All language subtitles for SkyMed.S02E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,220 - It's from my mom. 2 00:00:03,263 --> 00:00:05,526 I didn't know she and my stepdad were getting married. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,180 She blames me for Darius. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,964 - [gasps] Been having a lot of pain 5 00:00:09,008 --> 00:00:10,792 and I forgot to refill my prescription. 6 00:00:10,836 --> 00:00:12,446 Do you think you could write me a new one? 7 00:00:12,490 --> 00:00:14,622 - Yeah. - I've done well in my life. 8 00:00:14,666 --> 00:00:16,363 And I haven't had anyone to share it with. 9 00:00:16,407 --> 00:00:18,148 - If you feel like you need to offer me money 10 00:00:18,191 --> 00:00:20,193 so I'll give you my kidney-- - I didn't come here 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,281 to get anything from you. 12 00:00:22,413 --> 00:00:23,979 - Hey, you okay? 13 00:00:24,023 --> 00:00:25,416 - No, I think my relationship's over. 14 00:00:25,459 --> 00:00:26,765 - I'm sorry. 15 00:00:31,204 --> 00:00:32,640 - Sick trampoline. 16 00:00:32,684 --> 00:00:34,816 - The kids have been waiting weeks for it to get here 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,557 so if we don't put it up tonight, 18 00:00:36,601 --> 00:00:39,778 they'll be bugging me for days. - I thought it was date night. 19 00:00:39,821 --> 00:00:41,693 I shaved my legs and everything. 20 00:00:41,736 --> 00:00:44,043 - I want to get this done now while they're at my mom's. 21 00:00:44,087 --> 00:00:45,610 Out of the way! 22 00:00:45,653 --> 00:00:48,352 - Okay, but we're home alone on date night 23 00:00:48,395 --> 00:00:51,746 so maybe we should try this thing out. 24 00:00:51,790 --> 00:00:53,618 For safety. 25 00:00:53,661 --> 00:00:57,143 - If I make this, it's over for you. 26 00:00:57,187 --> 00:00:59,058 - Oh, yeah? Good luck. 27 00:00:59,102 --> 00:01:00,973 - And I want the goods. Undies! 28 00:01:01,016 --> 00:01:03,932 [laughing] That counts! 29 00:01:03,976 --> 00:01:06,109 [laughing] 30 00:01:08,937 --> 00:01:11,984 I won strip-trampoline. I won. 31 00:01:12,027 --> 00:01:14,073 - Hang on. I still got socks on. 32 00:01:14,117 --> 00:01:16,554 [laughing] 33 00:01:17,685 --> 00:01:19,644 [grunts] 34 00:01:19,687 --> 00:01:20,993 [gasps] 35 00:01:21,036 --> 00:01:23,343 That counts! [laughing] 36 00:01:23,387 --> 00:01:26,172 [grunting] 37 00:01:26,216 --> 00:01:27,869 Babe, I'm stuck. 38 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 Babe? 39 00:01:29,262 --> 00:01:30,829 - Birch Wing Air? 40 00:01:30,872 --> 00:01:32,744 - It's still just a startup, 41 00:01:32,787 --> 00:01:35,050 but I wouldn't be the only female pilot there. 42 00:01:35,094 --> 00:01:37,314 - So you want to go somewhere else? 43 00:01:37,357 --> 00:01:39,359 - I want to go where I feel valued. 44 00:01:39,403 --> 00:01:42,710 Where I can climb the ladder because I'm good at my job. 45 00:01:42,754 --> 00:01:44,669 After what happened with Wheezer, 46 00:01:44,712 --> 00:01:46,801 I'm not sure I can do that here. 47 00:01:46,844 --> 00:01:49,500 - But that wasn't your fault. - Yeah, he's the chief pilot. 48 00:01:49,543 --> 00:01:51,763 He makes all the staffing decisions. 49 00:01:51,806 --> 00:01:53,808 After I turned down a captain cargo spot, 50 00:01:53,852 --> 00:01:55,201 I don't think he'll consider me 51 00:01:55,245 --> 00:01:56,985 for a left seat if it opens up again. 52 00:01:57,028 --> 00:01:58,987 What if he thinks that I don't want it, 53 00:01:59,031 --> 00:02:01,120 or that I can't handle it? 54 00:02:01,164 --> 00:02:03,557 I don't want to leave, but... 55 00:02:03,601 --> 00:02:05,646 If I can't advance here... 56 00:02:06,604 --> 00:02:09,563 You think I'm wrong? You have that face. 57 00:02:09,607 --> 00:02:11,217 - I guess I just... 58 00:02:11,261 --> 00:02:13,263 I wish you hadn't let me get attached. 59 00:02:13,306 --> 00:02:16,570 I mean, I just moved here, we just met. 60 00:02:16,614 --> 00:02:19,530 But you know, if I knew you weren't staying... 61 00:02:19,573 --> 00:02:22,185 - What? You wouldn't have bothered? 62 00:02:22,228 --> 00:02:24,230 - What? Lex, no. 63 00:02:24,274 --> 00:02:25,927 [beeping] 64 00:02:25,971 --> 00:02:27,538 Damn, um... 65 00:02:28,191 --> 00:02:30,018 Look, can we catch up later? 66 00:02:36,110 --> 00:02:38,984 - You must think we're ridiculous! 67 00:02:39,027 --> 00:02:40,246 - Hey, believe it or not, 68 00:02:40,290 --> 00:02:41,769 this is not the worst scene I've been to. 69 00:02:41,813 --> 00:02:44,250 - It was totally worth it! You landed that flip! 70 00:02:44,294 --> 00:02:46,774 - Uh, you think we should maybe, um... 71 00:02:46,818 --> 00:02:48,994 you know... - Oh, um, yeah! 72 00:02:49,037 --> 00:02:50,735 We should probably keep the patient warm 73 00:02:50,778 --> 00:02:53,955 so he doesn't go into shock. - He's a maniac. 74 00:02:53,999 --> 00:02:55,870 But he means well. 75 00:02:55,914 --> 00:02:58,090 We've been together eight years. 76 00:02:58,133 --> 00:02:59,352 And somehow, 77 00:02:59,396 --> 00:03:02,312 he still finds a way to make everything fun. 78 00:03:02,355 --> 00:03:04,836 - Let's get that sidearm back on the saddle, okay, cowboy? 79 00:03:04,879 --> 00:03:07,752 - Sometimes I get too serious. 80 00:03:07,795 --> 00:03:10,276 Too worried about the future. 81 00:03:10,320 --> 00:03:13,148 Not Dave. - Must be nice. 82 00:03:13,192 --> 00:03:14,802 To not worry about what's coming next. 83 00:03:15,890 --> 00:03:17,283 - Okay. On three, ready? 84 00:03:17,327 --> 00:03:19,067 - Hey, you watching, Ali? 85 00:03:19,111 --> 00:03:20,852 - [gasping] - Ali? 86 00:03:20,895 --> 00:03:22,636 Oh. Ali! 87 00:03:23,507 --> 00:03:24,986 Decreased lung sounds, right side. 88 00:03:25,030 --> 00:03:27,250 She's got a closed pneumo, she needs a decompression. 89 00:03:27,293 --> 00:03:28,903 - What is it? Is she okay? 90 00:03:28,947 --> 00:03:30,731 - Hang in there, hang in there, you're alright, Ali. 91 00:03:30,775 --> 00:03:32,733 - Get me out of here. I need to help her! 92 00:03:32,777 --> 00:03:35,649 - You're gonna be okay. Just a second. Almost there. 93 00:03:35,693 --> 00:03:37,434 - One, two... 94 00:03:37,477 --> 00:03:38,696 [gasp] 95 00:03:40,045 --> 00:03:42,134 [grunting] 96 00:03:43,091 --> 00:03:44,571 Here you go. 97 00:03:44,615 --> 00:03:47,008 Oh, yeah. These things are hours of fun. 98 00:03:47,052 --> 00:03:49,750 [opening theme] 99 00:03:57,018 --> 00:03:58,672 - Dispatch 933, 100 00:03:58,716 --> 00:04:01,327 we've just dropped off a patient and medic in Kenora, 101 00:04:01,371 --> 00:04:02,850 returning to base. 102 00:04:02,894 --> 00:04:05,288 - SkyMed 933, dispatch. 103 00:04:05,331 --> 00:04:08,203 You are good to return and stand by at YTH. 104 00:04:09,204 --> 00:04:11,685 - You know if you properly execute a barrel roll, 105 00:04:11,729 --> 00:04:14,253 you pull exactly 1G throughout. 106 00:04:14,297 --> 00:04:16,429 You could pour a glass of water the whole time. 107 00:04:16,473 --> 00:04:17,648 - You must've pulled a G 108 00:04:17,691 --> 00:04:19,040 in training exercises at Selection Camp. 109 00:04:19,084 --> 00:04:20,477 - Yeah, yeah, we did. 110 00:04:20,519 --> 00:04:22,870 My buddy Jake, he made the final 16, 111 00:04:22,914 --> 00:04:24,481 calls me this morning. 