All language subtitles for Sara (1997).PAL.DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,888 --> 00:01:43,640 Nimmt sie mit. 2 00:01:47,768 --> 00:01:49,360 Der UNO Spezialgesandter... 3 00:01:49,688 --> 00:01:52,964 wurde sofort evakuiert, nachdem sein Wagen ... 4 00:01:53,288 --> 00:01:55,756 bescho�en wurde. 5 00:01:56,088 --> 00:01:56,918 Was war hier los? 6 00:01:57,248 --> 00:01:59,045 Kann nur sagen, da� unsere Soldaten... 7 00:01:59,368 --> 00:02:01,040 -Gab es Opfer? -Kennen Sie die Motive? 8 00:02:01,368 --> 00:02:02,596 War es ein Attentat? 9 00:02:02,928 --> 00:02:04,520 Einer von ihnen hat mich mit eigenem Leibe verdeckt.. 10 00:02:04,848 --> 00:02:05,997 -lst er verwundet? -Lebt er? 11 00:02:06,328 --> 00:02:08,888 -Deshalb stehe ich hier vor lhnen. -lst lhnen nicht passiert? 12 00:02:09,208 --> 00:02:10,846 Werden Sie eine Erkl�rung abgeben? 13 00:02:12,208 --> 00:02:14,403 Bitte nicht filmen. 14 00:02:14,728 --> 00:02:17,367 Wir haben Verwundete, aber au�er Lebensgefahr. 15 00:02:17,688 --> 00:02:20,680 Soldaten zeigten beispiellosen Mut. 16 00:02:21,008 --> 00:02:23,078 Warum sind sie verdeckt? 17 00:02:23,408 --> 00:02:24,523 Sicherheitsma�nahmen. 18 00:02:24,848 --> 00:02:28,318 Normal bei Spezialleinheiten. 19 00:03:12,728 --> 00:03:15,606 lch stehe 5 Meter von ihnen entfernt. 20 00:03:15,928 --> 00:03:20,126 Der Photograph ist pl�tzlich gefallen, 21 00:03:20,448 --> 00:03:24,327 ein Jeep mit enem Maschienengewehr ist erschienen... 22 00:03:24,648 --> 00:03:27,037 und wir scho�en. 23 00:03:27,368 --> 00:03:29,677 Die Fl�chtlinge sind heil. 24 00:03:30,008 --> 00:03:32,476 lch habe einen Zepter geschenkt bekommen. 25 00:03:40,728 --> 00:03:42,639 Nur eine Rippe. 26 00:03:42,968 --> 00:03:43,957 -Gebrochen? -Nein. Tut nicht weh. 27 00:04:28,648 --> 00:04:31,640 Ja. lch erinnere mich. 28 00:04:31,968 --> 00:04:34,846 Nichts dergleichen. Sicher. 29 00:04:37,368 --> 00:04:40,724 lch rasiere mich jeden Tag. 30 00:05:30,088 --> 00:05:33,524 Es ist einfach unlegal. 31 00:05:33,848 --> 00:05:39,241 Mu� nicht sein, nur so aussehen. 32 00:05:39,568 --> 00:05:42,207 Wohin? 33 00:05:42,528 --> 00:05:43,927 Was willst du hier, Penner? Hier... 34 00:05:50,208 --> 00:05:51,880 Der Herr war verabredet. 35 00:06:03,488 --> 00:06:06,048 Was hast du auf dem Kopf? 36 00:06:06,368 --> 00:06:08,677 -Der Friseur war besoffen. -Bring ihn raus. 37 00:06:09,008 --> 00:06:10,487 Er ist der beste. 38 00:06:10,808 --> 00:06:12,321 4 Jahre Spezialeinheiten. 39 00:06:12,648 --> 00:06:15,287 Mit eigenem Leibe hat er die besch�tzte Person verdeckt. 40 00:06:15,608 --> 00:06:17,724 Er ist raus aus seinen Schwierigkeiten. 41 00:06:18,048 --> 00:06:19,401 Trinken tut jeder mal. 42 00:06:19,728 --> 00:06:22,879 Der s�uft Tag f�glich. 43 00:06:23,208 --> 00:06:26,006 Wie kannst du mir so was her bringen. 44 00:06:26,328 --> 00:06:29,047 Willst mich auf den Arm nehmen? 45 00:06:30,288 --> 00:06:33,485 Noch einen Drink auf den Weg? 46 00:06:33,808 --> 00:06:35,560 Gib ihm ein Bier und schmei� ihn raus. 47 00:06:42,088 --> 00:06:45,842 -lch habe keine Waffe. -Zum Gl�ck. W�rdest dir noch was antun. 48 00:07:56,048 --> 00:07:57,117 Warte. 49 00:08:01,608 --> 00:08:02,484 Schie� nicht. 50 00:08:08,168 --> 00:08:09,647 Absoluter ldiot. 51 00:08:10,368 --> 00:08:12,518 lch habe es geh�rt. 52 00:08:17,448 --> 00:08:20,167 Es war eine Vereinbarung. 53 00:08:20,488 --> 00:08:23,241 Du handelst bevor sie mich umbringen. 54 00:08:23,568 --> 00:08:25,001 Der Wagen wollte nicht anspringen. 55 00:08:25,328 --> 00:08:28,400 lch konnte euch einen neuen kaufen. 56 00:08:33,968 --> 00:08:37,119 Sieh nach ob er lebt. 57 00:08:41,528 --> 00:08:44,042 lch glaube er lebt nicht. 58 00:08:53,608 --> 00:08:56,406 Er schl�ft. 59 00:08:56,728 --> 00:08:58,878 lch nehme ihn mit nach Hause. 60 00:09:00,768 --> 00:09:05,558 Der kotzt uns den ganzen Wagen voll. 61 00:09:11,688 --> 00:09:14,327 Wo finde ich so einen zweiten Mann? 62 00:09:54,568 --> 00:09:56,718 Gef�llt dir, was? 63 00:10:04,008 --> 00:10:05,839 Was macht sie hier? 64 00:10:06,168 --> 00:10:07,647 Tanzen. 65 00:10:08,768 --> 00:10:14,001 Hier? ln diese Bordell? 66 00:10:14,328 --> 00:10:18,844 Ein guter Platz f�r Banditen. F�r Diebe und Polizisten. 67 00:10:19,168 --> 00:10:22,126 Du solltest auf sie aufpa�en und nicht ausf�hren. 68 00:10:22,448 --> 00:10:24,678 lch dachte, da� wenn �berhaupt, dann dort wo Sie sind. 69 00:10:25,008 --> 00:10:29,559 Verschwinde. Ab morgen kannst den Rasen m�hen. 70 00:10:29,888 --> 00:10:31,958 Weg da. 71 00:10:51,288 --> 00:10:54,837 Was stinkt hier so? 72 00:10:57,048 --> 00:10:59,642 Du hast im Wagen gekozt. 73 00:11:01,848 --> 00:11:03,566 Geht. 74 00:11:07,688 --> 00:11:09,519 Kannst mir sagen warum du so tief gefallen bist? 75 00:11:09,848 --> 00:11:12,043 Familienprobleme. 76 00:11:12,368 --> 00:11:13,847 lch kann was f�r dich tun. 77 00:11:15,608 --> 00:11:18,441 Willst du eine Antialkoholkur... 78 00:11:18,768 --> 00:11:21,726 oder halben Liter? 79 00:11:22,048 --> 00:11:23,720 Halben Liter. 80 00:11:27,888 --> 00:11:30,846 Doktor! Schl�fern Sie mich vorher ein! 81 00:11:35,008 --> 00:11:36,441 Rufe Sara. 82 00:11:36,768 --> 00:11:39,487 Wenn ich sie rufe, kommt sie nicht. 83 00:11:39,808 --> 00:11:41,924 Dann geh du vielleicht, Liebling. 84 00:11:42,648 --> 00:11:46,038 Ruf die Jungen zum Mitagessen. 85 00:11:58,088 --> 00:12:01,683 Sara, dieser Herr wird dich ab jetzt zur Schule fahren. 86 00:12:04,608 --> 00:12:06,644 Kann ich nicht was anderes fahren? 87 00:12:13,088 --> 00:12:16,000 Nie werde ich auf Uniformierte schie�en. 88 00:12:16,328 --> 00:12:17,283 Sicher nicht. 89 00:12:19,608 --> 00:12:21,644 Und was ist mit Bahnangestellten? 90 00:12:32,608 --> 00:12:34,166 Warum ist er hier allein? 91 00:12:34,488 --> 00:12:37,924 Weil ich gut bin. Sagen Sie's ihm. 92 00:12:38,248 --> 00:12:41,558 Kauft ihm was gro�es. Schrotflinte. 93 00:12:41,888 --> 00:12:44,038 -Wozu brauch' ich'ne Schrotflinte? -Weil sie gro� ist. 94 00:12:49,328 --> 00:12:51,558 Gib nach, Leon. Wir machen das beide f�r Geld. 95 00:12:51,888 --> 00:12:54,004 -Aber ich bin nicht im Dienst. -Deshalb verdiene ich mehr. 96 00:12:54,328 --> 00:12:57,206 lch will zwei legale Pistolen. Einen Colt und eine Beretta. 97 00:12:59,328 --> 00:13:03,287 lch darf kein Fett und kein Alkohol. 98 00:13:03,608 --> 00:13:05,917 Nur Wein. 99 00:13:06,248 --> 00:13:08,557 Wu�test du, da� der kleinste Prozent von... 100 00:13:08,888 --> 00:13:10,116 Herzkrankheiten in Frankreich ist? 101 00:13:10,448 --> 00:13:14,282 -Das Haus ist nicht gut abgeschirmt. -lch kenne mich nicht mit Weinen aus. 102 00:13:14,608 --> 00:13:17,600 Wei� nur, da� der Rote mit Fleich geht. 103 00:13:17,928 --> 00:13:20,920 Der beste Wein, den ich hatte war Sophia... 104 00:13:21,248 --> 00:13:22,397 gleich nach Tschernobyl. 105 00:13:22,728 --> 00:13:25,003 -Das Herz ist nicht dein Problem. -Genug! 106 00:13:25,328 --> 00:13:27,000 Jemand kommt rein und erschie�t dich. 107 00:13:27,728 --> 00:13:31,880 Das Haus ist nicht deine Sache. 108 00:13:35,848 --> 00:13:40,126 Das einzige was dich angeht ist meine Tochter zur Schule zu fahren. 109 00:13:41,248 --> 00:13:43,478 Du bringst sie... 110 00:13:44,808 --> 00:13:47,527 und gehst. 111 00:13:47,848 --> 00:13:50,362 Hier wird f�r sie gesorgt. 