All language subtitles for SkyMed.S02E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,958 - All I ever wanted from the first time I sat 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,656 in the Glider in Cadets was to fly. 3 00:00:04,699 --> 00:00:05,961 - Got it! - Now that's some real 4 00:00:06,005 --> 00:00:07,354 bush pilot shit. - What were you doing up 5 00:00:07,398 --> 00:00:08,616 in that fire tower? 6 00:00:08,660 --> 00:00:09,922 - I was trying to simulate a spacewalk. 7 00:00:09,965 --> 00:00:11,358 - He was already cut from selection camp 8 00:00:11,402 --> 00:00:13,795 before his accident. 9 00:00:13,839 --> 00:00:15,536 - Whoa, what are you doing? - Trust me! 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,103 - Chops, you found them. - Tristan told you 11 00:00:17,147 --> 00:00:19,366 about the kiss... - Hey, hey! Nowak! 12 00:00:19,410 --> 00:00:21,238 - My oncologist has suggested a preventative 13 00:00:21,281 --> 00:00:23,631 double mastectomy. - You camping out here, Boss? 14 00:00:23,675 --> 00:00:26,765 - Lynn and I separated. - Hey, Wheezer, I... 15 00:00:26,808 --> 00:00:28,071 - I didn't mean to upset you. 16 00:00:28,114 --> 00:00:30,073 I'm Kingsley. I'm your father. 17 00:00:31,074 --> 00:00:33,511 - Good to have you back in the saddle, Chops. 18 00:00:33,554 --> 00:00:35,208 - I leave you alone for a couple of months 19 00:00:35,252 --> 00:00:36,949 and suddenly you're flying livestock. 20 00:00:37,645 --> 00:00:39,778 - Okay, first off, that is not livestock. 21 00:00:39,821 --> 00:00:41,345 That is an emotional support animal. 22 00:00:41,388 --> 00:00:43,390 And she... has a name. 23 00:00:43,434 --> 00:00:44,870 Isn't that right, Penny? 24 00:00:44,913 --> 00:00:46,132 - [clucking] - Don't worry, Stu. 25 00:00:46,176 --> 00:00:47,742 Penny is right here beside you, 26 00:00:47,786 --> 00:00:49,831 you're going to be just fine. - Penny? 27 00:00:51,877 --> 00:00:54,488 - And if he isn't, we'll have fresh eggs for weeks. 28 00:00:54,532 --> 00:00:56,751 [chuckling] 29 00:00:56,795 --> 00:00:58,231 [plane engine revving] 30 00:00:58,275 --> 00:00:59,711 - I need a scalpel. - What, why? 31 00:00:59,754 --> 00:01:01,321 Where are you gonna cut him? - Wheezer, 32 00:01:01,365 --> 00:01:03,367 we're running out of time. Scalpel, please, thank you. 33 00:01:03,410 --> 00:01:04,933 - God, this does not look good. 34 00:01:04,977 --> 00:01:07,153 - Now I just need to pack the wound. 35 00:01:07,197 --> 00:01:08,502 - Look, as a pilot, 36 00:01:08,546 --> 00:01:10,156 I can tell you this is not structurally sound. 37 00:01:10,200 --> 00:01:11,679 - And as a former Labor and Delivery nurse, 38 00:01:11,723 --> 00:01:13,681 I can tell you, a lot more can fit in here. 39 00:01:13,725 --> 00:01:15,988 - Where? You're already in him up to your elbow. 40 00:01:16,031 --> 00:01:17,945 - I can't believe you convinced me 41 00:01:17,990 --> 00:01:19,905 to stuff breakables into a piñata. 42 00:01:19,948 --> 00:01:21,863 Somebody is definitely going to get hurt tonight. 43 00:01:21,907 --> 00:01:23,822 - You know what? It is not a celebration 44 00:01:23,865 --> 00:01:27,086 without a piñata or my famous "jet fuel". 45 00:01:27,130 --> 00:01:28,740 - You know, it's sweet. 46 00:01:28,783 --> 00:01:30,176 You organizing all this. 47 00:01:30,219 --> 00:01:33,092 - Well, it's the fun part of my chief pilot duties. 48 00:01:33,136 --> 00:01:35,312 Can be hard feeling like you're kind of moving backwards. 49 00:01:35,355 --> 00:01:36,574 Moving into the new version 50 00:01:36,617 --> 00:01:38,183 of the old house you used to live in. 51 00:01:38,228 --> 00:01:39,751 Going back to the job you used to work. 52 00:01:39,794 --> 00:01:41,753 - Oh, Wheezer... - Oh, no, no, no. 53 00:01:41,796 --> 00:01:43,711 No, no, not me. I just keep getting better and better. 54 00:01:43,755 --> 00:01:45,278 - Ah! - You can't regress 55 00:01:45,322 --> 00:01:47,237 if you never left. - Tower, this is Ghost Rider. 56 00:01:47,280 --> 00:01:48,760 Requesting a fly-by. 57 00:01:48,802 --> 00:01:50,805 - Um, Ghost Rider, uh, negative. 58 00:01:50,849 --> 00:01:52,719 The pattern is full. We're not ready. 59 00:01:52,764 --> 00:01:54,069 [Crystal] Too late, nerds. They're already 60 00:01:54,113 --> 00:01:55,158 at the front door, incoming. 61 00:01:55,201 --> 00:01:56,897 - [door opens] - Shh... 62 00:01:56,942 --> 00:01:58,900 - Well, just five more minutes without a call, 63 00:01:58,944 --> 00:02:00,598 and we are officially off the clock. 64 00:02:00,641 --> 00:02:02,817 - How does it feel to be back, bro? 65 00:02:02,861 --> 00:02:04,341 - Feels like I never left. 66 00:02:04,384 --> 00:02:06,734 It's all... kind of... 67 00:02:06,778 --> 00:02:08,344 - Same ol', same ol'? 68 00:02:08,388 --> 00:02:10,129 - I was going to say routine, but, yeah. 69 00:02:10,173 --> 00:02:11,435 - Well, I guess after selection camp, 70 00:02:11,478 --> 00:02:14,264 flying medevacs probably isn't that exciting. 71 00:02:14,307 --> 00:02:17,005 - No. No, boring's good. 72 00:02:17,049 --> 00:02:19,182 If we're doing everything right, should be boring, right? 73 00:02:20,052 --> 00:02:21,662 - Hmm. - Uh, you remember 74 00:02:21,706 --> 00:02:24,230 if we have any day-old pizza in the fridge? 75 00:02:26,014 --> 00:02:28,582 [all screaming "surprise"] 76 00:02:28,626 --> 00:02:31,411 [cheering] 77 00:02:31,455 --> 00:02:33,457 [rhythmic music] 78 00:02:41,465 --> 00:02:43,336 [hip-hop music playing] 79 00:02:48,776 --> 00:02:50,691 - Ah, young love. 80 00:02:50,735 --> 00:02:52,997 When everything was so new and exciting. 81 00:02:53,041 --> 00:02:54,521 - Yeah, well, practice makes perfect. 82 00:02:54,565 --> 00:02:56,001 - Oh, yeah? - Watch your six. 83 00:02:56,044 --> 00:02:57,698 Coolant, coming through. 84 00:03:00,266 --> 00:03:02,703 Eight months of winter's gotta have some perks, right? 85 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 - [phone chimes] - Oh, sorry. 86 00:03:05,140 --> 00:03:06,881 Gotta take this. My boyfriend's working nights. 87 00:03:06,925 --> 00:03:08,318 We gotta talk when he's on a break. 88 00:03:09,362 --> 00:03:11,321 - Boyfriend, huh? 89 00:03:11,364 --> 00:03:15,238 So... That means you're going to relax now, right? 90 00:03:15,281 --> 00:03:16,978 And start being nice to the guy 91 00:03:17,021 --> 00:03:19,416 we used to be really good friends with... 92 00:03:19,459 --> 00:03:21,026 right? 93 00:03:22,027 --> 00:03:24,203 You can trust him. You guys have been really tight. 94 00:03:24,247 --> 00:03:26,205 - I trust you. 95 00:03:26,249 --> 00:03:27,815 Because we tell each other everything. 96 00:03:28,990 --> 00:03:31,384 - Wheezer! - Hey! Watch it. 97 00:03:31,428 --> 00:03:33,168 Combustible goods here, man. 98 00:03:33,211 --> 00:03:34,735 Hey, Martine, you got a sec? 99 00:03:34,779 --> 00:03:36,824 - Hey, I was definitely 100 00:03:36,868 --> 00:03:38,435 just about to try some of that "jet fuel". 101 00:03:38,478 --> 00:03:40,741 - Well, it's a good thing I grabbed you for a talk first. 