112 00:04:24,524 --> 00:04:27,832 Gosh, the stuff they do there, man. Woo! 113 00:04:28,963 --> 00:04:31,531 I mean, when I got back from camp, the way it ended, 114 00:04:31,575 --> 00:04:34,795 I... I don't know, I thought boring was good. 115 00:04:34,839 --> 00:04:36,667 Meant everything was going to be safe, but... 116 00:04:37,885 --> 00:04:39,625 I don't know, dude, I just... 117 00:04:39,670 --> 00:04:41,889 I'm just bored now. 118 00:04:41,933 --> 00:04:44,196 Like, what am I even working towards? 119 00:04:44,239 --> 00:04:46,938 - Yeah, yeah, I feel you. 120 00:04:46,981 --> 00:04:49,375 I love flying, but lately, 121 00:04:49,419 --> 00:04:52,726 it's been more about paying the bills. 122 00:04:58,645 --> 00:05:01,256 - Should we roll it? 123 00:05:03,302 --> 00:05:04,695 Oh, c'mon, dude! 124 00:05:04,738 --> 00:05:06,000 We can totally aileron roll this thing. 125 00:05:06,044 --> 00:05:08,089 Besides, that naked trampoline guy was right! 126 00:05:08,133 --> 00:05:10,004 You do something long enough, you got to find ways 127 00:05:10,048 --> 00:05:11,876 to keep the fun alive, baby! 128 00:05:11,919 --> 00:05:13,834 - Chops, it's against regs. - C'mon, dude. 129 00:05:13,878 --> 00:05:15,488 You know we can do this. 130 00:05:15,532 --> 00:05:19,057 Besides, how often are we empty in the air 131 00:05:19,100 --> 00:05:23,583 without a patient or a medic? Huh? 132 00:05:24,410 --> 00:05:25,890 C'mon. 133 00:05:25,933 --> 00:05:27,500 Huh? 134 00:05:28,719 --> 00:05:29,937 Yeah! 135 00:05:31,286 --> 00:05:35,465 - I guess it is within the aircraft's capabilities. 136 00:05:35,508 --> 00:05:37,162 - Yes! Let's go, let's go! 137 00:05:37,205 --> 00:05:39,033 Okay, ready? - I'm filming this one. 138 00:05:39,077 --> 00:05:40,818 - Yes, yes you are. - You're crazy, by the way. 139 00:05:40,861 --> 00:05:42,167 - I am not. 140 00:05:42,210 --> 00:05:43,995 That is a compliment, by the way. Okay, ready? 141 00:05:44,735 --> 00:05:47,999 Three, two, one. 142 00:05:48,042 --> 00:05:49,609 [engine exerting] 143 00:05:49,653 --> 00:05:52,090 [screams of excitement] 144 00:06:00,403 --> 00:06:02,492 [laughing] 145 00:06:03,841 --> 00:06:05,582 - That was good, man. That was good. 146 00:06:05,625 --> 00:06:08,149 - Hey. Austen. - Kingsley. 147 00:06:08,193 --> 00:06:09,455 What are you doing here? 148 00:06:10,325 --> 00:06:12,284 I brought a couple things for Joel. 149 00:06:14,068 --> 00:06:16,114 Madison said that he's in crawlers now so... 150 00:06:16,157 --> 00:06:19,117 - Madison told you I got fired from the Whiskey Hatch? 151 00:06:19,160 --> 00:06:21,815 I'm looking for a second job, I can take care of my family. 152 00:06:21,859 --> 00:06:23,774 - I know that, Austen. 153 00:06:23,817 --> 00:06:25,645 I just wanted to bring a few things for my grandson. 154 00:06:25,689 --> 00:06:27,081 That's all. 155 00:06:27,125 --> 00:06:31,477 Look, I own a couple grocery stores in Mississauga. 156 00:06:31,521 --> 00:06:34,827 So when I came up here and saw how expensive everything is, 157 00:06:34,872 --> 00:06:38,441 I called my staff and asked them to send over a few things. 158 00:06:40,138 --> 00:06:42,532 I hope I didn't overstep. 159 00:06:42,575 --> 00:06:45,883 I just want a chance to take care of my family, too. 160 00:06:47,406 --> 00:06:49,321 [sighing] 161 00:06:49,364 --> 00:06:50,931 - Thanks. 162 00:06:51,671 --> 00:06:53,107 Um... 163 00:06:53,934 --> 00:06:55,849 Madison wanted to invite you 164 00:06:55,893 --> 00:06:57,721 to a play date at the park this weekend. 165 00:06:57,764 --> 00:06:59,897 Since the weather's getting warmer... 166 00:06:59,940 --> 00:07:01,594 - I'll be there. 167 00:07:10,255 --> 00:07:12,953 - Your dad seems nice. 168 00:07:17,915 --> 00:07:19,612 - It gets worse the more North you go. 169 00:07:19,656 --> 00:07:22,397 A bag of potatoes that costs $5 in Winnipeg, 170 00:07:22,441 --> 00:07:23,964 costs $20 here. 171 00:07:24,008 --> 00:07:26,619 And 60 by the time it reaches Deep Lake. 172 00:07:26,663 --> 00:07:29,013 - Not a lot of cargo companies want to ship perishables. 173 00:07:29,056 --> 00:07:31,189 The ones that do charge a premium. 174 00:07:31,885 --> 00:07:34,366 - But we can ship trampolines. 175 00:07:34,409 --> 00:07:36,324 - People need to have fun, too, Bodes. 176 00:07:36,368 --> 00:07:39,023 - Or, trampolines make more money. 177 00:07:40,894 --> 00:07:43,506 - Yeah, well... C'mon. 178 00:07:43,549 --> 00:07:46,291 - You all know how this works, let's go! 179 00:07:46,334 --> 00:07:49,207 42-year-old male presenting with possible kidney stones. 180 00:07:49,250 --> 00:07:51,339 - Urinalysis, bloodwork, abdominal X-ray. 181 00:07:51,383 --> 00:07:53,385 - Six-year-old male with convulsions, 182 00:07:53,428 --> 00:07:54,908 loss of consciousness, incontinence. 183 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 - Possible epilepsy, head injury, fever, 184 00:07:56,736 --> 00:07:58,476 poisoning, congenital condition. 185 00:07:58,521 --> 00:08:00,348 - 65-year-old woman, 186 00:08:00,392 --> 00:08:01,698 complaints of fatigue, frequent nosebleeds, 187 00:08:01,741 --> 00:08:04,048 heavy bruising. - Blood analysis for... 188 00:08:04,091 --> 00:08:05,353 Kookum? 189 00:08:05,397 --> 00:08:07,965 - I didn't complain of anything. It was this one. 190 00:08:13,100 --> 00:08:14,798 - I knew it was weird when I caught you napping 191 00:08:14,841 --> 00:08:16,147 the other day. 192 00:08:16,190 --> 00:08:17,801 Why didn't you tell me you weren't feeling well? 193 00:08:17,844 --> 00:08:20,064 - Because I have it under control. 194 00:08:20,107 --> 00:08:22,457 My teas work just fine. 195 00:08:22,500 --> 00:08:25,156 I certainly don't need all this garbage. 196 00:08:25,199 --> 00:08:27,071 - I brought some fish to her house this morning, 197 00:08:27,114 --> 00:08:28,681 she was having a nosebleed, 198 00:08:28,725 --> 00:08:31,510 she said everything was fine, but she was pale, SOB-- 199 00:08:31,554 --> 00:08:33,033 - He said if I came in, 200 00:08:33,077 --> 00:08:35,208 you'd give me enema kits for Buttercup's ears. 201 00:08:35,253 --> 00:08:36,688 - I might have said that. 202 00:08:37,342 --> 00:08:38,909 - If I give you one of these, 203 00:08:38,952 --> 00:08:40,432 will you let me take some blood? 204 00:08:44,871 --> 00:08:47,004 - You're not wearing the earrings I made you. 205 00:08:47,047 --> 00:08:48,571 - I was, Kookoo, 206 00:08:48,614 --> 00:08:50,616 but they just kept getting caught in my lab coat. 207 00:08:52,487 --> 00:08:54,620 - Ms. Daniels? - Mm-hmm. 208 00:08:54,664 --> 00:08:56,013 - I'm sorry to interrupt. 209 00:08:56,056 --> 00:08:57,623 I wanted to finish with my other students 210 00:08:57,667 --> 00:08:59,320 before I came in and said hello. 211 00:08:59,364 --> 00:09:01,322 - Well, hello. - It means so much to us 212 00:09:01,366 --> 00:09:04,064 at TCH to have one of our first-years 213 00:09:04,108 --> 00:09:05,718 having a paper published. 214 00:09:05,762 --> 00:09:08,373 I printed one off for you. 215 00:09:08,416 --> 00:09:10,680 It's going to be a while before it comes out. 216 00:09:10,723 --> 00:09:12,203 I just thought maybe you'd like to read it. 217 00:09:12,246 --> 00:09:14,161 - Guess we're both full of surprises. 218 00:09:19,558 --> 00:09:21,691 [indistinct chatter] 219 00:09:21,734 --> 00:09:23,518 - Ah, look who made it! 220 00:09:23,562 --> 00:09:26,043 - [laughter] - Hey, Tony. 221 00:09:26,086 --> 00:09:28,132 - And you must be Milosz? 