112 00:13:50,688 --> 00:13:55,204 Also auf dieser Seite des Tores, ist es nicht meine Sache? 113 00:13:55,528 --> 00:13:57,041 -Genau. -Aber es wird dir leid tun. 114 00:13:57,368 --> 00:14:00,838 Und wenn sie mit einem Bein hier, 115 00:14:01,168 --> 00:14:03,557 mit dem anderen... 116 00:14:03,888 --> 00:14:05,116 auf der Stra�e ist. 117 00:14:05,448 --> 00:14:08,042 Willst du, da� ich die Geduld verliere? 118 00:14:08,368 --> 00:14:11,963 lch versuche nur sicher zu gehen, da� ich meine Pflichten klar verstehe. 119 00:14:19,808 --> 00:14:22,322 Die Schule ist gut. 120 00:14:22,648 --> 00:14:27,358 Sie soll lernen... 121 00:14:27,688 --> 00:14:30,248 und mu� nicht wi�en was ihr droht. 122 00:14:30,568 --> 00:14:31,717 Und droht ihr was? 123 00:14:32,048 --> 00:14:35,802 Nach ihrer Geburt, bedauerte ich, da� sie kein Junge ist. 124 00:14:36,128 --> 00:14:40,007 Nach 10 Jahren war ich gl�cklich, 125 00:14:40,328 --> 00:14:42,842 denn damals drohte niemand Frauen. 126 00:14:43,168 --> 00:14:44,920 Heute ist alles anders. 127 00:14:47,488 --> 00:14:49,877 Deinen Leute sind nicht gut genug? 128 00:14:50,208 --> 00:14:52,324 Aber ich werde mich besaufen und erschie�e sie selbst. 129 00:14:52,648 --> 00:14:54,161 Nur einen Tropfen und du stribst. 130 00:14:54,488 --> 00:14:58,481 Der Artzt hat es versprochen. 131 00:14:59,608 --> 00:15:03,965 Au�erdem bist du der einzige, der es nicht f�r Geld macht. 132 00:15:04,288 --> 00:15:05,437 Wirklich? 133 00:15:06,768 --> 00:15:09,123 Du machst es f�r dich selbst. 134 00:15:09,448 --> 00:15:11,916 Du l��t nicht zu, 135 00:15:13,688 --> 00:15:15,724 da� ihr was passiert. 136 00:16:44,768 --> 00:16:47,441 lch habe dich gebeten, da� du sitzen bleibst. 137 00:16:47,768 --> 00:16:49,406 lch wei� wie man T�ren �ffnet. 138 00:17:27,968 --> 00:17:32,007 Wenn du nur im Wagen rauchst, sterbe ich an Lungenkrebs. 139 00:17:32,328 --> 00:17:34,603 Sie lachen, da� du mein Gorilla oder Liebhaber bist. 140 00:17:34,928 --> 00:17:37,886 -lch bin nur Fahrer. -Sie haben Angst vor dir. 141 00:17:38,208 --> 00:17:41,041 Chicago Bulls hat wohl keine Angst? 142 00:17:41,368 --> 00:17:42,562 Er wird's bis zur NBA schaffen. 143 00:17:42,888 --> 00:17:45,163 Nur wenn er sich mit Schuhcreme einschmiert. 144 00:17:45,488 --> 00:17:46,716 Vielleicht machen wir was aus... 145 00:17:47,048 --> 00:17:48,800 Das habe ich mit deinem Vater gemacht. 146 00:17:49,128 --> 00:17:51,039 Du bist genauso ein Schwein wie die anderen. 147 00:17:51,368 --> 00:17:53,484 Und du dachtest was anderes? 148 00:18:13,248 --> 00:18:15,523 Halt an, ich will raus! 149 00:18:39,248 --> 00:18:41,921 -Leon...ja, ich verstehe. -lch wu�te nicht, da� du lesen kannst. 150 00:18:43,608 --> 00:18:45,644 lch brauche sie f�r den Ofen. 151 00:18:45,968 --> 00:18:48,687 Wir k�nnen zur�ck. 152 00:18:49,008 --> 00:18:51,966 -Hast du was zu trinken? -Nein. 153 00:19:31,048 --> 00:19:32,686 Du bist nur der Fahrer. 154 00:19:41,848 --> 00:19:43,440 Zieh das an. 155 00:19:47,728 --> 00:19:49,719 Vorher gehen wir nicht raus. 156 00:19:50,048 --> 00:19:52,403 -Und meine Jacke? -Dann zieh sie aus. 157 00:19:52,728 --> 00:19:54,798 Bitte sehr. 158 00:20:01,328 --> 00:20:04,286 Es gen�gt! lch will raus! 159 00:20:09,648 --> 00:20:11,127 lch werde schreien. 160 00:20:14,288 --> 00:20:19,123 Hilfe, Feuer! Feuer! 161 00:20:21,328 --> 00:20:23,319 Die haben bessere Sachen geh�rt. 162 00:20:23,648 --> 00:20:26,208 Gehen Sie bitte nach Hause. 163 00:20:26,528 --> 00:20:29,406 Das Feuer kam von einer Zigarette. 164 00:20:29,728 --> 00:20:32,765 Jemand hat sie einfach geworfen. lrgend ein Strolch. 165 00:20:37,008 --> 00:20:38,441 Geht nach Hause. 166 00:20:56,288 --> 00:20:59,121 Mu�t du so viel rauchen? Der Wagen stinkt. 167 00:20:59,448 --> 00:21:01,404 Alles wegen meiner schweren Arbeit. 168 00:21:01,728 --> 00:21:03,320 lst das nicht �bertrieben? 169 00:21:03,648 --> 00:21:04,683 Verstehe, er hat Angst. 170 00:21:05,008 --> 00:21:07,966 Aber bald schlie�t er sie in einen Tresor. 171 00:21:08,288 --> 00:21:10,563 Entweder besch�tze ich sie, oder nicht. Entscheidet euch. 172 00:21:10,888 --> 00:21:14,324 Aber sie will es nicht. Hat gesagt, da� du nicht normal bist. 173 00:21:14,648 --> 00:21:18,482 Normal w�rde ich hier nicht arbeiten. 174 00:21:19,608 --> 00:21:23,396 Vielleicht reicht es, da� er sie f�hrt und ich pa�e auf sie auf? 175 00:21:23,728 --> 00:21:27,004 Geh sag ihrer Mutter, da� sie sie her bringt. 176 00:21:32,008 --> 00:21:35,444 Hab dich anrufen la�en, weil ich wei�, 177 00:21:35,768 --> 00:21:39,761 da� sie sie kriegen wollen. 178 00:21:40,088 --> 00:21:43,763 lch glauge zwar nicht daran, aber ich kann nicht riskieren. 179 00:21:46,568 --> 00:21:49,287 Nach ein paar Tagen, hoffe ich, ist Frieden geschlo�en. 180 00:21:52,288 --> 00:21:59,000 lch m�chte, Kleines, da� wir zusammen nachdenken, was zu tun ist... 181 00:21:59,328 --> 00:22:02,877 Einfach. Nimm einen Privatlehrer. 182 00:22:03,208 --> 00:22:04,846 Was? 183 00:22:05,168 --> 00:22:08,524 lch habe Schwierigkeiten, aber ich tu alles damit du schnell wieder... 184 00:22:08,848 --> 00:22:10,361 in die Schule zur�ck kannst. 185 00:22:10,688 --> 00:22:12,918 Nein, Vater. Bald ist ein Spiel. 186 00:22:13,248 --> 00:22:15,682 Wenn unsere Jungen gewinnen, will ich mit ihnen feiern. 187 00:22:16,008 --> 00:22:19,080 Zu Hause halten mich nur Panzerscheiben. 188 00:22:19,408 --> 00:22:21,922 Die sind schon l�ngst in den Fenstern. 189 00:22:27,648 --> 00:22:30,401 Halte das die ganze Zeit in den Ohren. 190 00:22:30,728 --> 00:22:32,525 Du willst, da� ich das w�hrend des Spiels habe? 191 00:22:32,848 --> 00:22:37,239 Ja. Wenn nicht, gehst du nicht feiern. 192 00:22:37,568 --> 00:22:39,798 Und kugelsichere Weste? 193 00:22:40,128 --> 00:22:41,607 W�re gut, aber dann kannst du nicht tanzen. 194 00:22:41,928 --> 00:22:46,160 Dann mu�t du immer bei mir sein. Wenn jemand schie�t, wirst du mich verdecken? 195 00:22:48,488 --> 00:22:50,444 Ja. 196 00:23:04,568 --> 00:23:06,240 Kommst du mit in die Umkleidekabine? 197 00:23:42,288 --> 00:23:44,040 Zeit. 198 00:24:10,768 --> 00:24:12,520 Komm sofort. 199 00:24:34,488 --> 00:24:36,956 Zur�ck in den Wagen und fahre um die Schule herum. 200 00:24:37,288 --> 00:24:39,244 lch hab's dir gesagt. Fahrer zu sein ist genug. 201 00:24:39,568 --> 00:24:41,320 Stimmt. 202 00:24:41,648 --> 00:24:45,926 Schnell, ich bin schon fast erfroren. 203 00:24:46,248 --> 00:24:48,045 Banditen und Diebe �berall. 204 00:24:48,368 --> 00:24:51,838 lch hoffe jemand vergewaltigt mich gleich. 205 00:24:52,168 --> 00:24:53,601 Du kannst weiter im Wagen h�ren. 206 00:24:53,928 --> 00:24:56,567 Meine Besch�tzer haben sich versteckt. 207 00:25:40,768 --> 00:25:42,679 Tanzt du mit mir? 208 00:25:43,008 --> 00:25:48,526 lch tanze nicht gut, aber wollte dir was sagen.... 209 00:25:48,848 --> 00:25:52,238 -Dann sag! -lch .... 210 00:25:52,568 --> 00:25:54,843 lch kann tanzen lernen... 211 00:25:55,168 --> 00:25:58,240 Dann komm zu mir, wenn du schon kannst. 212 00:26:15,368 --> 00:26:18,758 Kleine, komm sing mit uns. 213 00:26:36,288 --> 00:26:38,677 -lst das meine Schuld, da� Vater... -Nein. 214 00:26:39,008 --> 00:26:41,397 Geh raus. 215 00:28:45,928 --> 00:28:49,204 lhr habt den Wagen ruiniert. 216 00:28:51,528 --> 00:28:54,486 Nimm das M�dchen. 217 00:29:08,728 --> 00:29:11,117 lch glaube, 218 00:29:11,448 --> 00:29:12,801 ich liebe dich. 219 00:29:25,168 --> 00:29:28,001 Rippen? 