Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,958
- All I ever wanted
from the first time I sat
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,656
in the Glider in Cadets
was to fly.
3
00:00:04,699 --> 00:00:05,961
- Got it!
- Now that's some real
4
00:00:06,005 --> 00:00:07,354
bush pilot shit.
- What were you doing up
5
00:00:07,398 --> 00:00:08,616
in that fire tower?
6
00:00:08,660 --> 00:00:09,922
- I was trying to simulate
a spacewalk.
7
00:00:09,965 --> 00:00:11,358
- He was already cut
from selection camp
8
00:00:11,402 --> 00:00:13,795
before his accident.
9
00:00:13,839 --> 00:00:15,536
- Whoa, what are you doing?
- Trust me!
10
00:00:15,580 --> 00:00:17,103
- Chops, you found them.
- Tristan told you
11
00:00:17,147 --> 00:00:19,366
about the kiss...
- Hey, hey! Nowak!
12
00:00:19,410 --> 00:00:21,238
- My oncologist has suggested
a preventative
13
00:00:21,281 --> 00:00:23,631
double mastectomy.
- You camping out here, Boss?
14
00:00:23,675 --> 00:00:26,765
- Lynn and I separated.
- Hey, Wheezer, I...
15
00:00:26,808 --> 00:00:28,071
- I didn't mean to upset you.
16
00:00:28,114 --> 00:00:30,073
I'm Kingsley. I'm your father.
17
00:00:31,074 --> 00:00:33,511
- Good to have you back
in the saddle, Chops.
18
00:00:33,554 --> 00:00:35,208
- I leave you alone
for a couple of months
19
00:00:35,252 --> 00:00:36,949
and suddenly
you're flying livestock.
20
00:00:37,645 --> 00:00:39,778
- Okay, first off,
that is not livestock.
21
00:00:39,821 --> 00:00:41,345
That is an emotional
support animal.
22
00:00:41,388 --> 00:00:43,390
And she... has a name.
23
00:00:43,434 --> 00:00:44,870
Isn't that right, Penny?
24
00:00:44,913 --> 00:00:46,132
- [clucking]
- Don't worry, Stu.
25
00:00:46,176 --> 00:00:47,742
Penny is right here
beside you,
26
00:00:47,786 --> 00:00:49,831
you're going to be just fine.
- Penny?
27
00:00:51,877 --> 00:00:54,488
- And if he isn't,
we'll have fresh eggs for weeks.
28
00:00:54,532 --> 00:00:56,751
[chuckling]
29
00:00:56,795 --> 00:00:58,231
[plane engine revving]
30
00:00:58,275 --> 00:00:59,711
- I need a scalpel.
- What, why?
31
00:00:59,754 --> 00:01:01,321
Where are you gonna cut him?
- Wheezer,
32
00:01:01,365 --> 00:01:03,367
we're running out of time.
Scalpel, please, thank you.
33
00:01:03,410 --> 00:01:04,933
- God, this does not look good.
34
00:01:04,977 --> 00:01:07,153
- Now I just need
to pack the wound.
35
00:01:07,197 --> 00:01:08,502
- Look, as a pilot,
36
00:01:08,546 --> 00:01:10,156
I can tell you this
is not structurally sound.
37
00:01:10,200 --> 00:01:11,679
- And as a former
Labor and Delivery nurse,
38
00:01:11,723 --> 00:01:13,681
I can tell you,
a lot more can fit in here.
39
00:01:13,725 --> 00:01:15,988
- Where? You're already
in him up to your elbow.
40
00:01:16,031 --> 00:01:17,945
- I can't believe
you convinced me
41
00:01:17,990 --> 00:01:19,905
to stuff breakables
into a piñata.
42
00:01:19,948 --> 00:01:21,863
Somebody is definitely
going to get hurt tonight.
43
00:01:21,907 --> 00:01:23,822
- You know what?
It is not a celebration
44
00:01:23,865 --> 00:01:27,086
without a piñata
or my famous "jet fuel".
45
00:01:27,130 --> 00:01:28,740
- You know, it's sweet.
46
00:01:28,783 --> 00:01:30,176
You organizing all this.
47
00:01:30,219 --> 00:01:33,092
- Well, it's the fun part
of my chief pilot duties.
48
00:01:33,136 --> 00:01:35,312
Can be hard feeling like
you're kind of moving backwards.
49
00:01:35,355 --> 00:01:36,574
Moving into the new version
50
00:01:36,617 --> 00:01:38,183
of the old house
you used to live in.
51
00:01:38,228 --> 00:01:39,751
Going back to the job
you used to work.
52
00:01:39,794 --> 00:01:41,753
- Oh, Wheezer...
- Oh, no, no, no.
53
00:01:41,796 --> 00:01:43,711
No, no, not me. I just
keep getting better and better.
54
00:01:43,755 --> 00:01:45,278
- Ah!
- You can't regress
55
00:01:45,322 --> 00:01:47,237
if you never left.
- Tower, this is Ghost Rider.
56
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
Requesting a fly-by.
57
00:01:48,802 --> 00:01:50,805
- Um, Ghost Rider, uh, negative.
58
00:01:50,849 --> 00:01:52,719
The pattern is full.
We're not ready.
59
00:01:52,764 --> 00:01:54,069
[Crystal] Too late, nerds.
They're already
60
00:01:54,113 --> 00:01:55,158
at the front door, incoming.
61
00:01:55,201 --> 00:01:56,897
- [door opens]
- Shh...
62
00:01:56,942 --> 00:01:58,900
- Well, just five more
minutes without a call,
63
00:01:58,944 --> 00:02:00,598
and we are officially
off the clock.
64
00:02:00,641 --> 00:02:02,817
- How does it feel
to be back, bro?
65
00:02:02,861 --> 00:02:04,341
- Feels like I never left.
66
00:02:04,384 --> 00:02:06,734
It's all... kind of...
67
00:02:06,778 --> 00:02:08,344
- Same ol', same ol'?
68
00:02:08,388 --> 00:02:10,129
- I was going to say
routine, but, yeah.
69
00:02:10,173 --> 00:02:11,435
- Well, I guess after
selection camp,
70
00:02:11,478 --> 00:02:14,264
flying medevacs probably
isn't that exciting.
71
00:02:14,307 --> 00:02:17,005
- No. No, boring's good.
72
00:02:17,049 --> 00:02:19,182
If we're doing everything right,
should be boring, right?
73
00:02:20,052 --> 00:02:21,662
- Hmm.
- Uh, you remember
74
00:02:21,706 --> 00:02:24,230
if we have any day-old
pizza in the fridge?
75
00:02:26,014 --> 00:02:28,582
[all screaming "surprise"]
76
00:02:28,626 --> 00:02:31,411
[cheering]
77
00:02:31,455 --> 00:02:33,457
[rhythmic music]
78
00:02:41,465 --> 00:02:43,336
[hip-hop music playing]
79
00:02:48,776 --> 00:02:50,691
- Ah, young love.
80
00:02:50,735 --> 00:02:52,997
When everything was
so new and exciting.
81
00:02:53,041 --> 00:02:54,521
- Yeah, well, practice
makes perfect.
82
00:02:54,565 --> 00:02:56,001
- Oh, yeah?
- Watch your six.
83
00:02:56,044 --> 00:02:57,698
Coolant, coming through.
84
00:03:00,266 --> 00:03:02,703
Eight months of winter's
gotta have some perks, right?
85
00:03:03,400 --> 00:03:05,097
- [phone chimes]
- Oh, sorry.
86
00:03:05,140 --> 00:03:06,881
Gotta take this.
My boyfriend's working nights.
87
00:03:06,925 --> 00:03:08,318
We gotta talk
when he's on a break.
88
00:03:09,362 --> 00:03:11,321
- Boyfriend, huh?
89
00:03:11,364 --> 00:03:15,238
So... That means you're going
to relax now, right?
90
00:03:15,281 --> 00:03:16,978
And start being nice
to the guy
91
00:03:17,021 --> 00:03:19,416
we used to be really
good friends with...
92
00:03:19,459 --> 00:03:21,026
right?
93
00:03:22,027 --> 00:03:24,203
You can trust him.
You guys have been really tight.
94
00:03:24,247 --> 00:03:26,205
- I trust you.
95
00:03:26,249 --> 00:03:27,815
Because we tell
each other everything.
96
00:03:28,990 --> 00:03:31,384
- Wheezer!
- Hey! Watch it.
97
00:03:31,428 --> 00:03:33,168
Combustible goods here, man.
98
00:03:33,211 --> 00:03:34,735
Hey, Martine,
you got a sec?
99
00:03:34,779 --> 00:03:36,824
- Hey, I was definitely
100
00:03:36,868 --> 00:03:38,435
just about to try some
of that "jet fuel".
101
00:03:38,478 --> 00:03:40,741
- Well, it's a good thing
I grabbed you for a talk first.
102
00:03:40,785 --> 00:03:42,177
Um, now that Chopper's back,
103
00:03:42,221 --> 00:03:44,354
I got one too many medevac
pilots on the line
104
00:03:44,396 --> 00:03:45,920
so someone's got to go.
105
00:03:45,964 --> 00:03:48,053
- I know I haven't been
flight line as long as Chopper,
106
00:03:48,096 --> 00:03:49,881
but I have a lot of hours.
