All language subtitles for RBK-065 A Former Japanese Teacher Who Won A Literary Award For Confining And Training A Student Who Was About To Get Married. Hanon Iori-ru
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,056 --> 00:00:19,200
я 3 года назад
2
00:00:19,456 --> 00:00:25,600
Я здесь, потому что навещаю своего учителя.
3
00:00:25,856 --> 00:00:32,000
Дома
4
00:00:32,256 --> 00:00:38,400
Привет
5
00:00:38,656 --> 00:00:44,800
Привет
6
00:00:45,056 --> 00:00:51,200
Это было давно, учитель
7
00:00:51,456 --> 00:00:57,600
Иори, это было давно, у меня есть просьба.
8
00:00:57,856 --> 00:01:04,000
я буду говорить стоя
9
00:01:17,056 --> 00:01:19,104
через три года после окончания
10
00:01:19,872 --> 00:01:21,920
время летит очень быстро
11
00:01:24,224 --> 00:01:26,784
Я хочу снова пойти на урок учителя
12
00:01:27,040 --> 00:01:33,184
Я так много узнал о запахе, тебе понравилось?
13
00:01:36,000 --> 00:01:42,144
этот
14
00:01:42,400 --> 00:01:44,448
Что ты здесь сегодня?
15
00:01:44,704 --> 00:01:49,312
На самом деле я выхожу замуж на следующей неделе.
16
00:01:49,568 --> 00:01:52,640
Брак Сока
17
00:01:52,896 --> 00:01:59,040
поздравляю с этим
18
00:01:59,296 --> 00:02:05,440
Извини, я пишу письмо родителям на свадьбу.
19
00:02:05,696 --> 00:02:11,840
Я не умею писать, расскажи, пожалуйста, откуда ты знаешь?
20
00:02:12,096 --> 00:02:18,240
я думал
21
00:02:18,496 --> 00:02:24,640
Шарф
22
00:02:24,896 --> 00:02:31,040
написать благодарность
23
00:02:31,296 --> 00:02:37,440
До сих пор ты заботливо воспитывал меня
24
00:02:37,696 --> 00:02:43,840
Спасибо, в следующий раз напиши серию
25
00:02:44,096 --> 00:02:50,240
Будет сольный эпизод
26
00:02:50,496 --> 00:02:56,640
Например, рассказы о путешествиях или дни рождения.
27
00:02:56,896 --> 00:03:03,040
Михару Должен ли я писать?
28
00:03:03,296 --> 00:03:09,440
И наконец
29
00:03:09,696 --> 00:03:15,840
Это конец написания резолюции на будущее
30
00:03:16,096 --> 00:03:17,888
это не сложно
31
00:03:18,400 --> 00:03:22,496
Вы должны писать, как вы думаете
32
00:03:23,776 --> 00:03:25,824
у вас есть другие вопросы
33
00:03:32,992 --> 00:03:39,136
Что это
34
00:03:41,184 --> 00:03:44,768
Это недописанный роман
35
00:03:45,792 --> 00:03:48,096
Вы пишете учительский роман?
36
00:03:50,400 --> 00:03:56,544
Да разные
37
00:03:58,336 --> 00:04:00,640
Я стремлюсь стать писателем
38
00:04:00,896 --> 00:04:07,040
это так
39
00:04:07,296 --> 00:04:13,440
что случилось учитель
40
00:04:13,696 --> 00:04:19,839
У меня было хмурое лицо, если у тебя будут проблемы, скажи мне.
41
00:04:24,447 --> 00:04:30,591
На самом деле эмоции женщин в романах
42
00:04:30,847 --> 00:04:36,991
Я не могу хорошо выразить это словами, выразить свои чувства словами
43
00:04:37,247 --> 00:04:43,391
Объяснение женских чувств словами Я женщина
44
00:04:43,647 --> 00:04:49,791
Я не могу хорошо выразить себя, потому что это неправда
45
00:04:50,047 --> 00:04:56,191
Я хочу помочь своему учителю, скажите, пожалуйста, конкретно.