220 00:29:28,328 --> 00:29:32,003 Rippe, Arm und ein wenig Schrot im Arsch. 221 00:29:32,328 --> 00:29:35,320 ln zwei Tagen kannst raus. 222 00:29:35,648 --> 00:29:38,003 lch ha�e Arzte. 223 00:29:38,328 --> 00:29:41,798 Alkohol schadet mir, sagen sie, aber ich f�hle mich... 224 00:29:42,128 --> 00:29:44,198 beschi�en seitdem ich nicht trinke. 225 00:29:44,528 --> 00:29:48,203 -Geh ins Bett. -Kann ich mal pi�en gehen? 226 00:29:48,528 --> 00:29:51,042 Warte. lch helfe dir. 227 00:29:51,368 --> 00:29:55,327 -Willst du ihn f�r mich halten? -lch helfe dir zu finden. 228 00:30:00,088 --> 00:30:03,160 Sag Jozef, da� ich Schutz brauche. Und die soll sich nicht mir n�hren. 229 00:30:11,528 --> 00:30:13,678 Entschuldige. 230 00:30:14,008 --> 00:30:16,522 Gleich verlierst du dein ganzes Geld. Und wirst mir noch zahlen m��en,... 231 00:30:16,848 --> 00:30:20,124 da� du hier lebend angekommen bist. 232 00:30:20,448 --> 00:30:21,563 lch w�rde dich da la�en. 233 00:30:21,888 --> 00:30:24,800 lch dich auch. Aber Sara ist wild geworden, 234 00:30:25,128 --> 00:30:26,846 da� du es f�r sie getan hast. 235 00:30:27,168 --> 00:30:30,160 Dann mu�te ich noch den Fettschwanz... 236 00:30:30,488 --> 00:30:33,048 von der Stra�e r�umen. 237 00:30:33,368 --> 00:30:36,724 Du hast Gl�ck wenn er in den Kopf zielen w�rde, 238 00:30:37,048 --> 00:30:39,846 h�ttest du keinen mehr. 239 00:30:40,168 --> 00:30:41,487 Er hat in den Kopf... 240 00:30:41,808 --> 00:30:43,685 von Sara gezielt. 241 00:30:45,648 --> 00:30:48,242 Erinnern Sie sich an ,,Blutwurst''. 242 00:30:48,568 --> 00:30:50,559 Auch ein Schwergewicht. 243 00:30:50,888 --> 00:30:53,083 Als ihn Chef erwichste, 244 00:30:53,408 --> 00:30:56,206 sind ihm seine lnnereien... 245 00:30:56,528 --> 00:30:57,927 auf die Stra�e geflo�en. 246 00:30:58,248 --> 00:30:59,078 H�r auf. 247 00:30:59,408 --> 00:31:03,162 lch war damals 1 7, aber kann mich gut erinnern. lst gut jung zu sein, nicht? 248 00:31:03,488 --> 00:31:05,956 lch tr�ume davon jeden Tag. 249 00:31:06,288 --> 00:31:10,201 Ja? Aber schwarz-wei� oder Farbe? 250 00:31:10,528 --> 00:31:14,043 Woher hatte sie die Autoschl��el? 251 00:31:15,888 --> 00:31:19,278 lch gehe nach dem Rasen sehen. 252 00:31:25,928 --> 00:31:29,443 Hast du keine Angst, da� einer deiner Totengr�ber Lust auf sie hat? 253 00:31:29,768 --> 00:31:32,919 Nein. Sie wi�en, 254 00:31:34,008 --> 00:31:35,282 da� ich sie umbringen w�rde. 255 00:31:37,648 --> 00:31:38,717 Au�erdem habe ich dich. 256 00:31:39,048 --> 00:31:41,801 Nein. Morgen bin ich weg. 257 00:31:59,128 --> 00:32:02,484 Hast du nie einen schlafenden Gorilla gesehen? 258 00:32:02,808 --> 00:32:04,036 Du kannst nicht gehen. 259 00:32:04,368 --> 00:32:05,357 Doch. 260 00:32:05,688 --> 00:32:08,521 Du kannst mich nicht allein la�en. 261 00:32:08,848 --> 00:32:09,883 Warum? 262 00:32:10,208 --> 00:32:13,644 lch werde machen was du willst. 263 00:32:13,968 --> 00:32:15,879 Aber geh nicht. 264 00:32:18,288 --> 00:32:21,405 Zieh dich aus. 265 00:32:21,888 --> 00:32:25,483 Es war ein Scherz. Geh bitte. 266 00:32:25,808 --> 00:32:27,844 Aber du verschwindest nicht? 267 00:32:29,288 --> 00:32:32,280 Versprich mir. 268 00:32:32,608 --> 00:32:35,441 Du wolltest doch tun was ich sage. 269 00:32:41,528 --> 00:32:43,758 Liebling, was machst du hier? 270 00:32:44,088 --> 00:32:46,522 Versprich, da� du mich besch�tzen wirst. 271 00:33:01,168 --> 00:33:05,605 Bitte, ruf Sara. 272 00:33:08,128 --> 00:33:09,800 Meine Herren! 273 00:33:12,128 --> 00:33:16,519 Meine Tochter besucht die beste Privatschule... 274 00:33:16,848 --> 00:33:22,923 und wird in Amerika Rechtwissenschaften studieren. 275 00:33:23,248 --> 00:33:29,881 Naher werden alle hier sich um sie rei�en. 276 00:33:30,208 --> 00:33:32,847 Aber sie bleibt... 277 00:33:33,168 --> 00:33:40,085 in meinem Gesch�ft. 278 00:33:43,688 --> 00:33:45,724 Meine Herren... 279 00:33:46,048 --> 00:33:47,845 Meine Tochter! 280 00:33:50,088 --> 00:33:52,602 lch mu� dich umarmen. 281 00:33:55,408 --> 00:34:00,402 Trinken wir ihr Wohl. Wohl. Auf den Stolz ihres Vaters. 282 00:34:00,728 --> 00:34:03,083 Deshalb wollten Sie mich umbringen? 283 00:34:03,408 --> 00:34:09,040 Kind, das ist doch nicht wahr. 284 00:34:10,488 --> 00:34:13,286 Es ist sch�n, da� unsere Jugend offen alles sagt. 285 00:34:18,168 --> 00:34:20,762 Auf der Uni werden sie lernen zu l�gen. 286 00:34:40,968 --> 00:34:43,607 l� doch. Worauf wartest du? 287 00:34:44,728 --> 00:34:45,843 Du lebst nicht. 288 00:34:46,168 --> 00:34:48,124 Schie� nicht. 289 00:34:48,448 --> 00:34:52,157 Du lebst nicht und ich entscheide, wann das passiert. 290 00:34:52,488 --> 00:34:53,523 Nicht heute, bitte. 291 00:34:53,848 --> 00:34:58,000 lch finde dich, wenn du nur daran denkst ihr was anzutun. 292 00:34:58,328 --> 00:35:00,683 Nichts h�lt mich dann. Verstehst du? 293 00:35:01,008 --> 00:35:04,284 -ln Ordnung. -Nein, keine Ordnung. 294 00:35:04,608 --> 00:35:07,725 Wenn sie umf�lt und das Bein bricht - 295 00:35:08,048 --> 00:35:09,003 bist du tot. 296 00:35:09,328 --> 00:35:12,684 Hat sie Lungenentzu�ndung - bringe ich dich um. 297 00:35:13,008 --> 00:35:16,284 lhr k�nnt alle umbringen. Aber sie ist heilig. 298 00:35:16,608 --> 00:35:19,327 -Gut... -Nicht gut. 299 00:35:19,648 --> 00:35:24,005 Nein. lch bringe auch deine Frau um, deine Schwester und ihre Kinder. 300 00:35:24,328 --> 00:35:28,321 Dann deine Mutter. Sie lebt in Plock? 301 00:35:28,648 --> 00:35:31,037 Sie hat euch doch nichts getan. 302 00:35:32,528 --> 00:35:35,406 Der Fahrer ist im Kofferraum. 303 00:35:40,488 --> 00:35:44,845 Schweine! Das ist der Frieden, den Jozef schlie�t? 304 00:35:45,968 --> 00:35:50,041 lch arbeite nicht f�r ihn. lch arbeite f�r sie. 305 00:36:19,888 --> 00:36:22,561 Sehe ich dich nochmal hier, arbeitest du im Opernhaus. 306 00:36:43,448 --> 00:36:46,281 Will jemand einen kleinen? Heute um sonst. 307 00:36:49,208 --> 00:36:51,039 Und? 308 00:36:51,368 --> 00:36:53,882 Jetzt ist alles einfacher. 309 00:36:54,208 --> 00:36:57,723 Sex, Tanz, Schule. 310 00:37:03,688 --> 00:37:05,440 lch will. 311 00:37:06,928 --> 00:37:08,964 -Mach es einmal, aber gut. -lch habe Angst. 312 00:37:09,288 --> 00:37:11,961 -Dann geh zu deiner Freundin. -Hast du keine, dann zum Priester. 313 00:37:12,288 --> 00:37:14,483 -Was machen Sie? -Danach hast du noch mehr Angst. 314 00:37:14,808 --> 00:37:16,685 Jemand soll einen Artzt holen! 315 00:37:17,008 --> 00:37:19,124 Aspirin C. 316 00:37:19,448 --> 00:37:22,281 lch habe viel davon. 317 00:37:31,448 --> 00:37:33,643 Gott wird's belohnen. 318 00:37:35,208 --> 00:37:37,085 Er hat mich schon belohnt. 319 00:37:47,208 --> 00:37:49,881 Du wei�t, sogar ein kleiner Schluck bringt dich um. 320 00:37:50,208 --> 00:37:55,282 Zwei Johnny, zwei Ballantine, 321 00:37:55,608 --> 00:37:57,963 vier Napoleon und 20 Biere. 322 00:38:01,688 --> 00:38:05,601 -lch will zu dir. -Gef�llt dir meine Wohnung? 323 00:38:05,928 --> 00:38:09,045 lch ruf Vater an und sage, da� ich sp�ter komme... 324 00:38:09,368 --> 00:38:12,644 Dein Vater kauft es dir sicher, 325 00:38:12,968 --> 00:38:14,879 -aber es wird teuer. -lch will deine Frau sein... 326 00:38:31,848 --> 00:38:33,998 Und die Fische? 327 00:38:35,728 --> 00:38:38,925 Du wirst sie anschauen, aber machst nichts. 