge. โ It's true.
698
00:51:56,820 --> 00:52:01,860
โ It's not a lie. It's true. โ We're rockers, too.
699
00:52:01,980 --> 00:52:06,820
โ He says it's true. โ We don't want to report it.
700
00:52:06,940 --> 00:52:12,220
The parents don't believe in us.
701
00:52:12,260 --> 00:52:15,900
โ They think we're living a good life. โ Don't you think it's good?
702
00:52:16,020 --> 00:52:19,780
No, we're always worried. We don't know what's going on.
703
00:52:19,900 --> 00:52:23,820
We're worried when we finally get rid of the teachers.
704
00:52:23,940 --> 00:52:26,420
Let's see what happens.
705
00:52:26,540 --> 00:52:57,990
โ Owen, can't you have something? โ No, it's a message for a friend.
706
00:52:58,110 --> 00:53:03,820
โ Hi. โ Hi.
707
00:53:03,940 --> 00:53:07,900
โ I want this. โ What's your name?
708
00:53:08,020 --> 00:53:10,740
โ Ole. โ Isn't it nice?
709
00:53:10,860 --> 00:53:14,540
โ Yeah, with the crosses. โ How much is it?
710
00:53:14,660 --> 00:53:38,580
โ Seven kroner and twenty. โ That's great.
711
00:53:38,700 --> 00:53:43,960
โ Hi, Mรฅns. โ This is for you.
712
00:53:44,080 --> 00:53:53,020
Mรฅns! Mรฅns!
713
00:53:53,140 --> 00:53:57,860
We almost couldn't walk on the street because we're just rockers.
714
00:53:57,980 --> 00:54:03,100
Then she got so mad at me that I had to let her go.
715
00:54:03,180 --> 00:54:06,180
Look at her face. It's so beautiful.
716
00:54:06,300 --> 00:54:10,860
I told her that if she didn't let me give her a spanish kiss, I'd kill her.
717
00:54:10,980 --> 00:54:14,700
They think they're all that, but they're grown-ups.
718
00:54:14,820 --> 00:54:18,700
โ Here, take this. โ I want this, too.
719
00:54:18,820 --> 00:54:22,380
โ I want this, too. โ I want this, too.
720
00:54:22,500 --> 00:54:24,460
โ I'll take this. โ No, I want this.
721
00:54:24,580 --> 00:54:28,380
Why do you always want the best? I want this.
722
00:54:29,380 --> 00:54:38,410
Here I am. Mรฅns, you're really smart.
723
00:54:38,530 --> 00:54:43,490
This costs 600 kroner if you get snatched out of school.
724
00:54:43,610 --> 00:54:47,090
โ Mรฅns, did you take that? โ Yeah, so what?
725
00:54:47,210 --> 00:54:51,210
You can come to the kids' home and get it.
726
00:54:55,390 --> 00:54:57,910
No, I can't.
727
00:54:59,980 --> 00:55:05,540
Anna and I are going to put it back. I need all this shit first.
728
00:55:05,860 --> 00:55:11,460
โ What a pain in the ass. โ Don't you get it's shit you've made?
729
00:55:12,820 --> 00:55:30,570
โ Come on. โ Don't make me carry too many bags.
730
00:55:30,690 --> 00:55:38,890
โ Why are you walking so fast? โ Stop it, man.
731
00:55:39,010 --> 00:56:01,620
โ Come on, let's go. โ We'll be right back.
732
00:56:01,740 --> 00:56:05,260
Dear Peter, it's nice to hear you're doing well.
733
00:56:05,380 --> 00:56:10,300
I've had a good time at Mallorca, and I hope you'll enjoy it.
734
00:56:10,420 --> 00:56:14,060
I can't make it to Parents' Day because of work.
735
00:56:14,180 --> 00:56:19,100
โ Can Lyssen's dad do it? โ That's why the package is so nice.