46
00:04:56,447 --> 00:05:02,591
Другими словами, не используя слово «смущающий» в мире
47
00:05:02,847 --> 00:05:03,615
хочу выразить
48
00:05:06,431 --> 00:05:10,015
Разные слова без смущения
49
00:05:10,783 --> 00:05:13,599
например
50
00:05:14,623 --> 00:05:15,647
постепенно
51
00:05:15,903 --> 00:05:22,047
Поднимите голос и покажите штаны
52
00:05:24,607 --> 00:05:30,751
да, я чувствую себя смущенным
53
00:05:31,007 --> 00:05:37,151
Я хочу написать это чувство другими словами
54
00:06:28,607 --> 00:06:34,751
сейчас
55
00:06:37,567 --> 00:06:43,711
Это ностальгия, другими словами
56
00:06:43,967 --> 00:06:50,111
я хочу убежать из дома
57
00:06:51,135 --> 00:06:57,279
Я хочу домой
58
00:07:16,735 --> 00:07:21,599
Спроси еще раз
59
00:07:21,855 --> 00:07:24,159
у меня есть хорошая идея
60
00:07:47,199 --> 00:07:50,783
я хочу исчезнуть
61
00:08:24,319 --> 00:08:30,463
Холодно
62
00:08:30,719 --> 00:08:35,839
останавливаться
63
00:08:42,751 --> 00:08:47,615
Хия Киомару
64
00:08:51,967 --> 00:08:54,015
как есть
65
00:09:01,439 --> 00:09:05,791
извини
66
00:09:10,655 --> 00:09:11,423
Спасибо
67
00:09:11,679 --> 00:09:12,703
учитель
68
00:09:13,727 --> 00:09:17,567
Рада быть полезной учителю.
69
00:09:34,463 --> 00:09:40,607
Спасибо за сегодня. Пришлите мне свадебное письмо.
70
00:09:40,863 --> 00:09:47,007
ты хочешь вернуться домой больше
71
00:09:47,263 --> 00:09:53,407
Я спросил тебя, хочешь ли ты пойти домой
72
00:09:53,663 --> 00:09:59,807
Вы не хотите идти домой, как это
73
00:10:00,063 --> 00:10:06,207
учитель открытый
74
00:10:06,463 --> 00:10:12,607
немного больше
75
00:10:12,863 --> 00:10:19,007
г-н Хаяси
76
00:10:19,263 --> 00:10:25,407
Я мог бы поделиться счастьем
77
00:10:25,663 --> 00:10:31,807
такара томи
78
00:10:32,063 --> 00:10:38,207
привет
79
00:10:51,263 --> 00:10:57,407
я пойду домой с
80
00:10:57,663 --> 00:11:03,807
я иду домой я иду домой
81
00:11:10,463 --> 00:11:16,607
это твоя комната
82
00:11:29,663 --> 00:11:35,807
Я подготовил переднюю комнату
83
00:11:48,863 --> 00:11:52,703
Да ладно, попробуй больше сопротивляться, ты же женишься
84
00:11:52,959 --> 00:11:59,103
Это нормально
85
00:11:59,359 --> 00:12:05,503
Выразите себя другими словами
86
00:12:12,159 --> 00:12:18,303
я вырос
87
00:12:24,959 --> 00:12:31,103
Разве вы не чувствовали этого, когда к вам прикасались?
88
00:12:31,359 --> 00:12:37,503
Так попробуй выразить это другими словами
89
00:12:37,759 --> 00:12:43,903
диван
90
00:12:44,159 --> 00:12:50,303
у меня есть тело
91
00:12:50,559 --> 00:12:56,703
Сейчас много отчетов в госаппарат
92
00:12:56,959 --> 00:12:59,007
я думаю, меня дразнят
93
00:12:59,263 --> 00:13:05,407
Это неправильно
94
00:13:09,759 --> 00:13:15,903
Герпес
95
00:13:17,951 --> 00:13:24,095
что ты плачешь
96
00:13:24,351 --> 00:13:30,495
Мой учитель говорит мне выразить это словами
97
00:13:30,751 --> 00:13:34,079
как бог
98
00:13:34,335 --> 00:13:38,175
Ужас без экранной двери
99
00:13:38,431 --> 00:13:44,575
Скажи 8 минут, если ты еще не сказал
100
00:14:08,639 --> 00:14:14,783
Ты стала извращенной женщиной, не так ли?
101
00:14:27,839 --> 00:14:33,983
это звучит мило
102
00:14:34,239 --> 00:14:40,383
желание создать
103
00:14:40,639 --> 00:14:46,783
Я думаю, что могу придумать замечательное выражение
104
00:14:57,535 --> 00:15:03,679
у тебя идеальное тело
105
00:15:03,935 --> 00:15:10,079
ты говоришь, что женишься
106
00:15:10,335 --> 00:15:16,479
Видите, прямо сейчас даже актеров заставляют открываться.
107
00:15:19,551 --> 00:15:25,695
эта дыра все еще открыта
108
00:15:32,351 --> 00:15:38,495
ненужные волосы ответ
109
00:16:02,815 --> 00:16:08,959
как дела, ты нервничаешь?
110
00:16:09,215 --> 00:16:15,359
Ярко и живо в былые времена
111
00:16:15,615 --> 00:16:21,759
Что случилось с тобой, весёлым и жизнерадостным? Когда ты вырастешь
112
00:16:22,015 --> 00:16:27,391
да я занервничал
113
00:16:28,415 --> 00:16:34,559
Ан слишком жесток
114
00:16:34,815 --> 00:16:35,583
призрак
115
00:16:35,839 --> 00:16:38,399
драгоценная одежда
116
00:16:40,191 --> 00:16:42,495
стать поврежденным
117
00:16:51,199 --> 00:16:55,551
Этот тоже сильно вырос.