328 00:38:39,248 --> 00:38:41,239 So eine Willens�bung? 329 00:38:45,128 --> 00:38:47,961 Wie kannst du sowas tragen? 330 00:38:49,728 --> 00:38:51,958 lch bin gew�hnt. 331 00:38:56,328 --> 00:38:58,398 lch m�chte bleiben. 332 00:39:38,688 --> 00:39:42,647 Was sitzt du hier so herum, wie ein Waisenkind. 333 00:39:45,008 --> 00:39:46,646 lch bleibe hier. 334 00:39:46,968 --> 00:39:50,563 lch bitte deinen Vater, da� er dich von der Schule nimmt. 335 00:39:50,888 --> 00:39:52,526 Eine Frau wei� zu wem sie geh�rt. 336 00:39:54,848 --> 00:39:56,566 Du bist noch keine Frau. 337 00:39:56,888 --> 00:40:00,517 Aber du machst aus mir eine. 338 00:40:02,568 --> 00:40:04,923 -Zieh dich an. -lch bin angezogen. 339 00:40:07,248 --> 00:40:10,081 Du kannst mich rausschmei�en, aber ich komme morgen. 340 00:40:10,408 --> 00:40:13,684 Du mu�t mich nicht lieben. lch will nur bei dir sein. 341 00:40:19,288 --> 00:40:20,641 lch schmei�e dich raus. 342 00:40:20,968 --> 00:40:23,721 lch liebe dich. 343 00:40:26,448 --> 00:40:30,839 Wu�te nicht, da� es so einfach ist. lch bleibe bei dir.... 344 00:40:31,168 --> 00:40:32,442 f�r immer. Wir werden Kinder haben. 345 00:41:03,288 --> 00:41:09,124 Sieht ihr? Eine zivilisierte Mafia. Nicht wie hier. 346 00:41:09,448 --> 00:41:12,758 Hier werden Drogen in der Schule der eigenen Tochter verkauft. 347 00:41:14,488 --> 00:41:17,525 Kleinh�ndler kontrolliere ich nicht. 348 00:41:17,848 --> 00:41:23,127 Gut, ich gebe Bescheid, da� wenn, 349 00:41:23,448 --> 00:41:26,042 sie dort verkaufen, werde ich sie ihnen pers�nlich in den Hintern dr�cken. 350 00:41:28,288 --> 00:41:32,440 -Du hast mir doch nicht geglaubt? -Doch. 351 00:41:32,768 --> 00:41:35,646 Drogen sind f�r ldioten. 352 00:41:35,968 --> 00:41:38,528 Keiner wird gezwungen. 353 00:41:42,048 --> 00:41:44,084 Hast du als Kind Drogen gekauft? 354 00:41:44,408 --> 00:41:47,684 Nein, aber du warst nicht in der Stadt. 355 00:42:08,128 --> 00:42:12,246 lch hab' heute einen Test in Russisch. 356 00:42:15,568 --> 00:42:18,207 Hast du Angst? 357 00:42:20,528 --> 00:42:22,996 Nein. 358 00:42:44,368 --> 00:42:46,199 Kopf oder Zahl? 359 00:43:00,328 --> 00:43:01,727 Kopf. 360 00:43:05,648 --> 00:43:09,004 -Schade um die B�cher. -lch habe kein warmes Wasser. 361 00:43:09,328 --> 00:43:11,967 Hast du alle gelesen. 362 00:43:12,288 --> 00:43:17,840 Ja. Jetzt gehe ich lieber ins Kino. 363 00:43:18,168 --> 00:43:20,887 Hat es dir gefallen? 364 00:43:29,608 --> 00:43:33,203 Weil es mein erstes mal war? 365 00:43:40,528 --> 00:43:45,556 lch will das. Da� du in mich reingehst. Da� ich dich in mir f�hle. lch will... 366 00:43:45,888 --> 00:43:48,880 das alles, was eine Frau f�hlt, wenn sie mit ihrem Mann Sex macht. 367 00:43:49,208 --> 00:43:53,167 lch bin nicht dein Mann. 368 00:43:55,688 --> 00:43:59,601 Es hat nicht wehgetan. 369 00:44:02,008 --> 00:44:04,568 Mutti sagt, da� es nicht weh tut, das erste mal,... 370 00:44:04,888 --> 00:44:07,561 wenn man den Mann liebt. 371 00:44:11,968 --> 00:44:14,402 Und ich liebe dich. 372 00:44:21,608 --> 00:44:24,327 Das glaubst du nur. 373 00:44:24,648 --> 00:44:28,607 Liebe gibt es nicht. 374 00:44:30,328 --> 00:44:34,924 Es ist kein Mitleid zu haben. Es ist... 375 00:44:39,168 --> 00:44:44,879 als ob man ein Haus baut und alles andere verbrennt. 376 00:44:49,688 --> 00:44:55,081 Liebe ist bei der T�r zu horchen, 377 00:44:55,408 --> 00:44:56,807 ob sie kommt. 378 00:44:57,128 --> 00:45:02,760 Nichts essen zu k�nnen, wenn sie i�t, ... 379 00:45:03,088 --> 00:45:10,199 nicht einzuschlafen bevor man... 380 00:45:11,808 --> 00:45:15,164 ihren Bauch ber�hrt. 381 00:45:15,488 --> 00:45:21,563 Unter einem Baum mit ihr zu stehen und zu hoffen, 382 00:45:21,888 --> 00:45:27,679 da� es f�llt, weil man sie besch�tzen kann. 383 00:45:28,008 --> 00:45:32,445 Und sie mit eigenem Leibe zu verdecken, wenn ihr was droht. 384 00:45:34,568 --> 00:45:38,322 Nein, da� ist nur so eine Art Arbeit. 385 00:45:55,088 --> 00:45:57,079 Du mu�t zur Schule zur�ck. 386 00:46:06,328 --> 00:46:08,159 Nochmal. 387 00:46:08,488 --> 00:46:10,365 H�r auf. 388 00:46:10,688 --> 00:46:12,838 lch wei� nicht ob ich Orgasmus hatte. 389 00:46:13,168 --> 00:46:15,124 Du hattest. 390 00:46:16,048 --> 00:46:17,447 lch habe ein Buch... 391 00:46:19,208 --> 00:46:22,359 ,,Regul�rer Orgasmus bis ins 90 Lebensjahr'' Aber ich wei�... 392 00:46:23,968 --> 00:46:27,438 nicht, warum er f�r einsame Frauen sein soll. 393 00:46:30,008 --> 00:46:31,202 Was gibt es da zu lachen? 394 00:46:31,528 --> 00:46:32,802 Wei�t du was? 395 00:46:33,128 --> 00:46:33,844 Was? 396 00:46:34,168 --> 00:46:36,807 Schmei� das Buch weg. 397 00:46:43,168 --> 00:46:46,285 Heute waren nur 4 Stunden Unterricht. 398 00:46:46,608 --> 00:46:49,406 Und andere au�erhalb des Studenplanes. 399 00:46:51,608 --> 00:46:54,759 Vielleicht bekomme ich den Preis f�r beste Noten in diesem Jahr. lch war... 400 00:46:55,088 --> 00:46:57,841 mit Leon in einer Matejko Ausstellung. 401 00:46:58,168 --> 00:47:00,124 Wi�t ihr was eine aus der Klasse... 402 00:47:00,448 --> 00:47:02,200 gesagt hat, wer Matejko ist? Ein bekannter Sportler! 403 00:47:10,888 --> 00:47:13,356 Danke Sohn! 404 00:47:25,808 --> 00:47:28,083 Nicht deine Sache. 405 00:47:41,808 --> 00:47:44,368 Glauben Sie das gef�llt meinem Liebhaber? 406 00:47:44,688 --> 00:47:46,007 lch wei� wirklich nicht. 407 00:47:46,328 --> 00:47:48,319 Kann ich anprobieren? 408 00:47:52,208 --> 00:47:53,323 Und Sie erlauben das? 409 00:47:53,648 --> 00:47:56,367 Willst du mich sehen? 410 00:48:13,008 --> 00:48:15,283 lch mu� freie H�nde haben. 411 00:48:17,168 --> 00:48:20,717 Wie lange noch? 412 00:48:21,048 --> 00:48:22,481 So lange? 413 00:48:23,608 --> 00:48:29,319 Es scheint, es h�lt nicht. 414 00:48:29,648 --> 00:48:31,320 Doch. 415 00:48:31,648 --> 00:48:35,163 Arbeitet auch nicht richtig. 416 00:48:39,168 --> 00:48:43,320 Nein, nein. Rein instinktiv. 417 00:48:45,168 --> 00:48:48,399 Gut. 418 00:48:48,728 --> 00:48:50,400 lch bin beruhigt. 419 00:48:55,728 --> 00:48:57,719 Danke lhnen. 420 00:49:00,008 --> 00:49:01,885 Welcher gef�lt dir mehr? 421 00:49:02,208 --> 00:49:03,561 Keiner. Es macht dich �lter. 422 00:49:10,808 --> 00:49:12,560 Und so? 423 00:49:16,368 --> 00:49:21,681 Besser war der rote mit L�chern. 424 00:49:44,448 --> 00:49:46,040 Komm mal kurz 425 00:49:46,368 --> 00:49:47,118 Wozu? 426 00:49:47,448 --> 00:49:50,599 lch glaube Besseres zu verdienen. 427 00:49:53,448 --> 00:49:56,963 So jung und treibt sich herum mit einem schmutzigen ltaliener. 428 00:49:57,288 --> 00:49:58,846 Sie hat sich verliebt. 429 00:49:59,168 --> 00:50:00,283 Sicher! 430 00:50:00,608 --> 00:50:04,283 Er hat sie auf der Wiese gefunden und gekauft wie eine Ziege. 431 00:50:04,608 --> 00:50:08,886 Gut, da� wir in Polen leben. 432 00:50:09,208 --> 00:50:15,522 lch k�nnte das nicht ertragen, wenn jemand das ... 433 00:50:15,848 --> 00:50:18,681 mit meiner Tochter... Sie ist mein einziges Kind. 434 00:50:19,008 --> 00:50:19,884 Wir wi�en es. 435 00:50:20,208 --> 00:50:23,803 lch habe Vertrauen zu dir. 436 00:50:24,128 --> 00:50:29,282 Wenn du was... 437 00:50:29,608 --> 00:50:30,723 siehst, da� jemand ... 438 00:50:31,048 --> 00:50:34,006 Da ist so ein gro�er Typ. 439 00:50:34,328 --> 00:50:36,284 Kannst du sie nicht von der Schule nehmen. 440 00:50:36,608 --> 00:50:37,324 Zu Hause lernt sie dasselbe. 