I'm a good pilot.
107
00:03:49,924 --> 00:03:51,926
- Hey, you were a great pilot,
Lexi.
108
00:03:51,970 --> 00:03:55,495
The emergency landing,
that whole snake thing.
109
00:03:55,539 --> 00:03:56,975
It's just that Chopper
was technically
110
00:03:57,018 --> 00:03:58,716
only on leave,
and he has seniority
111
00:03:58,759 --> 00:04:00,065
on the medevac.
112
00:04:01,849 --> 00:04:03,373
So I guess I gotta
promote you.
113
00:04:04,156 --> 00:04:05,331
- I don't understand.
114
00:04:05,375 --> 00:04:06,811
- You think like
a bush pilot, Lexi.
115
00:04:06,854 --> 00:04:08,769
And a driver is not
a real pilot
116
00:04:08,813 --> 00:04:10,075
until they've flown
cargo in the North.
117
00:04:10,118 --> 00:04:11,555
So I'm putting you solo
118
00:04:11,598 --> 00:04:13,644
on the 200 for cargo runs,
119
00:04:13,687 --> 00:04:15,341
Captain Martine.
120
00:04:15,385 --> 00:04:17,082
[exhales deeply]
121
00:04:17,952 --> 00:04:19,997
- Thank you, thank you
for this opportunity, sir.
122
00:04:20,041 --> 00:04:21,304
I will not let you down, sir.
123
00:04:21,346 --> 00:04:22,566
- You literally
just watched me pour
124
00:04:22,609 --> 00:04:24,219
grape Jell-O powder
with a vat of tequila,
125
00:04:24,263 --> 00:04:26,396
so I think we can
lay off the "sir" stuff.
126
00:04:27,179 --> 00:04:28,702
And I know that you
won't let me down
127
00:04:28,746 --> 00:04:30,138
because there are 20 other guys
128
00:04:30,182 --> 00:04:32,663
waiting on that ramp
to replace you if you do.
129
00:04:32,706 --> 00:04:34,621
- Alright?
- Thank you, sir.
130
00:04:34,665 --> 00:04:36,797
I mean, Wheezer.
131
00:04:37,668 --> 00:04:40,410
- Crys? You okay?
132
00:04:40,452 --> 00:04:42,890
Jeremy told me things
ended with you.
133
00:04:43,891 --> 00:04:45,676
If you need someone
to talk to...
134
00:04:48,505 --> 00:04:50,071
-[voice over earphones]
...the regulation
135
00:04:50,115 --> 00:04:51,682
of epinephrine and no--
136
00:04:51,725 --> 00:04:53,423
- Are you studying?
137
00:04:55,033 --> 00:04:56,513
- I have an exam this week.
138
00:04:56,556 --> 00:04:59,080
And with SkyMed, and clinical,
and lectures,
139
00:04:59,124 --> 00:05:01,300
I haven't had time to sleep,
let alone study
140
00:05:01,344 --> 00:05:03,781
and everyone keeps dragging
me back to the party.
141
00:05:03,824 --> 00:05:05,609
And I want to be there, Trist,
I do.
142
00:05:05,652 --> 00:05:07,567
I just don't...
- Just, just...
143
00:05:07,611 --> 00:05:09,700
Take my car.
144
00:05:09,743 --> 00:05:12,398
Go to the Java House,
it's quiet there.
145
00:05:13,704 --> 00:05:15,140
I can keep a secret.
146
00:05:15,923 --> 00:05:17,098
- Thank you.
147
00:05:18,491 --> 00:05:20,667
- [laughing]
- Thank you.
148
00:05:26,934 --> 00:05:28,545
[chuckling]
149
00:05:28,588 --> 00:05:30,634
- I've been trying to get
you alone all night.
150
00:05:31,591 --> 00:05:32,679
- Reese?
151
00:05:32,723 --> 00:05:34,377
[chuckling]
152
00:05:34,420 --> 00:05:35,856
- Grab us a drink?
153
00:05:35,900 --> 00:05:36,988
- Okay.
154
00:05:38,468 --> 00:05:39,773
- Thought you had
a boyfriend.
155
00:05:39,817 --> 00:05:41,384
- I do, we're open.
156
00:05:42,646 --> 00:05:44,256
I know Nowie is pretty
traditional,
157
00:05:44,299 --> 00:05:46,693
but you know that's not
the only way
158
00:05:46,737 --> 00:05:47,999
to be in a relationship.
159
00:05:48,042 --> 00:05:50,305
There are a lot
of other options, Tristan.
160
00:05:50,349 --> 00:05:51,829
Hmm?
161
00:05:55,833 --> 00:05:58,009
[indistinct chatter]
162
00:05:58,052 --> 00:06:00,490
[chuckling]
163
00:06:00,533 --> 00:06:03,536
- Is that a peace offering
for not trying the "jet fuel"
164
00:06:03,580 --> 00:06:05,930
because my forgiveness
is not for sale.
165
00:06:05,973 --> 00:06:08,889
- [scoffs]
It's actually a peace lily.
166
00:06:08,933 --> 00:06:10,587
They fill the air with oxygen
167
00:06:10,630 --> 00:06:12,676
and are almost
impossible to kill.
168
00:06:12,719 --> 00:06:14,199
Like certain chief pilots.
169
00:06:14,242 --> 00:06:16,157
- Hmm.
- Welcome to the crew house.
170
00:06:16,810 --> 00:06:18,421
- Well, color me "impressed."
171
00:06:18,464 --> 00:06:19,813
Where in the hell
did you get
172
00:06:19,857 --> 00:06:21,815
a house plant in Thompson?
173
00:06:21,859 --> 00:06:24,252
- I... might have
brought it up
174
00:06:24,296 --> 00:06:26,254
on the medevac from Winnipeg.
- Oh!
175
00:06:26,298 --> 00:06:27,778
- But hey!
It's not every day
176
00:06:27,821 --> 00:06:29,867
you graduate from
vagrant couch surfer
177
00:06:29,910 --> 00:06:32,130
to full room
in a pilot flop-house.
178
00:06:32,173 --> 00:06:33,697
- Wow!
179
00:06:33,740 --> 00:06:35,481
Shots fired.
180
00:06:35,525 --> 00:06:37,178
Don't make me write you up
for insubordination.
181
00:06:37,222 --> 00:06:38,919
- Oh, you wouldn't.
- Oh, I might.
182
00:06:38,963 --> 00:06:40,051
- Really?
- Yeah.
183
00:06:40,094 --> 00:06:42,401
- I dare you.
You're not my boss.
184
00:06:44,185 --> 00:06:46,013
- No,
185
00:06:46,057 --> 00:06:47,014
I'm not your boss.
186
00:06:47,058 --> 00:06:49,408
[soft music]
187
00:06:50,670 --> 00:06:52,585
[chuckling]
188
00:06:53,499 --> 00:06:54,500
- Incoming!
189
00:06:56,763 --> 00:06:59,766
- Uh, do you know how often
I'm going to need to water this,
190
00:06:59,810 --> 00:07:01,289
because if it's more than...
191
00:07:01,333 --> 00:07:03,248
well, never,
I'm not sure how...
192
00:07:04,162 --> 00:07:05,729
this is going to go.
193
00:07:10,864 --> 00:07:14,259
[upbeat rock music]
194
00:07:34,409 --> 00:07:37,238
[panting]
195
00:07:37,282 --> 00:07:38,500
- Damn it.
196
00:07:41,112 --> 00:07:42,853
[groans]
197
00:07:50,425 --> 00:07:54,038
[rock music]
198
00:07:57,868 --> 00:07:59,043
- We're closed.
199
00:08:00,044 --> 00:08:01,959
- I only need a minute.
- I thought I was clear.
200
00:08:02,002 --> 00:08:03,395
I don't want anything
to do with you.
201
00:08:03,438 --> 00:08:05,528
- Yes, you were clear,
but I didn't get the chance
202
00:08:05,571 --> 00:08:07,660
to say everything
that I needed to say.
203
00:08:07,704 --> 00:08:10,054
Austen, I never
stopped looking for you.
204
00:08:10,924 --> 00:08:12,273
The moment I found out
your name
205
00:08:12,317 --> 00:08:14,449
and where you were
after all these years--
206
00:08:14,493 --> 00:08:16,800
- Yeah, 25 years and 9 months
since you walked out on my mom.
207
00:08:16,843 --> 00:08:18,584
- I never knew
she was pregnant.
208
00:08:18,628 --> 00:08:19,977
Austen, she sent me a letter,
209
00:08:20,020 --> 00:08:23,241
but I did not get it
until after you were born.
210
00:08:23,284 --> 00:08:25,678
After she was forced
to give you up.
211
00:08:25,722 --> 00:08:27,724
- Yeah, cool story. I'm not
giving you my kidney, man.
212
00:08:30,944 --> 00:08:33,380
- I was 17 years old.
213
00:08:33,424 --> 00:08:35,688
I'd only been in this country
for a few months.
214
00:08:35,731 --> 00:08:37,168
I went to work on the oil sands.
215
00:08:37,211 --> 00:08:38,909
- That's your excuse?
216
00:08:38,952 --> 00:08:40,606
That "it wasn't my fault,
I was just a kid,
217
00:08:40,650 --> 00:08:42,086
I didn't know."