118
00:17:06,815 --> 00:17:12,959
Ширатама
119
00:17:13,215 --> 00:17:19,359
скажи, что это сухо
120
00:17:37,535 --> 00:17:43,679
Даже если выразить это другими словами
121
00:17:46,495 --> 00:17:52,639
Учитель делал с тобой так, пока ты не придумал другое слово
122
00:17:56,223 --> 00:18:02,367
Теперь пальцы Тоды-сенсея берут твою драгоценную часть.
123
00:18:03,391 --> 00:18:09,535
Эти нежные кончики моих пальцев, к которым я не прикасался последние десять лет
124
00:18:10,559 --> 00:18:12,607
это все еще ты
125
00:18:23,359 --> 00:18:29,503
Кажется, что кончики пальцев учителя понемногу увеличиваются. Это функциональность?
126
00:18:38,463 --> 00:18:38,975
Смотреть
127
00:18:46,655 --> 00:18:49,983
Ведь учитель мокрый
128
00:18:54,335 --> 00:19:00,479
Неясная дрейфующая вода - это тоже вкус
129
00:19:02,783 --> 00:19:04,831
бывшего студента
130
00:19:05,599 --> 00:19:07,647
на вкус как мед
131
00:19:07,903 --> 00:19:10,463
на 8 лет старше матери
132
00:19:27,615 --> 00:19:29,663
хорошо
133
00:19:30,687 --> 00:19:36,831
Все девушки Камера настроена Ты был просто учителем
134
00:19:37,087 --> 00:19:41,183
Рад помочь
135
00:19:41,439 --> 00:19:44,255
Так позвольте мне помочь вам больше
136
00:19:55,007 --> 00:20:01,151
прийти в хорошем состоянии
137
00:20:01,407 --> 00:20:07,551
Сцена унижения юной девицы теперь
138
00:20:07,807 --> 00:20:13,695
Кажется, что она все больше романизируется в голове учителя.
139
00:20:14,463 --> 00:20:20,607
я чувствую себя неловко
140
00:20:20,863 --> 00:20:27,007
Я спрячу тебя сейчас, но за тобой
141
00:20:27,263 --> 00:20:33,407
Я не знаю, что ты за человек
142
00:20:48,767 --> 00:20:53,887
показать обнаженное тело перед домом
143
00:20:54,143 --> 00:21:00,287
Иромон
144
00:21:00,543 --> 00:21:06,175
Разве твоя фигура тоже не прекрасна?
145
00:21:10,783 --> 00:21:12,319
Миядзонэн
146
00:21:13,343 --> 00:21:14,367
зудящий
147
00:21:21,792 --> 00:21:25,376
Даже если ты это спрячешь, это бесполезно, потому что ты смотришь
148
00:21:38,432 --> 00:21:42,784
Теперь держите свою осанку, как есть
149
00:21:56,864 --> 00:22:03,008
Прошло много времени
150
00:22:03,264 --> 00:22:09,408
Y 9 до 4 закрыть 9
151
00:22:09,664 --> 00:22:15,808
Коро-сенсей умный
152
00:22:16,064 --> 00:22:22,208
убери свои руки
153
00:22:35,264 --> 00:22:41,408
мои мысли сейчас
154
00:22:41,664 --> 00:22:47,808
Попробуйте Шима Онсэн, мне это очень не нравится
155
00:22:48,064 --> 00:22:54,208
Разве ты не немного взволнован
156
00:22:54,464 --> 00:23:00,608
Есть много дочерей до брака, и я пишу это
157
00:23:00,864 --> 00:23:07,008
Хонда
158
00:23:07,264 --> 00:23:13,408
Отправьте меня обратно к Умеде Хигаси
159
00:23:13,664 --> 00:23:19,808
где ты себя чувствуешь
160
00:23:20,064 --> 00:23:26,208
Маме Канако
161
00:23:26,464 --> 00:23:32,608
дайхатсу подержанный
162
00:23:45,664 --> 00:23:51,808
Готовый покраснеть и быть проглоченным
163
00:23:58,464 --> 00:24:04,608
следить за вором впереди
164
00:24:11,264 --> 00:24:17,408
Но летние цветы, в которых доминирует удовольствие
165
00:24:17,664 --> 00:24:23,808
Карл 02
166
00:24:36,864 --> 00:24:39,936
Мне так хорошо, что я не могу петь
167
00:24:57,600 --> 00:25:03,744
как мокро
168
00:25:13,984 --> 00:25:20,128
Пиаже
169
00:25:32,416 --> 00:25:34,720
это много
170
00:25:37,536 --> 00:25:40,096
ты выглядишь противно
171
00:25:49,312 --> 00:25:55,456
Я понимаю
172
00:26:01,344 --> 00:26:05,952
Проверим состояние внутри.