222 00:09:28,175 --> 00:09:30,351 - Pleasure to meet you, sir. - Ah, we're family. 223 00:09:31,439 --> 00:09:33,441 Michelle, look who's here! 224 00:09:33,485 --> 00:09:36,096 Your handsome, strapping young son! 225 00:09:36,140 --> 00:09:39,056 - [chuckling] You came? 226 00:09:40,274 --> 00:09:44,148 I wasn't sure you would. - Hey, Mom. Congratulations. 227 00:09:44,191 --> 00:09:48,631 - And look who he brought with him, Top Gunlike Tom Cruise! 228 00:09:48,674 --> 00:09:50,763 [laughing] 229 00:09:50,807 --> 00:09:53,157 - Thank you for having me. - Oh. 230 00:09:57,857 --> 00:09:59,467 - Excuse me. 231 00:09:59,511 --> 00:10:01,165 Tristan, young man. 232 00:10:01,992 --> 00:10:05,735 Listen, I know your mother won't have said, 233 00:10:05,778 --> 00:10:09,869 but I think it would mean a lot if you would say a few words. 234 00:10:09,913 --> 00:10:12,742 - You want me to give a speech? 235 00:10:12,785 --> 00:10:14,526 - Of course, you're her son! Who else? 236 00:10:19,574 --> 00:10:22,186 We... We put it up last year. 237 00:10:23,187 --> 00:10:24,928 It was time. 238 00:10:31,717 --> 00:10:33,545 - I read your paper. 239 00:10:33,588 --> 00:10:35,025 I was confused. 240 00:10:35,068 --> 00:10:37,723 - Yeah, it can't be a little... jargon-y. 241 00:10:37,767 --> 00:10:41,118 - Pfft. I know my nôsisim is very smart. 242 00:10:41,161 --> 00:10:44,382 Of course, you figured out what no one else did. 243 00:10:44,425 --> 00:10:46,950 [in Nêhiyawwin] 244 00:10:46,993 --> 00:10:49,953 [in English] But why didn't it say you knew about Angel's Glow 245 00:10:49,996 --> 00:10:51,171 from your dad's stories 246 00:10:51,215 --> 00:10:53,217 about your ancestors in the Civil War? 247 00:10:53,260 --> 00:10:55,088 - It's an academic paper. 248 00:10:55,132 --> 00:10:57,308 Information needs to be cited in a specific way. 249 00:10:57,351 --> 00:10:59,745 - But this isn't your knowledge, Crystal. 250 00:10:59,789 --> 00:11:02,226 [in Nêhiyawwin] 251 00:11:02,269 --> 00:11:04,141 - [in English] Well, Med School's just like that. 252 00:11:04,184 --> 00:11:05,403 There's all these rules 253 00:11:05,446 --> 00:11:07,622 about what you can say and how you can act. 254 00:11:07,666 --> 00:11:11,844 You have to play their game, their way, to succeed. 255 00:11:11,888 --> 00:11:13,716 - But what are you succeeding at 256 00:11:13,759 --> 00:11:15,805 if you're just doing what they want? 257 00:11:17,981 --> 00:11:20,461 - Your blood work came back. 258 00:11:20,505 --> 00:11:22,376 - So I can go home? 259 00:11:22,420 --> 00:11:25,205 - Not yet. Your white blood count is high 260 00:11:25,249 --> 00:11:27,860 and they found blast cells. 261 00:11:27,904 --> 00:11:29,601 You'll need a bone marrow biopsy. 262 00:11:29,644 --> 00:11:31,995 I know that sounds scary, but it doesn't hurt. 263 00:11:32,038 --> 00:11:34,388 [in Nêhiyawwin] 264 00:11:34,432 --> 00:11:35,563 - [in English] I'll smudge first. 265 00:11:35,607 --> 00:11:37,348 - We can't smudge in here. 266 00:11:37,391 --> 00:11:40,264 It's a ventilation issue, the hospital doesn't allow it. 267 00:11:41,656 --> 00:11:43,789 [in Nêhiyawwin] 268 00:11:43,833 --> 00:11:46,966 [in English] Have the biopsy, this could be something serious. 269 00:11:47,010 --> 00:11:50,274 - Fine, I'll smudge when I leave. 270 00:11:52,798 --> 00:11:55,148 [indistinct chatter] 271 00:11:55,192 --> 00:11:57,977 - Greens are a stubborn bunch, eh? 272 00:11:58,021 --> 00:12:01,459 Michelle needs her heart pills. 273 00:12:01,502 --> 00:12:04,027 Her bladder keeps her up at night. 274 00:12:04,070 --> 00:12:06,725 I should crush them and put them in her tea, eh? 275 00:12:06,769 --> 00:12:08,422 [chuckling] 276 00:12:08,466 --> 00:12:11,338 So Maverick, you're a pilot? 277 00:12:11,382 --> 00:12:13,645 Your parents must be proud. 278 00:12:13,688 --> 00:12:16,387 - Well, they escaped communist Poland 279 00:12:16,430 --> 00:12:20,217 to give my older brother and I a better life so... no. 280 00:12:21,131 --> 00:12:22,915 They're disappointed that I'm not doing something 281 00:12:22,959 --> 00:12:24,917 more stable with better pay. 282 00:12:24,961 --> 00:12:27,006 - And what does your brother do? 283 00:12:27,050 --> 00:12:29,052 - Anything and everything to show me up. 284 00:12:29,095 --> 00:12:31,837 - Ha! I'll be proud of you for them, then. 285 00:12:34,753 --> 00:12:36,929 - You should be proud of Tristan. 286 00:12:36,973 --> 00:12:40,803 He's a great nurse. He's a good person. 287 00:12:40,846 --> 00:12:42,717 - You think we're not proud of him? 288 00:12:44,241 --> 00:12:48,332 It's why he never comes home? - I should bring him... 289 00:12:53,380 --> 00:12:56,862 Tris, I got you one of those coconut tarts you like. 290 00:12:56,906 --> 00:12:58,864 - Why did Anthony ask me to write a speech? 291 00:12:58,908 --> 00:13:00,257 I don't know what to say 292 00:13:00,300 --> 00:13:01,736 and she doesn't want to hear from me anyway. 293 00:13:01,780 --> 00:13:03,260 - Anthony thinks she does. - He doesn't know 294 00:13:03,303 --> 00:13:04,565 what it's like after Darius died. 295 00:13:04,609 --> 00:13:06,045 When my mom met Anthony 296 00:13:06,089 --> 00:13:08,265 a couple of years after, she came back to life, 297 00:13:08,308 --> 00:13:11,268 except with me. She just... 298 00:13:12,747 --> 00:13:14,575 She just stopped trusting me, Nowak. 299 00:13:14,619 --> 00:13:18,275 No matter what I do, she just... won't... 300 00:13:19,754 --> 00:13:23,715 - Just... speak from your heart, Tris. 301 00:13:24,803 --> 00:13:27,023 Even if it doesn't change anything. 302 00:13:27,066 --> 00:13:28,938 Even if she doesn't forgive you. 303 00:13:31,201 --> 00:13:33,638 Just say what you need to say. 304 00:13:34,639 --> 00:13:36,162 - I'm glad you're here. 305 00:13:36,206 --> 00:13:38,338 I don't think I could've done this without you. 306 00:13:52,962 --> 00:13:55,790 - Oh, I'm dying. Oh, oh yeah. 307 00:13:55,833 --> 00:13:57,270 Definitely dying. 308 00:13:58,315 --> 00:14:00,404 - I know that climbing in and out 309 00:14:00,447 --> 00:14:02,885 of those tiny cockpits, you've got to cat-cow. 310 00:14:02,928 --> 00:14:03,929 [door closing] 311 00:14:03,973 --> 00:14:05,757 - No wonder your back's acting up. 312 00:14:05,800 --> 00:14:09,674 - Ooh. You're going to need some coconut water. 313 00:14:09,717 --> 00:14:11,458 Good thing I grabbed some at the grocery store in Winnipeg 314 00:14:11,502 --> 00:14:13,025 after I dropped my patient off. 315 00:14:13,069 --> 00:14:14,635 - Is that an actual bounce in your step? 316 00:14:14,679 --> 00:14:16,724 - Sure! Spring has sprung, 317 00:14:16,768 --> 00:14:18,422 I slept seven hours straight last night. 318 00:14:18,465 --> 00:14:20,903 And I was able to find rhubarb in Winnipeg. 319 00:14:20,946 --> 00:14:23,166 - It's the devil's celery. 320 00:14:23,209 --> 00:14:25,777 Whoa! [laughing] 321 00:14:25,820 --> 00:14:27,866 - Somebody's got spring fever. 322 00:14:27,910 --> 00:14:29,737 Better get that back fixed up, champ. 323 00:14:29,781 --> 00:14:31,304 [chuckling] 324 00:14:31,348 --> 00:14:33,741 - Hey, hey, hey, hey. 325 00:14:33,785 --> 00:14:36,614 He knows? - Yeah... 326 00:14:36,657 --> 00:14:38,921 I might have... I might have let it slip at the drag club. 327 00:14:38,964 --> 00:14:41,358 - Oh, okay, that's, um... 328 00:14:41,401 --> 00:14:43,926 That's cool. I just, I thought maybe we would talk about it 329 00:14:43,969 --> 00:14:45,057 before we told people. 