102 00:03:40,785 --> 00:03:42,177 Um, now that Chopper's back, 103 00:03:42,221 --> 00:03:44,354 I got one too many medevac pilots on the line 104 00:03:44,396 --> 00:03:45,920 so someone's got to go. 105 00:03:45,964 --> 00:03:48,053 - I know I haven't been flight line as long as Chopper, 106 00:03:48,096 --> 00:03:49,881 but I have a lot of hours. I'm a good pilot. 107 00:03:49,924 --> 00:03:51,926 - Hey, you were a great pilot, Lexi. 108 00:03:51,970 --> 00:03:55,495 The emergency landing, that whole snake thing. 109 00:03:55,539 --> 00:03:56,975 It's just that Chopper was technically 110 00:03:57,018 --> 00:03:58,716 only on leave, and he has seniority 111 00:03:58,759 --> 00:04:00,065 on the medevac. 112 00:04:01,849 --> 00:04:03,373 So I guess I gotta promote you. 113 00:04:04,156 --> 00:04:05,331 - I don't understand. 114 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 - You think like a bush pilot, Lexi. 115 00:04:06,854 --> 00:04:08,769 And a driver is not a real pilot 116 00:04:08,813 --> 00:04:10,075 until they've flown cargo in the North. 117 00:04:10,118 --> 00:04:11,555 So I'm putting you solo 118 00:04:11,598 --> 00:04:13,644 on the 200 for cargo runs, 119 00:04:13,687 --> 00:04:15,341 Captain Martine. 120 00:04:15,385 --> 00:04:17,082 [exhales deeply] 121 00:04:17,952 --> 00:04:19,997 - Thank you, thank you for this opportunity, sir. 122 00:04:20,041 --> 00:04:21,304 I will not let you down, sir. 123 00:04:21,346 --> 00:04:22,566 - You literally just watched me pour 124 00:04:22,609 --> 00:04:24,219 grape Jell-O powder with a vat of tequila, 125 00:04:24,263 --> 00:04:26,396 so I think we can lay off the "sir" stuff. 126 00:04:27,179 --> 00:04:28,702 And I know that you won't let me down 127 00:04:28,746 --> 00:04:30,138 because there are 20 other guys 128 00:04:30,182 --> 00:04:32,663 waiting on that ramp to replace you if you do. 129 00:04:32,706 --> 00:04:34,621 - Alright? - Thank you, sir. 130 00:04:34,665 --> 00:04:36,797 I mean, Wheezer. 131 00:04:37,668 --> 00:04:40,410 - Crys? You okay? 132 00:04:40,452 --> 00:04:42,890 Jeremy told me things ended with you. 133 00:04:43,891 --> 00:04:45,676 If you need someone to talk to... 134 00:04:48,505 --> 00:04:50,071 -[voice over earphones] ...the regulation 135 00:04:50,115 --> 00:04:51,682 of epinephrine and no-- 136 00:04:51,725 --> 00:04:53,423 - Are you studying? 137 00:04:55,033 --> 00:04:56,513 - I have an exam this week. 138 00:04:56,556 --> 00:04:59,080 And with SkyMed, and clinical, and lectures, 139 00:04:59,124 --> 00:05:01,300 I haven't had time to sleep, let alone study 140 00:05:01,344 --> 00:05:03,781 and everyone keeps dragging me back to the party. 141 00:05:03,824 --> 00:05:05,609 And I want to be there, Trist, I do. 142 00:05:05,652 --> 00:05:07,567 I just don't... - Just, just... 143 00:05:07,611 --> 00:05:09,700 Take my car. 144 00:05:09,743 --> 00:05:12,398 Go to the Java House, it's quiet there. 145 00:05:13,704 --> 00:05:15,140 I can keep a secret. 146 00:05:15,923 --> 00:05:17,098 - Thank you. 147 00:05:18,491 --> 00:05:20,667 - [laughing] - Thank you. 148 00:05:26,934 --> 00:05:28,545 [chuckling] 149 00:05:28,588 --> 00:05:30,634 - I've been trying to get you alone all night. 150 00:05:31,591 --> 00:05:32,679 - Reese? 151 00:05:32,723 --> 00:05:34,377 [chuckling] 152 00:05:34,420 --> 00:05:35,856 - Grab us a drink? 153 00:05:35,900 --> 00:05:36,988 - Okay. 154 00:05:38,468 --> 00:05:39,773 - Thought you had a boyfriend. 155 00:05:39,817 --> 00:05:41,384 - I do, we're open. 156 00:05:42,646 --> 00:05:44,256 I know Nowie is pretty traditional, 157 00:05:44,299 --> 00:05:46,693 but you know that's not the only way 158 00:05:46,737 --> 00:05:47,999 to be in a relationship. 159 00:05:48,042 --> 00:05:50,305 There are a lot of other options, Tristan. 160 00:05:50,349 --> 00:05:51,829 Hmm? 161 00:05:55,833 --> 00:05:58,009 [indistinct chatter] 162 00:05:58,052 --> 00:06:00,490 [chuckling] 163 00:06:00,533 --> 00:06:03,536 - Is that a peace offering for not trying the "jet fuel" 164 00:06:03,580 --> 00:06:05,930 because my forgiveness is not for sale. 165 00:06:05,973 --> 00:06:08,889 - [scoffs] It's actually a peace lily. 166 00:06:08,933 --> 00:06:10,587 They fill the air with oxygen 167 00:06:10,630 --> 00:06:12,676 and are almost impossible to kill. 168 00:06:12,719 --> 00:06:14,199 Like certain chief pilots. 169 00:06:14,242 --> 00:06:16,157 - Hmm. - Welcome to the crew house. 170 00:06:16,810 --> 00:06:18,421 - Well, color me "impressed." 171 00:06:18,464 --> 00:06:19,813 Where in the hell did you get 172 00:06:19,857 --> 00:06:21,815 a house plant in Thompson? 173 00:06:21,859 --> 00:06:24,252 - I... might have brought it up 174 00:06:24,296 --> 00:06:26,254 on the medevac from Winnipeg. - Oh! 175 00:06:26,298 --> 00:06:27,778 - But hey! It's not every day 176 00:06:27,821 --> 00:06:29,867 you graduate from vagrant couch surfer 177 00:06:29,910 --> 00:06:32,130 to full room in a pilot flop-house. 178 00:06:32,173 --> 00:06:33,697 - Wow! 179 00:06:33,740 --> 00:06:35,481 Shots fired. 180 00:06:35,525 --> 00:06:37,178 Don't make me write you up for insubordination. 181 00:06:37,222 --> 00:06:38,919 - Oh, you wouldn't. - Oh, I might. 182 00:06:38,963 --> 00:06:40,051 - Really? - Yeah. 183 00:06:40,094 --> 00:06:42,401 - I dare you. You're not my boss. 184 00:06:44,185 --> 00:06:46,013 - No, 185 00:06:46,057 --> 00:06:47,014 I'm not your boss. 186 00:06:47,058 --> 00:06:49,408 [soft music] 187 00:06:50,670 --> 00:06:52,585 [chuckling] 188 00:06:53,499 --> 00:06:54,500 - Incoming! 189 00:06:56,763 --> 00:06:59,766 - Uh, do you know how often I'm going to need to water this, 190 00:06:59,810 --> 00:07:01,289 because if it's more than... 191 00:07:01,333 --> 00:07:03,248 well, never, I'm not sure how... 192 00:07:04,162 --> 00:07:05,729 this is going to go. 193 00:07:10,864 --> 00:07:14,259 [upbeat rock music] 194 00:07:34,409 --> 00:07:37,238 [panting] 195 00:07:37,282 --> 00:07:38,500 - Damn it. 196 00:07:41,112 --> 00:07:42,853 [groans] 197 00:07:50,425 --> 00:07:54,038 [rock music] 198 00:07:57,868 --> 00:07:59,043 - We're closed. 199 00:08:00,044 --> 00:08:01,959 - I only need a minute. - I thought I was clear. 200 00:08:02,002 --> 00:08:03,395 I don't want anything to do with you. 201 00:08:03,438 --> 00:08:05,528 - Yes, you were clear, but I didn't get the chance 202 00:08:05,571 --> 00:08:07,660 to say everything that I needed to say. 203 00:08:07,704 --> 00:08:10,054 Austen, I never stopped looking for you. 204 00:08:10,924 --> 00:08:12,273 The moment I found out your name 205 00:08:12,317 --> 00:08:14,449 and where you were after all these years-- 206 00:08:14,493 --> 00:08:16,800 - Yeah, 25 years and 9 months since you walked out on my mom. 207 00:08:16,843 --> 00:08:18,584 - I never knew she was pregnant. 208 00:08:18,628 --> 00:08:19,977 Austen, she sent me a letter, 209 00:08:20,020 --> 00:08:23,241 but I did not get it until after you were born. 210 00:08:23,284 --> 00:08:25,678 After she was forced to give you up. 211 00:08:25,722 --> 00:08:27,724 - Yeah, cool story. I'm not giving you my kidney, man. 212 00:08:30,944 --> 00:08:33,380 - I was 17 years old. 213 00:08:33,424 --> 00:08:35,688 I'd only been in this country for a few months. 