173
00:26:09,536 --> 00:26:15,680
Ладно, до того, как я вышла замуж, это место стало испорченным.
174
00:26:26,432 --> 00:26:31,040
Жарко, как будто у тебя лихорадка
175
00:26:46,656 --> 00:26:49,472
Мне жаль
176
00:26:53,568 --> 00:26:57,408
Член этого государственного учреждения всегда внутри
177
00:27:14,048 --> 00:27:18,656
Учитель говорит, что он будет туго затянут
178
00:27:44,768 --> 00:27:46,560
Полан
179
00:27:48,352 --> 00:27:49,376
моллюски
180
00:27:51,168 --> 00:27:53,216
я стар
181
00:27:57,056 --> 00:27:59,616
нет-нет-нет-нет-нет
182
00:28:01,152 --> 00:28:07,296
Пожалуйста, делайте больше, не правда ли
183
00:28:07,552 --> 00:28:13,696
тебе не нужно
184
00:28:21,120 --> 00:28:27,264
ты когда-нибудь использовал
185
00:28:27,520 --> 00:28:33,664
Может быть, сегодня я еще молод
186
00:28:38,016 --> 00:28:44,160
Смотри, раздвинь ноги шире
187
00:29:10,784 --> 00:29:16,928
Что вы знаете о моем бывшем учителе в университете?
188
00:29:17,184 --> 00:29:21,024
Потому что я всего лишь часть
189
00:29:21,792 --> 00:29:27,936
На самом деле
190
00:29:41,760 --> 00:29:47,904
Инокашира Парк
191
00:30:13,760 --> 00:30:19,904
Река Кисо
192
00:30:20,160 --> 00:30:26,304
7-го появление пьянства в состоянии, когда не знаешь Кайраку ли это
193
00:30:32,960 --> 00:30:39,104
Голос лосося время от времени
194
00:30:39,360 --> 00:30:45,504
на самом деле в кандзи
195
00:30:45,760 --> 00:30:51,904
ты хочешь отправить
196
00:30:52,160 --> 00:30:58,304
Десны достигают апогея перед возвращением
197
00:31:16,480 --> 00:31:22,624
написать это так просто, но наиболее
198
00:31:22,880 --> 00:31:25,184
Я должен сделать тебя грустным
199
00:31:25,696 --> 00:31:28,512
Кимигайо
200
00:31:29,792 --> 00:31:33,632
ты поймешь
201
00:31:45,920 --> 00:31:49,504
торчать задницу
202
00:31:53,344 --> 00:31:55,648
Прошло много времени с тех пор, как я оставил его в
203
00:31:56,160 --> 00:31:57,184
Я ненавижу это, я ненавижу это
204
00:31:57,440 --> 00:32:01,024
У меня было много шансов вырваться
205
00:32:02,048 --> 00:32:06,400
До свидания
206
00:32:17,664 --> 00:32:23,808
Что ж, тогда я вытащу его, а вместо этого буду внимательно наблюдать, откуда оно выходит, Сэнсэй.
207
00:32:24,320 --> 00:32:30,464
Потому что это, кажется, используется с желтыми идеями
208
00:32:30,720 --> 00:32:35,584
Пока что игрушки которые выходят после разлочки
209
00:32:36,352 --> 00:32:37,120
я
210
00:32:43,776 --> 00:32:49,920
это довольно хорошее описание
211
00:33:04,000 --> 00:33:09,120
Это тоже женская грязь 2
212
00:33:31,904 --> 00:33:33,440
я ненавижу стариков
213
00:33:39,328 --> 00:33:41,632
Что поддерживает сегодняшнюю Японию
214
00:33:42,656 --> 00:33:44,192
мы не масса
215
00:33:45,984 --> 00:33:50,080
ваше образование
216
00:33:50,336 --> 00:33:56,480
Это учителя, которые стали
217
00:33:56,736 --> 00:34:02,880
такой противный старик
218
00:34:04,160 --> 00:34:10,304
Я дам тебе глубокую ласку
219
00:34:10,560 --> 00:34:16,704
фильм
220
00:34:29,760 --> 00:34:35,904
большие сиськи как у женщины
221
00:34:36,160 --> 00:34:42,304
комическая панда
222
00:34:42,560 --> 00:34:48,704
Я сказал, предшественник
223
00:35:01,760 --> 00:35:07,904
Я не смогу прийти сегодня вечером в таком виде
224
00:35:21,984 --> 00:35:28,128
что грязное
225
00:35:28,384 --> 00:35:34,528
такой
226
00:35:34,784 --> 00:35:40,928
грязный генту 2
227
00:36:19,584 --> 00:36:25,728
взрослая биография
228
00:36:25,984 --> 00:36:32,128
я вырос
229
00:36:50,560 --> 00:36:56,704
Самое главное и обидное
230
00:36:56,960 --> 00:37:03,104
я ухожу из хроматики
231
00:37:09,504 --> 00:37:15,648
Хикакура
232
00:37:53,280 --> 00:37:54,560
получить хороший взгляд
233
00:37:56,608 --> 00:38:02,752
Розовый цвет в центре ваших половых губ — это в основном левая и правая большие половые губы.