You were busy doing
218
00:08:42,129 --> 00:08:43,827
something else
when my mom needed you.
219
00:08:44,697 --> 00:08:46,612
You know what?
Thanks for clearing this up.
220
00:08:46,656 --> 00:08:48,396
You can go now.
221
00:08:49,833 --> 00:08:52,400
[soft emotional music]
222
00:09:11,071 --> 00:09:12,464
- Tansi, Kookoo.
223
00:09:13,247 --> 00:09:15,249
- Crystal!
224
00:09:15,293 --> 00:09:18,122
I didn't know you
were coming, nôsisim.
225
00:09:18,165 --> 00:09:20,472
- Yeah, that's the only
way I catch you napping.
226
00:09:20,515 --> 00:09:22,953
Usually, you're too busy
to sit down.
227
00:09:23,693 --> 00:09:26,478
- Oh, I'm so glad you're here.
228
00:09:27,348 --> 00:09:29,046
I made something for you.
229
00:09:33,528 --> 00:09:35,269
- Oh, they're beautiful, Kookoo.
230
00:09:35,313 --> 00:09:37,489
- Oh, you're so busy
these days.
231
00:09:37,532 --> 00:09:39,099
For a clear head.
232
00:09:41,014 --> 00:09:43,277
[speaking Nêhiyawwin]
233
00:09:45,192 --> 00:09:46,716
- I am tired.
234
00:09:46,759 --> 00:09:49,240
I just need a quiet place
to study before my shift starts
235
00:09:49,283 --> 00:09:51,285
and the crew house is packed.
236
00:09:54,724 --> 00:09:56,682
- Oh, black coffee?
237
00:09:56,726 --> 00:09:59,250
That crap's no good
for a clear head.
238
00:09:59,293 --> 00:10:00,817
And what have you been eating?
239
00:10:00,860 --> 00:10:02,557
You're too skinny, nôsisim.
240
00:10:03,384 --> 00:10:05,343
I've got some soup and bannock.
241
00:10:06,649 --> 00:10:08,563
- Thanks, Kookoo.
I just...
242
00:10:08,607 --> 00:10:10,348
I need to study.
243
00:10:10,391 --> 00:10:12,698
- Don't forget, our medicines
were here long before
244
00:10:12,742 --> 00:10:14,657
what's written
in those books.
245
00:10:21,054 --> 00:10:23,100
[tense music]
246
00:10:27,713 --> 00:10:29,759
- Kookoo,need some help?
247
00:10:31,151 --> 00:10:33,153
- Is that Gus and Edna?
248
00:10:33,197 --> 00:10:34,415
- You're expecting visitors?
249
00:10:34,458 --> 00:10:37,114
- I don't need
to expect anyone.
250
00:10:37,157 --> 00:10:38,463
There's lots of soup.
251
00:10:39,769 --> 00:10:41,509
- I know, I just...
252
00:10:41,553 --> 00:10:42,772
I need to study.
253
00:10:42,815 --> 00:10:45,557
- Your heart needs things, too,
nôsisim.
254
00:10:45,600 --> 00:10:49,822
Got your head down so busy
trying to get somewhere.
255
00:10:49,866 --> 00:10:51,650
If you're not careful,
you'll forget to look up
256
00:10:51,694 --> 00:10:53,217
and see where you're going.
257
00:10:56,699 --> 00:10:58,483
- C'mon, Stef.
My bars are going to be
258
00:10:58,526 --> 00:11:00,180
covered by my reflective
vest anyway.
259
00:11:00,224 --> 00:11:02,530
- Yeah, but we'll
know they're there.
260
00:11:03,314 --> 00:11:07,144
Here's to the first day
of you living your dream.
261
00:11:07,187 --> 00:11:09,755
Captain Martine.
262
00:11:09,799 --> 00:11:12,323
[laughing]
263
00:11:12,366 --> 00:11:13,846
- Package for you, Lex,
came in this morning.
264
00:11:13,890 --> 00:11:15,761
- Oh, I checked the scheds
for Deep Lake,
265
00:11:15,805 --> 00:11:17,241
they could fit with the supplies
to North House.
266
00:11:17,284 --> 00:11:18,895
I'll take them up in one trip
instead of two.
267
00:11:18,938 --> 00:11:20,679
- Nice, we'll get it loaded.
268
00:11:20,723 --> 00:11:22,115
[sighs]
269
00:11:22,159 --> 00:11:23,769
- What's this?
- Oh!
270
00:11:23,813 --> 00:11:25,118
- A surprise?
271
00:11:28,121 --> 00:11:29,993
[scoffs]
272
00:11:31,429 --> 00:11:34,301
Uh, I hope you got a receipt
for these, they look used.
273
00:11:34,345 --> 00:11:36,434
- They're my dad's.
274
00:11:37,217 --> 00:11:38,784
"Marti" was his call sign.
275
00:11:38,828 --> 00:11:40,786
He always said this
headset kept him safe
276
00:11:40,830 --> 00:11:41,831
and brought him luck.
277
00:11:43,615 --> 00:11:45,051
I called him last night
to tell him...
278
00:11:45,095 --> 00:11:47,271
He must have paid a fortune
to get them here.
279
00:11:48,402 --> 00:11:49,839
- That's one proud papa.
280
00:11:49,882 --> 00:11:51,492
Giving you his lucky headset.
281
00:11:52,363 --> 00:11:54,104
- Yeah... Well...
282
00:11:54,147 --> 00:11:56,715
won't be much luck
if I'm late for my first run.
283
00:11:57,716 --> 00:11:59,022
Okay.
284
00:11:59,065 --> 00:12:00,937
- That's my girl pilot.
- [chuckles]
285
00:12:03,374 --> 00:12:04,941
Let's do this, Dad.
286
00:12:08,901 --> 00:12:10,642
- Man, the signal
in here sucks.
287
00:12:10,685 --> 00:12:12,339
- I'm going to shove
that phone up your ass
288
00:12:12,383 --> 00:12:14,080
if you don't put it away.
289
00:12:14,124 --> 00:12:16,300
Alright, I'm going to head down,
check the levels
290
00:12:16,343 --> 00:12:18,215
Make sure these main valves
are off.
291
00:12:18,258 --> 00:12:19,520
It's the top one.
292
00:12:19,564 --> 00:12:21,392
And stay off the god damn phone.
293
00:12:23,002 --> 00:12:24,569
[phone notification]
294
00:12:26,397 --> 00:12:28,138
- Oh, yes.
295
00:12:28,181 --> 00:12:30,009
Maya finally hit me back.
296
00:12:30,575 --> 00:12:32,316
Whoa, a photo, what...
297
00:12:32,359 --> 00:12:34,231
- [phone beeping]
- Girl, you know it's not fair.
298
00:12:34,274 --> 00:12:35,928
I don't get any signal out here.
299
00:12:35,972 --> 00:12:37,712
C'mon, c'mon.
300
00:12:37,756 --> 00:12:39,105
[air hissing]
301
00:12:39,149 --> 00:12:41,107
Ah, damn it.
302
00:12:43,370 --> 00:12:44,850
Good to go, boss.
303
00:12:47,374 --> 00:12:48,811
Hank?
304
00:12:48,854 --> 00:12:50,595
Hank!
305
00:12:51,814 --> 00:12:53,511
- Man, this place
smells pungent.
306
00:12:53,554 --> 00:12:55,600
- Yeah, that's the waste water.
307
00:12:56,993 --> 00:12:58,864
- Patient has a history
of heart problems.
308
00:12:58,908 --> 00:13:01,040
- Do you need us?
- Sounds like an arrest,
309
00:13:01,084 --> 00:13:02,955
but I'm gonna need help
getting him out of here.
310
00:13:02,999 --> 00:13:04,435
I'm heading down.
311
00:13:04,478 --> 00:13:06,480
- Alright, talk to me,
what do you think, Chops?
312
00:13:06,524 --> 00:13:08,004
[gasps]
313
00:13:08,047 --> 00:13:09,614
[sighs]
314
00:13:09,657 --> 00:13:14,097
[indistinct chatter]
315
00:13:14,140 --> 00:13:15,838
[tense music]
316
00:13:16,882 --> 00:13:18,928
- Okay, almost ready.
317
00:13:18,971 --> 00:13:21,278
This will hold him,
but we're going to have to slow.
318
00:13:21,321 --> 00:13:23,715
When Crystal's got him
packaged, we'll load him up.
319
00:13:23,758 --> 00:13:25,499
Man, it's good to have you back,
Chops.
320
00:13:25,543 --> 00:13:27,023
If I had been here alone,
we would've been
321
00:13:27,066 --> 00:13:28,981
dragging this guy up
by his suspenders.
322
00:13:29,025 --> 00:13:31,549
Hey, Crys, you ready?
We're sending down the litter.
323
00:13:34,421 --> 00:13:35,640
Crys?
324
00:13:37,511 --> 00:13:38,773
- Oh, God.
325
00:13:38,817 --> 00:13:40,079
- Crystal!
326
00:13:43,778 --> 00:13:45,432
- Crystal!
327
00:13:45,476 --> 00:13:47,347
- Bodes, Bodes.
It's not safe.