214 00:08:35,731 --> 00:08:37,168 I went to work on the oil sands. 215 00:08:37,211 --> 00:08:38,909 - That's your excuse? 216 00:08:38,952 --> 00:08:40,606 That "it wasn't my fault, I was just a kid, 217 00:08:40,650 --> 00:08:42,086 I didn't know." You were busy doing 218 00:08:42,129 --> 00:08:43,827 something else when my mom needed you. 219 00:08:44,697 --> 00:08:46,612 You know what? Thanks for clearing this up. 220 00:08:46,656 --> 00:08:48,396 You can go now. 221 00:08:49,833 --> 00:08:52,400 [soft emotional music] 222 00:09:11,071 --> 00:09:12,464 - Tansi, Kookoo. 223 00:09:13,247 --> 00:09:15,249 - Crystal! 224 00:09:15,293 --> 00:09:18,122 I didn't know you were coming, nôsisim. 225 00:09:18,165 --> 00:09:20,472 - Yeah, that's the only way I catch you napping. 226 00:09:20,515 --> 00:09:22,953 Usually, you're too busy to sit down. 227 00:09:23,693 --> 00:09:26,478 - Oh, I'm so glad you're here. 228 00:09:27,348 --> 00:09:29,046 I made something for you. 229 00:09:33,528 --> 00:09:35,269 - Oh, they're beautiful, Kookoo. 230 00:09:35,313 --> 00:09:37,489 - Oh, you're so busy these days. 231 00:09:37,532 --> 00:09:39,099 For a clear head. 232 00:09:41,014 --> 00:09:43,277 [speaking Nêhiyawwin] 233 00:09:45,192 --> 00:09:46,716 - I am tired. 234 00:09:46,759 --> 00:09:49,240 I just need a quiet place to study before my shift starts 235 00:09:49,283 --> 00:09:51,285 and the crew house is packed. 236 00:09:54,724 --> 00:09:56,682 - Oh, black coffee? 237 00:09:56,726 --> 00:09:59,250 That crap's no good for a clear head. 238 00:09:59,293 --> 00:10:00,817 And what have you been eating? 239 00:10:00,860 --> 00:10:02,557 You're too skinny, nôsisim. 240 00:10:03,384 --> 00:10:05,343 I've got some soup and bannock. 241 00:10:06,649 --> 00:10:08,563 - Thanks, Kookoo. I just... 242 00:10:08,607 --> 00:10:10,348 I need to study. 243 00:10:10,391 --> 00:10:12,698 - Don't forget, our medicines were here long before 244 00:10:12,742 --> 00:10:14,657 what's written in those books. 245 00:10:21,054 --> 00:10:23,100 [tense music] 246 00:10:27,713 --> 00:10:29,759 - Kookoo,need some help? 247 00:10:31,151 --> 00:10:33,153 - Is that Gus and Edna? 248 00:10:33,197 --> 00:10:34,415 - You're expecting visitors? 249 00:10:34,458 --> 00:10:37,114 - I don't need to expect anyone. 250 00:10:37,157 --> 00:10:38,463 There's lots of soup. 251 00:10:39,769 --> 00:10:41,509 - I know, I just... 252 00:10:41,553 --> 00:10:42,772 I need to study. 253 00:10:42,815 --> 00:10:45,557 - Your heart needs things, too, nôsisim. 254 00:10:45,600 --> 00:10:49,822 Got your head down so busy trying to get somewhere. 255 00:10:49,866 --> 00:10:51,650 If you're not careful, you'll forget to look up 256 00:10:51,694 --> 00:10:53,217 and see where you're going. 257 00:10:56,699 --> 00:10:58,483 - C'mon, Stef. My bars are going to be 258 00:10:58,526 --> 00:11:00,180 covered by my reflective vest anyway. 259 00:11:00,224 --> 00:11:02,530 - Yeah, but we'll know they're there. 260 00:11:03,314 --> 00:11:07,144 Here's to the first day of you living your dream. 261 00:11:07,187 --> 00:11:09,755 Captain Martine. 262 00:11:09,799 --> 00:11:12,323 [laughing] 263 00:11:12,366 --> 00:11:13,846 - Package for you, Lex, came in this morning. 264 00:11:13,890 --> 00:11:15,761 - Oh, I checked the scheds for Deep Lake, 265 00:11:15,805 --> 00:11:17,241 they could fit with the supplies to North House. 266 00:11:17,284 --> 00:11:18,895 I'll take them up in one trip instead of two. 267 00:11:18,938 --> 00:11:20,679 - Nice, we'll get it loaded. 268 00:11:20,723 --> 00:11:22,115 [sighs] 269 00:11:22,159 --> 00:11:23,769 - What's this? - Oh! 270 00:11:23,813 --> 00:11:25,118 - A surprise? 271 00:11:28,121 --> 00:11:29,993 [scoffs] 272 00:11:31,429 --> 00:11:34,301 Uh, I hope you got a receipt for these, they look used. 273 00:11:34,345 --> 00:11:36,434 - They're my dad's. 274 00:11:37,217 --> 00:11:38,784 "Marti" was his call sign. 275 00:11:38,828 --> 00:11:40,786 He always said this headset kept him safe 276 00:11:40,830 --> 00:11:41,831 and brought him luck. 277 00:11:43,615 --> 00:11:45,051 I called him last night to tell him... 278 00:11:45,095 --> 00:11:47,271 He must have paid a fortune to get them here. 279 00:11:48,402 --> 00:11:49,839 - That's one proud papa. 280 00:11:49,882 --> 00:11:51,492 Giving you his lucky headset. 281 00:11:52,363 --> 00:11:54,104 - Yeah... Well... 282 00:11:54,147 --> 00:11:56,715 won't be much luck if I'm late for my first run. 283 00:11:57,716 --> 00:11:59,022 Okay. 284 00:11:59,065 --> 00:12:00,937 - That's my girl pilot. - [chuckles] 285 00:12:03,374 --> 00:12:04,941 Let's do this, Dad. 286 00:12:08,901 --> 00:12:10,642 - Man, the signal in here sucks. 287 00:12:10,685 --> 00:12:12,339 - I'm going to shove that phone up your ass 288 00:12:12,383 --> 00:12:14,080 if you don't put it away. 289 00:12:14,124 --> 00:12:16,300 Alright, I'm going to head down, check the levels 290 00:12:16,343 --> 00:12:18,215 Make sure these main valves are off. 291 00:12:18,258 --> 00:12:19,520 It's the top one. 292 00:12:19,564 --> 00:12:21,392 And stay off the god damn phone. 293 00:12:23,002 --> 00:12:24,569 [phone notification] 294 00:12:26,397 --> 00:12:28,138 - Oh, yes. 295 00:12:28,181 --> 00:12:30,009 Maya finally hit me back. 296 00:12:30,575 --> 00:12:32,316 Whoa, a photo, what... 297 00:12:32,359 --> 00:12:34,231 - [phone beeping] - Girl, you know it's not fair. 298 00:12:34,274 --> 00:12:35,928 I don't get any signal out here. 299 00:12:35,972 --> 00:12:37,712 C'mon, c'mon. 300 00:12:37,756 --> 00:12:39,105 [air hissing] 301 00:12:39,149 --> 00:12:41,107 Ah, damn it. 302 00:12:43,370 --> 00:12:44,850 Good to go, boss. 303 00:12:47,374 --> 00:12:48,811 Hank? 304 00:12:48,854 --> 00:12:50,595 Hank! 305 00:12:51,814 --> 00:12:53,511 - Man, this place smells pungent. 306 00:12:53,554 --> 00:12:55,600 - Yeah, that's the waste water. 307 00:12:56,993 --> 00:12:58,864 - Patient has a history of heart problems. 308 00:12:58,908 --> 00:13:01,040 - Do you need us? - Sounds like an arrest, 309 00:13:01,084 --> 00:13:02,955 but I'm gonna need help getting him out of here. 310 00:13:02,999 --> 00:13:04,435 I'm heading down. 311 00:13:04,478 --> 00:13:06,480 - Alright, talk to me, what do you think, Chops? 312 00:13:06,524 --> 00:13:08,004 [gasps] 313 00:13:08,047 --> 00:13:09,614 [sighs] 314 00:13:09,657 --> 00:13:14,097 [indistinct chatter] 315 00:13:14,140 --> 00:13:15,838 [tense music] 316 00:13:16,882 --> 00:13:18,928 - Okay, almost ready. 317 00:13:18,971 --> 00:13:21,278 This will hold him, but we're going to have to slow. 318 00:13:21,321 --> 00:13:23,715 When Crystal's got him packaged, we'll load him up. 319 00:13:23,758 --> 00:13:25,499 Man, it's good to have you back, Chops. 320 00:13:25,543 --> 00:13:27,023 If I had been here alone, we would've been 321 00:13:27,066 --> 00:13:28,981 dragging this guy up by his suspenders. 322 00:13:29,025 --> 00:13:31,549 Hey, Crys, you ready? We're sending down the litter. 323 00:13:34,421 --> 00:13:35,640 Crys? 324 00:13:37,511 --> 00:13:38,773 - Oh, God. 325 00:13:38,817 --> 00:13:40,079 - Crystal! 326 00:13:43,778 --> 00:13:45,432 - Crystal! 