234
00:38:03,008 --> 00:38:05,056
темные пятна
235
00:38:05,312 --> 00:38:11,456
И он растет с умеренной площади
236
00:38:11,712 --> 00:38:17,856
Кафка с немного щетинистыми лобковыми волосами
237
00:38:18,112 --> 00:38:24,256
Симметричный продукт при удержании и вдобавок ко всему
238
00:38:25,536 --> 00:38:31,680
У меня меньшая личность, мой клитор
239
00:38:31,936 --> 00:38:34,240
твой
240
00:38:37,312 --> 00:38:38,592
ТОКИО
241
00:38:38,848 --> 00:38:44,992
Но любовный сок, который выходит
242
00:38:45,248 --> 00:38:51,392
очаровать переводчика
243
00:38:53,440 --> 00:38:57,536
О чем ты говоришь
244
00:39:00,864 --> 00:39:07,008
Ты мне не нравишься У тебя нет волос вокруг ануса.
245
00:39:08,032 --> 00:39:14,176
Когда беременная учительница лижет его, это немного трется о метод.
246
00:39:20,576 --> 00:39:22,368
немного
247
00:39:23,136 --> 00:39:28,000
сильная любовь
248
00:39:52,320 --> 00:39:56,416
Нечиккой
249
00:39:56,928 --> 00:40:03,072
Отличаются ли пожилые айны от обычных?
250
00:40:03,328 --> 00:40:09,472
Что такое редиска актер?
251
00:40:11,520 --> 00:40:17,664
Учитель, я вспотел.
252
00:40:17,920 --> 00:40:20,736
Raizo Пот стариков
253
00:40:20,992 --> 00:40:27,136
В Париже нет матери и ребенка, чтобы увидеть
254
00:40:31,488 --> 00:40:37,632
мне не нравятся такие вещи
255
00:40:37,888 --> 00:40:42,496
есть два
256
00:40:49,664 --> 00:40:54,016
ни за что
257
00:40:58,880 --> 00:41:03,488
не отворачивайся
258
00:41:19,872 --> 00:41:26,016
Вы не можете убежать, даже если вы убегаете
259
00:41:26,272 --> 00:41:28,320
звездный дом и ваш
260
00:41:28,832 --> 00:41:31,136
это новая комната
261
00:41:33,952 --> 00:41:35,488
Игнорировать
262
00:41:50,848 --> 00:41:55,967
Старший член Старший член
263
00:41:59,039 --> 00:42:03,647
Молодой и добродушный, не хер
264
00:42:03,903 --> 00:42:06,463
Попробуй это
265
00:42:08,511 --> 00:42:09,791
дядя орео
266
00:42:14,143 --> 00:42:16,191
открыть
267
00:42:39,999 --> 00:42:44,607
Даже учитель много тебя лизал Видео
268
00:43:51,423 --> 00:43:57,055
было бы вкусно
269
00:43:57,311 --> 00:44:00,127
Вот что происходит, когда вы сопротивляетесь
270
00:44:00,895 --> 00:44:07,039
И если вы сделаете это позитивно, вы не почувствуете такой боли
271
00:44:07,295 --> 00:44:13,439
тренироваться
272
00:44:13,695 --> 00:44:17,791
Примите решение и откройте рот
273
00:44:19,071 --> 00:44:20,095
быстро
274
00:44:25,727 --> 00:44:27,519
отлично
275
00:44:27,775 --> 00:44:31,871
Думайте об этом как о репетиции
276
00:44:33,663 --> 00:44:39,807
А в долгой супружеской жизни наступит период скуки, вот так и хочется поиграть
277
00:44:50,815 --> 00:44:56,959
Смакуйте весь рот Сугавары
278
00:45:20,255 --> 00:45:21,791
Смотри сюда
279
00:45:24,351 --> 00:45:25,887
Митра
280
00:45:27,679 --> 00:45:29,727
Немного члена старика
281
00:45:31,263 --> 00:45:32,799
Вы пришли к пониманию доброты
282
00:45:34,335 --> 00:45:35,615
до сих пор не знаю
283
00:45:35,871 --> 00:45:39,199
Супер-понимание пищевой ценности Mariqua
284
00:45:39,455 --> 00:45:40,735
слабость
285
00:45:41,503 --> 00:45:43,039
Не заставляй меня говорить то же самое
286
00:46:02,751 --> 00:46:04,543
Хиёри переехала
287
00:46:37,311 --> 00:46:43,455
чем так
288
00:48:05,887 --> 00:48:06,911
Чем
289
00:48:08,191 --> 00:48:14,335
Я прослежу, чтобы учительница выросла во взрослую женщину.
