All language subtitles for Mickeys.House.Of.Villains.2001.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,180 --> 00:00:40,810 Happy Halloween. 2 00:00:42,520 --> 00:00:44,980 Oh, boy! Trick or treat! 3 00:00:45,020 --> 00:00:48,280 Tonight, I'm going to go out and scare everybody. 4 00:00:48,320 --> 00:00:50,190 You? Scare everybody? 5 00:00:50,220 --> 00:00:52,450 Donald, on a Scare-o-Meter… 6 00:00:52,490 --> 00:00:54,150 you're barely a squeal. 7 00:00:54,200 --> 00:00:55,490 Yep. She's right. 8 00:00:55,530 --> 00:00:56,790 You're not going to frighten anyone… 9 00:00:56,830 --> 00:00:58,730 dressed up like a big red bunny. 10 00:00:58,770 --> 00:01:03,930 Bunny? I'll show you. 11 00:01:09,780 --> 00:01:11,370 Huh. There seems to be… 12 00:01:11,410 --> 00:01:13,400 an awful lot of villains here tonight. 13 00:01:13,450 --> 00:01:15,710 Aw, relax, Minnie. It's Halloween. 14 00:01:15,750 --> 00:01:17,880 I'm sure they're not up to any tricks. Ha ha! 15 00:01:17,920 --> 00:01:20,940 Oh, Halloween at the House of Mouse. 16 00:01:20,990 --> 00:01:23,350 All treats and no tricks. 17 00:01:23,390 --> 00:01:26,220 lf this were my house, I'd run things differently. 18 00:01:26,260 --> 00:01:28,490 – Add a splash of evil? – Pillage and plunder? 19 00:01:28,530 --> 00:01:30,000 Blah, blah, blah. 20 00:01:30,030 --> 00:01:32,690 Every year it's the same thing-- all talk and no play. 21 00:01:32,730 --> 00:01:35,000 What a bunch of dull villains. 22 00:01:35,040 --> 00:01:37,600 This year will be different. 23 00:01:37,640 --> 00:01:39,370 I've got a trick for Mickey Mouse… 24 00:01:39,410 --> 00:01:41,880 but you'll all have to wait until midnight. 25 00:01:43,910 --> 00:01:47,210 Whoo! It's a Houseketeer Halloween… 26 00:01:47,250 --> 00:01:50,710 so grab your garlic and get set for America's Most Haunted. 27 00:01:50,750 --> 00:01:54,550 He's Count Mickey Mouse. 28 00:01:55,890 --> 00:01:58,360 Welcome. Welcome, my children. 29 00:01:58,390 --> 00:02:01,120 Ha! Oh, boy! I love Halloween. 30 00:02:01,160 --> 00:02:02,930 Lots of haunted happenings around town. 31 00:02:02,960 --> 00:02:04,900 Why, Chernobog threw a big party. 32 00:02:04,930 --> 00:02:06,700 You know, it's easy to get to his house. 33 00:02:06,730 --> 00:02:09,290 Just make a right on Bald Mountain. 34 00:02:09,340 --> 00:02:12,970 Ha ha ha! It's funny, because it's true. 35 00:02:13,010 --> 00:02:14,570 Why, I even saw Hades. 36 00:02:14,610 --> 00:02:16,740 He was really painting the town dead. 37 00:02:16,780 --> 00:02:18,710 Ha. Love that. 38 00:02:18,750 --> 00:02:20,680 Hey, I also heard there's a big shindig… 39 00:02:20,710 --> 00:02:22,440 over at the elephant graveyard. 40 00:02:22,480 --> 00:02:26,320 It's B.Y.O.B. Ha ha! Bring your own bones. 41 00:02:29,190 --> 00:02:31,060 And now let's start off the fun… 42 00:02:31,090 --> 00:02:33,490 with this tricky Halloween tale. 43 00:02:43,870 --> 00:02:46,670 Boo! 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,510 Boo. 45 00:03:06,530 --> 00:03:07,860 Aah! 46 00:03:12,430 --> 00:03:14,870 What manner of ghoul is this? 47 00:03:30,420 --> 00:03:32,650 Uh-oh. The boys. 48 00:03:37,090 --> 00:03:38,390 Heh heh heh. 49 00:03:38,430 --> 00:03:41,220 Hello, boys. 50 00:03:41,260 --> 00:03:43,130 Trick or treat! 51 00:03:43,160 --> 00:03:44,890 Ah. For you… 52 00:03:44,930 --> 00:03:47,900 and you and you. 53 00:03:47,940 --> 00:03:49,840 Thank you, Uncle Donald. 54 00:03:54,380 --> 00:03:56,900 Whoa, Beelzebub. Whoa. 55 00:03:56,940 --> 00:03:59,410 Steady there, old boy. 56 00:04:00,850 --> 00:04:03,210 Now here's your treat. 57 00:04:04,750 --> 00:04:08,420 Ha ha ha! So long, boys. 58 00:04:08,460 --> 00:04:12,410 Oh, bless their little black hearts. 59 00:04:12,460 --> 00:04:15,590 I saw the whole thing, kids. 60 00:04:15,630 --> 00:04:18,620 Down, Beelzebub. Down, please. Thank you. 61 00:04:18,670 --> 00:04:20,660 Oh, look, a real witch. 62 00:04:20,700 --> 00:04:25,400 Oh, joy! Thou do believeth in witches. 63 00:04:25,440 --> 00:04:30,930 Just for that, I'll help thee get thy candy. 64 00:04:30,980 --> 00:04:33,380 Uh-oh. Another one. Ha ha! 65 00:04:34,980 --> 00:04:38,010 My name, sir, is Hazel. 66 00:04:38,050 --> 00:04:40,110 Witch Hazel, that is. 67 00:04:40,150 --> 00:04:41,420 Oh, yeah? 68 00:04:46,490 --> 00:04:50,550 That quacking rogue is tougher than I thought. 