736
00:56:19,220 --> 00:56:24,380
He's got a bad conscience. He'd like to, but he can't.
737
00:56:24,500 --> 00:56:31,530
You're a fucking smartass. We got to put...
738
00:56:31,650 --> 00:56:41,340
Mรฅns, come here.
739
00:56:41,460 --> 00:56:45,500
What's wrong? We have to do something now.
740
00:56:45,540 --> 00:56:48,540
I've received a message from prison.
741
00:56:48,660 --> 00:56:55,140
Your mother will be released in a month, and I've got a job and a place to live.
742
00:56:55,260 --> 00:57:01,220
โ Can't you send her a letter? โ Why? She never writes to me.
743
00:57:01,340 --> 00:57:04,260
We've talked about it so often, Mรฅns.
744
00:57:04,380 --> 00:57:09,380
She says she's well aware that she's not what she should be.
745
00:57:09,500 --> 00:57:15,140
โ And now she wants to try again. โ She says that so often.
746
00:57:15,260 --> 00:57:23,810
She'll be so happy to hear from you. Your brother actually called.
747
00:57:23,930 --> 00:57:28,250
โ Bjรธrne? โ Yes, he's supposed to be in Helsingรธr today.
748
00:57:28,370 --> 00:57:36,340
He'll visit you tomorrow. But Mรฅns, remember...
749
00:57:36,460 --> 00:57:41,260
We can all do something we shouldn't. You and I, too.
750
00:57:41,380 --> 00:57:44,580
So maybe you should try not to give in to your mother.
751
00:57:44,700 --> 00:57:50,420
โ I'm going to get a snuff bottle. โ It's nice to have some good friends.
752
00:58:05,160 --> 00:58:14,140
โ There's nothing special about this. โ Dear Mรฅns, we've arrived in New Zealand.
753
00:58:14,260 --> 00:58:17,860
I hope you're doing better at school than at Gรธrningen.
754
00:58:17,980 --> 00:58:26,350
โ Dear Hilsen Bjรธrne. โ Do you know what I think?
755
00:58:26,470 --> 00:58:30,630
โ We should... โ Mรฅns, we just want to help you.
756
00:58:30,750 --> 00:58:33,430
โ Take it off! โ No, I won't!
757
00:58:33,550 --> 00:58:57,020
โ Take it off! โ Shut up!
758
00:58:57,140 --> 00:58:58,780
โ Have you seen Mรฅns? โ No.
759
00:58:58,900 --> 00:59:02,780
โ Are you sure you haven't seen him? โ He's in the hallway.
760
00:59:02,900 --> 00:59:07,460
โ Do you think it's the transistor? โ How can he be in there?
761
00:59:07,580 --> 00:59:16,830
โ He's not supposed to sleep. โ Mรฅns has never really had a home.
762
00:59:16,950 --> 00:59:23,550
His father died when Mรฅns was little, and his mother suffers from kleptomania.
763
00:59:23,670 --> 00:59:28,990
โ What's that? โ She can't stop stealing.
764
00:59:29,110 --> 00:59:31,230
It's very serious.
765
00:59:31,350 --> 00:59:37,310
Every time she's been able to take care of him...
766
00:59:37,430 --> 00:59:42,030
...he's been sold to private companies and taken to orphanages.
767
00:59:42,150 --> 00:59:45,350
That's not very nice.
768
00:59:45,470 --> 00:59:50,950
I don't understand why he's gone. His brother came to Denmark today.
769
00:59:51,070 --> 00:59:54,870
He was very happy about that.
770
00:59:54,990 --> 00:59:59,630
We'll send a few of the big guys to Helsingรธr to look for him.
771
00:59:59,670 --> 01:00:02,670
โ Maybe he's gone to see his brother. โ Yes.
772
01:00:02,790 --> 01:01:06,700
โ And then Ole and I will go to the forest. โ That's great.
773
01:01:06,820 --> 01:01:48,400
โ Where's the building? โ Okay.