327 00:13:45,476 --> 00:13:47,347 - Bodes, Bodes. It's not safe. 328 00:13:47,391 --> 00:13:49,045 - Something's not right. Hank's passed out first, 329 00:13:49,088 --> 00:13:50,568 now Crystal. The rotten egg smell 330 00:13:50,611 --> 00:13:52,265 could also mean hydrogen sulfide. 331 00:13:52,309 --> 00:13:54,615 - Oh, God. I must have turned the wrong valve. 332 00:13:54,659 --> 00:13:56,269 - What? - I was supposed to turn 333 00:13:56,313 --> 00:13:57,880 the valves off, but I was texting my girlfriend, 334 00:13:57,923 --> 00:13:59,490 and I must have turned the wrong valve. 335 00:13:59,533 --> 00:14:01,274 - You're telling me you put two people's lives in danger 336 00:14:01,318 --> 00:14:02,710 because you were too busy doing something else? 337 00:14:02,754 --> 00:14:04,495 - We gotta focus on getting Crystal out. 338 00:14:04,538 --> 00:14:06,627 - What about Hank? He's been down there for a long time. 339 00:14:06,671 --> 00:14:08,238 You gotta help him. - We gotta get our nurse 340 00:14:08,281 --> 00:14:10,022 out first. She's the only one that can help Hank, 341 00:14:10,066 --> 00:14:11,632 so we have to make her the priority, okay? 342 00:14:11,676 --> 00:14:13,591 But you can help me. - Yeah, I'll turn off the gas. 343 00:14:13,634 --> 00:14:15,201 - No, it's too late for that. 344 00:14:15,245 --> 00:14:17,638 There has to be rebreathers here, hazmat suits? 345 00:14:17,682 --> 00:14:19,075 - Yeah, Hank showed me on my first day. 346 00:14:19,118 --> 00:14:21,033 - Great. There has to be a fire extinguisher nearby. 347 00:14:21,077 --> 00:14:22,905 Grab that. We have to dampen any possible ignition points. 348 00:14:22,948 --> 00:14:24,471 - Okay. - Go! 349 00:14:26,952 --> 00:14:29,607 [tense music] 350 00:14:31,000 --> 00:14:34,046 - I'm hosing it down. I don't see any sparks. 351 00:14:35,308 --> 00:14:37,223 - Okay, just keep going. 352 00:14:38,703 --> 00:14:41,053 I'm almost to Crystal. 353 00:14:46,015 --> 00:14:47,625 I've got her, Bodie. 354 00:14:48,887 --> 00:14:50,367 Get the litter. 355 00:14:54,806 --> 00:14:56,460 - Coming up! 356 00:14:57,896 --> 00:14:59,289 You okay, Crys? 357 00:14:59,332 --> 00:15:01,334 You okay? 358 00:15:01,378 --> 00:15:03,119 - I'm okay. I'm okay. 359 00:15:03,162 --> 00:15:04,598 - What about Hank? 360 00:15:06,905 --> 00:15:08,472 - Pulse is good. 361 00:15:14,260 --> 00:15:16,915 [breathing shakily] 362 00:15:17,960 --> 00:15:19,309 - I just heard from the hospital. 363 00:15:19,352 --> 00:15:21,659 Crys is okay and Hank is... too. 364 00:15:21,702 --> 00:15:23,139 Are you okay? 365 00:15:23,182 --> 00:15:25,097 - I screwed up, Bodie. 366 00:15:25,924 --> 00:15:28,318 I screwed up. I just thought it was a routine call. 367 00:15:28,361 --> 00:15:31,060 Like every other call. And I didn't check the scene, 368 00:15:31,103 --> 00:15:32,452 I put Crystal in danger. 369 00:15:32,496 --> 00:15:34,019 - Hey, that's on all of us. 370 00:15:34,063 --> 00:15:36,239 We all should have been checking the scene. 371 00:15:36,282 --> 00:15:38,328 - I'm an engineer. I should've known better. 372 00:15:38,371 --> 00:15:40,895 - Chopper, you figured out how to save Crystal. 373 00:15:43,072 --> 00:15:44,769 Dude... 374 00:15:45,509 --> 00:15:46,989 are you okay? 375 00:15:50,775 --> 00:15:52,559 [exhales] 376 00:15:56,302 --> 00:15:58,609 - It was an impossible exercise. 377 00:16:01,133 --> 00:16:03,179 That's why I got cut from selection camp. 378 00:16:04,006 --> 00:16:06,747 It didn't actually have a solution. 379 00:16:06,791 --> 00:16:08,445 It was designed to test how you'd respond 380 00:16:08,488 --> 00:16:10,708 when there is no solution. 381 00:16:10,751 --> 00:16:13,015 We didn't know that, you know? 382 00:16:15,365 --> 00:16:16,801 And I was doing so well... 383 00:16:18,107 --> 00:16:21,458 proving to them how smart I was, how... 384 00:16:21,501 --> 00:16:23,199 good at solving problems. 385 00:16:24,852 --> 00:16:26,158 And I... 386 00:16:27,246 --> 00:16:30,162 I really believed that, despite all the signs, 387 00:16:31,685 --> 00:16:33,818 I could solve this one too. 388 00:16:33,861 --> 00:16:38,127 So I kept pushing my team to keep going and going. 389 00:16:41,434 --> 00:16:43,523 Until someone died. 390 00:16:43,567 --> 00:16:45,134 [tense music] 391 00:16:46,613 --> 00:16:48,441 It was just a simulation. 392 00:16:48,485 --> 00:16:50,052 But if it had been real, 393 00:16:51,618 --> 00:16:53,272 if we were on the station, 394 00:16:54,839 --> 00:16:57,102 my teammate would have died because of me. 395 00:16:58,538 --> 00:17:00,801 I didn't pay attention to the signs. 396 00:17:00,845 --> 00:17:02,586 I just rushed in 397 00:17:02,629 --> 00:17:05,502 trying to fix a problem that couldn't be fixed. 398 00:17:05,545 --> 00:17:07,069 - Chopper... - No, I was... 399 00:17:07,112 --> 00:17:09,766 I was at the fire tower for that reason, Bodie. 400 00:17:09,810 --> 00:17:11,116 I was trying to recreate the exercise. 401 00:17:11,160 --> 00:17:13,553 I wanted to prove that I could find a solution. 402 00:17:13,597 --> 00:17:15,728 [emotional music] 403 00:17:19,733 --> 00:17:22,257 If I'm not the guy who can solve every problem... 404 00:17:22,301 --> 00:17:24,737 - Hey, hey... Anyone can make a mistake. 405 00:17:24,782 --> 00:17:26,871 - Yeah, but... you got mad at the kid at the plant 406 00:17:26,914 --> 00:17:28,786 for making a mistake. How am I any different? 407 00:17:28,829 --> 00:17:30,048 - Because I know you, Chopper. 408 00:17:30,092 --> 00:17:31,876 - [sniffles] - I know that you're a good guy, 409 00:17:31,919 --> 00:17:33,791 and more importantly, I know what's in your heart. 410 00:17:33,834 --> 00:17:35,967 - Yeah, well, I guess... 411 00:17:36,010 --> 00:17:38,230 if you knew that kid today, 412 00:17:39,623 --> 00:17:41,929 maybe you wouldn't have blamed him for a screw-up. 413 00:17:52,288 --> 00:17:54,594 - I heard you had a scare today. 414 00:17:54,638 --> 00:17:57,597 Also heard you didn't let anyone check you out after. 415 00:17:58,642 --> 00:18:00,818 - Who told you? - You did. 416 00:18:00,861 --> 00:18:02,124 Just now. 417 00:18:02,167 --> 00:18:03,951 [sighs] 418 00:18:03,995 --> 00:18:05,170 - I'm fine. 419 00:18:05,214 --> 00:18:07,041 In fact, passing out from the gas leak 420 00:18:07,085 --> 00:18:09,000 was the first sleep I've managed to get in two days. 421 00:18:09,043 --> 00:18:10,915 - That's not funny, alright? This is serious stuff, Crys. 422 00:18:10,958 --> 00:18:12,917 You need to be looked at. You can develop pulmonary edema 423 00:18:12,960 --> 00:18:15,006 up to like... 72 hours after exposure 424 00:18:15,049 --> 00:18:17,530 to hydrogen sulfide. So... 425 00:18:17,574 --> 00:18:19,924 Can I? Hmm, hmm, hmm? 426 00:18:23,319 --> 00:18:25,364 - Okay. - Yes, alright. 427 00:18:34,808 --> 00:18:36,419 [exhaling] 428 00:18:39,248 --> 00:18:40,640 - Did you just warm that up? 429 00:18:40,684 --> 00:18:43,513 - [chuckles] Yeah, you know me, Crys. 430 00:18:43,556 --> 00:18:45,863 Me and my bedside manners. 