69 00:04:50,600 --> 00:04:52,030 Now come here, boys. 70 00:04:52,070 --> 00:04:53,760 I'll tell you what I'm going to do. 71 00:04:53,800 --> 00:04:56,960 I need some very gruesome ingredients-- 72 00:04:57,000 --> 00:04:59,030 a cauldron of swamp water… 73 00:04:59,070 --> 00:05:01,630 Double, double, toil and trouble. 74 00:05:01,680 --> 00:05:03,970 Fire burn, and cauldron bubble. 75 00:05:04,010 --> 00:05:06,280 Eye of needle, tongue of shoe… 76 00:05:06,310 --> 00:05:08,840 hand of clock that points at 2:00. 77 00:05:08,880 --> 00:05:10,610 This is the real thing, you know. 78 00:05:10,650 --> 00:05:12,980 Right out of Shakespeare. 79 00:05:13,020 --> 00:05:15,610 Neck of bottle, tail of coat… 80 00:05:15,660 --> 00:05:19,650 uh… whiskers from the billy goat. 81 00:05:21,860 --> 00:05:23,330 Here you are, Hazel. 82 00:05:23,360 --> 00:05:26,630 Uhh! Repulsive. 83 00:05:33,710 --> 00:05:36,510 Delightfully gruesome reaction. 84 00:05:44,490 --> 00:05:49,250 Kids, this stuff's loaded. 85 00:05:51,060 --> 00:05:53,250 Oh, boy! 86 00:05:54,730 --> 00:05:57,700 Oh, boy, this is fun! 87 00:06:00,200 --> 00:06:03,800 What in the heck is that? 88 00:06:03,840 --> 00:06:06,140 – Attaboy, Beelzebub! – Oh, boy! 89 00:06:06,170 --> 00:06:08,940 Oh, I don't believe it. 90 00:06:08,980 --> 00:06:10,310 d Trick or treat d 91 00:06:10,340 --> 00:06:11,740 # Trick or treat # 92 00:06:11,780 --> 00:06:14,180 # Trick or treat for Halloween # 93 00:06:14,210 --> 00:06:16,680 # When the pumpkin shells cast evil spells # 94 00:06:16,720 --> 00:06:19,240 Whoa! Ohh! 95 00:06:19,290 --> 00:06:21,620 # Your little white house turns green # 96 00:06:21,660 --> 00:06:24,990 # Your little white house turns green # 97 00:06:25,030 --> 00:06:26,790 This is too-- 98 00:06:26,830 --> 00:06:29,060 d Every post is a ghost d 99 00:06:29,100 --> 00:06:31,660 d If you got a witch's brew d 100 00:06:31,700 --> 00:06:34,360 # And if you want your gate to circulate # 101 00:06:34,400 --> 00:06:36,670 # Ho, ho, we can do that, too # 102 00:06:36,700 --> 00:06:38,100 # Trick or treat, Trick or treat # 103 00:06:38,140 --> 00:06:39,470 # Trick or treat, Trick or treat # 104 00:06:39,510 --> 00:06:41,340 # Trick or treat for Halloween # 105 00:06:41,380 --> 00:06:44,640 # When ghosts and goblins by the score # 106 00:06:44,680 --> 00:06:47,110 # Ring the bell on your front door # 107 00:06:47,150 --> 00:06:48,880 # You better not be stingy # 108 00:06:48,920 --> 00:06:52,180 # Or your nightmares will come true # 109 00:06:53,220 --> 00:06:57,250 Now, are you going to treat… or not? 110 00:06:57,290 --> 00:07:00,890 Oh, yes, ma'am. Right away. 111 00:07:00,930 --> 00:07:03,400 Oh, my goodness. Ghosts and goblins. 112 00:07:03,430 --> 00:07:05,130 I don't understand. 113 00:07:05,170 --> 00:07:08,860 Kids, this pigeon's a pushover. 114 00:07:08,900 --> 00:07:13,700 Pushover? Oh, yeah? 115 00:07:15,280 --> 00:07:16,500 Eh… 116 00:07:16,540 --> 00:07:18,270 The key. 117 00:07:22,450 --> 00:07:24,010 Mm-hmm. 118 00:07:24,050 --> 00:07:27,350 I just been a-itchin' to cast a spell on you. 119 00:07:28,890 --> 00:07:31,690 Hocus pocus, magic shower. 120 00:07:31,730 --> 00:07:34,020 Put his feet within my power. 121 00:07:39,230 --> 00:07:42,030 Hey, what was that stuff? 122 00:07:42,070 --> 00:07:43,300 Feet… 123 00:07:44,670 --> 00:07:46,200 Kick out that key. 124 00:07:51,710 --> 00:07:53,610 Yippee! Look at him dance! 125 00:07:53,650 --> 00:07:54,770 Hee hee hee hee hee! 126 00:07:56,950 --> 00:07:59,380 # Oh, dance with your feet just as fast as you can # 127 00:07:59,420 --> 00:08:01,720 # Now flip 'em like a flapjack in a pan # 128 00:08:01,760 --> 00:08:04,320 # Oh, a-hoppin' and a-jumpin' like a flea on a griddle # 129 00:08:04,360 --> 00:08:06,790 # The key for the door Is the key for the vittles # 130 00:08:09,960 --> 00:08:11,760 Ow! 131 00:08:11,800 --> 00:08:13,960 # Do-si-do, now mind the rules # 132 00:08:14,000 --> 00:08:16,470 # With your old flat feet just a-kickin' like mules # 133 00:08:18,540 --> 00:08:21,270 # Oh, promenade a-way out west # 134 00:08:21,310 --> 00:08:23,900 # That's where the cactus grows the best # 135 00:08:23,940 --> 00:08:25,940 Yaah! 136 00:08:25,980 --> 00:08:28,110 # Now swing down south and turn on the heat # 137 00:08:29,980 --> 00:08:32,180 Stop! 138 00:08:35,120 --> 00:08:38,520 # Now end the dance and take your seat # 139 00:08:38,560 --> 00:08:42,020 Ouch! 140 00:08:42,060 --> 00:08:43,530 Nothing to it. 141 00:08:43,560 --> 00:08:45,090 Oh, yeah? 142 00:08:45,130 --> 00:08:46,620 Nyah! 143 00:08:48,800 --> 00:08:51,100 Now you've made old Hazel mad. 144 00:08:51,140 --> 00:08:54,510 I'll cast a spell that's double grim. 145 00:08:54,540 --> 00:08:59,380 Smash that door down, feet… with him. 146 00:08:59,410 --> 00:09:00,810 Get out. No, you don't. 147 00:09:00,850 --> 00:09:02,110 No, no, no, no. 148 00:09:04,750 --> 00:09:06,050 Ohh… 149 00:09:06,090 --> 00:09:08,520 This hurts me worse than it does you. 150 00:09:08,560 --> 00:09:10,920 Now take a longer start-- 151 00:09:10,960 --> 00:09:13,050 about a mile or two! 152 00:09:15,360 --> 00:09:18,060 Get ready, kids. Here he comes. 