330 00:14:45,101 --> 00:14:47,320 - I didn't tell people. I told Reese. 331 00:14:48,452 --> 00:14:50,802 And Tristan. But it's fine! They're not gonna tell anybody. 332 00:14:51,934 --> 00:14:54,284 - Have you lived in a crew house before? 333 00:14:55,067 --> 00:14:58,027 [sighing] Coconut water and rhubarb, 334 00:14:58,070 --> 00:15:00,377 we have very different ideas of happiness. 335 00:15:00,420 --> 00:15:01,726 - I just feel like 336 00:15:01,769 --> 00:15:02,988 after everything that's happened this past year, 337 00:15:03,032 --> 00:15:05,382 I finally got everything under control. 338 00:15:05,425 --> 00:15:06,949 You know? 339 00:15:07,950 --> 00:15:09,995 And maybe I have a little bit of spring fever. 340 00:15:10,039 --> 00:15:11,344 - [whipping] - [screams] 341 00:15:11,388 --> 00:15:13,433 [grunting] 342 00:15:13,477 --> 00:15:15,087 - Will you help an old man up? 343 00:15:15,131 --> 00:15:17,002 [laughing] 344 00:15:21,354 --> 00:15:24,923 This is a lot better than yoga, way more my speed. 345 00:15:27,491 --> 00:15:30,276 [heavy breathing] 346 00:15:31,930 --> 00:15:33,323 [gasps] 347 00:15:38,850 --> 00:15:40,939 [pills rattling] 348 00:15:48,642 --> 00:15:50,340 - Hayley? 349 00:15:51,994 --> 00:15:53,386 What the hell is this? 350 00:15:56,911 --> 00:15:58,609 - You're overreacting. 351 00:15:58,652 --> 00:16:00,785 I've had a lot of pain since my surgery, 352 00:16:00,828 --> 00:16:02,787 but, you know, I'm managing it. 353 00:16:02,830 --> 00:16:04,658 - It is a long walk from "managing it" 354 00:16:04,702 --> 00:16:06,356 to sneaking pills with vodka. 355 00:16:06,399 --> 00:16:08,314 - I wasn't sneaking anything. 356 00:16:09,315 --> 00:16:12,275 Look, sometimes my pain's bad, it helps me sleep. 357 00:16:12,318 --> 00:16:15,017 I mean, you get that? You still have pain at night. 358 00:16:15,060 --> 00:16:18,020 - It's not the same, Hayley. - It's only sometimes. 359 00:16:18,933 --> 00:16:21,501 If I don't sleep, I can't do my job. 360 00:16:21,545 --> 00:16:24,635 - Are you using at work? - Using? 361 00:16:24,678 --> 00:16:26,593 Seriously, Wheezer? 362 00:16:26,637 --> 00:16:28,900 - Are you using when you're flying with my pilots? 363 00:16:28,943 --> 00:16:31,729 Because I care about you, but I am responsible for them. 364 00:16:31,772 --> 00:16:34,036 - No. I would never put my patients at risk. 365 00:16:34,079 --> 00:16:35,776 Or my coworkers. 366 00:16:36,560 --> 00:16:37,996 - Crystal wrote this prescription. 367 00:16:38,040 --> 00:16:39,041 Does she know about this? 368 00:16:41,521 --> 00:16:45,264 Oh, Jesus, Hayley... Oh, how did this get so bad? 369 00:16:46,918 --> 00:16:48,615 [sighing] 370 00:16:48,659 --> 00:16:50,095 Okay, the good news is, 371 00:16:50,139 --> 00:16:51,923 is that we can just deal with this right now. 372 00:16:52,706 --> 00:16:54,839 I'll make a few phone calls. 373 00:16:54,882 --> 00:16:57,494 The programs are all anonymous, we can pick one together. 374 00:16:57,537 --> 00:16:59,670 - Wheezer, I'm not an addict. 375 00:16:59,713 --> 00:17:02,107 Okay? And you are not my boss. 376 00:17:02,151 --> 00:17:04,022 - I am responsible for the safety of everyone 377 00:17:04,065 --> 00:17:05,632 on those planes, and if you are using, 378 00:17:05,676 --> 00:17:07,504 then I need to worry about... 379 00:17:07,546 --> 00:17:09,419 I need to worry about you, too. 380 00:17:09,462 --> 00:17:11,986 - Okay, so you're not my boss when you want to sleep with me, 381 00:17:12,030 --> 00:17:13,292 but you are now? 382 00:17:15,815 --> 00:17:17,208 [scoffs] 383 00:17:19,559 --> 00:17:21,779 - I'm going to give you 24 hours to deal with this. 384 00:17:22,519 --> 00:17:23,997 By yourself. 385 00:17:24,956 --> 00:17:28,481 File for leave, pick a program and tell Crystal. 386 00:17:28,525 --> 00:17:31,223 - No, I don't need any of that, okay? 387 00:17:31,267 --> 00:17:33,878 You're not listening to me! I don't have a problem! 388 00:17:33,921 --> 00:17:36,141 - If you don't, Hayley, then I will. 389 00:17:36,185 --> 00:17:39,101 - You know what? Keep them. 390 00:17:39,144 --> 00:17:40,754 I'm fine. 391 00:17:42,800 --> 00:17:44,715 [dramatic music] 392 00:17:52,026 --> 00:17:53,506 [bird screeching] 393 00:17:55,117 --> 00:17:56,640 - You're supposed to have the floor done 394 00:17:56,683 --> 00:17:57,684 before B shift starts. 395 00:17:57,728 --> 00:17:59,469 - That must have just happened. 396 00:17:59,512 --> 00:18:01,123 - Your job is to clean. 397 00:18:01,166 --> 00:18:02,733 If you can't pick up the pace-- 398 00:18:02,776 --> 00:18:05,257 - We're sorry, sir. We'll get it done. 399 00:18:07,607 --> 00:18:09,783 - I was going as fast as I can. 400 00:18:09,827 --> 00:18:11,045 [in Hindi] 401 00:18:16,225 --> 00:18:19,053 [in English] Okay, a little closer, Neeta, I can't reach. 402 00:18:23,536 --> 00:18:25,147 Just a little more. 403 00:18:32,154 --> 00:18:33,807 That's good. 404 00:18:33,851 --> 00:18:36,549 - [screams] - Ravi, no! 405 00:18:36,593 --> 00:18:38,508 - We'll get you to Thompson for stitches and a cast, 406 00:18:38,551 --> 00:18:40,597 and a CT to rule out concussion. 407 00:18:40,640 --> 00:18:43,165 [in Hindi] 408 00:18:49,083 --> 00:18:51,042 - [in English] Is he... is he going to be okay? 409 00:18:51,085 --> 00:18:52,348 - Yeah, he was lucky. 410 00:18:52,391 --> 00:18:55,177 The boxes on the floor broke most of his fall. 411 00:18:55,220 --> 00:18:57,004 Are you okay? 412 00:18:57,962 --> 00:18:59,964 - This is all my fault. 413 00:19:00,007 --> 00:19:02,880 I got dizzy when I was driving the forklift 414 00:19:02,923 --> 00:19:06,144 and that's why Ravi fell. - Do you get dizzy often? 415 00:19:07,493 --> 00:19:10,104 Here, maybe I can help if you'll let me take a look. 416 00:19:11,497 --> 00:19:13,760 What have you had to eat today? 417 00:19:15,109 --> 00:19:19,331 - My Ravi, he used to run a factory like this back home. 418 00:19:19,375 --> 00:19:22,378 And now, he's a janitor here. 419 00:19:22,421 --> 00:19:24,641 I'm the one who wanted to come to Canada. 420 00:19:24,684 --> 00:19:27,165 It was my dream, he did it for me. 421 00:19:27,209 --> 00:19:30,908 We both work and Ravi's going to school for ESL 422 00:19:30,951 --> 00:19:34,041 and extra certification just to be able to, 423 00:19:34,085 --> 00:19:37,306 one day, apply for the job he used to have at home. 424 00:19:37,349 --> 00:19:38,916 - Neeta, what happened? 425 00:19:38,959 --> 00:19:42,311 - I dropped a paint can on my foot two weeks ago. 426 00:19:42,354 --> 00:19:46,271 The bruise was small, but it kept getting bigger and bigger. 427 00:19:46,315 --> 00:19:48,404 - You should've seen a doctor for this. 428 00:19:48,447 --> 00:19:51,276 - I can't miss work. It's too far. 429 00:19:51,320 --> 00:19:53,626 The boss will cut our pay. 430 00:19:53,670 --> 00:19:57,413 - Sometimes, injuries won't heal properly 431 00:19:57,456 --> 00:19:59,980 if a person is malnourished. 432 00:20:00,024 --> 00:20:03,506 - I make sure my Ravi has enough first. 433 00:20:03,549 --> 00:20:05,203 - Does he know? 434 00:20:06,596 --> 00:20:08,641 [dramatic music] 435 00:20:08,685 --> 00:20:10,077 [sighing] 436 00:20:10,121 --> 00:20:12,297 - The lab results you were waiting on... 437 00:20:14,168 --> 00:20:16,475 [indistinct chatter] 438 00:20:16,519 --> 00:20:18,216 [gasps] 439 00:20:29,314 --> 00:20:31,621 - How could it be so advanced? 