328
00:13:47,391 --> 00:13:49,045
- Something's not right.
Hank's passed out first,
329
00:13:49,088 --> 00:13:50,568
now Crystal.
The rotten egg smell
330
00:13:50,611 --> 00:13:52,265
could also mean
hydrogen sulfide.
331
00:13:52,309 --> 00:13:54,615
- Oh, God. I must have
turned the wrong valve.
332
00:13:54,659 --> 00:13:56,269
- What?
- I was supposed to turn
333
00:13:56,313 --> 00:13:57,880
the valves off,
but I was texting my girlfriend,
334
00:13:57,923 --> 00:13:59,490
and I must have
turned the wrong valve.
335
00:13:59,533 --> 00:14:01,274
- You're telling me you put
two people's lives in danger
336
00:14:01,318 --> 00:14:02,710
because you were too busy
doing something else?
337
00:14:02,754 --> 00:14:04,495
- We gotta focus
on getting Crystal out.
338
00:14:04,538 --> 00:14:06,627
- What about Hank? He's been
down there for a long time.
339
00:14:06,671 --> 00:14:08,238
You gotta help him.
- We gotta get our nurse
340
00:14:08,281 --> 00:14:10,022
out first. She's the only
one that can help Hank,
341
00:14:10,066 --> 00:14:11,632
so we have to make her
the priority, okay?
342
00:14:11,676 --> 00:14:13,591
But you can help me.
- Yeah, I'll turn off the gas.
343
00:14:13,634 --> 00:14:15,201
- No, it's too late for that.
344
00:14:15,245 --> 00:14:17,638
There has to be rebreathers
here, hazmat suits?
345
00:14:17,682 --> 00:14:19,075
- Yeah, Hank showed me
on my first day.
346
00:14:19,118 --> 00:14:21,033
- Great. There has to be
a fire extinguisher nearby.
347
00:14:21,077 --> 00:14:22,905
Grab that. We have to dampen
any possible ignition points.
348
00:14:22,948 --> 00:14:24,471
- Okay.
- Go!
349
00:14:26,952 --> 00:14:29,607
[tense music]
350
00:14:31,000 --> 00:14:34,046
- I'm hosing it down.
I don't see any sparks.
351
00:14:35,308 --> 00:14:37,223
- Okay, just keep going.
352
00:14:38,703 --> 00:14:41,053
I'm almost to Crystal.
353
00:14:46,015 --> 00:14:47,625
I've got her, Bodie.
354
00:14:48,887 --> 00:14:50,367
Get the litter.
355
00:14:54,806 --> 00:14:56,460
- Coming up!
356
00:14:57,896 --> 00:14:59,289
You okay, Crys?
357
00:14:59,332 --> 00:15:01,334
You okay?
358
00:15:01,378 --> 00:15:03,119
- I'm okay. I'm okay.
359
00:15:03,162 --> 00:15:04,598
- What about Hank?
360
00:15:06,905 --> 00:15:08,472
- Pulse is good.
361
00:15:14,260 --> 00:15:16,915
[breathing shakily]
362
00:15:17,960 --> 00:15:19,309
- I just heard
from the hospital.
363
00:15:19,352 --> 00:15:21,659
Crys is okay and Hank is... too.
364
00:15:21,702 --> 00:15:23,139
Are you okay?
365
00:15:23,182 --> 00:15:25,097
- I screwed up, Bodie.
366
00:15:25,924 --> 00:15:28,318
I screwed up. I just
thought it was a routine call.
367
00:15:28,361 --> 00:15:31,060
Like every other call.
And I didn't check the scene,
368
00:15:31,103 --> 00:15:32,452
I put Crystal in danger.
369
00:15:32,496 --> 00:15:34,019
- Hey, that's on all of us.
370
00:15:34,063 --> 00:15:36,239
We all should have been
checking the scene.
371
00:15:36,282 --> 00:15:38,328
- I'm an engineer.
I should've known better.
372
00:15:38,371 --> 00:15:40,895
- Chopper, you figured out
how to save Crystal.
373
00:15:43,072 --> 00:15:44,769
Dude...
374
00:15:45,509 --> 00:15:46,989
are you okay?
375
00:15:50,775 --> 00:15:52,559
[exhales]
376
00:15:56,302 --> 00:15:58,609
- It was an impossible exercise.
377
00:16:01,133 --> 00:16:03,179
That's why I got cut
from selection camp.
378
00:16:04,006 --> 00:16:06,747
It didn't actually
have a solution.
379
00:16:06,791 --> 00:16:08,445
It was designed to test
how you'd respond
380
00:16:08,488 --> 00:16:10,708
when there is no solution.
381
00:16:10,751 --> 00:16:13,015
We didn't know that, you know?
382
00:16:15,365 --> 00:16:16,801
And I was doing so well...
383
00:16:18,107 --> 00:16:21,458
proving to them
how smart I was, how...
384
00:16:21,501 --> 00:16:23,199
good at solving problems.
385
00:16:24,852 --> 00:16:26,158
And I...
386
00:16:27,246 --> 00:16:30,162
I really believed that,
despite all the signs,
387
00:16:31,685 --> 00:16:33,818
I could solve this one too.
388
00:16:33,861 --> 00:16:38,127
So I kept pushing my team
to keep going and going.
389
00:16:41,434 --> 00:16:43,523
Until someone died.
390
00:16:43,567 --> 00:16:45,134
[tense music]
391
00:16:46,613 --> 00:16:48,441
It was just a simulation.
392
00:16:48,485 --> 00:16:50,052
But if it had been real,
393
00:16:51,618 --> 00:16:53,272
if we were on the station,
394
00:16:54,839 --> 00:16:57,102
my teammate would have died
because of me.
395
00:16:58,538 --> 00:17:00,801
I didn't pay attention
to the signs.
396
00:17:00,845 --> 00:17:02,586
I just rushed in
397
00:17:02,629 --> 00:17:05,502
trying to fix a problem
that couldn't be fixed.
398
00:17:05,545 --> 00:17:07,069
- Chopper...
- No, I was...
399
00:17:07,112 --> 00:17:09,766
I was at the fire tower
for that reason, Bodie.
400
00:17:09,810 --> 00:17:11,116
I was trying to recreate
the exercise.
401
00:17:11,160 --> 00:17:13,553
I wanted to prove that
I could find a solution.
402
00:17:13,597 --> 00:17:15,728
[emotional music]
403
00:17:19,733 --> 00:17:22,257
If I'm not the guy
who can solve every problem...
404
00:17:22,301 --> 00:17:24,737
- Hey, hey...
Anyone can make a mistake.
405
00:17:24,782 --> 00:17:26,871
- Yeah, but... you got mad
at the kid at the plant
406
00:17:26,914 --> 00:17:28,786
for making a mistake.
How am I any different?
407
00:17:28,829 --> 00:17:30,048
- Because I know you, Chopper.
408
00:17:30,092 --> 00:17:31,876
- [sniffles]
- I know that you're a good guy,
409
00:17:31,919 --> 00:17:33,791
and more importantly,
I know what's in your heart.
410
00:17:33,834 --> 00:17:35,967
- Yeah, well, I guess...
411
00:17:36,010 --> 00:17:38,230
if you knew that kid today,
412
00:17:39,623 --> 00:17:41,929
maybe you wouldn't have
blamed him for a screw-up.
413
00:17:52,288 --> 00:17:54,594
- I heard you had a scare today.
414
00:17:54,638 --> 00:17:57,597
Also heard you didn't
let anyone check you out after.
415
00:17:58,642 --> 00:18:00,818
- Who told you?
- You did.
416
00:18:00,861 --> 00:18:02,124
Just now.
417
00:18:02,167 --> 00:18:03,951
[sighs]
418
00:18:03,995 --> 00:18:05,170
- I'm fine.
419
00:18:05,214 --> 00:18:07,041
In fact, passing out
from the gas leak
420
00:18:07,085 --> 00:18:09,000
was the first sleep I've managed
to get in two days.
421
00:18:09,043 --> 00:18:10,915
- That's not funny, alright?
This is serious stuff, Crys.
422
00:18:10,958 --> 00:18:12,917
You need to be looked at.
You can develop pulmonary edema
423
00:18:12,960 --> 00:18:15,006
up to like...
72 hours after exposure
424
00:18:15,049 --> 00:18:17,530
to hydrogen sulfide. So...
425
00:18:17,574 --> 00:18:19,924
Can I? Hmm, hmm, hmm?
426
00:18:23,319 --> 00:18:25,364
- Okay.
- Yes, alright.
427
00:18:34,808 --> 00:18:36,419
[exhaling]
428
00:18:39,248 --> 00:18:40,640
- Did you just warm that up?
429
00:18:40,684 --> 00:18:43,513
- [chuckles]
Yeah, you know me, Crys.
430
00:18:43,556 --> 00:18:45,863
Me and my bedside manners.
431
00:18:48,779 --> 00:18:51,042
[soft music]
432
00:18:52,739 --> 00:18:54,045
So running into a gas pit
433
00:18:54,088 --> 00:18:56,047
and getting yourself
knocked out, huh?
434
00:18:56,917 --> 00:18:58,789
Sounds like something I'd do.
435
00:18:58,832 --> 00:19:01,008
- Yeah, I might have
been overdoing it.