153 00:09:20,870 --> 00:09:22,060 Aah! 154 00:09:30,210 --> 00:09:32,940 I thought he'd listen to reason. 155 00:09:32,980 --> 00:09:35,740 Hooray for Uncle Donald. 156 00:09:35,780 --> 00:09:38,340 I won't do it. 157 00:09:40,290 --> 00:09:42,050 Come, Beelzebub. It's nearly dawn. 158 00:09:43,220 --> 00:09:45,020 Yes, I mustn't be late. Goodness, me. 159 00:09:45,060 --> 00:09:47,190 Good-bye. Good-bye, kids. 160 00:09:47,230 --> 00:09:49,700 – Good-bye, Hazel. – Bye-bye. 161 00:09:49,730 --> 00:09:51,630 # So when ghosts and goblins # 162 00:09:51,670 --> 00:09:53,100 # By the score # 163 00:09:53,130 --> 00:09:54,900 # Ring your bell or pound your door # 164 00:09:54,940 --> 00:09:56,370 # Better not be stingy # 165 00:09:56,400 --> 00:10:01,470 # Or your nightmares will come true # 166 00:10:01,510 --> 00:10:02,740 Boo! 167 00:10:07,210 --> 00:10:10,050 Oh, boy. Somebody to scare. 168 00:10:11,080 --> 00:10:12,480 Boo! 169 00:10:13,950 --> 00:10:15,080 Whoa! 170 00:10:15,120 --> 00:10:17,150 Halloween treats can be really spooky… 171 00:10:17,190 --> 00:10:19,490 like mechanical houses that act kind of kooky. 172 00:10:19,530 --> 00:10:22,290 So, sit back, relax, and let's take a lookie. 173 00:10:23,630 --> 00:10:24,720 In a humble little house… 174 00:10:24,770 --> 00:10:26,290 that needed some paint… 175 00:10:26,330 --> 00:10:29,030 lived a tired Mickey Mouse trying to sleep… 176 00:10:29,070 --> 00:10:30,430 but he cain't. 177 00:10:30,470 --> 00:10:32,270 You see, the problems were plenty… 178 00:10:32,310 --> 00:10:33,800 In this house that he had. 179 00:10:33,840 --> 00:10:35,830 The roof always creaked… 180 00:10:35,880 --> 00:10:38,110 and the drafts, they were bad. 181 00:10:38,150 --> 00:10:40,980 The furnace turned on with a clatter and clunk… 182 00:10:41,010 --> 00:10:44,780 making pipes sputter, steam, rattle, and plunk. 183 00:10:44,820 --> 00:10:47,950 With a slap and a bang, the shutters did slam. 184 00:10:47,990 --> 00:10:51,450 This noise, It continued ad nauseam. 185 00:10:51,490 --> 00:10:54,790 He rolled and he tossed under his pillow and sheets. 186 00:10:54,830 --> 00:10:56,850 Poor Mickey was wishing, the sounds… 187 00:10:56,900 --> 00:10:58,130 they would cease. 188 00:10:58,170 --> 00:11:00,860 I can't take this racket another night longer. 189 00:11:00,900 --> 00:11:03,370 I thought that I could, but I couldn't be wronger. 190 00:11:03,400 --> 00:11:04,870 He threw off his blankets… 191 00:11:04,910 --> 00:11:06,370 and slunk to the sink. 192 00:11:06,410 --> 00:11:08,870 Perhaps I'll feel better after a drink. 193 00:11:08,910 --> 00:11:11,740 But the water came out In a way unexpected. 194 00:11:11,780 --> 00:11:15,480 It sprayed from the drain In his face, misdirected. 195 00:11:15,520 --> 00:11:17,980 He wiped off his mug In angry defeat. 196 00:11:18,020 --> 00:11:21,150 That's the last straw. My decision's complete. 197 00:11:21,190 --> 00:11:23,880 I'm fed up with clanking, ker-slamming, and squeaking. 198 00:11:23,920 --> 00:11:26,650 The whistling and knocking and roof always creaking. 199 00:11:26,690 --> 00:11:28,090 Poor Mickey was irked-- 200 00:11:28,130 --> 00:11:29,860 a bit peeved, you might say. 201 00:11:29,900 --> 00:11:32,760 His mind was made up that he must move away. 202 00:11:32,800 --> 00:11:35,790 So, he gathered his things and emptied each drawer. 203 00:11:35,840 --> 00:11:40,170 The last thing he did was lock the front door. 204 00:11:40,210 --> 00:11:42,540 Then Pluto and he marched up the next street… 205 00:11:42,580 --> 00:11:46,380 where new houses stood all spiffy and neat. 206 00:11:46,410 --> 00:11:49,470 He found a nice dwelling that drew his attention… 207 00:11:49,520 --> 00:11:53,210 with automatic devices of the latest invention. 208 00:11:53,250 --> 00:11:54,740 This house is electric. 209 00:11:54,790 --> 00:11:56,590 Said the salesman with pride. 210 00:11:56,620 --> 00:11:59,920 If you push this red button, you'll travel inside. 