440 00:20:31,664 --> 00:20:33,927 She was fine the last time I saw her. 441 00:20:33,971 --> 00:20:35,668 - Leukemia can be like that. 442 00:20:35,712 --> 00:20:38,105 A person can go from perfectly healthy 443 00:20:38,149 --> 00:20:40,586 to final stages in three months. 444 00:20:40,630 --> 00:20:42,893 With cancers like this, we have to be aggressive. 445 00:20:42,936 --> 00:20:46,462 Intense chemotherapy, bone marrow transplants. 446 00:20:47,289 --> 00:20:49,726 Isabelle's going to be immunocompromised, 447 00:20:49,769 --> 00:20:51,467 so we'll admit her for treatment. 448 00:20:51,510 --> 00:20:53,382 I know this is a lot. 449 00:20:53,425 --> 00:20:54,861 But this is how it's done, Crystal. 450 00:20:54,905 --> 00:20:56,472 This is how we fight this. 451 00:20:56,515 --> 00:20:59,257 This is how we buy your grandmother more time. 452 00:20:59,301 --> 00:21:01,085 - Yeah. 453 00:21:03,479 --> 00:21:05,045 - Is something wrong? 454 00:21:05,089 --> 00:21:07,091 Why does Neeta need to come to the hospital, too? 455 00:21:07,134 --> 00:21:10,877 - Um, she has some bruises I'd like a doctor to look at. 456 00:21:10,921 --> 00:21:12,879 - I knew it was wrong. It got so big, 457 00:21:12,923 --> 00:21:15,578 but Neeta said not to worry. I should've insisted. 458 00:21:15,621 --> 00:21:17,493 You've gotten so thin. 459 00:21:17,536 --> 00:21:19,582 - The nurse thinks my bruises 460 00:21:19,625 --> 00:21:22,367 aren't healing because I... I don't eat. 461 00:21:22,411 --> 00:21:23,977 [in Hindi] 462 00:21:24,021 --> 00:21:25,414 [in English] We have breakfast together. 463 00:21:25,457 --> 00:21:27,546 It's the one meal we share. You eat your bowl of rice 464 00:21:27,590 --> 00:21:30,723 when you make my lunch. Neeta, is that all you eat? 465 00:21:30,767 --> 00:21:32,682 - It is my fault we came here. 466 00:21:32,725 --> 00:21:34,771 I've been trying to save money so we can go back home. 467 00:21:34,814 --> 00:21:36,599 - Why didn't you tell me? 468 00:21:36,642 --> 00:21:38,731 In our seven rounds around the fire at our wedding, 469 00:21:38,775 --> 00:21:40,385 we promised to walk with each other. 470 00:21:40,429 --> 00:21:43,040 [in Hindi] 471 00:21:43,083 --> 00:21:44,737 - [in English] What is it? What's wrong? 472 00:21:44,781 --> 00:21:47,044 - She's having a seizure. - What the... 473 00:21:47,914 --> 00:21:49,176 Neeta... 474 00:21:50,134 --> 00:21:51,483 [gasps] 475 00:21:53,703 --> 00:21:55,487 - These look like laparoscopic scars, 476 00:21:55,531 --> 00:21:56,880 has she had surgery recently? 477 00:21:56,923 --> 00:21:58,098 - Those are from when she had 478 00:21:58,142 --> 00:22:00,274 her gallbladder removed back in India. 479 00:22:00,927 --> 00:22:02,929 - 45-year-old male, scalp laceration, 480 00:22:02,973 --> 00:22:04,409 likely distal radius fracture. 481 00:22:04,453 --> 00:22:06,237 45-year-old female, extensive bruising 482 00:22:06,280 --> 00:22:08,979 and ruptured surgical wounds. - How recent was the surgery? 483 00:22:09,022 --> 00:22:10,197 - At least three years. 484 00:22:10,241 --> 00:22:12,635 The patient's malnourished. Doesn't eat. 485 00:22:12,678 --> 00:22:14,245 - That's not bruising, that's petechiae. 486 00:22:14,288 --> 00:22:15,812 - What is it? What's wrong with her? 487 00:22:17,944 --> 00:22:19,816 - I think she has advanced scurvy. 488 00:22:19,859 --> 00:22:21,034 I've seen this before 489 00:22:21,078 --> 00:22:22,427 in patients from Northern communities. 490 00:22:22,471 --> 00:22:24,081 So hard to get fresh produce up there. 491 00:22:24,124 --> 00:22:26,083 - Is she going to be okay? - She needs high doses 492 00:22:26,126 --> 00:22:29,434 of vitamin C and surgery to repair the incisions. 493 00:22:29,478 --> 00:22:30,914 Page the OR. - Yeah. 494 00:22:30,957 --> 00:22:33,351 - Ravi, I want to walk with you. 495 00:22:33,395 --> 00:22:35,832 [in Hindi] 496 00:22:39,401 --> 00:22:41,577 [indistinct PA announcement] 497 00:22:41,620 --> 00:22:44,188 [dramatic music] 498 00:22:52,501 --> 00:22:53,980 [sighing] 499 00:22:55,025 --> 00:22:57,201 [clock ticking] 500 00:22:58,332 --> 00:23:00,291 [sighing] 501 00:23:02,598 --> 00:23:04,991 [breathing heavily] 502 00:23:12,346 --> 00:23:14,000 [sniffling] 503 00:23:14,044 --> 00:23:17,351 [breathing heavily] 504 00:23:25,534 --> 00:23:27,579 [suspenseful music] 505 00:23:29,494 --> 00:23:30,843 - [gasps] - Hey, I need to get rid 506 00:23:30,887 --> 00:23:32,715 of my SkyMed shift tomorrow, can you take it? 507 00:23:32,758 --> 00:23:34,630 - Is everything okay? 508 00:23:34,673 --> 00:23:37,894 - Isabelle has leukemia. - Oh, my God. 509 00:23:38,808 --> 00:23:41,637 Crys... I'm so sorry. 510 00:23:41,680 --> 00:23:43,987 - She starts chemo tomorrow. 511 00:23:44,030 --> 00:23:46,511 They have to eradicate her entire immune system 512 00:23:46,555 --> 00:23:49,645 and give her a bone marrow transplant to rebuild it. 513 00:23:49,688 --> 00:23:52,517 - Crys... - Isabelle's always been there. 514 00:23:52,561 --> 00:23:55,912 The seasons change, sunrises, and Kookoo's there. 515 00:23:55,955 --> 00:23:59,393 In her kitchen, making teas or... 516 00:23:59,437 --> 00:24:01,613 beading. 517 00:24:05,225 --> 00:24:07,489 - Yeah, stay with her. 518 00:24:08,968 --> 00:24:10,622 I'll cover your shift. 519 00:24:10,666 --> 00:24:12,406 - Thank you. 520 00:24:16,498 --> 00:24:18,543 [sighing] 521 00:24:18,587 --> 00:24:21,067 [tense music] 522 00:24:24,810 --> 00:24:26,377 [sighing] 523 00:24:30,033 --> 00:24:33,079 [upbeat music] 524 00:24:39,695 --> 00:24:42,088 - Would another drink help or make it worse? 525 00:24:42,132 --> 00:24:45,135 - I just want this done. Then can we go home? 526 00:24:45,178 --> 00:24:46,702 - To your mom's or Thompson? 527 00:24:46,745 --> 00:24:48,704 - I don't care. Anywhere I don't have to give a speech. 528 00:24:48,747 --> 00:24:50,923 - Uh, excuse me, everyone! 529 00:24:50,967 --> 00:24:52,664 It's time for speeches! 530 00:24:52,708 --> 00:24:54,100 - You can do this. 531 00:24:54,144 --> 00:24:56,712 [applause] 532 00:24:57,364 --> 00:24:58,714 [clears throat] 533 00:25:00,846 --> 00:25:03,109 - Hi, everyone. I, uh... 534 00:25:03,936 --> 00:25:06,025 I'm Michelle's son. 535 00:25:07,636 --> 00:25:08,898 Anyway. 536 00:25:08,941 --> 00:25:12,292 I've never understood relationships. 537 00:25:12,336 --> 00:25:18,255 The idea of... being with just one person 538 00:25:18,298 --> 00:25:20,736 and letting them know all your flaws 539 00:25:20,779 --> 00:25:23,652 and having to rely on them, it's just... scary. 540 00:25:25,305 --> 00:25:28,918 Until I met someone. 541 00:25:29,788 --> 00:25:33,226 And now I understand why Anthony makes my mom so happy. 542 00:25:33,270 --> 00:25:35,315 And it's not just because he makes her laugh. 543 00:25:35,359 --> 00:25:37,535 [laughing] 544 00:25:38,318 --> 00:25:42,627 When you have a partner that loves you and supports you, 545 00:25:42,671 --> 00:25:44,716 it isn't scary. 546 00:25:45,499 --> 00:25:46,675 It... 547 00:25:47,458 --> 00:25:50,069 It feels easy. 548 00:25:51,854 --> 00:25:54,465 And that's what I didn't understand. 549 00:25:55,422 --> 00:25:59,601 When someone loves you, you don't care about your flaws. 550 00:25:59,644 --> 00:26:03,996 When someone loves you, it feels safe to rely on them. 551 00:26:04,040 --> 00:26:05,432 [breathing heavily] 552 00:26:05,476 --> 00:26:06,869 - To trust them with your heart. 