431 00:18:48,779 --> 00:18:51,042 [soft music] 432 00:18:52,739 --> 00:18:54,045 So running into a gas pit 433 00:18:54,088 --> 00:18:56,047 and getting yourself knocked out, huh? 434 00:18:56,917 --> 00:18:58,789 Sounds like something I'd do. 435 00:18:58,832 --> 00:19:01,008 - Yeah, I might have been overdoing it. 436 00:19:01,052 --> 00:19:03,228 At school, work, it's... 437 00:19:03,272 --> 00:19:04,838 a lot. 438 00:19:04,882 --> 00:19:07,537 I was overtired and I forgot to check the scene. 439 00:19:07,580 --> 00:19:09,147 - Just breathe, Crys. 440 00:19:10,975 --> 00:19:13,760 [speaking Nêhiyawwin] 441 00:19:15,980 --> 00:19:17,677 [deep breath] 442 00:19:17,721 --> 00:19:20,898 [repeating in Nêhiyawwin] 443 00:19:25,859 --> 00:19:27,644 [deep breath] 444 00:19:27,687 --> 00:19:29,776 Yeah, you need blood work done. 445 00:19:30,777 --> 00:19:33,432 Isabelle's right. You're too skinny. 446 00:19:34,303 --> 00:19:35,652 Here. 447 00:19:35,695 --> 00:19:37,480 You forgot this at her house. 448 00:19:37,523 --> 00:19:38,698 She wanted you to have it. 449 00:19:38,742 --> 00:19:40,439 - You were at Isabelle's? 450 00:19:40,483 --> 00:19:42,615 - Yeah. I'm there all the time. 451 00:19:43,703 --> 00:19:45,531 And you should go home more, Crys. 452 00:19:45,575 --> 00:19:47,098 I know she misses you. 453 00:19:48,012 --> 00:19:51,885 Look, I know you're busy with all your medical exam 454 00:19:51,929 --> 00:19:53,191 and everything, but... 455 00:19:53,235 --> 00:19:54,540 Just... 456 00:19:56,063 --> 00:19:58,109 Just try not to change too much, Crys. 457 00:19:58,762 --> 00:19:59,980 - Well, which is it? 458 00:20:00,024 --> 00:20:02,418 Have I changed too much or not enough? 459 00:20:02,461 --> 00:20:03,810 - What? - You're the one who said 460 00:20:03,854 --> 00:20:05,203 I didn't change enough, and now you're saying 461 00:20:05,247 --> 00:20:06,248 I changed too much? 462 00:20:07,379 --> 00:20:09,120 Look, I'm sorry if I'm not juggling 463 00:20:09,163 --> 00:20:10,861 med school, and family, 464 00:20:10,904 --> 00:20:13,211 and work exactly how you want me to, 465 00:20:13,255 --> 00:20:15,082 but at least I didn't just disappear 466 00:20:15,126 --> 00:20:17,259 and let people think I was gone when I was at school. 467 00:20:22,699 --> 00:20:23,830 - Like I said, 468 00:20:23,874 --> 00:20:25,745 you should get your blood work done. 469 00:20:32,012 --> 00:20:33,797 [sighs] 470 00:20:33,840 --> 00:20:36,930 [rhythmic music] 471 00:20:40,586 --> 00:20:42,371 - You got this, babe. Be brave! 472 00:20:42,414 --> 00:20:45,504 - I can't believe you talked me into coming out here today 473 00:20:45,548 --> 00:20:46,810 in this weather. 474 00:20:46,853 --> 00:20:48,333 - It's our anniversary! 475 00:20:48,377 --> 00:20:50,335 We gotta do something fun. 476 00:20:50,379 --> 00:20:52,337 There you go, just like that. 477 00:20:52,381 --> 00:20:54,296 - [screaming] Oh, my God, Ted! 478 00:20:54,339 --> 00:20:56,298 - I got you. I got you. 479 00:20:56,341 --> 00:20:58,952 - We do not have the same idea of fun. 480 00:20:58,996 --> 00:21:00,606 - Look at how far you've come. 481 00:21:00,650 --> 00:21:01,825 You're conquering your fear. 482 00:21:01,868 --> 00:21:03,305 - Oh, my God... 483 00:21:04,088 --> 00:21:05,872 - Yeah, there you go, babe. You're doing it. 484 00:21:05,916 --> 00:21:07,918 You're almost at the top. 485 00:21:08,658 --> 00:21:10,224 Yes! 486 00:21:10,268 --> 00:21:12,531 Alright, hold on there. I'm coming up after you. 487 00:21:14,054 --> 00:21:15,578 Come here. 488 00:21:15,621 --> 00:21:17,275 Check out that view. 489 00:21:17,319 --> 00:21:19,364 - [chuckling] Yeah. 490 00:21:19,408 --> 00:21:21,845 It's very pretty. - I knew you'd love it. 491 00:21:21,888 --> 00:21:23,716 You know, watching you be so brave today 492 00:21:23,760 --> 00:21:26,284 and conquering your fear, taking that leap, 493 00:21:26,328 --> 00:21:28,417 it made me think about another leap. 494 00:21:28,460 --> 00:21:30,201 The biggest leap. 495 00:21:30,244 --> 00:21:31,550 A leap we can take together. 496 00:21:31,594 --> 00:21:33,073 You gotta turn around. 497 00:21:33,117 --> 00:21:35,859 - What are you doing? - Just turn around, trust me. 498 00:21:40,211 --> 00:21:41,517 [grunts] 499 00:21:42,039 --> 00:21:43,127 [thuds] 500 00:21:43,170 --> 00:21:44,084 - Ted? 501 00:21:45,477 --> 00:21:47,131 Ted! 502 00:21:55,226 --> 00:21:56,358 - I remember that look. 503 00:21:56,401 --> 00:21:57,924 First week flying cargo by myself, 504 00:21:57,968 --> 00:21:59,752 you couldn't have knocked the smile off my face 505 00:21:59,796 --> 00:22:01,972 with a two-by-four. - Feels pretty good, boss. 506 00:22:02,015 --> 00:22:03,626 - You're doing pretty good. 507 00:22:03,669 --> 00:22:05,105 Nice work combining the Deep Lake 508 00:22:05,149 --> 00:22:06,585 and the North House scheds. 509 00:22:06,629 --> 00:22:09,066 But don't go getting too good at it. 510 00:22:09,109 --> 00:22:10,981 We don't need you coming after my job. 511 00:22:11,024 --> 00:22:12,896 [laughing] 512 00:22:13,810 --> 00:22:15,594 Hey, Hayley. 513 00:22:16,160 --> 00:22:17,683 - So the other night at the party, that was... 514 00:22:17,727 --> 00:22:20,512 [chuckling] That was funny. 515 00:22:20,556 --> 00:22:22,079 - Totally, totally. 516 00:22:22,122 --> 00:22:23,515 Just one of those funny moments. 517 00:22:23,559 --> 00:22:24,908 - Yeah, super funny. 518 00:22:24,951 --> 00:22:27,519 I mean we're co-workers and, and... 519 00:22:27,563 --> 00:22:29,391 I just got to back work after my surgical leave. 520 00:22:29,434 --> 00:22:30,783 - I'm going through a divorce. 521 00:22:30,827 --> 00:22:32,437 - You're going through a divorce. 522 00:22:34,308 --> 00:22:35,788 Great. Well, it's nice to work, 523 00:22:35,832 --> 00:22:37,355 it's nice to work with a professional. 524 00:22:37,399 --> 00:22:38,965 Just keep things nice and simple. 525 00:22:39,009 --> 00:22:41,446 - [beeping] - Yeah, just, uh... 526 00:22:42,491 --> 00:22:44,014 Two professionals... 527 00:22:44,057 --> 00:22:45,581 "Professionaling." 528 00:22:45,624 --> 00:22:47,496 - Yeah. - [nervous chuckling] 529 00:22:47,539 --> 00:22:49,454 - Great, okay. Good talk. 530 00:22:49,498 --> 00:22:51,064 - Yes. 531 00:22:51,978 --> 00:22:53,458 - Thank God you're here. 532 00:22:53,502 --> 00:22:55,634 - Hey, Ted. I'm Hayley, I'm a nurse. 533 00:22:56,635 --> 00:22:58,332 - My lower back and legs are killing me. 534 00:22:58,376 --> 00:22:59,812 I think I broke something. 535 00:22:59,856 --> 00:23:01,684 - Okay, I'm going to take a look, alright? 536 00:23:01,727 --> 00:23:04,687 [Ted groans] 537 00:23:04,730 --> 00:23:06,732 Oh, okay. I think you might have a broken pelvis. 538 00:23:06,776 --> 00:23:08,430 Your left side feels spongy. 539 00:23:08,473 --> 00:23:10,040 - Bones can be spongy? 540 00:23:10,954 --> 00:23:13,435 - Can you help me bind him? - Oh, yeah. 541 00:23:14,305 --> 00:23:16,699 - I knew rock climbing was a bad idea. 542 00:23:16,742 --> 00:23:19,092 He tried to convince me on our first date 543 00:23:19,136 --> 00:23:20,572 that it was fun. - Well... 544 00:23:20,616 --> 00:23:22,748 - I just don't understand how you slipped, 545 00:23:22,792 --> 00:23:24,184 you're always so surefooted. 