211 00:11:59,960 --> 00:12:01,390 With the flick of a switch… 212 00:12:01,430 --> 00:12:02,660 and the pull of a lever… 213 00:12:02,700 --> 00:12:05,820 the house, It transformed. 214 00:12:05,870 --> 00:12:07,530 This is really quite clever. 215 00:12:07,570 --> 00:12:10,730 The design's ergonomic-- for comfort, you see. 216 00:12:10,770 --> 00:12:12,760 Grinned the salesman as he pushed… 217 00:12:12,810 --> 00:12:14,800 buttons one, two, and three. 218 00:12:14,840 --> 00:12:17,710 The furniture folds right into the wall. 219 00:12:17,740 --> 00:12:20,440 It makes a great shortcut into the hall. 220 00:12:20,480 --> 00:12:22,110 This kitchen is sparkling. 221 00:12:22,150 --> 00:12:23,740 It's synthetic steel. 222 00:12:23,780 --> 00:12:26,880 There's even a robot who can cook you a meal. 223 00:12:26,920 --> 00:12:29,180 But how will the floors here all stay so clean? 224 00:12:29,220 --> 00:12:32,490 Should dust ever settle, there's a vacuum machine. 225 00:12:32,530 --> 00:12:35,620 Are there shutters that bang, slap, rattle, or slam? 226 00:12:35,660 --> 00:12:39,390 Not a one, not a bit, not at all, my good man. 227 00:12:39,430 --> 00:12:40,870 I'll take this new house. 228 00:12:40,900 --> 00:12:42,430 Said MICKEY with zeal. 229 00:12:42,470 --> 00:12:45,910 After escrow and closing, the contract was sealed. 230 00:12:45,940 --> 00:12:48,930 This newfangled house is now where I'll stay. 231 00:12:48,980 --> 00:12:52,380 He then thanked the salesman and sent him away. 232 00:12:52,410 --> 00:12:55,250 So, MICKEY settled back In his modern recliner… 233 00:12:55,280 --> 00:12:57,180 with buttons galore. 234 00:12:57,220 --> 00:12:58,880 Ah, what could be finer? 235 00:12:58,920 --> 00:13:01,440 Whatever he wanted was his right away. 236 00:13:01,490 --> 00:13:04,720 With a touch of a button, he got a snack tray. 237 00:13:04,760 --> 00:13:08,020 His chair, it reclined and rubbed his back so… 238 00:13:08,060 --> 00:13:12,290 then on came some music and dimmed the lights low. 239 00:13:12,330 --> 00:13:13,560 Said MICKEY with a yawn… 240 00:13:13,600 --> 00:13:15,570 as he scratched on his head… 241 00:13:15,600 --> 00:13:17,630 Oh, it's time for a bath… 242 00:13:17,670 --> 00:13:19,140 and then I'll toddle to bed. 243 00:13:19,170 --> 00:13:22,040 He pressed the red button and rolled across the floor. 244 00:13:22,080 --> 00:13:26,270 His chair went upstairs through the new bathroom door. 245 00:13:26,310 --> 00:13:30,250 With a splash and a spiunk, the brushes did clean. 246 00:13:30,280 --> 00:13:33,250 What a wonderful thing, this bathing machine. 247 00:13:33,290 --> 00:13:36,810 Special arms then conveyed him off to his bed… 248 00:13:36,860 --> 00:13:38,120 and tucked him in gently… 249 00:13:38,160 --> 00:13:39,920 then a story was read. 250 00:13:39,960 --> 00:13:43,050 MICKEY was cozy, all snuggled up tight… 251 00:13:43,100 --> 00:13:45,390 but he tossed and he turned… 252 00:13:45,430 --> 00:13:47,460 as his thoughts did excite… 253 00:13:47,500 --> 00:13:49,800 of buttons and switches and moveable stairs… 254 00:13:49,840 --> 00:13:54,140 computer controls on reclining chairs. 255 00:13:54,170 --> 00:13:56,440 There's so many things in this house with to play. 256 00:13:56,480 --> 00:13:58,970 I want to stay up. I'll just sleep in the day. 257 00:13:59,010 --> 00:14:02,280 He leapt from his covers and slid past the clock. 258 00:14:02,320 --> 00:14:05,380 He flung open the door, but discovered it blocked. 259 00:14:05,420 --> 00:14:08,290 There stood the robot. Its finger, it wagged. 260 00:14:08,320 --> 00:14:09,910 Before MICKEY knew it… 261 00:14:09,960 --> 00:14:11,860 by the seat, he was grabbed. 262 00:14:11,890 --> 00:14:14,090 This just isn't right. I don't need a rest. 263 00:14:14,130 --> 00:14:16,860 I want to get up. Stop being a pest. 264 00:14:18,230 --> 00:14:19,630 MICKEY scampered away… 265 00:14:19,670 --> 00:14:21,190 heading straight for the door… 266 00:14:21,230 --> 00:14:24,830 but the robot was fast and stopped him once more. 267 00:14:24,870 --> 00:14:27,070 Bedtime is fine, but this is my house. 268 00:14:27,110 --> 00:14:31,510 You're making me angry. Don't cheese off this mouse. 269 00:14:31,550 --> 00:14:32,910 So, he turned and he climbed… 270 00:14:32,950 --> 00:14:34,350 out of the open window… 271 00:14:34,380 --> 00:14:37,910 and snuck away quietly on tippy tiptoe. 