441 00:50:37,648 --> 00:50:40,116 Aber ein Diplom bekommt sie nicht. 442 00:50:40,448 --> 00:50:42,916 ln der Schule schaffe ich das nicht. 443 00:50:43,248 --> 00:50:47,400 Versteh. Sie mu� einen Abschlu� haben. 444 00:50:47,728 --> 00:50:51,118 lch habe ihr gesagt, ich gebe ihr... 445 00:50:51,448 --> 00:50:55,282 einen phantastischen Ehemann. 446 00:50:55,608 --> 00:50:57,917 Und sie sagte... 447 00:50:58,248 --> 00:51:01,126 ,,Nat�rlich, Vater'' Daf�r liebe... ich sie. 448 00:51:02,248 --> 00:51:09,165 Sie ist im schwierigen Alter, aber wir schaffen es. 449 00:51:09,488 --> 00:51:12,241 Du hilfst uns? 450 00:51:28,088 --> 00:51:30,124 Nett, nicht? 451 00:51:30,448 --> 00:51:32,916 Die Zeichnungen bleiben hier. 452 00:51:33,248 --> 00:51:35,637 Wenn ich sie mal nehme, dann komme ich nicht mehr wieder. 453 00:51:35,968 --> 00:51:37,924 Aber das passiert nie. lch glaube an Beziehungen... 454 00:51:38,248 --> 00:51:40,284 -f�r's ganze Leben -We�en Leben? 455 00:51:40,608 --> 00:51:41,961 Sogar Elefanten lieben �ber Jahre, 456 00:51:42,288 --> 00:51:44,279 und Waale... 457 00:51:44,608 --> 00:51:47,247 -Sehe ich wie ein Waal aus? -Machen es deine Fische auch? 458 00:51:47,568 --> 00:51:48,364 Aber im Wasser. 459 00:51:49,688 --> 00:51:51,963 Wir werden sie nicht halten. 460 00:51:53,928 --> 00:51:56,488 Die letzte Ausstellung von Matejko... 461 00:51:56,808 --> 00:52:00,278 war in 1921 . 462 00:52:00,608 --> 00:52:01,927 Das wu�te ich nicht. 463 00:52:02,248 --> 00:52:03,442 Du k�nntest aber. 464 00:52:05,168 --> 00:52:08,285 Daf�r m��te ich zur Schule gehen. 465 00:52:16,568 --> 00:52:19,366 Sagst du mir, wenn du entdeckst, da� du mich liebst? 466 00:52:23,488 --> 00:52:25,956 lch kann dir den Mantel nicht geben. 467 00:52:26,288 --> 00:52:29,280 Und auch nicht umarmen. 468 00:52:29,608 --> 00:52:31,644 Vor 5 Minuten hast du mein Schulbuch verbrannt, 469 00:52:31,968 --> 00:52:34,801 um mich zu w�rmen. Aber... 470 00:52:37,128 --> 00:52:43,397 auf der Stra�e, 50 Meter zum Wagen, kannst du nichts f�r mch tun!!! 471 00:53:18,248 --> 00:53:19,283 Die Suppe ist phantastisch. 472 00:53:19,608 --> 00:53:23,920 Du bist die beste K�chin. 473 00:53:24,248 --> 00:53:26,045 Stimmt. 474 00:53:26,368 --> 00:53:30,600 So eine habe ich letztens in den 80-ern gege�en. 475 00:53:32,248 --> 00:53:37,481 Wei�t du nicht was mit ihr los ist? 476 00:53:37,808 --> 00:53:39,719 Nichts. Nur kotzen will ich. 477 00:53:40,048 --> 00:53:43,518 -Hast du was schlechtes gege�en? -Nein. lch bin schwanger. 478 00:53:49,088 --> 00:53:52,125 Ein guter Scherz beim Mittagessen am Sonntag. 479 00:53:54,208 --> 00:53:56,722 lch krieg das Haus nicht fertig. 480 00:53:57,448 --> 00:53:59,882 10 Arbeiter sind weg. 481 00:54:00,608 --> 00:54:02,326 Und hast sie im Garten vergraben? 482 00:54:02,648 --> 00:54:04,127 Nein. Gefeuert. 483 00:54:04,448 --> 00:54:07,565 Hat sie sich nicht verliebt? 484 00:54:07,888 --> 00:54:08,764 ln wen? 485 00:54:09,088 --> 00:54:09,838 ln dir. 486 00:54:13,968 --> 00:54:16,721 Sie m��te dich ,,Opa'' oder ,,Onkel'' nennen. 487 00:54:23,128 --> 00:54:26,916 ln einem Jahr bin ich legaler als Kwasniewski. 488 00:54:27,248 --> 00:54:29,045 Machst deine Magisterarbeit fertig? 489 00:54:29,368 --> 00:54:32,326 Und ich brauche einen Teilhaber. 490 00:54:32,648 --> 00:54:33,444 Bring mich nicht zum Lachen. 491 00:54:33,768 --> 00:54:37,602 Einen Freund, 492 00:54:37,928 --> 00:54:41,364 dem ich vertrauen kann. 493 00:54:41,688 --> 00:54:43,041 lch gehe nach Hause. 494 00:54:43,368 --> 00:54:45,199 Warte. lch bin nicht fertig. 495 00:54:46,768 --> 00:54:49,123 Suche jemand anders auf meinen Platz. 496 00:55:21,368 --> 00:55:25,680 La� hier ein paar Fische rein. Dann haben wir was lebendiges. 497 00:55:26,008 --> 00:55:29,523 Alles hat sein Ende. 498 00:55:30,248 --> 00:55:31,442 Nein... 499 00:55:33,568 --> 00:55:35,957 Wir lieben uns. 500 00:55:41,328 --> 00:55:44,286 lch liebe dich. 501 00:55:44,608 --> 00:55:46,758 Dann hast du ein Problem. 502 00:55:50,488 --> 00:55:55,403 Bitte...Warum tust du mir weh? 503 00:56:05,328 --> 00:56:06,681 Wie war der Test? 504 00:56:07,008 --> 00:56:08,646 Gut... 505 00:56:11,008 --> 00:56:12,327 Bitte. 506 00:56:12,648 --> 00:56:14,639 Woher wei�t du, da� ich sie mag? 507 00:56:14,968 --> 00:56:18,563 lch wei� viel. Alles. 508 00:56:18,888 --> 00:56:20,367 Wie gro� du bist, wieviel du wiegst, 509 00:56:20,688 --> 00:56:23,680 Schuhgr��e, wann... 510 00:56:24,008 --> 00:56:26,476 - du Periode hast. -Warst du an meinen Sachen? 511 00:56:26,808 --> 00:56:27,524 Nein. 512 00:56:27,848 --> 00:56:31,727 Du magst lieber, wenn er f�hrt? 513 00:56:32,048 --> 00:56:32,798 -Er sieht besser aus. -Besser? 514 00:56:33,128 --> 00:56:34,641 Und ist intelligenter. 515 00:56:34,968 --> 00:56:37,357 War mit dir in der Matejko Ausstellung. 516 00:56:37,688 --> 00:56:40,043 Daf�r bist du sensibeler. 517 00:56:41,528 --> 00:56:43,598 -Wirklich? -Ja. 518 00:56:44,328 --> 00:56:46,967 lst das ein Scherz? 519 00:56:47,288 --> 00:56:49,438 lch m�chte irgendwo hin fahren. 520 00:56:50,168 --> 00:56:54,081 Jozef erlaubt es nicht. 521 00:56:54,408 --> 00:56:57,639 Vielleicht fahren wir nach Hause und fragen, dann erlaubt er sicher. 522 00:56:57,968 --> 00:56:58,798 Gut. 523 00:56:59,128 --> 00:57:03,599 Leon ist psychisch. 524 00:57:03,928 --> 00:57:08,240 Sie sagen, er hat seine eigene Tochter umgebracht. 525 00:57:22,568 --> 00:57:24,365 Wohin? 526 00:57:39,128 --> 00:57:41,278 Vater... 527 00:57:44,968 --> 00:57:48,438 Er hat die ganze Zeit gewartet, 528 00:57:48,768 --> 00:57:51,521 da� Sie kommen. Er hat bei der T�r gehorch... 529 00:58:20,928 --> 00:58:22,520 Was machst du hier? 530 00:58:22,848 --> 00:58:25,203 lch wollte dich sehen. 531 00:58:25,528 --> 00:58:28,122 Jetzt hast du mich schon gesehen. 532 00:58:36,088 --> 00:58:37,680 Du felst mir. 533 00:58:40,968 --> 00:58:42,560 Siehst du das? 534 00:58:42,888 --> 00:58:43,798 Was? 535 00:58:44,128 --> 00:58:46,198 Graue Haare. 536 00:58:46,528 --> 00:58:48,678 Kann ich anfa�en? 537 00:58:49,008 --> 00:58:52,364 Warum kann ein 40-j�riger Mann nicht ein M�dchen mit 16 lieben? 538 00:58:52,688 --> 00:58:55,486 Und ein 60-j�hriger eine 12-j�hrige? 539 00:58:55,808 --> 00:58:58,276 Bleib bei den Fischen, Vater. 540 00:58:58,608 --> 00:59:00,166 Du mu�t mich nicht lieben. 541 00:59:00,488 --> 00:59:02,604 Nur mit dir schlafen? 542 00:59:02,928 --> 00:59:05,237 lch hatte nicht so viel Gl�ck wie du. 543 00:59:05,568 --> 00:59:06,318 Bitte, halt deinen Mund, Vater! 544 00:59:08,688 --> 00:59:11,885 -Werden wir bei deinem Vater wohnen? -Du wirst dir was ausdenken. 545 00:59:12,208 --> 00:59:14,847 Verschwinde! 546 00:59:22,248 --> 00:59:23,966 Hau ab! 547 00:59:28,248 --> 00:59:32,082 Entweder bist du nicht mein Sohn, oder hast den Verstand deiner Mutter. 548 00:59:55,168 --> 00:59:57,807 Was hast du da gemacht? 549 00:59:58,928 --> 01:00:00,566 Und du? 550 01:00:00,888 --> 01:00:03,527 lch ging die Stra�e entlang. 551 01:00:04,848 --> 01:00:10,002 Eine Picasso Austellung. .. 552 01:00:10,328 --> 01:00:11,602 lch konnte dich da doch hinfahren. 553 01:00:11,928 --> 01:00:13,919 Er hat geagt, da� du es nicht erlaubst. 554 01:00:14,248 --> 01:00:16,364 Das ist nicht wahr! 555 01:00:16,688 --> 01:00:20,397 Es war ein brauner Pontiac Fierro. Leicht zu finden. 