546 00:23:24,228 --> 00:23:27,318 I'm the clumsy one. - I, uh... 547 00:23:28,450 --> 00:23:29,929 was looking for this. 548 00:23:29,973 --> 00:23:31,670 - Ted... 549 00:23:31,714 --> 00:23:33,846 - I guess after all this, you better open it, huh? 550 00:23:36,196 --> 00:23:37,850 - Oh, my God. 551 00:23:39,939 --> 00:23:41,375 - You idiot! - [Ted laughs] 552 00:23:41,419 --> 00:23:43,334 - Why would you do this here? 553 00:23:43,377 --> 00:23:45,423 - Because on our first date, 554 00:23:45,467 --> 00:23:47,860 when I looked at you and you were being so sassy 555 00:23:47,904 --> 00:23:50,907 and brave, even though you were terrified, 556 00:23:50,950 --> 00:23:52,691 I knew right then I wanted to marry you. 557 00:23:52,735 --> 00:23:55,825 So, will you take this leap with me? 558 00:23:55,868 --> 00:23:57,740 - Of course, I'll marry you. 559 00:23:57,783 --> 00:24:00,482 [soft music] 560 00:24:10,796 --> 00:24:12,102 - Do you think your parents 561 00:24:12,145 --> 00:24:13,843 can get along or should we elope? 562 00:24:14,539 --> 00:24:16,976 - You know, I was thinking we should go skydiving 563 00:24:17,020 --> 00:24:18,761 - for the honeymoon. - [laughing] 564 00:24:18,804 --> 00:24:20,458 - [groans] 565 00:24:20,502 --> 00:24:21,764 It's getting bad. 566 00:24:21,807 --> 00:24:23,548 - I'll top off your meds. 567 00:24:23,592 --> 00:24:25,245 - My chest feels tight. 568 00:24:25,289 --> 00:24:27,552 [machines beeping] 569 00:24:27,596 --> 00:24:30,381 - Your pressure's falling. HR's spiking. 570 00:24:30,424 --> 00:24:32,775 [Ted panting] 571 00:24:35,517 --> 00:24:37,736 - [Ted groans] - His abdomen's rigid. 572 00:24:37,780 --> 00:24:40,565 - What does that mean? - You need fluids, Ted. 573 00:24:40,609 --> 00:24:42,175 I'm going to put a pressure bag on your IV 574 00:24:42,219 --> 00:24:44,438 to get them into you fast, and we'll keep refilling it. 575 00:24:44,482 --> 00:24:46,745 - What's happening? Why does it keep doing that? 576 00:24:46,789 --> 00:24:48,878 - [panting] I want to marry you. 577 00:24:48,921 --> 00:24:51,881 - I know, booboo. You've had a lot of meds. 578 00:24:51,924 --> 00:24:53,752 But you proposed, remember? 579 00:24:53,796 --> 00:24:55,493 I said, "Yes." 580 00:24:55,537 --> 00:24:57,495 - [panting] I wanna marry you now. 581 00:24:59,497 --> 00:25:00,933 How much did you give him? 582 00:25:01,673 --> 00:25:03,980 [groans] 583 00:25:04,023 --> 00:25:05,938 [beeping] 584 00:25:05,982 --> 00:25:08,027 What do we do? - I keep pushing fluids 585 00:25:08,071 --> 00:25:09,333 and we get him to an OR. 586 00:25:10,334 --> 00:25:11,944 Fast. - But he's going to make it 587 00:25:11,988 --> 00:25:13,685 to the hospital, right? 588 00:25:16,732 --> 00:25:18,908 I want to marry you now, too. 589 00:25:19,691 --> 00:25:20,779 - You want me to what? 590 00:25:20,823 --> 00:25:22,738 - He's got an internal bleed, Wheezer. 591 00:25:22,781 --> 00:25:24,609 And by how fast he's tanking... 592 00:25:26,698 --> 00:25:27,960 Look, I'm pushing fluids, 593 00:25:28,004 --> 00:25:29,309 but he needs to get to an OR 594 00:25:29,353 --> 00:25:31,964 as soon as possible. Look, you're a captain. 595 00:25:32,008 --> 00:25:34,140 Captains can marry people. - Maybe on a boat. 596 00:25:34,184 --> 00:25:35,707 Not on an airplane. 597 00:25:36,186 --> 00:25:38,710 Marriage... 598 00:25:38,754 --> 00:25:40,973 That didn't really work out for me. 599 00:25:41,017 --> 00:25:44,498 Think Chopper's your guy. - Uh, Hashtag same, buddy. 600 00:25:44,542 --> 00:25:46,849 Besides, you're the captain. 601 00:25:46,892 --> 00:25:48,328 - Ah, he's crashing, Wheezer. 602 00:25:48,372 --> 00:25:50,374 This could be their last chance. 603 00:25:50,417 --> 00:25:52,289 Come on, it doesn't matter if it's a real wedding. 604 00:25:52,332 --> 00:25:54,813 This could be the only wedding our patient gets. 605 00:25:55,727 --> 00:25:57,207 Please. 606 00:25:57,250 --> 00:25:58,730 [sighs] 607 00:25:59,862 --> 00:26:02,734 - Dearly beloved, we are gathered here today 608 00:26:02,778 --> 00:26:04,910 to medevac this man... 609 00:26:05,737 --> 00:26:08,044 and also to marry him. 610 00:26:08,087 --> 00:26:10,916 To marry him to Olivia. 611 00:26:10,960 --> 00:26:13,049 Olivia and... 612 00:26:13,092 --> 00:26:15,268 this man, this... - Ted. 613 00:26:15,312 --> 00:26:17,183 - Ted! Ted. 614 00:26:17,227 --> 00:26:20,360 We are here today to unite Olivia and Ted 615 00:26:20,404 --> 00:26:22,711 in a matrimony that is... 616 00:26:22,754 --> 00:26:24,626 Well, neither holy nor legal. 617 00:26:25,627 --> 00:26:27,629 [wheezing] 618 00:26:29,631 --> 00:26:31,328 But... 619 00:26:31,371 --> 00:26:34,244 by a matrimony grounded in the power of the love 620 00:26:34,287 --> 00:26:35,637 that you have for one another. 621 00:26:36,942 --> 00:26:39,945 And we all know that love is holier and stronger 622 00:26:39,989 --> 00:26:42,121 than any law could ever be. 623 00:26:44,863 --> 00:26:47,605 So there is only really one... 624 00:26:47,649 --> 00:26:49,563 important question that matters today. 625 00:26:51,304 --> 00:26:52,741 Olivia, do you take Ted? 626 00:26:52,784 --> 00:26:55,482 - I do! I do. 627 00:26:55,526 --> 00:26:57,267 - And Ted, do you take Olivia? 628 00:26:58,485 --> 00:27:01,053 - There's never been anyone but you, Liv... 629 00:27:01,097 --> 00:27:02,925 Ever since the first day... 630 00:27:04,448 --> 00:27:05,884 It's always been you. 631 00:27:05,928 --> 00:27:07,407 - I love you. 632 00:27:07,451 --> 00:27:08,844 - Then by the power vested in me 633 00:27:08,887 --> 00:27:10,541 by your willingness to... 634 00:27:11,455 --> 00:27:12,978 take this leap together, 635 00:27:15,372 --> 00:27:16,590 I now pronounce you married. 636 00:27:16,634 --> 00:27:19,463 [Crying] 637 00:27:21,030 --> 00:27:22,292 - Thank you. 638 00:27:25,295 --> 00:27:27,514 [Olivia sobbing] 639 00:27:29,691 --> 00:27:32,215 [door opens and closes] 640 00:27:35,435 --> 00:27:37,220 - Hayley? - Hey. 641 00:27:37,263 --> 00:27:38,743 You're up late. 642 00:27:38,787 --> 00:27:40,963 - I couldn't sleep without knowing about Ted. 643 00:27:41,528 --> 00:27:43,705 It's my first wedding, and I don't think I could 644 00:27:43,748 --> 00:27:45,489 handle it if it ended up in a funeral. 645 00:27:45,532 --> 00:27:47,273 - Well, I waited until he was out of surgery. 646 00:27:47,317 --> 00:27:50,494 And as long as he doesn't actually go skydiving 647 00:27:50,537 --> 00:27:52,844 for the honeymoon, he looks good. 648 00:27:52,888 --> 00:27:54,672 - I guess... 649 00:27:54,716 --> 00:27:56,108 They're probably gonna want to get married 650 00:27:56,152 --> 00:27:57,893 by a real officiant then. - Yeah. 651 00:27:57,936 --> 00:27:59,590 Thank you for today. 652 00:27:59,633 --> 00:28:01,070 - No. - It meant a lot to them. 653 00:28:01,113 --> 00:28:02,854 - And to me. 654 00:28:05,291 --> 00:28:07,903 You know, sometimes, this job makes you realize 655 00:28:07,946 --> 00:28:11,863 that life is too short. 656 00:28:11,907 --> 00:28:13,778 In a bad way, you know? 657 00:28:13,822 --> 00:28:15,432 - Mm-hmm. 658 00:28:15,475 --> 00:28:17,695 - But then sometimes it makes you realize that... 659 00:28:19,741 --> 00:28:21,568 life is too short. 