774
01:01:48,520 --> 01:01:54,280
Every time I look at the birds in the sky...
775
01:01:54,400 --> 01:01:59,720
...I think of you, my friend.
776
01:01:59,840 --> 01:02:03,520
Remember where we were before...
777
01:02:03,680 --> 01:02:07,160
โ Do you want a coke? โ No, thanks.
778
01:02:07,280 --> 01:02:12,000
I'm looking for my brother, Anders Sรธrensen. He's a captain at MSE Gear.
779
01:02:12,120 --> 01:02:17,000
โ Have you seen him around here? โ No, I don't think he's here.
780
01:02:17,120 --> 01:03:17,000
โ Then you must have forgotten. โ I didn't.
781
01:03:17,120 --> 01:03:23,610
โ He wouldn't have done that. โ No.
782
01:03:23,730 --> 01:03:26,890
I remember one time I went up to Mads and said,
783
01:03:27,010 --> 01:03:29,610
I'm sorry.
784
01:03:29,730 --> 01:03:34,850
โ I bought a train to the forest. โ What happened?
785
01:03:34,970 --> 01:03:40,850
I was thinking about my funeral and how they had trusted me.
786
01:03:40,970 --> 01:03:45,970
โ What happened? โ I got up and tied it up.
787
01:03:46,090 --> 01:03:48,490
I made a loop from the end.
788
01:03:48,610 --> 01:03:53,730
โ That was bad. โ You can't go to your own funeral.
789
01:03:53,770 --> 01:03:59,330
It's like back home on the altar. Dad just died. I wasn't that old.
790
01:03:59,450 --> 01:04:03,770
I was thinking about jumping out. Then it could be me and dad.
791
01:04:03,890 --> 01:04:06,850
We could be together again.
792
01:04:06,970 --> 01:04:11,450
Shouldn't we spread out? Then we'll be better off.
793
01:04:11,570 --> 01:04:14,650
No, let's stick together.
794
01:04:14,770 --> 01:05:09,930
โ Okay. โ Come on.
795
01:05:10,050 --> 01:05:13,170
โ Peter, we have to find him. โ Of course.
796
01:05:13,290 --> 01:05:39,500
โ Do you ever think... โ Do you think it's Morgens?
797
01:05:39,620 --> 01:05:48,780
Morgens? Isn't that you, Morgens?
798
01:05:48,900 --> 01:05:53,980
You must be very sorry for breaking your window.
799
01:05:54,100 --> 01:05:57,140
It's not that big of a deal.
800
01:05:57,260 --> 01:06:00,660
โ You have a great bird. โ Really?
801
01:06:00,780 --> 01:06:05,460
No one can see it. You have to be with it. Then we can go to bed.
802
01:06:05,580 --> 01:06:10,380
If we can sleep on the building, we can go out here.
803
01:06:10,500 --> 01:06:13,780
โ Is this where you go out? โ Where do you know that from?
804
01:06:13,900 --> 01:06:18,500
โ Because I have to pee. โ Come on, man.
805
01:06:18,620 --> 01:06:22,260
โ I think we're going to eat soon. โ I'm starving.
806
01:06:22,380 --> 01:06:59,950
But first you have to wash your face.
807
01:07:00,070 --> 01:07:04,190
It's a film about Hornbรฆk. It's going to be exciting.
808
01:07:04,270 --> 01:07:07,710
I just got a message. It looks very strong.
809
01:07:07,830 --> 01:07:12,510
It reads as follows. Henning Sommer, Morgens.
810
01:07:12,630 --> 01:07:18,350
Palle Nielsen, Pim Hansen, Peter Nielsen.
811
01:07:18,470 --> 01:07:22,950
Michael Witt, Peter Ammerholm.
812
01:07:23,070 --> 01:07:30,230
And the attack... Jan Schmidt, Pim Jansson, Flemming.
54883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.