553 00:26:06,912 --> 00:26:10,176 Because you know that person will never let you down. 554 00:26:10,220 --> 00:26:12,309 [applause] 555 00:26:12,352 --> 00:26:13,615 - Excuse me. 556 00:26:17,096 --> 00:26:18,794 [retching] 557 00:26:18,837 --> 00:26:21,623 [breathing heavily] 558 00:26:26,497 --> 00:26:28,064 [retching] 559 00:26:28,107 --> 00:26:30,414 [rhythmic music] 560 00:26:30,457 --> 00:26:33,547 [indistinct chatter] 561 00:26:34,940 --> 00:26:38,117 - [panting] I think I need a break. 562 00:26:38,161 --> 00:26:39,945 - I'll be right back. 563 00:26:40,903 --> 00:26:43,470 - Mm. There you are! I've been looking for you! 564 00:26:43,514 --> 00:26:45,255 Did you see my speech? You were right, 565 00:26:45,298 --> 00:26:46,909 all I needed to do was speak from my hea-- 566 00:26:46,952 --> 00:26:48,345 - I slept with someone else. 567 00:26:49,389 --> 00:26:51,261 - [scoffs] What? 568 00:26:51,304 --> 00:26:54,133 - I love you, Tristan, but I did a stupid thing. 569 00:26:54,177 --> 00:26:56,701 It was wrong and I regret every second of it, 570 00:26:56,745 --> 00:26:59,704 but when Hayley posted those photos from the drag club, 571 00:26:59,748 --> 00:27:02,620 I thought, it looked like something happened 572 00:27:02,664 --> 00:27:05,057 between you and Reese, and I, I just... I couldn't-- 573 00:27:05,101 --> 00:27:07,407 - You slept with someone? - He was no one. 574 00:27:07,451 --> 00:27:08,887 And they were a stranger 575 00:27:08,931 --> 00:27:10,889 and it didn't mean anything. And I wanted to tell you-- 576 00:27:10,933 --> 00:27:13,718 - And you thought now was a good time to tell me? 577 00:27:13,762 --> 00:27:17,113 - I know, I know it was wrong. And I'm wrong. 578 00:27:17,156 --> 00:27:19,463 I'm... I'm so sorry, Tris. 579 00:27:19,506 --> 00:27:21,552 - [bottle clinking] - [breathing heavily] 580 00:27:21,595 --> 00:27:23,032 - Mom? 581 00:27:23,075 --> 00:27:25,121 - [gasping] - I got you. 582 00:27:27,689 --> 00:27:29,473 [muttering] 583 00:27:31,301 --> 00:27:33,129 She's tachycardic, her pulse is racing. 584 00:27:33,172 --> 00:27:35,392 - She takes pills for her heart. I saw Anthony get them ready, 585 00:27:35,435 --> 00:27:37,046 but she doesn't like to take them. 586 00:27:37,089 --> 00:27:38,264 - It's my wedding! 587 00:27:38,308 --> 00:27:39,875 - I don't have my bag, call an ambulance! 588 00:27:46,011 --> 00:27:47,665 I'm going to ride with you, okay, Mom? 589 00:27:47,709 --> 00:27:49,275 - I'll follow you in the rental car 590 00:27:49,319 --> 00:27:51,234 and meet you at the hospital? - I think you've done enough. 591 00:27:51,277 --> 00:27:53,279 - You shouldn't be alone right now. 592 00:27:53,323 --> 00:27:54,367 [scoffs] 593 00:28:01,026 --> 00:28:02,593 [phone chiming] 594 00:28:02,636 --> 00:28:05,422 - Man, can't wait to pick up Joel and go not-sleep at home. 595 00:28:05,465 --> 00:28:06,640 - [chuckling] - [phone chiming] 596 00:28:06,684 --> 00:28:08,991 [screams of excitement] 597 00:28:09,034 --> 00:28:12,168 Yo, is that our video? Bro, you posted it online? 598 00:28:12,211 --> 00:28:15,345 - No, no, no. I sent it to my buddy Jake at Selection Camp. 599 00:28:15,388 --> 00:28:17,303 He was bragging about all the cool shit 600 00:28:17,347 --> 00:28:19,088 that he gets to do so I wanted him to see 601 00:28:19,131 --> 00:28:20,829 that I was doing cool stuff, too. 602 00:28:20,872 --> 00:28:22,395 He must have posted it. 603 00:28:22,439 --> 00:28:25,181 - Chops, if we get caught, we could lose our licences. 604 00:28:25,224 --> 00:28:27,879 - Wait, wait a second. You don't see our faces. 605 00:28:27,923 --> 00:28:29,751 It doesn't say who it is, right? 606 00:28:29,794 --> 00:28:32,362 There's no mention of an airline or a plane. 607 00:28:32,405 --> 00:28:35,626 C'mon, there's no way anyone will know that it's us. 608 00:28:35,669 --> 00:28:37,715 - I just had to ground our entire fleet. 609 00:28:37,759 --> 00:28:39,543 They all need to be checked for stress damage 610 00:28:39,586 --> 00:28:41,588 because of an unauthorized roll. 611 00:28:42,502 --> 00:28:45,027 Well, c'mon, guys, don't rush to confess. 612 00:28:45,070 --> 00:28:47,551 I recognized Chopper's ring, and if I did, 613 00:28:47,594 --> 00:28:50,249 then someone else might, too. - It was 933. 614 00:28:50,293 --> 00:28:52,904 You don't have to check the other planes. We... 615 00:28:52,948 --> 00:28:55,559 We had no patient or medic on board. 616 00:28:55,602 --> 00:28:57,822 We were just fooling around, Wheez. 617 00:28:57,866 --> 00:28:59,955 You know how it is. 618 00:28:59,998 --> 00:29:02,000 - Do you know how many calls we're missing 619 00:29:02,044 --> 00:29:04,089 because I had to ground all of our planes? 620 00:29:04,133 --> 00:29:06,352 This isn't about you two being bored, 621 00:29:06,396 --> 00:29:08,833 it's about SkyMed and everyone who depends on us. 622 00:29:08,877 --> 00:29:12,228 - It was all me... Sir, it was not Bodie. 623 00:29:12,271 --> 00:29:16,058 - No, no, no. Bodie, he let you do it. 624 00:29:16,101 --> 00:29:18,669 As captain, he's responsible or he should be. 625 00:29:18,712 --> 00:29:20,714 Now, I don't know if either of you guys noticed, 626 00:29:20,758 --> 00:29:22,760 but I've been doing everything I can to keep us afloat 627 00:29:22,804 --> 00:29:25,197 so this expansion won't tank us. 628 00:29:26,590 --> 00:29:28,940 We just lost the Kenora Health contract. 629 00:29:29,723 --> 00:29:31,247 They think we're too untested. 630 00:29:31,290 --> 00:29:33,684 And it's sure as shit would not help if they found out 631 00:29:33,727 --> 00:29:36,165 that I got pilots rolling planes! 632 00:29:37,166 --> 00:29:38,863 I have been... 633 00:29:38,907 --> 00:29:41,561 I've been killing myself worrying about your jobs. 634 00:29:41,605 --> 00:29:43,346 Not mine, yours. 635 00:29:43,389 --> 00:29:45,043 Until you guys are ready to grow up 636 00:29:45,087 --> 00:29:47,611 and worry about someone other than yourselves... 637 00:29:49,526 --> 00:29:51,006 ...you're both grounded. 638 00:29:58,361 --> 00:30:01,581 - Doctor said you're stable but you need to rest. 639 00:30:01,625 --> 00:30:03,888 And no more skipping doses. 640 00:30:03,932 --> 00:30:05,629 I'll call Anthony. 641 00:30:05,672 --> 00:30:07,196 Let him know we're back. 642 00:30:10,460 --> 00:30:12,592 - I'm so proud of you. 643 00:30:15,987 --> 00:30:18,337 - Are you, though? - Of course. 644 00:30:19,861 --> 00:30:23,995 You're a smart, caring youn-- - Darius was my fault. 645 00:30:25,170 --> 00:30:26,476 - Is that what you think? 646 00:30:26,519 --> 00:30:28,478 - I can see it every time you look at me. 647 00:30:28,521 --> 00:30:31,524 How much you miss him. How much you blame me. 648 00:30:33,787 --> 00:30:35,528 You never trusted me after. 649 00:30:37,226 --> 00:30:38,705 - Come here. 650 00:30:45,930 --> 00:30:47,671 I am... 651 00:30:47,714 --> 00:30:50,848 sad when I look at you. 652 00:30:52,154 --> 00:30:54,243 But not because I blame you. 653 00:30:55,331 --> 00:30:58,073 Not because I... I don't trust you. 654 00:30:59,465 --> 00:31:03,774 What happened to Darius was not your fault. 655 00:31:06,516 --> 00:31:10,085 And I don't, for one second, blame you. 656 00:31:10,128 --> 00:31:11,869 It's just... 657 00:31:11,913 --> 00:31:13,915 Sometimes, when I look at you, 658 00:31:13,958 --> 00:31:17,831 when I'm so proud of the man that you've become... 659 00:31:19,485 --> 00:31:21,009 [sighing] 660 00:31:21,835 --> 00:31:23,359 ...I can't help thinking 661 00:31:23,402 --> 00:31:27,624 about the man Darius might have become. 