660 00:28:22,874 --> 00:28:24,920 In a good way. 661 00:28:24,963 --> 00:28:26,486 - Mm-hmm. 662 00:28:28,750 --> 00:28:31,970 [rhythmic emotional music] 663 00:28:56,038 --> 00:28:57,822 - Are you okay? Do you want to stop? 664 00:28:57,866 --> 00:28:59,345 - Yeah, no, no. It's, um... 665 00:29:00,782 --> 00:29:04,524 I haven't... I haven't been with anyone since my surgery. 666 00:29:04,568 --> 00:29:07,049 - It's okay. We don't have to do this. 667 00:29:07,092 --> 00:29:08,398 - No. I want to, 668 00:29:08,441 --> 00:29:10,226 and-and I want it to be with you. 669 00:29:10,269 --> 00:29:12,141 I just... 670 00:29:13,185 --> 00:29:14,883 I don't know. 671 00:29:20,453 --> 00:29:22,325 - Go ahead, you can touch it. 672 00:29:23,979 --> 00:29:27,243 There used to be a zipper, but I had it removed. 673 00:29:42,519 --> 00:29:44,826 [♪♪] 674 00:29:57,621 --> 00:29:58,840 Can I? 675 00:30:07,500 --> 00:30:09,546 You're so beautiful, Hayley. 676 00:30:23,603 --> 00:30:27,129 - Okay... [panting] 677 00:30:28,347 --> 00:30:30,959 [distant wolf howling] 678 00:30:36,529 --> 00:30:37,966 - Evening. 679 00:30:38,009 --> 00:30:39,968 [ominous music] 680 00:30:40,011 --> 00:30:41,926 - Oh, hey. 681 00:30:41,970 --> 00:30:43,536 You're waiting for cargo on this sched? 682 00:30:44,320 --> 00:30:45,364 - You're not from here. 683 00:30:46,975 --> 00:30:48,977 - You really shouldn't be near the planes. 684 00:30:49,020 --> 00:30:50,674 Ramps are restricted. 685 00:30:52,197 --> 00:30:54,069 - They let you fly this thing by yourself? 686 00:30:55,418 --> 00:30:56,462 - No. 687 00:30:56,506 --> 00:30:59,639 Terry should be here any minute. 688 00:30:59,683 --> 00:31:02,294 And he does not like people on his ramp. 689 00:31:06,298 --> 00:31:08,257 - I don't see anyone here but you and me. 690 00:31:08,300 --> 00:31:09,867 - He'll be here. 691 00:31:09,911 --> 00:31:13,001 And there expecting us ASAP at Prospect River so... 692 00:31:25,013 --> 00:31:28,407 [humming] 693 00:31:29,452 --> 00:31:32,324 Okay, check. Check. 694 00:31:32,368 --> 00:31:34,413 Good, good. 695 00:31:34,457 --> 00:31:36,502 Nice. Nice. 696 00:31:36,546 --> 00:31:37,895 Good job, Lexi. 697 00:31:37,939 --> 00:31:40,115 - Can I catch a lift with you to Prospect River? 698 00:31:40,158 --> 00:31:41,159 - Oh! 699 00:31:42,726 --> 00:31:44,336 - If you need to get to Prospect River, 700 00:31:44,380 --> 00:31:46,730 you can book a passenger flight tomorrow. 701 00:31:48,950 --> 00:31:50,647 It's against regulations. 702 00:31:50,690 --> 00:31:52,692 Cargo flights have guidelines 703 00:31:52,736 --> 00:31:54,520 and weight restrictions. 704 00:31:54,564 --> 00:31:56,914 - You're telling me this plane's overweight? 705 00:31:58,481 --> 00:32:00,309 You think I'm an idiot? - No. 706 00:32:00,352 --> 00:32:01,875 No. 707 00:32:01,919 --> 00:32:04,791 I'm just not allowed to take passengers. 708 00:32:05,792 --> 00:32:06,924 It... 709 00:32:06,968 --> 00:32:08,752 The plane isn't approved for that 710 00:32:09,796 --> 00:32:11,407 - I'll get off in Prospect River. 711 00:32:13,061 --> 00:32:14,976 I want to ride with you. 712 00:32:15,933 --> 00:32:17,848 [buckle clicks] 713 00:32:20,372 --> 00:32:22,635 [radio chatter] 714 00:32:24,072 --> 00:32:26,726 [man speaking indistinctly] 715 00:32:30,295 --> 00:32:31,731 - What are you doing? 716 00:32:31,775 --> 00:32:33,211 - I've been talking to you. 717 00:32:36,040 --> 00:32:37,955 - I-I need to hear the radio. 718 00:32:40,175 --> 00:32:41,611 - Want some? 719 00:32:48,705 --> 00:32:50,620 You lactose intolerant? 720 00:32:50,663 --> 00:32:52,491 A lot of people are. 721 00:32:55,146 --> 00:32:56,365 That big lever, 722 00:32:56,408 --> 00:32:57,670 what's it for? 723 00:32:58,584 --> 00:32:59,716 - Power. 724 00:33:01,979 --> 00:33:03,154 - Yeah? 725 00:33:03,198 --> 00:33:06,201 And that's your altimeter right there. 726 00:33:09,073 --> 00:33:11,858 Important stuff for an emergency landing. 727 00:33:11,902 --> 00:33:14,209 [ominous music] 728 00:33:26,743 --> 00:33:29,224 I've always been real good with the mechanical stuff. 729 00:33:31,487 --> 00:33:33,967 Until my truck broke down tonight. 730 00:33:35,360 --> 00:33:37,232 Well, I mean, it wasn't my truck. 731 00:33:53,335 --> 00:33:54,684 I, uh... 732 00:33:56,033 --> 00:34:00,559 I worked as a farmhand in Dominica a few years back. 733 00:34:03,301 --> 00:34:04,781 Had to leave there, too. 734 00:34:06,696 --> 00:34:08,088 They'd... 735 00:34:09,525 --> 00:34:11,222 Farmers, they'd, uh... 736 00:34:12,615 --> 00:34:14,311 spread garlic and onions 737 00:34:14,356 --> 00:34:16,836 all around the yard 738 00:34:16,880 --> 00:34:18,795 trying to keep the snakes away. 739 00:34:20,884 --> 00:34:22,451 Every now and then, 740 00:34:24,496 --> 00:34:26,106 one of them got through. 741 00:34:30,849 --> 00:34:32,590 I'll never forget that sound. 742 00:34:34,463 --> 00:34:35,899 Middle of the night, 743 00:34:37,465 --> 00:34:40,295 the cows, they'd be out in the field, 744 00:34:41,599 --> 00:34:45,996 and you'd just hear them, just... 745 00:34:46,952 --> 00:34:48,303 scream. 746 00:34:52,220 --> 00:34:54,178 These snakes, they'd, they'd... 747 00:34:54,222 --> 00:34:56,833 they'd wrap around their legs, 748 00:34:56,876 --> 00:34:59,140 they'd trap them so as they couldn't move. 749 00:35:01,359 --> 00:35:02,882 And they just, 750 00:35:04,057 --> 00:35:07,148 suck the milk right from their udder. 751 00:35:11,021 --> 00:35:12,588 Suck 'em dry. 752 00:35:12,631 --> 00:35:15,199 [ominous music continues] 753 00:35:33,086 --> 00:35:35,219 [Lexi exhales] 754 00:35:35,263 --> 00:35:37,395 [curious music] 755 00:35:41,791 --> 00:35:44,097 - Windy Lake, Poplar 209. 756 00:35:44,141 --> 00:35:46,665 I'm diverting from Prospect River. 757 00:35:46,709 --> 00:35:49,233 ETA to Windy Lake, ten minutes. 758 00:35:49,277 --> 00:35:52,323 Require assistance on the apron to unload. 759 00:35:53,759 --> 00:35:56,022 - 209, Windy Lake. 760 00:35:56,066 --> 00:35:57,720 We don't have you coming in tonight. 761 00:35:57,763 --> 00:35:59,504 There's no one here to receive. 762 00:35:59,548 --> 00:36:02,377 - Windy Lake, 209 diverting from planned route. 763 00:36:02,420 --> 00:36:04,335 Arriving imminently with... 764 00:36:04,379 --> 00:36:06,207 D.G.s on board. 765 00:36:06,250 --> 00:36:08,121 Require assistance to unload. 766 00:36:08,948 --> 00:36:11,647 - 209, I don't see dangerous goods 767 00:36:11,690 --> 00:36:12,822 on your manifest. 768 00:36:12,865 --> 00:36:14,519 Are you sure? 769 00:36:16,304 --> 00:36:18,480 - Windy Lake, it was unplanned. 770 00:36:20,960 --> 00:36:23,485 Uh, I picked up some canisters, 771 00:36:23,528 --> 00:36:26,139 compressed gas at Rocky Narrows. 772 00:36:26,183 --> 00:36:28,533 Need assistance on the apron on arrival. 773 00:36:28,577 --> 00:36:31,057 [tense music] 774 00:36:35,366 --> 00:36:38,195 [breathing heavily] 775 00:36:41,459 --> 00:36:43,244 - What the hell, Lexi? 776 00:36:43,287 --> 00:36:44,723 You said you have dangerous goods, 777 00:36:44,767 --> 00:36:46,203 but we weren't expecting you. 778 00:36:46,247 --> 00:36:47,726 - Okay. - And there wasn't anything 779 00:36:47,770 --> 00:36:49,162 in your manifest. 