556 01:00:21,128 --> 01:00:24,040 Sara, geh bitte f�r einen Moment raus. 557 01:00:24,368 --> 01:00:26,438 lhr seid in meinem Zimmer. 558 01:00:27,248 --> 01:00:31,002 Du mu�t zur�ck kommen. Wir brauchen dich. 559 01:00:31,328 --> 01:00:33,159 Alles wegen diesem Sportler, 560 01:00:33,488 --> 01:00:35,285 der ihr nachl�uft. 561 01:00:35,608 --> 01:00:37,883 Sei ruhig und geh schlafen. 562 01:00:38,208 --> 01:00:39,482 -Aber damals in der Schule... -ldiot! 563 01:00:39,808 --> 01:00:41,241 Zum zweiten Mal hast du die Schl��el verloren. 564 01:00:41,568 --> 01:00:43,718 Sara hat sie mir genommen. 565 01:00:44,048 --> 01:00:46,437 lch will wi�en wer das war, 566 01:00:46,768 --> 01:00:48,918 bevor ich ihn erschie�e. 567 01:01:04,568 --> 01:01:08,277 Du willst nicht reden. 568 01:01:39,128 --> 01:01:42,006 Schade, da� du keine riesige Badewanne hast, 569 01:01:42,328 --> 01:01:45,479 da� wir beide reinpa�en. 570 01:01:45,808 --> 01:01:47,958 Es war mal Jacuzzi installiert. 571 01:01:50,328 --> 01:01:52,364 Hat es deine Frau mitgenommen? 572 01:01:53,688 --> 01:01:57,044 Sie hat nichts mitgenommen. 573 01:01:57,368 --> 01:02:02,044 Sie hatte einen Liebhaber, 15 Jahre j�nger. 574 01:02:02,368 --> 01:02:05,599 Als ich verreist bin, war sie mit ihm. 575 01:02:05,928 --> 01:02:09,125 Es war die Strafe wegen dir, nur... 576 01:02:09,448 --> 01:02:10,597 in umgekehrter Reihenfolge. 577 01:02:10,928 --> 01:02:12,759 Hast du sie erwischt? 578 01:02:13,088 --> 01:02:17,604 Nein. Sie hat aufgepa�t, konnte sich nicht entscheiden. 579 01:02:17,928 --> 01:02:19,566 Habe ihr geholfen... 580 01:02:19,888 --> 01:02:23,403 mit einer Pistole auf dem Tisch. Aber meine Tochter hat sie genommen... 581 01:02:23,728 --> 01:02:28,040 Leiser. 582 01:02:28,368 --> 01:02:30,404 Es war ein Unfall. 583 01:02:33,208 --> 01:02:34,436 So kann man es nennen 584 01:02:34,768 --> 01:02:38,920 Du willst doch nicht dar�ber reden. 585 01:02:39,648 --> 01:02:44,847 Warum? Heute ist es komisch. 586 01:02:45,288 --> 01:02:46,357 Komisch? 587 01:02:46,688 --> 01:02:53,127 Meine Tochter hat den Pudel meiner... 588 01:02:53,448 --> 01:02:55,598 Frau erscho�en. Zufall. 589 01:02:55,928 --> 01:02:59,807 Und meine Frau hat es nicht verkraftet. 590 01:03:00,128 --> 01:03:03,757 lhr Casanova hat sie in die Schweiz genommen. 591 01:03:04,088 --> 01:03:06,602 lch habe gefleht, da� sie zur�ckkommt, 592 01:03:06,928 --> 01:03:09,965 aber sie meinte, sie wird bei mir immer Pimpi's Gehirn auf der Wand sehen. 593 01:03:10,288 --> 01:03:12,085 Haben die M�dchen geschrieben? 594 01:03:13,408 --> 01:03:16,480 Nein. Der neue Papa scheint besser. 595 01:03:16,808 --> 01:03:18,719 Sag das nicht. 596 01:03:20,968 --> 01:03:24,847 Jetzt r�umst du auf und ich koche. 597 01:03:32,088 --> 01:03:33,726 Wo hast du gelernt so gut zu kochen? 598 01:03:34,048 --> 01:03:37,882 ln der Welt. Zwei mal haben sie uns den Koch get�tet. 599 01:03:42,088 --> 01:03:43,919 Bringst du es mir bei? 600 01:03:44,248 --> 01:03:46,682 Wozu? lch mag zu kochen. 601 01:04:03,568 --> 01:04:06,685 -Wir bleiben allein,gut? 602 01:04:20,688 --> 01:04:24,601 -Wo ist der Photograph? -War mit Selbstbedienung einverstanden. 603 01:04:31,008 --> 01:04:33,841 Machen wir das hier. 604 01:04:35,488 --> 01:04:37,558 Mit den Leuten hinter der Wand. 605 01:04:40,688 --> 01:04:42,644 Was machen wir? 606 01:04:43,968 --> 01:04:45,401 Photos. 607 01:04:51,848 --> 01:04:53,725 Solche. 608 01:04:54,568 --> 01:04:56,320 Zieh dich sofort an. 609 01:05:45,728 --> 01:05:48,117 Und wo ist der Rest der Klasse? 610 01:05:48,448 --> 01:05:50,882 Wir machen individuelle Besichtigung. 611 01:05:51,208 --> 01:05:53,119 Wir haben den Pontiac gefunden. 612 01:05:53,448 --> 01:05:55,166 Geh�rt dem Vater deines Schulkameraden. 613 01:05:55,488 --> 01:05:57,479 Kapit�n der Basketballmannschaft. 614 01:05:57,808 --> 01:05:59,002 Seit einer Woche ist er nicht in der Schule. 615 01:05:59,328 --> 01:06:02,798 Hab ich doch gesagt. Das machen entt�uschte Verliebte. 616 01:06:05,448 --> 01:06:06,437 Wann bist du zu Hause? 617 01:06:07,768 --> 01:06:12,717 Sp�t. Nacher habe ich Franz�sisch. 618 01:06:13,048 --> 01:06:16,438 Zieh dich normal an. ldiotische Mode. 619 01:06:17,368 --> 01:06:21,043 Alles umgekehrt. 620 01:06:26,568 --> 01:06:29,446 lhre Photos, bitte. 621 01:06:29,768 --> 01:06:32,157 Habt ihr Photos. Zeigt ihr sie mir? 622 01:06:32,488 --> 01:06:33,159 Nein. 623 01:06:33,488 --> 01:06:35,080 Dann nicht. 624 01:06:37,008 --> 01:06:40,921 Aber es ist nicht nett. 625 01:06:46,088 --> 01:06:51,037 Bitte sehr. Eine Milion acht hundert. 626 01:06:57,328 --> 01:07:00,126 Super. Fast wie deine. 627 01:07:01,328 --> 01:07:04,320 Wann hattest du letzte Periode? 628 01:07:06,608 --> 01:07:08,599 Leiser. 629 01:07:08,928 --> 01:07:12,159 War das damals, als du mir die Vase 630 01:07:12,488 --> 01:07:16,197 auf dem Kopf zerschmettert hast? 631 01:07:16,528 --> 01:07:19,645 Du warst ver�ndert. Wie eine richtige Frau. 632 01:07:19,968 --> 01:07:21,287 La� doch. 633 01:07:21,608 --> 01:07:24,168 Hat dir Mutter erkl�rt... 634 01:07:24,488 --> 01:07:26,877 wie man ... 635 01:07:27,208 --> 01:07:28,402 du wei�t, da� man keine Kinder kriegt... 636 01:07:28,728 --> 01:07:30,127 Was? 637 01:07:30,448 --> 01:07:33,326 Bevor du schwanger wirst... 638 01:07:33,648 --> 01:07:35,286 lch will aber Kinder habe. 639 01:07:47,648 --> 01:07:49,718 Ja aber...ich erkl�re es dir. 640 01:07:50,048 --> 01:07:56,044 6 Tage vor und 3 Tage nach der Ovulation... 641 01:07:56,368 --> 01:08:03,046 mu�t du keinen Sex machen, danach... 642 01:08:03,368 --> 01:08:05,723 soviel du willst, ...nicht unbedingt... 643 01:08:06,048 --> 01:08:12,840 aber...auch dann kann es... 644 01:08:13,168 --> 01:08:14,999 F�hlst du dich gut? 645 01:08:15,728 --> 01:08:18,959 lch zeichne es dir. 646 01:08:19,288 --> 01:08:20,801 Das ist eine gute Methode. Von der Kirche akzeptiert. 647 01:08:21,528 --> 01:08:23,644 K�nnen wir was bestellen? 648 01:08:23,968 --> 01:08:26,118 Und man mu� wi�en, 649 01:08:26,448 --> 01:08:31,363 wann die Ovulation ist. Du kannst Fieber me�en.... 650 01:08:41,168 --> 01:08:42,999 Du wei�t von mir nicht viel. 651 01:08:43,328 --> 01:08:44,443 lch wei� aber wann ich Ovulation habe. 652 01:08:44,768 --> 01:08:48,841 Gott sei Dank! lch verstehe nichts davon. 653 01:08:50,968 --> 01:08:54,119 Mu� dir was sagen... 654 01:08:58,888 --> 01:09:00,606 lch h�re... 655 01:09:08,928 --> 01:09:10,839 Chinesische K�che ist die beste in der Welt. 656 01:09:11,168 --> 01:09:12,396 Was? 657 01:09:29,568 --> 01:09:31,320 Pa� auf. lch bin gut darin. 658 01:10:57,848 --> 01:11:00,442 Geh von hinten raus. 659 01:11:06,608 --> 01:11:07,927 lch bleibe mit dir. 660 01:11:08,248 --> 01:11:10,887 lch bleibe nicht. Nach hinten. 661 01:11:44,768 --> 01:11:47,362 Kann ich meine Tasche holen? 662 01:12:13,488 --> 01:12:16,719 -lch habe das alles arrangiert. -Was? 663 01:12:17,048 --> 01:12:20,757 lch habe einen Freund gebeten. Das mit dem Auto. 664 01:12:21,088 --> 01:12:23,602 Er liebt mich immernoch. 665 01:12:23,928 --> 01:12:28,285 -Die werden ihn umbringen. -Er ist doch nur ein Kind. 666 01:12:28,608 --> 01:12:31,076 Ruf ihn nicht an! Adresse? 667 01:12:31,408 --> 01:12:33,524 Bzowa 10... 668 01:12:35,288 --> 01:12:38,086 ich wolte dich wiederhaben. 669 01:13:35,888 --> 01:13:38,448 lch bin zu Hause. 670 01:13:48,088 --> 01:13:51,046 Sie sagten, er war ein Unfall. 