290
00:48:15,359 --> 00:48:16,639
Сколько лет семье Сома?
291
00:48:16,895 --> 00:48:23,039
быстро
292
00:48:29,951 --> 00:48:36,095
Все в порядке, так что если вы представляете актера в своей голове прямо сейчас
293
00:48:36,351 --> 00:48:37,887
я не расстанусь
294
00:48:48,383 --> 00:48:54,527
Что ты делаешь?
295
00:48:58,367 --> 00:49:01,439
Я не могу бросить после этого
296
00:49:28,319 --> 00:49:32,159
я вырос
297
00:49:43,167 --> 00:49:49,311
это кипит
298
00:50:01,087 --> 00:50:04,927
Томоэ Кавагоэ
299
00:50:10,559 --> 00:50:16,703
что это
300
00:50:16,959 --> 00:50:23,103
противный ловец
301
00:51:03,295 --> 00:51:09,439
у меня нет денег
302
00:51:41,439 --> 00:51:47,583
Цвет радуги Удивительно, учитель, не надо врать
303
00:53:01,567 --> 00:53:07,711
я знаю Дженни
304
00:53:07,967 --> 00:53:14,111
Почувствовав это какое-то время, мы не можем понять вместе
305
00:53:33,567 --> 00:53:39,711
Исэ Детский Цвет
306
00:53:39,967 --> 00:53:46,111
Я буду много эякулировать в лесу
307
00:53:46,367 --> 00:53:48,927
Шумно, я возьму
308
00:53:49,183 --> 00:53:55,327
Потому что это громкий голос
309
00:54:01,983 --> 00:54:08,127
Я серьезно отношусь к человеку, который собирается трахнуть меня до того, как я выйду замуж
310
00:54:44,991 --> 00:54:51,135
Я получу это завтра
311
00:56:33,023 --> 00:56:39,167
что ты держишь
312
00:56:45,823 --> 00:56:46,847
квадрат
313
00:56:56,575 --> 00:56:57,855
Мне не нужно
314
00:56:59,135 --> 00:57:00,671
выкуси
315
00:58:13,375 --> 00:58:16,191
у тебя нет аппетита?
316
00:58:26,943 --> 00:58:28,479
Хотите пойти на прогулку
317
00:58:35,135 --> 00:58:41,279
пиксар
318
00:58:41,535 --> 00:58:47,679
прогуляться
319
00:58:47,935 --> 00:58:54,079
Смотреть
320
00:58:54,335 --> 00:59:00,479
ты солдат
321
00:59:45,535 --> 00:59:51,679
Если подумать, вы, наверное, пришли написать письмо.
322
00:59:52,959 --> 00:59:54,751
Здесь
323
00:59:55,263 --> 00:59:57,311
Образец письма пишется
324
00:59:58,079 --> 01:00:00,127
если ты прочитаешь это
325
01:00:00,383 --> 01:00:05,503
я отвезу тебя домой это правда
326
01:00:06,271 --> 01:00:12,415
до этого
327
01:00:12,671 --> 01:00:18,815
Что-нибудь
328
01:00:25,471 --> 01:00:31,615
фильм
329
01:00:31,871 --> 01:00:38,015
лизать это
330
01:00:46,975 --> 01:00:52,095
ТАКАХИРО
331
01:00:52,863 --> 01:00:59,007
Предложение
332
01:00:59,263 --> 01:01:00,543
постарайся
333
01:01:20,511 --> 01:01:26,655
широкое шоу
334
01:01:39,711 --> 01:01:45,855
тебе это не нравится
335
01:01:46,111 --> 01:01:52,255
Если вы не облизнете его должным образом, вы не сможете прочитать письмо
336
01:02:11,967 --> 01:02:18,111
Я думаю, я скоро буду в порядке
337
01:02:18,367 --> 01:02:23,999
Ты тоже висишь на скале
338
01:02:27,071 --> 01:02:33,215
глубоко внутри значок
339
01:02:44,223 --> 01:02:50,367
убегать
340
01:02:51,903 --> 01:02:57,023
Твердо
341
01:02:57,279 --> 01:03:03,423
выглядит аппетитно
342
01:03:13,407 --> 01:03:19,551
Гималаи рядом со мной
343
01:03:40,799 --> 01:03:46,943
Все чайханы
344
01:03:51,295 --> 01:03:57,439
тон
345
01:03:57,695 --> 01:04:02,303
Женская вечеринка, не жди с открытым ртом
346
01:04:09,471 --> 01:04:15,615
удвоение
347
01:04:15,871 --> 01:04:22,015
приятно
348
01:04:22,271 --> 01:04:28,415
Ебать
349
01:04:28,671 --> 01:04:30,463
велосипед велосипед велосипед
350
01:05:35,487 --> 01:05:41,631
эй вставай
351
01:05:48,287 --> 01:05:54,431
Я
352
01:05:54,687 --> 01:06:00,831
перед белой землей
353
01:06:01,087 --> 01:06:07,231
Важная еда, вы должны съесть ее, ничего не оставив
354
01:06:07,487 --> 01:06:11,839
почему ты ушел
355
01:06:12,607 --> 01:06:15,167
Это не подходит вашему рту?