780 00:36:49,206 --> 00:36:51,382 These things are supposed to be planned... 781 00:36:51,426 --> 00:36:53,210 - This wasn't a part of my plan either 782 00:36:53,254 --> 00:36:55,081 I had an unexpected passenger. 783 00:37:05,570 --> 00:37:08,181 [heavy breathing] 784 00:37:09,748 --> 00:37:12,185 [gentle music] 785 00:37:16,929 --> 00:37:19,932 [breathing heavily] 786 00:37:40,039 --> 00:37:42,477 [country music playing] 787 00:37:42,520 --> 00:37:44,087 - I read it. 788 00:37:44,696 --> 00:37:46,916 She seemed excited to see you. 789 00:37:46,959 --> 00:37:48,265 And about me. 790 00:37:48,309 --> 00:37:49,788 - We were in love. 791 00:37:52,269 --> 00:37:54,358 When I came back to Toronto 792 00:37:54,402 --> 00:37:57,840 and I got her letter, I was excited, too. 793 00:37:58,623 --> 00:38:01,757 I thought that I'd find you and Jo together. 794 00:38:02,671 --> 00:38:04,368 So when I found out that she had been pressured 795 00:38:04,412 --> 00:38:06,022 to give you up... 796 00:38:09,852 --> 00:38:11,984 Austen, I didn't even get my name 797 00:38:12,028 --> 00:38:13,986 on the birth certificate. 798 00:38:14,030 --> 00:38:15,901 It wasn't there. 799 00:38:15,945 --> 00:38:17,294 I didn't have any rights. 800 00:38:17,338 --> 00:38:19,035 I didn't have any money to find you. 801 00:38:19,078 --> 00:38:22,299 I didn't know how to navigate the Canadian legal system. 802 00:38:22,343 --> 00:38:24,214 But believe me, I looked for her. 803 00:38:24,257 --> 00:38:25,346 And you. 804 00:38:27,783 --> 00:38:30,829 When donor screening told me that I had a son in Thompson... 805 00:38:30,873 --> 00:38:32,396 - I can't give you my kidney, Kingsley. 806 00:38:32,440 --> 00:38:34,006 Okay, I have a son. 807 00:38:34,050 --> 00:38:35,530 I need to make sure that I'm healthy 808 00:38:35,573 --> 00:38:38,533 so I can be there for him. - I don't want that, Austen. 809 00:38:39,403 --> 00:38:42,711 The greatest gift I could've gotten is to find you. 810 00:38:44,234 --> 00:38:45,975 [sighs] 811 00:38:49,544 --> 00:38:50,893 - Mind if I keep this? 812 00:38:52,460 --> 00:38:54,244 I don't have anything from her. 813 00:39:06,430 --> 00:39:08,650 [soft emotional music] 814 00:39:10,478 --> 00:39:12,480 - We met at a dance competition. 815 00:39:13,524 --> 00:39:15,004 I think we were already in love 816 00:39:15,047 --> 00:39:17,267 before she won the whole thing that night. 817 00:39:17,310 --> 00:39:19,269 [chuckling] 818 00:39:19,312 --> 00:39:21,097 - I never knew what she looked like. 819 00:39:25,536 --> 00:39:27,538 - She was beautiful. 820 00:39:27,582 --> 00:39:29,453 Inside and out. 821 00:39:29,497 --> 00:39:32,325 And I wish I never had to leave that summer. 822 00:39:32,369 --> 00:39:35,416 But when I came from Jamaica, I didn't have anything. 823 00:39:35,459 --> 00:39:37,592 Just the clothes on my back. 824 00:39:37,635 --> 00:39:39,420 And even though she said it didn't matter, 825 00:39:39,463 --> 00:39:41,770 I wanted to make something of myself, 826 00:39:41,813 --> 00:39:43,293 I wanted to prove 827 00:39:43,336 --> 00:39:45,469 that I was worthy of someone like her. 828 00:39:46,514 --> 00:39:48,646 You understand? 829 00:39:48,690 --> 00:39:51,997 But a day doesn't go by where I don't wonder, 830 00:39:52,041 --> 00:39:54,173 "If things could have been different, 831 00:39:55,653 --> 00:39:57,568 if I had just stayed..." 832 00:40:04,140 --> 00:40:06,882 [emotional music] 833 00:40:13,454 --> 00:40:15,804 [panting] 834 00:40:23,942 --> 00:40:25,683 - Damn it... 835 00:40:30,253 --> 00:40:32,864 [♪♪] 836 00:40:57,280 --> 00:40:59,325 [phone chimes] 837 00:41:04,809 --> 00:41:06,158 - What the hell happened? 838 00:41:06,202 --> 00:41:07,725 I just got off the phone with Prospect River, 839 00:41:07,769 --> 00:41:09,597 they said they didn't get their cargo last night. 840 00:41:09,640 --> 00:41:11,903 You flew it to Windy Lake? - I had to divert. 841 00:41:11,947 --> 00:41:13,992 - Why? I didn't see anything on the logbooks. 842 00:41:14,036 --> 00:41:17,126 - There was a man on the plane. 843 00:41:17,169 --> 00:41:19,432 - You took a passenger? But... 844 00:41:19,476 --> 00:41:21,260 you're cargo, why did you have a passenger? 845 00:41:21,304 --> 00:41:23,915 - He just showed up and the strip at Rocky Narrows. 846 00:41:23,959 --> 00:41:27,571 It was late, I was alone. He wanted a ride. 847 00:41:28,354 --> 00:41:30,748 - I told him that I couldn't take passengers, but he just... 848 00:41:30,792 --> 00:41:33,142 got on the plane. 849 00:41:33,185 --> 00:41:35,492 He was aggressive. 850 00:41:35,536 --> 00:41:36,841 - Was he violent? Did he hurt you 851 00:41:36,885 --> 00:41:40,062 - No. No. Um, but... 852 00:41:40,105 --> 00:41:43,065 - Okay, so then why didn't you just make him get off? 853 00:41:43,108 --> 00:41:45,154 - Make him get off? 854 00:41:45,197 --> 00:41:46,590 - [scoffs] You're the Captain, Lexi. 855 00:41:46,634 --> 00:41:48,461 What you say on the plane goes. 856 00:41:48,505 --> 00:41:51,943 Lexi, you allowed a passenger on the plane, 857 00:41:51,987 --> 00:41:53,336 you went off your scheduled route, 858 00:41:53,379 --> 00:41:55,033 you made a stop you were not authorized to make, 859 00:41:55,077 --> 00:41:56,382 you wasted fuel, 860 00:41:56,426 --> 00:41:58,515 and you dumped your cargo at the wrong field? 861 00:42:00,517 --> 00:42:02,258 - Yes, sir. 862 00:42:03,564 --> 00:42:05,957 - Right. Look... 863 00:42:06,001 --> 00:42:07,219 I get that flying cargo 864 00:42:07,263 --> 00:42:09,657 is not as glamorous or cool as medevacs. 865 00:42:09,700 --> 00:42:12,790 But people count on us for food, for medicine, 866 00:42:12,834 --> 00:42:15,488 everything everyone needs has to be flown in. 867 00:42:15,532 --> 00:42:16,925 They count on us to survive, 868 00:42:16,968 --> 00:42:18,840 so if you think that this is just some sort of game-- 869 00:42:18,883 --> 00:42:20,581 - I don't think that. 870 00:42:21,973 --> 00:42:24,672 [sighs] I know I made a mistake, sir, 871 00:42:24,715 --> 00:42:26,848 but... I-I... 872 00:42:26,891 --> 00:42:28,632 He was, I... 873 00:42:28,676 --> 00:42:31,069 I felt like I had to. - You had to what? 874 00:42:33,506 --> 00:42:35,421 - I want to be reassigned. 875 00:42:35,465 --> 00:42:36,988 I want to go back to medevacs. 876 00:42:37,815 --> 00:42:39,556 - I went to bat for you, Lexi. 877 00:42:39,600 --> 00:42:41,166 I pushed for you to be promoted 878 00:42:41,210 --> 00:42:42,428 before a lot of other guys 879 00:42:42,472 --> 00:42:44,430 who would kill to go Captain. 880 00:42:44,953 --> 00:42:46,519 - I know. 881 00:42:46,563 --> 00:42:47,782 I'm sorry, sir. 882 00:42:47,825 --> 00:42:49,610 I want to go back to medevacs. 883 00:42:54,223 --> 00:42:55,616 - Well, I guess you are not the pilot 884 00:42:55,659 --> 00:42:57,269 that I thought you were. 885 00:42:58,183 --> 00:43:00,055 That'll be all, First Officer. 886 00:43:01,839 --> 00:43:04,581 [emotional music] 887 00:43:14,460 --> 00:43:15,897 Shit... 888 00:43:15,940 --> 00:43:18,377 [tense music] 889 00:43:18,421 --> 00:43:21,163 Subtitling: difuze 62177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.