272 00:14:37,950 --> 00:14:41,550 But little did he think that out in the back… 273 00:14:41,590 --> 00:14:44,850 the robot was waiting for another attack. 274 00:14:44,890 --> 00:14:47,260 Enough is enough. I'll take this no more. 275 00:14:47,290 --> 00:14:49,130 If you want to play rough, get ready for war. 276 00:14:52,930 --> 00:14:55,730 A bucket of water-- that's just the right thing. 277 00:14:55,770 --> 00:14:58,530 When the robot comes in, I'll pull on the string. 278 00:14:58,570 --> 00:14:59,900 MICKEY readied his plan… 279 00:14:59,940 --> 00:15:01,530 with his own little trap. 280 00:15:01,580 --> 00:15:04,240 The robot came in, and then with a snap… 281 00:15:04,280 --> 00:15:06,680 the bucket tipped over and water came out. 282 00:15:06,710 --> 00:15:11,240 It splashed, and it soaked him completely throughout. 283 00:15:11,280 --> 00:15:14,380 He sparked and he fizzed, that man made of steel. 284 00:15:14,420 --> 00:15:18,260 He jolted and voited and began to unreel. 285 00:15:18,290 --> 00:15:21,850 Electricity surged in the house all about… 286 00:15:21,900 --> 00:15:24,760 zapping the circuits and shorting them out. 287 00:15:24,800 --> 00:15:28,130 Food from the fridge was flung in the air. 288 00:15:28,170 --> 00:15:31,900 It splattered and spatted in the poor mouse's hair. 289 00:15:31,940 --> 00:15:34,910 He ducked and he dodged, but he could not escape. 290 00:15:34,940 --> 00:15:38,710 The jelly that hit him was cherry, not grape. 291 00:15:40,480 --> 00:15:43,110 Back into the bath, he was dragged very quick… 292 00:15:43,150 --> 00:15:46,950 and repeatedly scrubbed with a soap on a stick. 293 00:15:46,990 --> 00:15:49,750 All sudsy and wet, MICKEY Mouse tried to flee… 294 00:15:49,790 --> 00:15:53,450 but the vacuum was now on a housecleaning spree. 295 00:15:53,490 --> 00:15:55,120 The hoses, they swung… 296 00:15:55,160 --> 00:15:57,190 they flailed, and they sucked. 297 00:15:57,230 --> 00:16:01,830 The brushes whooshed past, forcing MICKEY to duck. 298 00:16:01,870 --> 00:16:04,740 He grabbed up a lamp and began to fight back… 299 00:16:04,770 --> 00:16:08,760 but right at that moment, the recliner attacked. 300 00:16:08,810 --> 00:16:11,280 Mechanical hands squeezed him up tight… 301 00:16:11,310 --> 00:16:15,580 but MICKEY was valiant-- he put up a fight. 302 00:16:15,620 --> 00:16:17,480 When things looked their bleakest… 303 00:16:17,520 --> 00:16:19,210 and all hope seemed lost… 304 00:16:19,250 --> 00:16:22,120 MICKEY picked up the chair and gave it a toss. 305 00:16:22,160 --> 00:16:25,090 it hit the controls and smashed them to bits. 306 00:16:25,130 --> 00:16:29,120 The buttons, they flashed and flickered in fits. 307 00:16:29,160 --> 00:16:32,360 MICKEY spotted his chance to get safely away. 308 00:16:32,400 --> 00:16:36,200 He snatched up his dog, and then he did say… 309 00:16:36,240 --> 00:16:38,860 This place is a monster, not what I'd call home. 310 00:16:38,910 --> 00:16:42,430 He watched that new house shake, sputter, and groan. 311 00:16:42,480 --> 00:16:46,280 It fell with a crash In less than a minute. 312 00:16:46,310 --> 00:16:47,940 He turned to his pup and said… 313 00:16:47,980 --> 00:16:49,470 Glad we weren't in it. 314 00:16:49,520 --> 00:16:53,950 Dejected and sad, they both strode away… 315 00:16:53,990 --> 00:16:57,180 MICKEY and Pluto, with nowhere to stay. 316 00:16:57,220 --> 00:17:00,720 The rays of the morning added sunlight… 317 00:17:00,760 --> 00:17:04,700 greeting MICKEY Mouse with a warm, friendly sight. 318 00:17:04,730 --> 00:17:07,700 A little wood house that needed some paint. 319 00:17:07,730 --> 00:17:12,230 It wasn't quite perfect, but still, it was great. 320 00:17:12,270 --> 00:17:15,610 Aw, we could stay here just for a while. 321 00:17:15,640 --> 00:17:19,480 Said MICKEY to Pluto with a wry little smile. 322 00:17:19,510 --> 00:17:22,140 Later that night, all warm in his bed… 323 00:17:22,180 --> 00:17:26,020 MICKEY Mouse snuggled up as sleep came to his head. 324 00:17:26,050 --> 00:17:28,020 The furnace, it clanked. 325 00:17:28,050 --> 00:17:30,050 it rattled and shocked. 326 00:17:30,090 --> 00:17:31,320 The shutters flew back. 327 00:17:31,360 --> 00:17:32,920 They slammed, and they knocked. 328 00:17:32,960 --> 00:17:34,520 The wind, it did whistle… 329 00:17:34,560 --> 00:17:36,150 round the chimney it moaned… 330 00:17:36,200 --> 00:17:38,320 but MICKEY didn't stir… 331 00:17:38,370 --> 00:17:41,060 because he knew he was home. 332 00:17:51,210 --> 00:17:53,510 We've got our eye on you. 333 00:17:55,720 --> 00:17:58,740 Aw, phooey. I'll never be scary. 