436
00:19:01,052 --> 00:19:03,228
At school, work, it's...
437
00:19:03,272 --> 00:19:04,838
a lot.
438
00:19:04,882 --> 00:19:07,537
I was overtired and I forgot
to check the scene.
439
00:19:07,580 --> 00:19:09,147
- Just breathe, Crys.
440
00:19:10,975 --> 00:19:13,760
[speaking Nêhiyawwin]
441
00:19:15,980 --> 00:19:17,677
[deep breath]
442
00:19:17,721 --> 00:19:20,898
[repeating in Nêhiyawwin]
443
00:19:25,859 --> 00:19:27,644
[deep breath]
444
00:19:27,687 --> 00:19:29,776
Yeah, you need blood work done.
445
00:19:30,777 --> 00:19:33,432
Isabelle's right.
You're too skinny.
446
00:19:34,303 --> 00:19:35,652
Here.
447
00:19:35,695 --> 00:19:37,480
You forgot this
at her house.
448
00:19:37,523 --> 00:19:38,698
She wanted you to have it.
449
00:19:38,742 --> 00:19:40,439
- You were at Isabelle's?
450
00:19:40,483 --> 00:19:42,615
- Yeah.
I'm there all the time.
451
00:19:43,703 --> 00:19:45,531
And you should go home more,
Crys.
452
00:19:45,575 --> 00:19:47,098
I know she misses you.
453
00:19:48,012 --> 00:19:51,885
Look, I know you're busy
with all your medical exam
454
00:19:51,929 --> 00:19:53,191
and everything, but...
455
00:19:53,235 --> 00:19:54,540
Just...
456
00:19:56,063 --> 00:19:58,109
Just try not
to change too much, Crys.
457
00:19:58,762 --> 00:19:59,980
- Well, which is it?
458
00:20:00,024 --> 00:20:02,418
Have I changed too much
or not enough?
459
00:20:02,461 --> 00:20:03,810
- What?
- You're the one who said
460
00:20:03,854 --> 00:20:05,203
I didn't change enough,
and now you're saying
461
00:20:05,247 --> 00:20:06,248
I changed too much?
462
00:20:07,379 --> 00:20:09,120
Look, I'm sorry
if I'm not juggling
463
00:20:09,163 --> 00:20:10,861
med school, and family,
464
00:20:10,904 --> 00:20:13,211
and work exactly
how you want me to,
465
00:20:13,255 --> 00:20:15,082
but at least I didn't
just disappear
466
00:20:15,126 --> 00:20:17,259
and let people think
I was gone when I was at school.
467
00:20:22,699 --> 00:20:23,830
- Like I said,
468
00:20:23,874 --> 00:20:25,745
you should get your
blood work done.
469
00:20:32,012 --> 00:20:33,797
[sighs]
470
00:20:33,840 --> 00:20:36,930
[rhythmic music]
471
00:20:40,586 --> 00:20:42,371
- You got this, babe.
Be brave!
472
00:20:42,414 --> 00:20:45,504
- I can't believe you talked me
into coming out here today
473
00:20:45,548 --> 00:20:46,810
in this weather.
474
00:20:46,853 --> 00:20:48,333
- It's our anniversary!
475
00:20:48,377 --> 00:20:50,335
We gotta do something fun.
476
00:20:50,379 --> 00:20:52,337
There you go, just like that.
477
00:20:52,381 --> 00:20:54,296
- [screaming]
Oh, my God, Ted!
478
00:20:54,339 --> 00:20:56,298
- I got you. I got you.
479
00:20:56,341 --> 00:20:58,952
- We do not have
the same idea of fun.
480
00:20:58,996 --> 00:21:00,606
- Look at how far you've come.
481
00:21:00,650 --> 00:21:01,825
You're conquering your fear.
482
00:21:01,868 --> 00:21:03,305
- Oh, my God...
483
00:21:04,088 --> 00:21:05,872
- Yeah, there you go, babe.
You're doing it.
484
00:21:05,916 --> 00:21:07,918
You're almost at the top.
485
00:21:08,658 --> 00:21:10,224
Yes!
486
00:21:10,268 --> 00:21:12,531
Alright, hold on there.
I'm coming up after you.
487
00:21:14,054 --> 00:21:15,578
Come here.
488
00:21:15,621 --> 00:21:17,275
Check out that view.
489
00:21:17,319 --> 00:21:19,364
- [chuckling]
Yeah.
490
00:21:19,408 --> 00:21:21,845
It's very pretty.
- I knew you'd love it.
491
00:21:21,888 --> 00:21:23,716
You know, watching you
be so brave today
492
00:21:23,760 --> 00:21:26,284
and conquering your fear,
taking that leap,
493
00:21:26,328 --> 00:21:28,417
it made me think
about another leap.
494
00:21:28,460 --> 00:21:30,201
The biggest leap.
495
00:21:30,244 --> 00:21:31,550
A leap we can take together.
496
00:21:31,594 --> 00:21:33,073
You gotta turn around.
497
00:21:33,117 --> 00:21:35,859
- What are you doing?
- Just turn around, trust me.
498
00:21:40,211 --> 00:21:41,517
[grunts]
499
00:21:42,039 --> 00:21:43,127
[thuds]
500
00:21:43,170 --> 00:21:44,084
- Ted?
501
00:21:45,477 --> 00:21:47,131
Ted!
502
00:21:55,226 --> 00:21:56,358
- I remember that look.
503
00:21:56,401 --> 00:21:57,924
First week flying cargo
by myself,
504
00:21:57,968 --> 00:21:59,752
you couldn't have knocked
the smile off my face
505
00:21:59,796 --> 00:22:01,972
with a two-by-four.
- Feels pretty good, boss.
506
00:22:02,015 --> 00:22:03,626
- You're doing pretty good.
507
00:22:03,669 --> 00:22:05,105
Nice work combining
the Deep Lake
508
00:22:05,149 --> 00:22:06,585
and the North House scheds.
509
00:22:06,629 --> 00:22:09,066
But don't go getting
too good at it.
510
00:22:09,109 --> 00:22:10,981
We don't need you
coming after my job.
511
00:22:11,024 --> 00:22:12,896
[laughing]
512
00:22:13,810 --> 00:22:15,594
Hey, Hayley.
513
00:22:16,160 --> 00:22:17,683
- So the other night
at the party, that was...
514
00:22:17,727 --> 00:22:20,512
[chuckling]
That was funny.
515
00:22:20,556 --> 00:22:22,079
- Totally, totally.
516
00:22:22,122 --> 00:22:23,515
Just one of those funny moments.
517
00:22:23,559 --> 00:22:24,908
- Yeah, super funny.
518
00:22:24,951 --> 00:22:27,519
I mean we're co-workers
and, and...
519
00:22:27,563 --> 00:22:29,391
I just got to back work
after my surgical leave.
520
00:22:29,434 --> 00:22:30,783
- I'm going through a divorce.
521
00:22:30,827 --> 00:22:32,437
- You're going
through a divorce.
522
00:22:34,308 --> 00:22:35,788
Great. Well, it's nice to work,
523
00:22:35,832 --> 00:22:37,355
it's nice to work
with a professional.
524
00:22:37,399 --> 00:22:38,965
Just keep things
nice and simple.
525
00:22:39,009 --> 00:22:41,446
- [beeping]
- Yeah, just, uh...
526
00:22:42,491 --> 00:22:44,014
Two professionals...
527
00:22:44,057 --> 00:22:45,581
"Professionaling."
528
00:22:45,624 --> 00:22:47,496
- Yeah.
- [nervous chuckling]
529
00:22:47,539 --> 00:22:49,454
- Great, okay. Good talk.
530
00:22:49,498 --> 00:22:51,064
- Yes.
531
00:22:51,978 --> 00:22:53,458
- Thank God you're here.
532
00:22:53,502 --> 00:22:55,634
- Hey, Ted.
I'm Hayley, I'm a nurse.
533
00:22:56,635 --> 00:22:58,332
- My lower back and legs
are killing me.
534
00:22:58,376 --> 00:22:59,812
I think I broke something.
535
00:22:59,856 --> 00:23:01,684
- Okay, I'm going
to take a look, alright?
536
00:23:01,727 --> 00:23:04,687
[Ted groans]
537
00:23:04,730 --> 00:23:06,732
Oh, okay. I think you might
have a broken pelvis.
538
00:23:06,776 --> 00:23:08,430
Your left side feels spongy.
539
00:23:08,473 --> 00:23:10,040
- Bones can be spongy?
540
00:23:10,954 --> 00:23:13,435
- Can you help me bind him?
- Oh, yeah.
541
00:23:14,305 --> 00:23:16,699
- I knew rock climbing
was a bad idea.
542
00:23:16,742 --> 00:23:19,092
He tried to convince me
on our first date
543
00:23:19,136 --> 00:23:20,572
that it was fun.
- Well...
544
00:23:20,616 --> 00:23:22,748
- I just don't understand
how you slipped,
545
00:23:22,792 --> 00:23:24,184
you're always so surefooted.
546
00:23:24,228 --> 00:23:27,318
I'm the clumsy one.
- I, uh...
547
00:23:28,450 --> 00:23:29,929
was looking for this.
548
00:23:29,973 --> 00:23:31,670
- Ted...