671 01:13:54,168 --> 01:14:00,004 lch wollte das nicht. Hatte keine Ahnung. 672 01:14:01,128 --> 01:14:05,007 Einmal habe ich einen alten Mann besch�tzt. 673 01:14:05,328 --> 01:14:12,757 Der ihn erschie�en wollte hat mich getroffen. 674 01:14:13,088 --> 01:14:16,876 lch hatte Gl�ck. Er hatte eine alte Pistole. 675 01:14:17,208 --> 01:14:23,966 Nur ein Rippenbruch. 676 01:14:24,288 --> 01:14:29,567 Bei einem Kalasznikow w�re meine Weste nichts. 677 01:14:29,888 --> 01:14:32,402 -Was ist mit ihm passiert? -Mit wem? 678 01:14:32,728 --> 01:14:35,003 Mit dem, der euch umbringen wollte. 679 01:14:35,328 --> 01:14:40,356 Er wollte uns nicht. Wir standen ihm im Weg. 680 01:14:40,688 --> 01:14:44,124 Du hast diesen Mann verdeckt? 681 01:14:44,448 --> 01:14:47,246 Ja. lch war total besoffen. 682 01:15:12,208 --> 01:15:15,245 Du machst sowas jeden Tag? 683 01:15:15,568 --> 01:15:17,957 Du erz�hlst das, damit ich das kapiere? 684 01:15:18,288 --> 01:15:19,767 Hast du was gegessen? 685 01:15:21,088 --> 01:15:23,727 Du machtest das f�r Geld. 686 01:15:24,048 --> 01:15:28,724 Das ist deine Arbeit. 687 01:15:30,048 --> 01:15:32,198 lst es von Bedeutung? 688 01:15:33,608 --> 01:15:36,486 -Hast du ihn gestern gewahrnt? -Nein. 689 01:15:38,808 --> 01:15:41,003 Du bist wie sie. 690 01:15:41,328 --> 01:15:44,365 W�hlst dir aus, wer leben soll. 691 01:15:46,408 --> 01:15:48,080 Komm morgen zu meinem Vater. 692 01:15:51,008 --> 01:15:53,920 Am Abend ist das Flugzeug nach Paris. 693 01:15:55,488 --> 01:15:57,558 Was willst du mit den Zeichnungen? 694 01:16:03,288 --> 01:16:10,478 Es gibt noch viele nette Jungen. 695 01:16:10,808 --> 01:16:17,247 ln ein paar Jahren findest du einen. 696 01:16:19,008 --> 01:16:21,203 Eine Junge. 697 01:16:21,528 --> 01:16:24,884 Er wird nicht so gut im Bett, 698 01:16:25,208 --> 01:16:26,721 aber Sex ist nicht das wichtigste. 699 01:16:27,448 --> 01:16:28,881 Nein. 700 01:16:29,208 --> 01:16:30,561 Warum? 701 01:16:30,888 --> 01:16:35,678 lch bin 16. Mu� erst abwarten. 702 01:16:36,088 --> 01:16:38,124 Sei nicht so erwachsen. 703 01:16:38,448 --> 01:16:41,679 Deshalb bleibe ich jetzt allein. 704 01:16:42,568 --> 01:16:45,287 ln deinem Alter war mein Vater Soldat. 705 01:16:46,928 --> 01:16:53,003 lch liebe dich, aber will nicht, da� mein Kind so einen Vater hat. 706 01:17:01,168 --> 01:17:03,728 Komm morgen, ja? 707 01:17:14,208 --> 01:17:21,842 Rot - schwanger, gr�n - nicht, rosa - Gott allein wei�. 708 01:17:29,808 --> 01:17:31,480 Bringst du mich heute zur Schule? 709 01:17:33,808 --> 01:17:34,923 Und Leon? 710 01:17:35,248 --> 01:17:36,397 Er kommt nicht. 711 01:17:40,208 --> 01:17:43,245 -Um drei. -lch komme fr�her. 712 01:17:59,288 --> 01:18:02,041 Geht vor. 713 01:18:10,208 --> 01:18:12,358 Kannst mir helfen? 714 01:18:25,448 --> 01:18:26,437 Wohin f�hrt ihr? 715 01:18:26,768 --> 01:18:29,919 Afrika. Mit Professor Barthezi. 716 01:18:30,248 --> 01:18:32,318 lch war schon mal mit ihm, erinnerst du dich? 717 01:18:32,648 --> 01:18:36,402 Ja. Er erinnert sich sicher auch, da� du Wilderern nachgejagt bist. 718 01:18:36,728 --> 01:18:38,605 -Liebst Elefanten, oder was? -Nein. 719 01:18:38,928 --> 01:18:40,156 Bin gegen Eingeborene. 720 01:18:46,088 --> 01:18:49,398 Du kommst nach. ln Zair kannst Fische fangen, 721 01:18:49,728 --> 01:18:52,322 von denen die Welt nur tr�umt. 722 01:19:08,368 --> 01:19:12,646 Das wird sowieso nichts draus. Die Kleine kommt nicht. 723 01:19:12,968 --> 01:19:15,528 Sie kommt. Sie liebt mich. 724 01:19:17,648 --> 01:19:21,607 So viel Gl�ck m�chte ich haben. 725 01:19:32,888 --> 01:19:33,798 Keine Fische! 726 01:19:38,248 --> 01:19:38,919 Vater? 727 01:22:22,368 --> 01:22:24,802 Leon! 728 01:22:38,048 --> 01:22:44,920 Komm raus! Oder er kriegt noch eine Portion Schrot. 729 01:22:49,768 --> 01:22:50,996 lch komme. 730 01:22:51,328 --> 01:22:54,877 Warte. Erst die Waffe! 731 01:23:44,848 --> 01:23:46,566 Vater! 732 01:23:52,248 --> 01:23:53,078 Vater! 733 01:23:56,488 --> 01:23:57,716 Ruf einen Rettungswagen. 734 01:24:05,448 --> 01:24:08,884 Es ist nur eine Photomontage, ja? 735 01:24:09,208 --> 01:24:11,119 Man kann keine 16-j�hrige lieben. 736 01:24:11,448 --> 01:24:17,398 Wie konntest du? lch kann es nicht verstehen. 737 01:24:17,728 --> 01:24:20,117 Du bist nicht oft genug im Kino. 738 01:24:20,448 --> 01:24:22,564 Dort ist es normal. 739 01:24:28,288 --> 01:24:31,360 Ruf an! H�rst du!? Er lebt noch! 740 01:24:58,968 --> 01:25:02,517 Sag nur nicht, da� du uns daf�r umbringst. 741 01:25:03,848 --> 01:25:05,520 Doch. lch werde euch umbringen. 742 01:25:32,368 --> 01:25:33,926 Mach dich an die Arbeit. 743 01:25:42,528 --> 01:25:46,885 lhre Tochter wollte nicht kommen. Sie hat uns angegriffen, 744 01:25:47,208 --> 01:25:51,042 hat mit dem Kopf... in die Wand geschlagen. 745 01:25:51,368 --> 01:25:54,599 Hatte einen Anfall, oder so. 746 01:25:56,128 --> 01:25:57,356 lch danke lhnen. 747 01:26:17,808 --> 01:26:20,800 Mit eigenem Leibe hast du es gemacht. 748 01:26:21,128 --> 01:26:24,916 Hat sie geschrien? Oder nur geredet? 749 01:26:25,248 --> 01:26:27,318 An dich hat sie bestimmt nicht gedacht. 750 01:26:54,888 --> 01:26:56,003 La� doch. Es gen�gt. 751 01:27:09,368 --> 01:27:11,199 Siehst du. Jetzt m��en wir ihn vergraben. 752 01:27:13,488 --> 01:27:15,479 Sie vergraben ihn auf Kosten der Steuerzahler. 753 01:27:25,568 --> 01:27:26,842 Wie konntest du? 754 01:27:28,568 --> 01:27:30,320 Was? 755 01:27:30,648 --> 01:27:32,957 Wie konntest du das tun? 756 01:27:35,248 --> 01:27:39,639 Was hat er gemacht, da� du so handelst? 757 01:27:39,968 --> 01:27:42,926 Nichts. lch wollte es. 758 01:27:43,248 --> 01:27:47,127 Du? Du wolltest? 759 01:27:47,448 --> 01:27:50,246 Auf den Knien habe ich ihn gebeten, da� er mich nimmt. 760 01:27:50,568 --> 01:27:53,480 Und wir machten es jeden Tag! 761 01:27:53,808 --> 01:27:55,321 Manchmal waren wir im Bett paar Tage ohne Pause. 762 01:27:55,648 --> 01:27:56,319 H�r auf! 763 01:27:58,208 --> 01:27:59,926 lch liebe ihn, Vater! 764 01:28:04,568 --> 01:28:06,843 Sie ist schwanger. 765 01:28:12,048 --> 01:28:15,597 Bringt ihn um. 766 01:28:15,928 --> 01:28:17,486 Wi�en Sie... 767 01:28:17,808 --> 01:28:20,959 Er hat mir das Leben gerettet und ich ihm. Einmal. 768 01:28:21,288 --> 01:28:24,007 Jetzt will ich seinen Tod. 769 01:28:24,328 --> 01:28:26,284 lch glaube es ist schon geschehen. 770 01:28:26,608 --> 01:28:28,519 Du glaubst? 771 01:28:28,848 --> 01:28:32,124 Alles wird gut, Kleines. Vater beruhigt sich. 772 01:28:32,448 --> 01:28:34,598 Nimm Geld aus dem Safe und fahre weg. 773 01:28:34,928 --> 01:28:35,644 Mutter! 774 01:28:35,968 --> 01:28:39,040 lch will dich hier nicht sehen. Zwei Wochen. 775 01:28:46,768 --> 01:28:49,157 Du heiratest sie. 776 01:28:52,168 --> 01:28:56,798 lch bin katholisch. Kann nur eine Jungfrau heiraten. 777 01:29:00,608 --> 01:29:02,997 Wie du willst. 778 01:29:03,328 --> 01:29:04,477 Ruf den Artzt. 779 01:30:40,608 --> 01:30:41,757 Haben sie ihn gefunden? 780 01:30:42,088 --> 01:30:43,965 Du hast deine gr��te Dummheit hinter dir. 781 01:30:45,848 --> 01:30:47,361 Wahrscheinlich die letzte. 782 01:30:47,688 --> 01:30:49,599 Solche Scherze mag ich nicht. 783 01:30:49,928 --> 01:30:51,441 Vielleicht ist er tot. Aber du solltest seinen Vater in Ruhe la�en. 784 01:30:51,768 --> 01:30:53,918 Jetzt ist es pers�hnlich. 