662 00:31:28,451 --> 00:31:32,020 After he died, I knew you needed me. 663 00:31:32,063 --> 00:31:35,675 But it was so hard to be there for you 664 00:31:35,719 --> 00:31:39,941 when... I wasn't fully there myself. 665 00:31:42,030 --> 00:31:43,683 And for that, 666 00:31:44,858 --> 00:31:46,860 I'm so sorry, baby. 667 00:31:52,866 --> 00:31:54,607 I miss him. 668 00:31:57,219 --> 00:31:59,743 But I miss you, too, Tristan. 669 00:32:01,571 --> 00:32:04,443 And I don't want to miss anything anymore. 670 00:32:10,449 --> 00:32:13,975 How are you? My baby... 671 00:32:15,977 --> 00:32:17,761 How's your life? 672 00:32:20,024 --> 00:32:21,983 How's your heart? 673 00:32:24,115 --> 00:32:26,900 [sobbing] 674 00:32:26,944 --> 00:32:29,816 I... I think it's breaking, Mom. 675 00:32:35,039 --> 00:32:37,650 [dramatic music] 676 00:32:46,964 --> 00:32:48,618 - I thought I was flying with Bodie. 677 00:32:48,661 --> 00:32:50,620 - Yeah, Bodie's grounded. Chopper, too. 678 00:32:50,663 --> 00:32:52,448 You got it, Cap. 679 00:32:52,491 --> 00:32:54,667 I'll do this, and then the pre-flights. 680 00:32:54,711 --> 00:32:55,973 - [sighing] Great. 681 00:32:56,017 --> 00:32:58,454 Can the day get any better? - Here, use mine. 682 00:32:58,497 --> 00:32:59,672 - Thank you. 683 00:33:00,630 --> 00:33:01,848 Birch Wing Air? 684 00:33:03,415 --> 00:33:05,852 You're not thinking about jumping ship, are you, Martine? 685 00:33:07,637 --> 00:33:08,899 - Should I be? 686 00:33:09,856 --> 00:33:12,163 - Well, you gotta do what's best for you, but... 687 00:33:13,425 --> 00:33:15,471 - I brought coffee. 688 00:33:18,430 --> 00:33:20,606 I thought I was flying with Bodie. 689 00:33:23,000 --> 00:33:24,436 - What are you doing here? 690 00:33:24,480 --> 00:33:26,134 I gave you 24 hours to deal with your stuff 691 00:33:26,177 --> 00:33:28,092 and time's almost up. - Yeah, I'm just covering 692 00:33:28,136 --> 00:33:30,921 for Crystal until her Kookum gets her first round of chemo. 693 00:33:31,487 --> 00:33:32,618 - Isabelle's sick? 694 00:33:33,358 --> 00:33:35,143 Okay, so, you, uh... 695 00:33:35,186 --> 00:33:36,753 You talked to Crystal then. 696 00:33:36,796 --> 00:33:38,450 - It's just for a few hours. 697 00:33:38,494 --> 00:33:40,104 And I gave you all my pills so... 698 00:33:40,148 --> 00:33:41,627 [beeping] 699 00:33:43,542 --> 00:33:45,457 Look, I'm fit for duty. 700 00:33:45,501 --> 00:33:47,764 So, it's up to you if you want to leave a patient hanging. 701 00:33:47,807 --> 00:33:49,722 - Promise me that you are safe to do this. 702 00:33:49,766 --> 00:33:53,248 - I would never put a patient in danger. 703 00:33:55,250 --> 00:33:57,165 [sighing] 704 00:33:59,341 --> 00:34:01,560 - Stef! I brought the cables. 705 00:34:01,604 --> 00:34:03,780 What's all this? 706 00:34:03,823 --> 00:34:06,783 - Okay, so... I didn't need a jump. 707 00:34:06,826 --> 00:34:09,090 Look, you didn't want a relationship 708 00:34:09,133 --> 00:34:11,135 because you were afraid it would derail your dream. 709 00:34:11,179 --> 00:34:13,963 And I sort of thought you were worried for nothing... 710 00:34:14,007 --> 00:34:16,793 until I got all weird when I realized 711 00:34:16,836 --> 00:34:19,838 that you might have to leave to follow that dream. 712 00:34:20,971 --> 00:34:22,581 But Lex... 713 00:34:22,624 --> 00:34:25,149 your passion for flying, 714 00:34:25,193 --> 00:34:26,977 it's who you are. 715 00:34:28,152 --> 00:34:30,720 When I saw you with Wheezer, I... 716 00:34:31,981 --> 00:34:33,635 I get it now. 717 00:34:33,679 --> 00:34:35,724 Your whole future at SkyMed, 718 00:34:35,768 --> 00:34:37,943 whether you ever get to go captain here again, 719 00:34:37,988 --> 00:34:39,945 depends on what one guy thinks of you. 720 00:34:39,990 --> 00:34:42,688 It's... It's kind of bullshit actually. 721 00:34:42,731 --> 00:34:45,822 - Well, even if I do go to another airline, 722 00:34:45,865 --> 00:34:48,215 we can figure it out. 723 00:34:48,259 --> 00:34:51,306 We can work on something. [laughing] 724 00:34:51,349 --> 00:34:52,698 - Whatever happens, 725 00:34:52,742 --> 00:34:55,832 we gotta enjoy the moments we have right now. Hm? 726 00:34:55,874 --> 00:34:57,225 [chuckling] 727 00:34:59,879 --> 00:35:01,925 [soft music] 728 00:35:03,492 --> 00:35:05,189 - The nurse just did that. 729 00:35:06,016 --> 00:35:08,888 They're making me dizzy, all this fussing. 730 00:35:09,846 --> 00:35:12,327 I'd feel better if I could smudge. 731 00:35:13,719 --> 00:35:16,896 [in Nêhiyawwin] 732 00:35:16,940 --> 00:35:19,769 [in English] At home, I can smell the pines. 733 00:35:19,812 --> 00:35:23,164 Feel the wind on my face to make me strong. 734 00:35:24,948 --> 00:35:27,951 Maybe I'll make you new earrings. 735 00:35:27,994 --> 00:35:29,561 Studs this time. 736 00:35:29,605 --> 00:35:31,998 Something you'll actually wear. 737 00:35:34,523 --> 00:35:36,351 [sobbing] 738 00:35:36,394 --> 00:35:37,787 Oh... 739 00:35:39,571 --> 00:35:41,269 - I don't want to lose you, Kookoo, 740 00:35:41,312 --> 00:35:43,227 it feels like I'm losing myself. 741 00:35:43,271 --> 00:35:44,576 - Ah... 742 00:35:53,368 --> 00:35:55,283 - [moaning] - [crying] 743 00:35:58,764 --> 00:36:01,419 - I don't know how to do this. 744 00:36:03,682 --> 00:36:06,816 I have to be the med student that you want me to be. 745 00:36:06,859 --> 00:36:09,601 And to stay true to our community. 746 00:36:10,907 --> 00:36:12,909 I don't know how to do that, 747 00:36:12,952 --> 00:36:15,520 I don't know how to be two different things at once. 748 00:36:15,564 --> 00:36:18,958 - Oh, but you already are, nôsisim. 749 00:36:19,002 --> 00:36:24,050 You are Cree, you are Metis, and you are Filipina. 750 00:36:24,094 --> 00:36:28,229 You are a nurse, you are a teacher, you are a student. 751 00:36:29,708 --> 00:36:32,363 [in Nêhiyawwin] 752 00:36:33,756 --> 00:36:36,715 [in English] You already know how to be many things. 753 00:36:39,631 --> 00:36:44,462 - I've only been those things with... with you, Kookoo. 754 00:36:45,855 --> 00:36:48,945 [in Nêhiyawwin] 755 00:36:52,514 --> 00:36:54,864 - [in English] Death isn't like that, my girl. 756 00:36:55,952 --> 00:36:58,433 It's just the start of the next journey. 757 00:36:58,476 --> 00:37:03,742 You'll always have me and your ancestors to guide you. 758 00:37:05,048 --> 00:37:07,137 You just have to listen. 759 00:37:13,056 --> 00:37:15,798 [soft music] 760 00:37:26,591 --> 00:37:28,158 - Seriously, Chops? 761 00:37:28,201 --> 00:37:30,813 - Trust me, this is going to fix everything. 762 00:37:30,856 --> 00:37:32,902 - This? [chuckling] 763 00:37:32,945 --> 00:37:36,166 This doesn't look like it can fly at all. 764 00:37:36,209 --> 00:37:37,950 - Ah, not yet. 765 00:37:37,994 --> 00:37:40,344 But it is selling for cheap and with repairs... 766 00:37:40,388 --> 00:37:43,347 Look, Kingsley has access to the grocery suppliers, right? 767 00:37:43,391 --> 00:37:45,784 He can get the things people up north actually need, 768 00:37:45,828 --> 00:37:47,482 there just isn't a way to get it to them. 769 00:37:47,525 --> 00:37:48,961 But this, Bodes, I mean, 770 00:37:49,005 --> 00:37:50,659 you could charge half of what the other cargo companies 771 00:37:50,702 --> 00:37:52,617 charge nowadays and still make money. 