356
01:06:21,055 --> 01:06:22,847
Этот вам по вкусу?
357
01:06:33,343 --> 01:06:35,647
Это вкусно?
358
01:06:42,559 --> 01:06:46,143
Как ты выглядишь
359
01:06:51,263 --> 01:06:54,079
Глядя на ошибку, которую я оставил раньше
360
01:07:36,575 --> 01:07:40,159
открыть
361
01:07:40,671 --> 01:07:43,487
я старею
362
01:07:49,631 --> 01:07:51,167
что
363
01:09:00,799 --> 01:09:03,359
почему ты снова плачешь
364
01:09:06,431 --> 01:09:08,479
Эрмитаж
365
01:09:08,735 --> 01:09:14,879
Naitetatte, твоя промежность уже промокла
366
01:09:15,135 --> 01:09:21,023
слезы радости
367
01:09:26,911 --> 01:09:30,751
Господь говорит сегодня
368
01:09:34,079 --> 01:09:34,847
рассвета
369
01:09:54,303 --> 01:09:58,399
Как насчет того, чтобы получить немного мотивации
370
01:09:58,911 --> 01:10:02,751
телефон
371
01:10:03,007 --> 01:10:09,151
Я не вижу роста, роста
372
01:10:11,967 --> 01:10:16,319
Вагон № 5 Вагон № 5
373
01:10:43,967 --> 01:10:46,015
быть инициативным
374
01:10:53,183 --> 01:10:57,535
Тогда оставь как есть
375
01:11:42,079 --> 01:11:44,639
Вы чувствуете себя немного мотивированным?
376
01:12:14,079 --> 01:12:16,127
Разве временная шкала не на севере?
377
01:12:19,967 --> 01:12:22,015
имяко имяко
378
01:12:22,271 --> 01:12:28,415
отныне
379
01:12:28,671 --> 01:12:34,815
колено болит
380
01:12:38,655 --> 01:12:41,727
Учитель и Намеко
381
01:12:57,599 --> 01:12:59,903
Лизать и сосать свою работу на неполный рабочий день
382
01:13:39,583 --> 01:13:40,863
шоколадное суфле
383
01:13:46,239 --> 01:13:47,263
посмотри на свою спину
384
01:13:51,359 --> 01:13:53,151
какое у тебя лицо
385
01:13:53,663 --> 01:13:55,711
выглядит аппетитно
386
01:14:12,863 --> 01:14:14,399
там иллюстрация
387
01:14:36,159 --> 01:14:37,951
боль в ногах
388
01:15:06,623 --> 01:15:12,767
Я буду любить тебя и завтра, вот так
389
01:15:15,071 --> 01:15:18,143
Энокида
390
01:15:33,503 --> 01:15:38,623
Мивако Такаока
391
01:16:01,407 --> 01:16:04,991
Окая Сити Кинтаро
392
01:16:52,863 --> 01:16:57,727
Скажи, что все в порядке или это хорошо
393
01:17:50,207 --> 01:17:56,351
иди иди иди
394
01:19:51,039 --> 01:19:57,183
это больно
395
01:20:20,224 --> 01:20:21,760
Арканзас
396
01:20:40,192 --> 01:20:45,568
это больно
397
01:21:15,520 --> 01:21:20,640
Интересно, правда ли это
398
01:21:45,216 --> 01:21:47,008
трихоэло
399
01:22:00,320 --> 01:22:06,464
это больно
400
01:22:41,792 --> 01:22:44,864
Это неправильно
401
01:22:51,520 --> 01:22:54,080
изменять
402
01:23:04,320 --> 01:23:09,184
Отова Твиттер
403
01:23:09,952 --> 01:23:11,488
йога от головной боли
404
01:23:33,504 --> 01:23:34,528
это тоже
405
01:24:03,968 --> 01:24:08,064
получить это
406
01:24:57,728 --> 01:25:03,872
Если все время сидеть прямо, у вас будут болеть ноги
407
01:26:39,616 --> 01:26:43,200
больше не приду
408
01:26:54,976 --> 01:26:56,000
заглавная буква
409
01:26:59,584 --> 01:27:00,864
открыть
410
01:27:10,336 --> 01:27:11,104
Как дела
411
01:27:18,016 --> 01:27:19,552
Скажи мне, что происходит
412
01:27:24,672 --> 01:27:26,720
Если ты этого не скажешь, учитель
413
01:27:40,288 --> 01:27:43,872
болт болт
414
01:27:54,880 --> 01:27:56,672
дай мне руку
415
01:28:14,848 --> 01:28:17,152
легко вошел
416
01:29:43,680 --> 01:29:45,216
Степень спелости уже
417
01:29:45,984 --> 01:29:47,520
Разве это не прекрасно
418
01:29:49,312 --> 01:29:53,664
горячий или противный
419
01:29:53,920 --> 01:29:56,224
я так не чувствую
420
01:29:57,504 --> 01:30:03,648
верно
421
01:30:23,360 --> 01:30:29,504
Позвольте мне слышать ваш голос все больше и больше
422
01:32:04,480 --> 01:32:08,064
Ты не стал ни на что реагировать?