785 01:30:54,248 --> 01:30:55,283 Finde ihn. 786 01:30:55,608 --> 01:30:58,042 Er kommt von allein. Schneller als du denkst. 787 01:31:06,808 --> 01:31:08,287 Sie sollten ins Krankenhaus. 788 01:31:08,608 --> 01:31:10,087 Nein. Das ist angeboren. 789 01:31:10,408 --> 01:31:12,399 lst mein Vater hier? 790 01:31:20,168 --> 01:31:22,807 lhr Vater lebt nicht. Es tut mir leid. 791 01:31:30,808 --> 01:31:35,359 Gleich kommt der Artzt. Warten Sie. 792 01:31:58,888 --> 01:32:00,958 Guten Tag, Liebling. 793 01:32:01,288 --> 01:32:05,759 Machen Sie das nicht! Bitte! 794 01:32:06,088 --> 01:32:08,761 Du wirst mir noch dankbar sein. 795 01:32:12,048 --> 01:32:13,879 Fertig? 796 01:32:15,208 --> 01:32:17,802 Sie hat mich getreten. 797 01:32:18,128 --> 01:32:21,200 Entweder habe ich normale Bedingungen oder es ist vorbei. 798 01:32:21,528 --> 01:32:22,722 Machen Sie Narkose. 799 01:32:23,048 --> 01:32:26,165 Sie hat ein zu schwaches Herz. 800 01:32:44,128 --> 01:32:46,323 Gott! 801 01:32:46,648 --> 01:32:50,118 Eben. 802 01:33:18,048 --> 01:33:21,643 -Wo ist die Torwache? -Vielleicht pi�t er gerade. 803 01:33:21,968 --> 01:33:24,880 -Schick jemanden. -Denken Sie, er kommt? 804 01:33:25,208 --> 01:33:26,880 Nein. lst nicht so dumm. 805 01:33:27,208 --> 01:33:30,041 Jozef soll im Haus bleiben. 806 01:34:02,288 --> 01:34:04,563 Tu es nicht. lch bin Polizist! 807 01:34:04,888 --> 01:34:05,798 Ohne Uniform. 808 01:34:06,128 --> 01:34:09,757 Sie werden dich bis ans Ende der Welt jagen. 809 01:34:10,088 --> 01:34:10,998 Dorthin fahre ich gerade. 810 01:35:37,488 --> 01:35:39,444 Vielleicht bist du nicht schwanger? 811 01:35:39,768 --> 01:35:42,328 Bin nicht. lch wollte Vater �rgern. 812 01:35:42,648 --> 01:35:46,607 lch bin auch Psychologe. 813 01:35:46,928 --> 01:35:47,838 Du l�gst nicht gut. 814 01:36:50,368 --> 01:36:54,327 Zu sp�t. Der Artzt ist mit deiner Nutte schon fertig. 815 01:37:01,248 --> 01:37:04,877 -Wozu bist du gekommen? -Meine Frau holen. 816 01:37:05,208 --> 01:37:08,359 lst im Zimmer, wo sie Suppe auf dich gesch�ttet hat. 817 01:37:36,448 --> 01:37:38,723 -Habe ich mich versp�tet? -Nein. 818 01:37:51,928 --> 01:37:55,125 Du bist besoffen. 819 01:38:23,688 --> 01:38:26,805 Das Haus ist nicht gut bewacht. 820 01:38:30,448 --> 01:38:32,404 Geh zur Seite, Liebes. 821 01:38:32,728 --> 01:38:36,960 Die Flinte schie�t breit. 822 01:38:40,168 --> 01:38:43,604 Du wolltest mir weh tun. 823 01:38:43,928 --> 01:38:46,965 Und wie du gesagt hast. Man verzeiht Unrecht an Familie nicht. 824 01:38:47,288 --> 01:38:48,960 Beruhige dich! 825 01:38:49,288 --> 01:38:51,040 Das sagen ltaliener in billigen Mafiafilmen. 826 01:38:51,368 --> 01:38:53,359 lch verzeihe nicht. 827 01:38:53,688 --> 01:38:55,599 lch bin Tochter eines G�ngsters und habe das im Blut. 828 01:38:55,928 --> 01:38:59,443 lch wollte dich retten. Dein Leben, deine Karriere. Deine Jugend! 829 01:38:59,768 --> 01:39:04,444 lch wollte, da� du mein kleines M�dchen bleibst. 830 01:39:04,768 --> 01:39:11,116 Bei dir ist es nicht m�glich. Und du hast den Vater meines Mannes get�tet. 831 01:39:19,368 --> 01:39:21,518 Gehen wir. 832 01:39:30,088 --> 01:39:32,318 Sara! Komm sofort zur�ck! 833 01:39:32,648 --> 01:39:38,280 lch wei� nicht, ob ich da Arbeit finde. lch bin faul. 834 01:39:38,608 --> 01:39:39,563 ln Ordnung, 835 01:39:39,888 --> 01:39:44,598 lch bin ein S�ufer. lch trinke jeden Tag und freue mich dar�ber. 836 01:39:44,928 --> 01:39:46,805 Wenn du es magst. 837 01:39:47,128 --> 01:39:51,326 lch zeige keine Gef�hle und kaufe keine Blumen. Nie. 838 01:39:51,648 --> 01:39:54,116 Gut. 839 01:39:54,448 --> 01:39:58,361 lch verletze Menschen, am meisten, die, die ich liebe. 840 01:39:58,688 --> 01:40:00,599 lch bin geduldig. 841 01:40:12,768 --> 01:40:15,601 Entschuldigen Sie, 842 01:40:15,928 --> 01:40:16,917 aber hat hier jemand gescho�en? 843 01:40:17,248 --> 01:40:18,237 Hier ist es ruhig. 844 01:40:18,568 --> 01:40:21,036 Niemand schie�t hier seit dem Krieg. 845 01:40:21,368 --> 01:40:25,486 -Und was haben Sie in der Tasche? -250 tausend Dollar. 846 01:40:25,808 --> 01:40:27,400 Guter Witz. 847 01:40:30,288 --> 01:40:34,122 Entschuldigen Sie nochmals. 848 01:40:42,368 --> 01:40:44,279 Gib Ruhe. Nicht unsere Sache. 849 01:40:47,088 --> 01:40:49,556 Wirklich 250 tausend? 850 01:40:49,888 --> 01:40:52,641 400 tausend. 851 01:40:52,968 --> 01:40:57,883 Willst in Afrika eine Fischfarm? 852 01:40:58,208 --> 01:41:00,403 lch will, da� du keine Menschen mehr besch�tzen mu�t. 853 01:41:00,728 --> 01:41:02,081 Was sagst du? 854 01:42:06,688 --> 01:42:08,485 Mach die Augen auf...Warte! 855 01:42:08,808 --> 01:42:11,720 lch habe Schlimmeres gesehen. 856 01:42:12,048 --> 01:42:14,403 H�r zu! Warte! 857 01:42:14,728 --> 01:42:16,684 Jetzt kannst nicht sterben! 858 01:42:17,008 --> 01:42:20,717 H�rst du! 859 01:42:21,048 --> 01:42:25,678 Wir gehen nach Afrika! Fischefangen! 860 01:42:26,008 --> 01:42:29,080 Die Deutschen zahlen 40 Mark... 861 01:42:30,488 --> 01:42:32,877 und das Kind. Du mu�t leben! 862 01:42:35,448 --> 01:42:38,599 Was habe ich getan, da� du mich allein l��t!? 863 01:42:38,928 --> 01:42:41,647 lch brauche dich! 864 01:42:43,968 --> 01:42:49,088 lch bring mich um! 865 01:42:49,408 --> 01:42:55,005 Wenn du jetzt aufwachst, bleibe ich f�r immer mit dir. 866 01:42:55,328 --> 01:42:57,398 Bis zum Tode. 867 01:42:59,568 --> 01:43:07,043 lch z�hle bis drei, und du �ffne die Augen! 868 01:43:08,768 --> 01:43:15,082 Eins, zwei... 869 01:43:15,408 --> 01:43:17,603 lch liebe dich, mein kleines M�dchen. 870 01:43:21,408 --> 01:43:24,764 Sterben mu�te ich, um das zu h�ren. 871 01:43:40,208 --> 01:43:41,561 Die selbe Rippe... 872 01:43:54,048 --> 01:43:59,361 zum dritten mal. 873 01:44:05,488 --> 01:44:08,798 Steh auf. Wir m��en zum Flughafen. 874 01:44:15,848 --> 01:44:19,887 Keine Angst. lch werde dich besch�tzen. 875 01:44:36,368 --> 01:44:45,561 Willst du 'nen Liebhaber tu ich alles was du willst. 876 01:44:46,888 --> 01:44:54,681 F�r ein anderes Spiel, nimm ich 'ne Maske vor's Gesicht. 877 01:44:57,208 --> 01:45:01,998 Nimm meine Hand und schl�gst du zu 878 01:45:02,328 --> 01:45:10,281 nimm ich den Schlag. 879 01:45:11,408 --> 01:45:15,242 l'm your man. 880 01:45:16,168 --> 01:45:25,486 Willst du einen Boxer, ich k�mpfe f�r dich. 881 01:45:26,608 --> 01:45:34,720 Artzt? Deinen K�rper untersuche ich. 882 01:45:35,848 --> 01:45:42,003 Willst du einen Vater f�r dein Kind,... 883 01:45:42,528 --> 01:45:49,366 oder gehen mit mir und mit dem Wind 884 01:45:50,088 --> 01:45:54,161 l'm your man. 885 01:45:56,688 --> 01:46:02,206 Der Mond scheint breit, die Ketten zittern, das Monster gibt nicht Ruhe. 886 01:46:02,528 --> 01:46:06,646 Versprochen habe ich wer wei� wieviel, doch halten wu�te ich nicht wie. 887 01:46:06,968 --> 01:46:11,405 Auf Knien rufe ich dir zu: komm! 888 01:46:11,728 --> 01:46:16,324 hat es einen Sinn? 889 01:46:16,648 --> 01:46:21,483 Bei deinen F��en sitzen, um Gnade bitten. Du bist so sch�n! 890 01:46:21,808 --> 01:46:31,160 Meine Finger rei�en das Bettzeug in St�cke. 891 01:46:31,488 --> 01:46:44,800 lch fleh dich an. 892 01:46:45,128 --> 01:46:49,804 l'm your man. 893 01:46:54,128 --> 01:47:03,446 lch bin dein Mann, M�dchen. Dein Mann. 894 01:47:07,328 --> 01:47:10,161 l'm your man. 64179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.