772 00:37:52,661 --> 00:37:54,053 And this stuff will get to the 773 00:37:54,097 --> 00:37:56,229 - people who actually need it. - [car approaching] 774 00:37:56,273 --> 00:37:58,493 - Look, even if I could buy this, 775 00:37:58,536 --> 00:38:01,452 I'd need money for repairs, start a business. 776 00:38:01,496 --> 00:38:02,714 - Is this it? 777 00:38:03,628 --> 00:38:05,195 Definitely some miles on her. 778 00:38:05,978 --> 00:38:07,415 - You told him about this? 779 00:38:07,458 --> 00:38:09,112 - Look, I know you weren't 780 00:38:09,155 --> 00:38:11,723 comfortable taking my money, Austen. 781 00:38:11,767 --> 00:38:16,293 But, what if you consider an investment? 782 00:38:16,337 --> 00:38:17,686 Hmm? 783 00:38:17,729 --> 00:38:20,123 And not just for you, but for me as well. 784 00:38:20,166 --> 00:38:23,256 See, I always liked the idea of helping out the communities 785 00:38:23,300 --> 00:38:25,607 like the one that Jolene came from. 786 00:38:26,434 --> 00:38:28,392 And also, I get to... 787 00:38:28,436 --> 00:38:30,351 I get to spend some time with you. 788 00:38:35,965 --> 00:38:38,228 - Hey, your grandmother's being discharged? 789 00:38:38,271 --> 00:38:40,752 - Yeah. I'm going to take her home. 790 00:38:40,796 --> 00:38:43,059 I'll go up to North House and give her her chemo there. 791 00:38:43,102 --> 00:38:44,669 - Crystal, I can't advise that. 792 00:38:44,713 --> 00:38:46,976 Her immune system is severely compromised. 793 00:38:47,019 --> 00:38:50,501 - Yeah, but her spirit will be stronger. 794 00:38:50,545 --> 00:38:52,764 She doesn't want to live longer 795 00:38:52,808 --> 00:38:54,418 if it means she's away from her community. 796 00:38:54,462 --> 00:38:56,333 Away from her medicine. 797 00:38:56,377 --> 00:38:57,465 Look, I've been a flight nurse 798 00:38:57,508 --> 00:38:58,988 longer than I've been a med student. 799 00:38:59,031 --> 00:39:00,816 And we go into the field all the time. 800 00:39:00,859 --> 00:39:03,993 And we do things that doctors would never do in a hospital. 801 00:39:04,036 --> 00:39:07,257 We make do with what we have and we take care of our own. 802 00:39:07,300 --> 00:39:09,520 And I've decided to amend my paper, 803 00:39:09,564 --> 00:39:11,914 to include my father's stories about our ancestors. 804 00:39:11,957 --> 00:39:15,004 - Crystal... I know that family means a lot to you 805 00:39:15,047 --> 00:39:17,136 and I know that this is an emotional time, 806 00:39:17,180 --> 00:39:19,487 but you really need to think about this. 807 00:39:19,530 --> 00:39:21,619 This is a huge opportunity, 808 00:39:21,663 --> 00:39:24,100 and you can't just risk throwing that away 809 00:39:24,143 --> 00:39:25,841 or jeopardizing your career. 810 00:39:25,884 --> 00:39:28,234 - I, I know you've been trying to help me, 811 00:39:28,278 --> 00:39:30,149 and I appreciate it. 812 00:39:31,150 --> 00:39:34,676 But... I can't be like you, Dr. Yana. I... 813 00:39:35,546 --> 00:39:38,157 I can't keep giving up pieces of who I am 814 00:39:38,201 --> 00:39:40,246 just because this is how it's done. 815 00:39:47,602 --> 00:39:49,168 I'll come up tonight to get you 816 00:39:49,212 --> 00:39:50,518 through the first couple of days. 817 00:39:50,561 --> 00:39:51,997 It's always the worst after chemo. 818 00:39:52,041 --> 00:39:53,782 - You think I can't take care of myself? 819 00:39:53,825 --> 00:39:56,872 - I know you can, just let me for once. 820 00:39:56,915 --> 00:40:00,179 And maybe you can teach me how to make some teas. 821 00:40:01,093 --> 00:40:03,095 - First-class ticket to North House? 822 00:40:03,139 --> 00:40:05,228 - Oh, who's this fancy chief pilot? 823 00:40:05,271 --> 00:40:07,230 - Only the best for family, Isabelle. 824 00:40:07,273 --> 00:40:09,362 And I even brought you your very own escort. 825 00:40:09,406 --> 00:40:11,147 [laughing] 826 00:40:11,190 --> 00:40:13,410 - Do you... Do you want to put a coat on before we go? 827 00:40:13,454 --> 00:40:15,891 It's a little chilly out there. - Not with you, handsome. 828 00:40:15,934 --> 00:40:18,937 Hoo-ha. Aren't you hotter than rocks in a sweat! 829 00:40:18,981 --> 00:40:20,635 Where you've been hiding this one? 830 00:40:20,678 --> 00:40:21,897 [laughing] 831 00:40:23,289 --> 00:40:26,510 - Oh, he is definitely getting a cheek pinch. 832 00:40:26,554 --> 00:40:29,208 - Yeah. - How is she? 833 00:40:29,252 --> 00:40:31,515 - She'll get the medicine she needs. 834 00:40:31,559 --> 00:40:34,213 Thanks for coming. - Oh, it's the least I can do. 835 00:40:34,257 --> 00:40:35,824 Something I'm actually good at. 836 00:40:35,867 --> 00:40:38,391 It's just... just chief pilot stuff. 837 00:40:38,435 --> 00:40:40,568 I got pilots jumping ship, I got pilots pulling stunts. 838 00:40:40,611 --> 00:40:44,093 I mean, I have no idea how Pierce handled it. 839 00:40:44,136 --> 00:40:46,269 - Well, he had you to lean on so... 840 00:40:46,312 --> 00:40:48,053 - Yeah. Hmm. 841 00:40:48,097 --> 00:40:49,838 I'm glad that Hayley told you about the pills, 842 00:40:49,881 --> 00:40:51,535 that's one worry off my mind. 843 00:40:53,232 --> 00:40:54,495 - What pills? 844 00:40:55,408 --> 00:40:57,149 - Thought she talked to you, she... 845 00:40:57,193 --> 00:40:58,890 She said she was going to talk to you. 846 00:41:12,208 --> 00:41:13,992 - Hey. 847 00:41:15,428 --> 00:41:18,867 I have to... I have to tell you something. 848 00:41:25,438 --> 00:41:30,487 After my surgery, I, um... I was having a lot of pain. 849 00:41:31,532 --> 00:41:34,883 And I kept thinking about my mom... 850 00:41:36,624 --> 00:41:39,061 [breathing shakily] 851 00:41:41,716 --> 00:41:43,544 I think I have a problem. 852 00:41:45,676 --> 00:41:47,330 With pills. 853 00:41:47,373 --> 00:41:49,332 - Wheezer told me. 854 00:41:53,641 --> 00:41:55,599 I love you, Hayley. 855 00:41:55,643 --> 00:41:59,385 And I'll help you get whatever help you need. 856 00:42:00,952 --> 00:42:02,388 But you used me. 857 00:42:04,913 --> 00:42:06,828 You asked me to write you a prescription, 858 00:42:06,871 --> 00:42:09,352 knowing you were going to abuse it. 859 00:42:09,395 --> 00:42:11,310 - No. No, Crys. It wasn't like that-- 860 00:42:11,354 --> 00:42:13,835 - You know how I feel about drugs. 861 00:42:13,878 --> 00:42:16,446 And you know how hard the community has worked 862 00:42:16,489 --> 00:42:19,014 to prevent this kind of thing, and you know... 863 00:42:20,276 --> 00:42:23,540 ...how much it means to me and to them 864 00:42:23,584 --> 00:42:25,629 for me to become a doctor. 865 00:42:25,673 --> 00:42:28,632 And all of that could go away 866 00:42:28,676 --> 00:42:31,330 if anyone finds out what you did. 867 00:42:31,374 --> 00:42:33,245 I could get kicked out of med school, 868 00:42:33,289 --> 00:42:35,508 I could lose my NP licence. 869 00:42:35,552 --> 00:42:40,470 I'm the only Indigenous woman in my class, Hayley. 870 00:42:40,513 --> 00:42:43,995 And I don't get to make mistakes. 871 00:42:44,039 --> 00:42:46,041 - Crys, I was going to tell you. 872 00:42:46,084 --> 00:42:47,477 I was going to tell you 873 00:42:47,520 --> 00:42:49,261 that night at the Whiskey Hatch, but you stood me up. 874 00:42:49,305 --> 00:42:51,176 - Are you saying it's my fault? 875 00:42:56,268 --> 00:42:58,923 I love you, Hayley, but right now I don't like you. 876 00:42:58,967 --> 00:43:01,230 - No, Crystal, Crystal... No... 877 00:43:02,710 --> 00:43:04,494 [sobbing] 878 00:43:15,940 --> 00:43:17,855 [♪♪] 879 00:43:33,349 --> 00:43:36,004 Subtitles: difuze 64330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.