423
01:32:21,120 --> 01:32:27,264
положил его обратно
424
01:32:36,224 --> 01:32:40,064
активно лизать себя
425
01:33:12,320 --> 01:33:18,464
Новый год на английском
426
01:33:23,840 --> 01:33:25,632
Нагоми-тей
427
01:33:36,384 --> 01:33:39,712
Затем поцелуй учителя на работе
428
01:34:16,064 --> 01:34:21,952
Каково это быть на четвереньках
429
01:35:01,888 --> 01:35:04,704
нет, я лижу яйца
430
01:35:19,296 --> 01:35:20,832
с языком
431
01:36:00,000 --> 01:36:02,816
Женщина, рожденная на кончике члена
432
01:36:03,328 --> 01:36:04,864
Туалет Нобиты
433
01:37:12,448 --> 01:37:14,240
привет подержанный автомобиль
434
01:37:29,856 --> 01:37:34,976
Мне нужно это в ближайшее время
435
01:37:55,456 --> 01:37:56,480
во время тренировки
436
01:38:26,176 --> 01:38:30,272
довольно хороший
437
01:39:01,504 --> 01:39:04,576
Кояма
438
01:39:04,832 --> 01:39:06,368
посмотри на лицо Джоджо
439
01:39:06,880 --> 01:39:10,720
Скажи мне, что происходит
440
01:39:13,536 --> 01:39:19,680
Пенис, который стал
441
01:39:19,936 --> 01:39:23,008
вставить
442
01:39:25,568 --> 01:39:27,872
Открытый мост Хиёси
443
01:39:28,896 --> 01:39:34,272
Я активно раздвигаю ноги
444
01:39:43,488 --> 01:39:49,632
как долго будет жарко
445
01:39:49,888 --> 01:39:56,032
Симокита
446
01:40:02,432 --> 01:40:04,992
Я ухожу
447
01:40:32,128 --> 01:40:36,736
Харадзюку вай-фай
448
01:41:40,992 --> 01:41:47,136
все больше и больше
449
01:41:48,160 --> 01:41:54,304
Это хорошо, позволь мне услышать твой голос
450
01:43:20,576 --> 01:43:26,720
Соран
451
01:43:52,576 --> 01:43:58,208
Что ты делаешь
452
01:43:58,464 --> 01:44:04,608
Я хочу покачиваться над учителем
453
01:44:18,944 --> 01:44:23,808
нет, поставь себе
454
01:44:39,680 --> 01:44:45,312
Попробуйте это медленно
455
01:44:48,128 --> 01:44:54,272
посмотри на это испорченное лицо
456
01:45:02,464 --> 01:45:05,024
Что такое лосось
457
01:45:10,912 --> 01:45:13,984
Чинтаро
458
01:45:35,232 --> 01:45:41,376
храните его вместе
459
01:45:42,912 --> 01:45:45,472
такая вещь
460
01:47:14,048 --> 01:47:20,192
Покачивание ваших бедер стало сильнее, не так ли?
461
01:47:52,448 --> 01:47:58,592
дайте мне знать
462
01:48:29,568 --> 01:48:35,712
Позвоните мне
463
01:48:37,760 --> 01:48:42,880
хороший метод обучения
464
01:48:45,184 --> 01:48:46,464
Кажется так
465
01:48:50,560 --> 01:48:52,352
картина
466
01:48:55,936 --> 01:48:58,752
посмотри предсмертную записку
467
01:51:08,544 --> 01:51:14,688
эсквайр
468
01:51:34,144 --> 01:51:40,288
киото операторская компания
469
01:51:40,544 --> 01:51:46,688
посмотри на президента
470
01:52:42,752 --> 01:52:44,544
потолочный шпон
471
01:52:45,056 --> 01:52:46,848
пожалуйста измените
472
01:52:48,384 --> 01:52:49,408
Хэйсэй
473
01:53:09,888 --> 01:53:16,032
Если ты пойдешь против меня, я выложу это фото
474
01:53:22,688 --> 01:53:28,832
к отцу и матери
475
01:53:29,088 --> 01:53:35,232
у меня есть мужчина, который мне очень нравится
476
01:53:35,488 --> 01:53:41,632
Я пойду к мужчине Пожалуйста, наблюдайте за мной тихо.
477
01:54:24,128 --> 01:54:30,272
до обеда
37719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.