549
00:23:31,714 --> 00:23:33,846
- I guess after all this,
you better open it, huh?
550
00:23:36,196 --> 00:23:37,850
- Oh, my God.
551
00:23:39,939 --> 00:23:41,375
- You idiot!
- [Ted laughs]
552
00:23:41,419 --> 00:23:43,334
- Why would you do this here?
553
00:23:43,377 --> 00:23:45,423
- Because on our first date,
554
00:23:45,467 --> 00:23:47,860
when I looked at you
and you were being so sassy
555
00:23:47,904 --> 00:23:50,907
and brave, even though
you were terrified,
556
00:23:50,950 --> 00:23:52,691
I knew right then
I wanted to marry you.
557
00:23:52,735 --> 00:23:55,825
So, will you take
this leap with me?
558
00:23:55,868 --> 00:23:57,740
- Of course, I'll marry you.
559
00:23:57,783 --> 00:24:00,482
[soft music]
560
00:24:10,796 --> 00:24:12,102
- Do you think your parents
561
00:24:12,145 --> 00:24:13,843
can get along
or should we elope?
562
00:24:14,539 --> 00:24:16,976
- You know, I was thinking
we should go skydiving
563
00:24:17,020 --> 00:24:18,761
- for the honeymoon.
- [laughing]
564
00:24:18,804 --> 00:24:20,458
- [groans]
565
00:24:20,502 --> 00:24:21,764
It's getting bad.
566
00:24:21,807 --> 00:24:23,548
- I'll top off your meds.
567
00:24:23,592 --> 00:24:25,245
- My chest feels tight.
568
00:24:25,289 --> 00:24:27,552
[machines beeping]
569
00:24:27,596 --> 00:24:30,381
- Your pressure's falling.
HR's spiking.
570
00:24:30,424 --> 00:24:32,775
[Ted panting]
571
00:24:35,517 --> 00:24:37,736
- [Ted groans]
- His abdomen's rigid.
572
00:24:37,780 --> 00:24:40,565
- What does that mean?
- You need fluids, Ted.
573
00:24:40,609 --> 00:24:42,175
I'm going to put
a pressure bag on your IV
574
00:24:42,219 --> 00:24:44,438
to get them into you fast,
and we'll keep refilling it.
575
00:24:44,482 --> 00:24:46,745
- What's happening?
Why does it keep doing that?
576
00:24:46,789 --> 00:24:48,878
- [panting]
I want to marry you.
577
00:24:48,921 --> 00:24:51,881
- I know, booboo.
You've had a lot of meds.
578
00:24:51,924 --> 00:24:53,752
But you proposed, remember?
579
00:24:53,796 --> 00:24:55,493
I said, "Yes."
580
00:24:55,537 --> 00:24:57,495
- [panting]
I wanna marry you now.
581
00:24:59,497 --> 00:25:00,933
How much did you give him?
582
00:25:01,673 --> 00:25:03,980
[groans]
583
00:25:04,023 --> 00:25:05,938
[beeping]
584
00:25:05,982 --> 00:25:08,027
What do we do?
- I keep pushing fluids
585
00:25:08,071 --> 00:25:09,333
and we get him to an OR.
586
00:25:10,334 --> 00:25:11,944
Fast.
- But he's going to make it
587
00:25:11,988 --> 00:25:13,685
to the hospital, right?
588
00:25:16,732 --> 00:25:18,908
I want to marry you now, too.
589
00:25:19,691 --> 00:25:20,779
- You want me to what?
590
00:25:20,823 --> 00:25:22,738
- He's got an internal bleed,
Wheezer.
591
00:25:22,781 --> 00:25:24,609
And by how fast he's tanking...
592
00:25:26,698 --> 00:25:27,960
Look, I'm pushing fluids,
593
00:25:28,004 --> 00:25:29,309
but he needs to get to an OR
594
00:25:29,353 --> 00:25:31,964
as soon as possible.
Look, you're a captain.
595
00:25:32,008 --> 00:25:34,140
Captains can marry people.
- Maybe on a boat.
596
00:25:34,184 --> 00:25:35,707
Not on an airplane.
597
00:25:36,186 --> 00:25:38,710
Marriage...
598
00:25:38,754 --> 00:25:40,973
That didn't really
work out for me.
599
00:25:41,017 --> 00:25:44,498
Think Chopper's your guy.
- Uh, Hashtag same, buddy.
600
00:25:44,542 --> 00:25:46,849
Besides, you're the captain.
601
00:25:46,892 --> 00:25:48,328
- Ah, he's crashing, Wheezer.
602
00:25:48,372 --> 00:25:50,374
This could be their last chance.
603
00:25:50,417 --> 00:25:52,289
Come on, it doesn't matter
if it's a real wedding.
604
00:25:52,332 --> 00:25:54,813
This could be the only
wedding our patient gets.
605
00:25:55,727 --> 00:25:57,207
Please.
606
00:25:57,250 --> 00:25:58,730
[sighs]
607
00:25:59,862 --> 00:26:02,734
- Dearly beloved,
we are gathered here today
608
00:26:02,778 --> 00:26:04,910
to medevac this man...
609
00:26:05,737 --> 00:26:08,044
and also to marry him.
610
00:26:08,087 --> 00:26:10,916
To marry him to Olivia.
611
00:26:10,960 --> 00:26:13,049
Olivia and...
612
00:26:13,092 --> 00:26:15,268
this man, this...
- Ted.
613
00:26:15,312 --> 00:26:17,183
- Ted! Ted.
614
00:26:17,227 --> 00:26:20,360
We are here today
to unite Olivia and Ted
615
00:26:20,404 --> 00:26:22,711
in a matrimony that is...
616
00:26:22,754 --> 00:26:24,626
Well, neither holy nor legal.
617
00:26:25,627 --> 00:26:27,629
[wheezing]
618
00:26:29,631 --> 00:26:31,328
But...
619
00:26:31,371 --> 00:26:34,244
by a matrimony grounded
in the power of the love
620
00:26:34,287 --> 00:26:35,637
that you have for one another.
621
00:26:36,942 --> 00:26:39,945
And we all know
that love is holier and stronger
622
00:26:39,989 --> 00:26:42,121
than any law could ever be.
623
00:26:44,863 --> 00:26:47,605
So there is only really one...
624
00:26:47,649 --> 00:26:49,563
important question
that matters today.
625
00:26:51,304 --> 00:26:52,741
Olivia, do you take Ted?
626
00:26:52,784 --> 00:26:55,482
- I do! I do.
627
00:26:55,526 --> 00:26:57,267
- And Ted, do you take Olivia?
628
00:26:58,485 --> 00:27:01,053
- There's never been anyone
but you, Liv...
629
00:27:01,097 --> 00:27:02,925
Ever since the first day...
630
00:27:04,448 --> 00:27:05,884
It's always been you.
631
00:27:05,928 --> 00:27:07,407
- I love you.
632
00:27:07,451 --> 00:27:08,844
- Then by the power
vested in me
633
00:27:08,887 --> 00:27:10,541
by your willingness to...
634
00:27:11,455 --> 00:27:12,978
take this leap together,
635
00:27:15,372 --> 00:27:16,590
I now pronounce you married.
636
00:27:16,634 --> 00:27:19,463
[Crying]
637
00:27:21,030 --> 00:27:22,292
- Thank you.
638
00:27:25,295 --> 00:27:27,514
[Olivia sobbing]
639
00:27:29,691 --> 00:27:32,215
[door opens and closes]
640
00:27:35,435 --> 00:27:37,220
- Hayley?
- Hey.
641
00:27:37,263 --> 00:27:38,743
You're up late.
642
00:27:38,787 --> 00:27:40,963
- I couldn't sleep
without knowing about Ted.
643
00:27:41,528 --> 00:27:43,705
It's my first wedding,
and I don't think I could
644
00:27:43,748 --> 00:27:45,489
handle it if it ended up
in a funeral.
645
00:27:45,532 --> 00:27:47,273
- Well, I waited until
he was out of surgery.
646
00:27:47,317 --> 00:27:50,494
And as long as he doesn't
actually go skydiving
647
00:27:50,537 --> 00:27:52,844
for the honeymoon,
he looks good.
648
00:27:52,888 --> 00:27:54,672
- I guess...
649
00:27:54,716 --> 00:27:56,108
They're probably gonna
want to get married
650
00:27:56,152 --> 00:27:57,893
by a real officiant then.
- Yeah.
651
00:27:57,936 --> 00:27:59,590
Thank you for today.
652
00:27:59,633 --> 00:28:01,070
- No.
- It meant a lot to them.
653
00:28:01,113 --> 00:28:02,854
- And to me.
654
00:28:05,291 --> 00:28:07,903
You know, sometimes,
this job makes you realize
655
00:28:07,946 --> 00:28:11,863
that life is too short.
656
00:28:11,907 --> 00:28:13,778
In a bad way, you know?
657
00:28:13,822 --> 00:28:15,432
- Mm-hmm.
658
00:28:15,475 --> 00:28:17,695
- But then sometimes
it makes you realize that...
659
00:28:19,741 --> 00:28:21,568
life is too short.
660
00:28:22,874 --> 00:28:24,920
In a good way.