334 00:17:58,790 --> 00:18:00,980 Donald may be trying to scare everybody… 335 00:18:01,020 --> 00:18:03,920 but here's a story where he gets spooked himself. 336 00:18:03,960 --> 00:18:06,390 The following presentation… 337 00:18:06,430 --> 00:18:09,190 will demonstrate how to haunt the living. 338 00:18:09,230 --> 00:18:11,790 But before we begin, one must be… 339 00:18:11,830 --> 00:18:15,820 Yaah! Hoo hoo hoo hooey! 340 00:18:18,300 --> 00:18:19,700 Not living. 341 00:18:24,610 --> 00:18:26,510 The fine specimen observed here… 342 00:18:26,550 --> 00:18:28,840 is commonly known as a ghost. 343 00:18:28,880 --> 00:18:32,010 Ghost? Where? 344 00:18:32,050 --> 00:18:33,810 Why, you, my friend. 345 00:18:33,850 --> 00:18:35,080 Me? 346 00:18:35,120 --> 00:18:37,090 Yes, you have just joined the ranks… 347 00:18:37,120 --> 00:18:38,780 of the supernatural. 348 00:18:38,830 --> 00:18:42,160 That explains all that racket out there. 349 00:18:42,200 --> 00:18:43,960 Ha ha ha! Hey! 350 00:18:44,000 --> 00:18:47,090 I'm not ready to be dearly departed. 351 00:18:47,130 --> 00:18:50,190 Don't you worry. It's only temporary. 352 00:18:50,240 --> 00:18:52,570 Just long enough for you to demonstrate… 353 00:18:56,640 --> 00:18:57,840 Step one-- 354 00:19:00,150 --> 00:19:01,410 Finding the right house… 355 00:19:01,450 --> 00:19:04,910 is all about location, location, location. 356 00:19:04,950 --> 00:19:11,360 And what better place to look than the classified ads? 357 00:19:11,390 --> 00:19:13,190 Let's see here. 358 00:19:13,230 --> 00:19:14,920 "Creaking hardwood floors… 359 00:19:14,960 --> 00:19:16,990 "fog-enshrouded breakfast nook… 360 00:19:17,030 --> 00:19:18,660 "informal dying room." 361 00:19:18,700 --> 00:19:20,600 Perfect! 362 00:19:20,630 --> 00:19:22,760 # Oh, a-hauntin' I will go # 363 00:19:22,800 --> 00:19:24,630 # A-hauntin' I will go # 364 00:19:24,670 --> 00:19:26,830 # Hl, ho, the merry-o # 365 00:19:26,870 --> 00:19:28,200 Oop. 366 00:19:29,480 --> 00:19:31,770 # A-hauntin' I will go # 367 00:19:31,810 --> 00:19:34,300 Step two-- 368 00:19:38,650 --> 00:19:40,980 Hauntee number one is a likeable mouse… 369 00:19:41,020 --> 00:19:43,080 and popular American Icon. 370 00:19:43,120 --> 00:19:44,990 Oh, gosh, I'm scared. 371 00:19:45,020 --> 00:19:46,690 Hauntee number two is a cow… 372 00:19:46,730 --> 00:19:48,890 who's a real moo-ver and shaker. 373 00:19:48,930 --> 00:19:50,830 I'm scared, too. 374 00:19:50,860 --> 00:19:52,860 And finally, hauntee number three… 375 00:19:52,900 --> 00:19:55,870 is a hot-headed duck who's a real quack-up. 376 00:19:55,900 --> 00:19:58,960 Aw, phooey. Nothing scares me. 377 00:20:00,510 --> 00:20:03,310 I know who I'm going to pick on. 378 00:20:03,340 --> 00:20:04,500 Huh? 379 00:20:04,540 --> 00:20:06,840 Step three-- 380 00:20:10,980 --> 00:20:14,350 Nothing is quite creepier than the creaky front door… 381 00:20:14,390 --> 00:20:16,860 which opens all by itself. 382 00:20:20,960 --> 00:20:23,390 Here goes. 383 00:20:24,900 --> 00:20:29,560 Oh, automatic doors. How convenient. 384 00:20:30,970 --> 00:20:32,490 Hmm. 385 00:20:32,540 --> 00:20:36,370 Having successfully creeped your hauntee out… 386 00:20:36,410 --> 00:20:38,500 you're now ready for… 387 00:20:38,550 --> 00:20:41,380 Step four-- 388 00:20:44,050 --> 00:20:48,080 With an ordinary bedsheet carefully draped over you… 389 00:20:48,120 --> 00:20:51,110 sneak about in a menacing manner. 390 00:20:52,660 --> 00:20:54,090 Ow! Ooh! 391 00:20:54,130 --> 00:20:56,390 Hit my hand! Ouch! 392 00:20:56,430 --> 00:20:59,660 Oh! Oh! Hey! Ooh! 393 00:20:59,700 --> 00:21:02,930 Whoops! Ouch! 394 00:21:02,970 --> 00:21:06,300 Continue this macabre dance of the dead… 395 00:21:06,340 --> 00:21:10,000 and watch as panic and terror wash over your victim. 396 00:21:10,040 --> 00:21:11,100 Yahoo! 397 00:21:12,580 --> 00:21:13,940 This method of haunting… 398 00:21:13,980 --> 00:21:17,470 is only made possible by the unique eyeholes… 399 00:21:17,520 --> 00:21:19,110 that have been cut in the sheet. 400 00:21:19,150 --> 00:21:21,950 Eyeholes? Now you tell me. 401 00:21:21,990 --> 00:21:24,350 Step five-- 402 00:21:25,590 --> 00:21:27,560 Everyone is afraid of the dark. 403 00:21:27,590 --> 00:21:32,460 Use this knowledge to your haunting advantage. 404 00:21:53,450 --> 00:21:56,320 Oh, this is getting silly. 405 00:21:57,620 --> 00:22:01,390 Step six-- 406 00:22:04,830 --> 00:22:06,560 Ahh… 407 00:22:06,600 --> 00:22:09,530 peace and quiet. 