661
00:28:24,963 --> 00:28:26,486
- Mm-hmm.
662
00:28:28,750 --> 00:28:31,970
[rhythmic emotional music]
663
00:28:56,038 --> 00:28:57,822
- Are you okay?
Do you want to stop?
664
00:28:57,866 --> 00:28:59,345
- Yeah, no, no. It's, um...
665
00:29:00,782 --> 00:29:04,524
I haven't... I haven't been
with anyone since my surgery.
666
00:29:04,568 --> 00:29:07,049
- It's okay.
We don't have to do this.
667
00:29:07,092 --> 00:29:08,398
- No. I want to,
668
00:29:08,441 --> 00:29:10,226
and-and I want it
to be with you.
669
00:29:10,269 --> 00:29:12,141
I just...
670
00:29:13,185 --> 00:29:14,883
I don't know.
671
00:29:20,453 --> 00:29:22,325
- Go ahead, you can touch it.
672
00:29:23,979 --> 00:29:27,243
There used to be a zipper,
but I had it removed.
673
00:29:42,519 --> 00:29:44,826
[♪♪]
674
00:29:57,621 --> 00:29:58,840
Can I?
675
00:30:07,500 --> 00:30:09,546
You're so beautiful, Hayley.
676
00:30:23,603 --> 00:30:27,129
- Okay...
[panting]
677
00:30:28,347 --> 00:30:30,959
[distant wolf howling]
678
00:30:36,529 --> 00:30:37,966
- Evening.
679
00:30:38,009 --> 00:30:39,968
[ominous music]
680
00:30:40,011 --> 00:30:41,926
- Oh, hey.
681
00:30:41,970 --> 00:30:43,536
You're waiting
for cargo on this sched?
682
00:30:44,320 --> 00:30:45,364
- You're not from here.
683
00:30:46,975 --> 00:30:48,977
- You really shouldn't be
near the planes.
684
00:30:49,020 --> 00:30:50,674
Ramps are restricted.
685
00:30:52,197 --> 00:30:54,069
- They let you fly this thing
by yourself?
686
00:30:55,418 --> 00:30:56,462
- No.
687
00:30:56,506 --> 00:30:59,639
Terry should be here
any minute.
688
00:30:59,683 --> 00:31:02,294
And he does not like people
on his ramp.
689
00:31:06,298 --> 00:31:08,257
- I don't see anyone here
but you and me.
690
00:31:08,300 --> 00:31:09,867
- He'll be here.
691
00:31:09,911 --> 00:31:13,001
And there expecting us ASAP
at Prospect River so...
692
00:31:25,013 --> 00:31:28,407
[humming]
693
00:31:29,452 --> 00:31:32,324
Okay, check. Check.
694
00:31:32,368 --> 00:31:34,413
Good, good.
695
00:31:34,457 --> 00:31:36,502
Nice. Nice.
696
00:31:36,546 --> 00:31:37,895
Good job, Lexi.
697
00:31:37,939 --> 00:31:40,115
- Can I catch a lift with you
to Prospect River?
698
00:31:40,158 --> 00:31:41,159
- Oh!
699
00:31:42,726 --> 00:31:44,336
- If you need to get
to Prospect River,
700
00:31:44,380 --> 00:31:46,730
you can book a passenger
flight tomorrow.
701
00:31:48,950 --> 00:31:50,647
It's against regulations.
702
00:31:50,690 --> 00:31:52,692
Cargo flights have guidelines
703
00:31:52,736 --> 00:31:54,520
and weight restrictions.
704
00:31:54,564 --> 00:31:56,914
- You're telling me
this plane's overweight?
705
00:31:58,481 --> 00:32:00,309
You think I'm an idiot?
- No.
706
00:32:00,352 --> 00:32:01,875
No.
707
00:32:01,919 --> 00:32:04,791
I'm just not allowed
to take passengers.
708
00:32:05,792 --> 00:32:06,924
It...
709
00:32:06,968 --> 00:32:08,752
The plane isn't approved
for that
710
00:32:09,796 --> 00:32:11,407
- I'll get off
in Prospect River.
711
00:32:13,061 --> 00:32:14,976
I want to ride with you.
712
00:32:15,933 --> 00:32:17,848
[buckle clicks]
713
00:32:20,372 --> 00:32:22,635
[radio chatter]
714
00:32:24,072 --> 00:32:26,726
[man speaking indistinctly]
715
00:32:30,295 --> 00:32:31,731
- What are you doing?
716
00:32:31,775 --> 00:32:33,211
- I've been talking to you.
717
00:32:36,040 --> 00:32:37,955
- I-I need to hear the radio.
718
00:32:40,175 --> 00:32:41,611
- Want some?
719
00:32:48,705 --> 00:32:50,620
You lactose intolerant?
720
00:32:50,663 --> 00:32:52,491
A lot of people are.
721
00:32:55,146 --> 00:32:56,365
That big lever,
722
00:32:56,408 --> 00:32:57,670
what's it for?
723
00:32:58,584 --> 00:32:59,716
- Power.
724
00:33:01,979 --> 00:33:03,154
- Yeah?
725
00:33:03,198 --> 00:33:06,201
And that's your
altimeter right there.
726
00:33:09,073 --> 00:33:11,858
Important stuff
for an emergency landing.
727
00:33:11,902 --> 00:33:14,209
[ominous music]
728
00:33:26,743 --> 00:33:29,224
I've always been real good
with the mechanical stuff.
729
00:33:31,487 --> 00:33:33,967
Until my truck broke down
tonight.
730
00:33:35,360 --> 00:33:37,232
Well, I mean,
it wasn't my truck.
731
00:33:53,335 --> 00:33:54,684
I, uh...
732
00:33:56,033 --> 00:34:00,559
I worked as a farmhand
in Dominica a few years back.
733
00:34:03,301 --> 00:34:04,781
Had to leave there, too.
734
00:34:06,696 --> 00:34:08,088
They'd...
735
00:34:09,525 --> 00:34:11,222
Farmers, they'd, uh...
736
00:34:12,615 --> 00:34:14,311
spread garlic and onions
737
00:34:14,356 --> 00:34:16,836
all around the yard
738
00:34:16,880 --> 00:34:18,795
trying to keep the snakes away.
739
00:34:20,884 --> 00:34:22,451
Every now and then,
740
00:34:24,496 --> 00:34:26,106
one of them got through.
741
00:34:30,849 --> 00:34:32,590
I'll never forget that sound.
742
00:34:34,463 --> 00:34:35,899
Middle of the night,
743
00:34:37,465 --> 00:34:40,295
the cows, they'd be
out in the field,
744
00:34:41,599 --> 00:34:45,996
and you'd just hear them,
just...
745
00:34:46,952 --> 00:34:48,303
scream.
746
00:34:52,220 --> 00:34:54,178
These snakes, they'd, they'd...
747
00:34:54,222 --> 00:34:56,833
they'd wrap around their legs,
748
00:34:56,876 --> 00:34:59,140
they'd trap them so as
they couldn't move.
749
00:35:01,359 --> 00:35:02,882
And they just,
750
00:35:04,057 --> 00:35:07,148
suck the milk
right from their udder.
751
00:35:11,021 --> 00:35:12,588
Suck 'em dry.
752
00:35:12,631 --> 00:35:15,199
[ominous music continues]
753
00:35:33,086 --> 00:35:35,219
[Lexi exhales]
754
00:35:35,263 --> 00:35:37,395
[curious music]
755
00:35:41,791 --> 00:35:44,097
- Windy Lake, Poplar 209.
756
00:35:44,141 --> 00:35:46,665
I'm diverting
from Prospect River.
757
00:35:46,709 --> 00:35:49,233
ETA to Windy Lake,
ten minutes.
758
00:35:49,277 --> 00:35:52,323
Require assistance
on the apron to unload.
759
00:35:53,759 --> 00:35:56,022
- 209, Windy Lake.
760
00:35:56,066 --> 00:35:57,720
We don't have you
coming in tonight.
761
00:35:57,763 --> 00:35:59,504
There's no one here
to receive.
762
00:35:59,548 --> 00:36:02,377
- Windy Lake, 209 diverting
from planned route.
763
00:36:02,420 --> 00:36:04,335
Arriving imminently with...
764
00:36:04,379 --> 00:36:06,207
D.G.s on board.
765
00:36:06,250 --> 00:36:08,121
Require assistance to unload.
766
00:36:08,948 --> 00:36:11,647
- 209, I don't see
dangerous goods
767
00:36:11,690 --> 00:36:12,822
on your manifest.
768
00:36:12,865 --> 00:36:14,519
Are you sure?
769
00:36:16,304 --> 00:36:18,480
- Windy Lake, it was unplanned.
770
00:36:20,960 --> 00:36:23,485
Uh, I picked up some canisters,
771
00:36:23,528 --> 00:36:26,139
compressed gas at Rocky Narrows.
772
00:36:26,183 --> 00:36:28,533
Need assistance
on the apron on arrival.
773
00:36:28,577 --> 00:36:31,057
[tense music]
774
00:36:35,366 --> 00:36:38,195
[breathing heavily]
775
00:36:41,459 --> 00:36:43,244
- What the hell, Lexi?
776
00:36:43,287 --> 00:36:44,723
You said you have
dangerous goods,
777
00:36:44,767 --> 00:36:46,203
but we weren't expecting you.
778
00:36:46,247 --> 00:36:47,726
- Okay.
- And there wasn't anything
779
00:36:47,770 --> 00:36:49,162
in your manifest.
780
00:36:49,206 --> 00:36:51,382
These things are supposed
to be planned...
781
00:36:51,426 --> 00:36:53,210
- This wasn't a part
of my plan either
782
00:36:53,254 --> 00:36:55,081
I had an unexpected passenger.
783
00:37:05,570 --> 00:37:08,181
[heavy breathing]
784
00:37:09,748 --> 00:37:12,185
[gentle music]
785
00:37:16,929 --> 00:37:19,932
[breathing heavily]
786
00:37:40,039 --> 00:37:42,477
[country music playing]
787
00:37:42,520 --> 00:37:44,087
- I read it.
788
00:37:44,696 --> 00:37:46,916
She seemed excited to see you.
789
00:37:46,959 --> 00:37:48,265
And about me.
790
00:37:48,309 --> 00:37:49,788
- We were in love.
791
00:37:52,269 --> 00:37:54,358
When I came back to Toronto
792
00:37:54,402 --> 00:37:57,840
and I got her letter,
I was excited, too.
793
00:37:58,623 --> 00:38:01,757
I thought that I'd find
you and Jo together.
794
00:38:02,671 --> 00:38:04,368
So when I found out
that she had been pressured
795
00:38:04,412 --> 00:38:06,022
to give you up...
796
00:38:09,852 --> 00:38:11,984
Austen, I didn't even
get my name
797
00:38:12,028 --> 00:38:13,986
on the birth certificate.
798
00:38:14,030 --> 00:38:15,901
It wasn't there.
799
00:38:15,945 --> 00:38:17,294
I didn't have any rights.
800
00:38:17,338 --> 00:38:19,035
I didn't have any money
to find you.
801
00:38:19,078 --> 00:38:22,299
I didn't know how to navigate
the Canadian legal system.
802
00:38:22,343 --> 00:38:24,214
But believe me,
I looked for her.
803
00:38:24,257 --> 00:38:25,346
And you.
804
00:38:27,783 --> 00:38:30,829
When donor screening told me
that I had a son in Thompson...
805
00:38:30,873 --> 00:38:32,396
- I can't give you my kidney,
Kingsley.
806
00:38:32,440 --> 00:38:34,006
Okay, I have a son.
807
00:38:34,050 --> 00:38:35,530
I need to make sure
that I'm healthy
808
00:38:35,573 --> 00:38:38,533
so I can be there for him.
- I don't want that, Austen.
809
00:38:39,403 --> 00:38:42,711
The greatest gift I could've
gotten is to find you.
810
00:38:44,234 --> 00:38:45,975
[sighs]
811
00:38:49,544 --> 00:38:50,893
- Mind if I keep this?
812
00:38:52,460 --> 00:38:54,244
I don't have anything
from her.
813
00:39:06,430 --> 00:39:08,650
[soft emotional music]
814
00:39:10,478 --> 00:39:12,480
- We met at a dance competition.
815
00:39:13,524 --> 00:39:15,004
I think we were already
in love
816
00:39:15,047 --> 00:39:17,267
before she won
the whole thing that night.
817
00:39:17,310 --> 00:39:19,269
[chuckling]
818
00:39:19,312 --> 00:39:21,097
- I never knew what
she looked like.
819
00:39:25,536 --> 00:39:27,538
- She was beautiful.
820
00:39:27,582 --> 00:39:29,453
Inside and out.
821
00:39:29,497 --> 00:39:32,325
And I wish I never had
to leave that summer.
822
00:39:32,369 --> 00:39:35,416
But when I came from Jamaica,
I didn't have anything.
823
00:39:35,459 --> 00:39:37,592
Just the clothes on my back.
824
00:39:37,635 --> 00:39:39,420
And even though she said
it didn't matter,
825
00:39:39,463 --> 00:39:41,770
I wanted to make
something of myself,
826
00:39:41,813 --> 00:39:43,293
I wanted to prove
827
00:39:43,336 --> 00:39:45,469
that I was worthy
of someone like her.
828
00:39:46,514 --> 00:39:48,646
You understand?
829
00:39:48,690 --> 00:39:51,997
But a day doesn't go by
where I don't wonder,
830
00:39:52,041 --> 00:39:54,173
"If things could have
been different,
831
00:39:55,653 --> 00:39:57,568
if I had just stayed..."
832
00:40:04,140 --> 00:40:06,882
[emotional music]
833
00:40:13,454 --> 00:40:15,804
[panting]
834
00:40:23,942 --> 00:40:25,683
- Damn it...
835
00:40:30,253 --> 00:40:32,864
[♪♪]
836
00:40:57,280 --> 00:40:59,325
[phone chimes]
837
00:41:04,809 --> 00:41:06,158
- What the hell happened?
838
00:41:06,202 --> 00:41:07,725
I just got off the phone
with Prospect River,
839
00:41:07,769 --> 00:41:09,597
they said they didn't get
their cargo last night.
840
00:41:09,640 --> 00:41:11,903
You flew it to Windy Lake?
- I had to divert.
841
00:41:11,947 --> 00:41:13,992
- Why? I didn't see anything
on the logbooks.
842
00:41:14,036 --> 00:41:17,126
- There was a man on the plane.
843
00:41:17,169 --> 00:41:19,432
- You took a passenger? But...
844
00:41:19,476 --> 00:41:21,260
you're cargo,
why did you have a passenger?
845
00:41:21,304 --> 00:41:23,915
- He just showed up
and the strip at Rocky Narrows.
846
00:41:23,959 --> 00:41:27,571
It was late, I was alone.
He wanted a ride.
847
00:41:28,354 --> 00:41:30,748
- I told him that I couldn't
take passengers, but he just...
848
00:41:30,792 --> 00:41:33,142
got on the plane.
849
00:41:33,185 --> 00:41:35,492
He was aggressive.
850
00:41:35,536 --> 00:41:36,841
- Was he violent?
Did he hurt you
851
00:41:36,885 --> 00:41:40,062
- No. No. Um, but...
852
00:41:40,105 --> 00:41:43,065
- Okay, so then why didn't
you just make him get off?
853
00:41:43,108 --> 00:41:45,154
- Make him get off?
854
00:41:45,197 --> 00:41:46,590
- [scoffs]
You're the Captain, Lexi.
855
00:41:46,634 --> 00:41:48,461
What you say on the plane goes.
856
00:41:48,505 --> 00:41:51,943
Lexi, you allowed
a passenger on the plane,
857
00:41:51,987 --> 00:41:53,336
you went off
your scheduled route,
858
00:41:53,379 --> 00:41:55,033
you made a stop you were
not authorized to make,
859
00:41:55,077 --> 00:41:56,382
you wasted fuel,
860
00:41:56,426 --> 00:41:58,515
and you dumped your cargo
at the wrong field?
861
00:42:00,517 --> 00:42:02,258
- Yes, sir.
862
00:42:03,564 --> 00:42:05,957
- Right. Look...
863
00:42:06,001 --> 00:42:07,219
I get that flying cargo
864
00:42:07,263 --> 00:42:09,657
is not as glamorous
or cool as medevacs.
865
00:42:09,700 --> 00:42:12,790
But people count on us
for food, for medicine,
866
00:42:12,834 --> 00:42:15,488
everything everyone needs
has to be flown in.
867
00:42:15,532 --> 00:42:16,925
They count on us to survive,
868
00:42:16,968 --> 00:42:18,840
so if you think that this
is just some sort of game--
869
00:42:18,883 --> 00:42:20,581
- I don't think that.
870
00:42:21,973 --> 00:42:24,672
[sighs]
I know I made a mistake, sir,
871
00:42:24,715 --> 00:42:26,848
but... I-I...
872
00:42:26,891 --> 00:42:28,632
He was, I...
873
00:42:28,676 --> 00:42:31,069
I felt like I had to.
- You had to what?
874
00:42:33,506 --> 00:42:35,421
- I want to be reassigned.
875
00:42:35,465 --> 00:42:36,988
I want to go back
to medevacs.
876
00:42:37,815 --> 00:42:39,556
- I went to bat
for you, Lexi.
877
00:42:39,600 --> 00:42:41,166
I pushed for you
to be promoted
878
00:42:41,210 --> 00:42:42,428
before a lot of other guys
879
00:42:42,472 --> 00:42:44,430
who would kill to go Captain.
880
00:42:44,953 --> 00:42:46,519
- I know.
881
00:42:46,563 --> 00:42:47,782
I'm sorry, sir.
882
00:42:47,825 --> 00:42:49,610
I want to go back
to medevacs.
883
00:42:54,223 --> 00:42:55,616
- Well, I guess
you are not the pilot
884
00:42:55,659 --> 00:42:57,269
that I thought you were.
885
00:42:58,183 --> 00:43:00,055
That'll be all, First Officer.
886
00:43:01,839 --> 00:43:04,581
[emotional music]
887
00:43:14,460 --> 00:43:15,897
Shit...
888
00:43:15,940 --> 00:43:18,377
[tense music]
889
00:43:18,421 --> 00:43:21,163
Subtitling: difuze
62177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.