408 00:22:09,570 --> 00:22:12,900 A ghost has a wide array of scary sounds… 409 00:22:12,940 --> 00:22:15,640 with which to frighten their unwitting victim. 410 00:22:15,680 --> 00:22:18,970 Boo! 411 00:22:19,010 --> 00:22:22,210 Ohh! 412 00:22:22,250 --> 00:22:25,220 Ohh! 413 00:22:25,250 --> 00:22:28,220 Ooh! 414 00:22:40,770 --> 00:22:43,290 I just don't understand it. 415 00:22:48,640 --> 00:22:50,670 Ah ma ma ma ma ma ma. 416 00:22:50,710 --> 00:22:54,270 Oh, come on. I'm tired of being a ghost. 417 00:22:54,310 --> 00:22:56,780 Hey, Donald, wake up. 418 00:22:56,820 --> 00:23:00,480 Ah! 419 00:23:00,520 --> 00:23:02,320 What? Waah! 420 00:23:02,360 --> 00:23:04,020 A ghost! 421 00:23:08,430 --> 00:23:10,420 But, Donald-- 422 00:23:10,460 --> 00:23:12,860 Aah! No! Get away! 423 00:23:20,340 --> 00:23:21,860 Sorry, Donald. 424 00:23:21,910 --> 00:23:24,270 l just wanted to tell you that I'm a ghost. 425 00:23:24,310 --> 00:23:27,280 And now you are, too. 426 00:23:27,310 --> 00:23:29,470 Why, you little-- 427 00:23:29,520 --> 00:23:31,610 Now, now, settle down, Donald. 428 00:23:31,650 --> 00:23:33,380 It's only temporary. 429 00:23:33,420 --> 00:23:34,580 That's right. 430 00:23:34,620 --> 00:23:37,210 Just long enough to demonstrate… 431 00:23:39,730 --> 00:23:40,990 Begin the end… 432 00:23:41,030 --> 00:23:42,930 by chasing each other into the distance… 433 00:23:42,960 --> 00:23:44,930 then scream comically… 434 00:23:44,960 --> 00:23:47,430 Yaah! Hoo hoo hoo hooey! 435 00:23:50,270 --> 00:23:52,930 Followed by an iris out. 436 00:23:56,510 --> 00:23:57,740 Everybody knows there's only one thing… 437 00:23:57,780 --> 00:23:59,510 to really be afraid of on Halloween… 438 00:23:59,550 --> 00:24:01,510 and that's ghosts-- 439 00:24:01,550 --> 00:24:05,180 especially when they're the Lonesome Ghosts. 440 00:24:28,940 --> 00:24:32,740 Ah! We don't have no fun no more. 441 00:24:32,780 --> 00:24:35,680 No. Nobody around here to scare. 442 00:24:35,720 --> 00:24:37,620 Huh! We scared 'em all away! 443 00:24:37,650 --> 00:24:40,810 I guess we're too good! Ha ha ha! 444 00:24:40,850 --> 00:24:43,050 Hey, here's an idea. 445 00:24:43,090 --> 00:24:44,390 Get a load of this, fellas! 446 00:24:44,420 --> 00:24:46,690 Ha ha ha! 447 00:24:46,730 --> 00:24:49,990 "Notice. We exterminate all kinds of ghosts. 448 00:24:50,030 --> 00:24:51,960 "Day and night service. " 449 00:24:53,570 --> 00:24:56,540 Wise guys! Let's get 'em over here. 450 00:24:56,570 --> 00:24:57,730 And have some fun with them. 451 00:24:57,770 --> 00:24:59,500 We'll scare the pants off of 'em! 452 00:25:12,950 --> 00:25:14,820 Quack-qua-qua-qua-- 453 00:25:18,590 --> 00:25:20,580 – The telephone! – The telephone! 454 00:25:20,630 --> 00:25:21,820 The telephone? 455 00:25:23,600 --> 00:25:26,260 – Hello? – Hello? 456 00:25:26,300 --> 00:25:28,230 – Hello? – Hello? 457 00:25:28,270 --> 00:25:31,290 Do you chase ghosts? 458 00:25:31,340 --> 00:25:34,800 Do we chase ghosts? 459 00:25:34,840 --> 00:25:37,870 Yes, ma'am--Yes, sir! I'll say we do! 460 00:25:37,910 --> 00:25:41,400 Well… this house is full of ghosts. 461 00:25:41,450 --> 00:25:42,810 Listen. 462 00:25:42,850 --> 00:25:44,510 Whaa-ah-ah-ah! 463 00:25:44,550 --> 00:25:46,040 Ha ha ha-aah! 464 00:25:46,090 --> 00:25:47,580 Ya-ha-ha-ha! 465 00:25:47,620 --> 00:25:50,110 Ya-hah-hah-hah! 466 00:25:50,160 --> 00:25:52,250 Come quick. 467 00:25:52,290 --> 00:25:54,420 The old McShiver mansion. 468 00:25:54,460 --> 00:25:56,290 OK. We'll be right over. 469 00:25:56,330 --> 00:25:58,390 Oh, boy! A customer! 470 00:25:58,430 --> 00:26:00,630 – A customer! – A customer? 471 00:26:02,840 --> 00:26:04,860 Hey, fellas, here they come. 472 00:26:04,900 --> 00:26:07,130 Wha-hah-hah-ha! 473 00:26:07,170 --> 00:26:09,840 This oughta be a cinch. Look at them! 474 00:26:13,880 --> 00:26:15,810 Whoo-hah-hah! 475 00:26:15,850 --> 00:26:17,680 Hah-ha-ha! 476 00:26:25,290 --> 00:26:29,020 We're from the Ajax Ghost Exterminator… Company. 477 00:26:35,500 --> 00:26:37,630 Waah! Why don't you look where you're going? 478 00:26:37,670 --> 00:26:39,100 Shh! 479 00:26:52,150 --> 00:26:53,350 Ouch! 480 00:26:55,220 --> 00:26:56,710 Boo hoo hah! 481 00:26:56,760 --> 00:26:58,920 – Ghosts. – Ghosts. 482 00:26:58,960 --> 00:27:00,450 G-g-ghosts? 483 00:27:00,490 --> 00:27:04,120 We'll separate and surround them. 484 00:27:22,980 --> 00:27:24,540 Ha ha ha! 485 00:27:26,290 --> 00:27:28,580 Whoo hoo ahh! 486 00:28:08,560 --> 00:28:10,360 Ha ha ha! 487 00:28:11,960 --> 00:28:12,950 Hah hah hah! 488 00:28:13,000 --> 00:28:14,090 Aah! 489 00:28:18,340 --> 00:28:19,570 Ha ha ha! 490 00:28:32,920 --> 00:28:35,250 Aah! What's the big idea? 491 00:28:35,290 --> 00:28:37,080 Who did that? Who did that? 492 00:28:37,120 --> 00:28:38,490 Uh-oh. 493 00:28:38,520 --> 00:28:39,550 Waah! 494 00:28:39,590 --> 00:28:41,580 Come out and fight like a man! 495 00:28:41,630 --> 00:28:43,960 You guys hear me? Come on! Fight! 496 00:28:45,460 --> 00:28:46,660 So… 497 00:28:48,470 --> 00:28:49,530 l got him! 498 00:28:49,570 --> 00:28:51,000 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 499 00:28:57,040 --> 00:28:58,910 Well, I'll be a son of a gun! 500 00:29:00,350 --> 00:29:01,940 Wabba-wabba-wabba! 501 00:29:01,980 --> 00:29:03,880 Ha ha ha hal 502 00:29:05,920 --> 00:29:08,280 What kind of a place is this? 503 00:29:08,320 --> 00:29:10,550 They can't do that to me! 504 00:29:11,690 --> 00:29:14,160 That's a fine how-do-you-do! 505 00:29:16,560 --> 00:29:19,050 Oh… I'm brave. 506 00:29:19,100 --> 00:29:21,460 Ah-hah! But I'm careful. 507 00:29:31,610 --> 00:29:35,270 Ah-hah! I ain't-a scared of no ghosts. 508 00:29:35,310 --> 00:29:36,680 Hah hah hah hah. 509 00:29:54,770 --> 00:29:56,430 Ah-hyuck! 510 00:29:56,470 --> 00:29:59,730 For a moment, I thought it wasn't me. 511 00:29:59,770 --> 00:30:01,500 Hah hah hah hah! 512 00:30:15,050 --> 00:30:16,750 Somethin' wrong here. 513 00:30:57,500 --> 00:31:01,090 I know you. You're a ghost. 514 00:31:02,200 --> 00:31:03,730 Ha ha ha ha! 515 00:31:31,800 --> 00:31:33,770 Ooowwww! They got me! 516 00:31:33,800 --> 00:31:36,170 They pulled a knife on me! 517 00:31:36,200 --> 00:31:37,460 Help, Mickey! 518 00:31:37,500 --> 00:31:39,200 I--I got 'em! 519 00:31:39,240 --> 00:31:43,170 I got all three of 'em! Help! Whoa! 520 00:31:54,550 --> 00:31:56,820 Hoo hoo ha ha ha ha! 521 00:31:56,860 --> 00:31:58,520 – Ghosts! – Ghosts! 522 00:32:01,190 --> 00:32:02,750 – Ghosts! – Ghosts! 523 00:32:02,800 --> 00:32:04,260 Ghosts! 524 00:32:04,300 --> 00:32:07,160 Hoo hoo hoo! 525 00:32:12,910 --> 00:32:16,360 Woo hoo hoo! 526 00:32:18,980 --> 00:32:22,380 So you can't take it, you big sissies! 527 00:32:22,410 --> 00:32:24,110 Ha ha ha ha ha! 528 00:32:32,760 --> 00:32:35,450 So, Goofy, having a spooky time? 529 00:32:35,490 --> 00:32:38,090 Yup! But not as spooky as the time I dressed up… 530 00:32:38,130 --> 00:32:40,220 in those skintight yellow leotards. 531 00:32:40,270 --> 00:32:42,560 – Fright. Ha ha! – Ho ho ho ho. 532 00:32:42,600 --> 00:32:43,800 Hit it, Horace. 533 00:38:42,660 --> 00:38:46,500 Say, isn't it time for your Halloween trick? 534 00:38:46,530 --> 00:38:50,870 Patience, Iago. Midnight nears. 535 00:38:50,900 --> 00:38:53,130 And now, put on your best grim grins… 536 00:38:53,170 --> 00:38:54,760 for this Halloween treat. 537 00:39:01,280 --> 00:39:04,720 Attention all listeners. Attention all listeners. 538 00:39:04,750 --> 00:39:08,950 Ajax, the terrible gorilla has escaped from the city zoo. 539 00:39:08,990 --> 00:39:12,080 Be on the lookout. This animal is a killer. 540 00:39:12,120 --> 00:39:14,560 That is all. Breckenridge. 541 00:39:14,590 --> 00:39:16,960 Ha ha ha ha ha ha! 542 00:39:17,000 --> 00:39:18,860 Ooh! 543 00:39:18,900 --> 00:39:20,260 Ha ha ha ha ha ha! 544 00:39:26,640 --> 00:39:28,870 Uncle Donald! 545 00:39:28,910 --> 00:39:32,070 Where's Uncle Donald? 546 00:39:33,110 --> 00:39:35,100 Ohh! 547 00:39:42,890 --> 00:39:45,050 Why, that dirty… 548 00:39:51,530 --> 00:39:55,190 This looks like a pretty good story, by gosh. 549 00:39:55,230 --> 00:39:58,360 It's full of pictures, too. 550 00:39:58,400 --> 00:40:01,600 Ahh. 551 00:40:01,640 --> 00:40:04,230 "Once upon a time… " 552 00:40:06,450 --> 00:40:09,540 "There was a beautiful princess." 553 00:40:09,580 --> 00:40:11,980 Oh, ever so beautiful. 554 00:40:13,020 --> 00:40:14,920 "She lived in a--" 555 00:40:16,190 --> 00:40:17,420 Baah! 556 00:40:21,630 --> 00:40:22,820 Aah! 557 00:40:40,550 --> 00:40:41,770 Why you… 558 00:40:48,690 --> 00:40:50,660 Come on. Come on! 559 00:40:50,690 --> 00:40:52,820 Take it off! Take it off! 560 00:40:52,860 --> 00:40:55,380 Take it… off. 561 00:41:01,530 --> 00:41:05,030 Oh, boys! Oh, boys! 562 00:41:05,070 --> 00:41:08,600 Oh, boys! Oh, boys! 563 00:41:10,210 --> 00:41:12,970 Speak to me! 564 00:41:17,580 --> 00:41:19,110 Attention all listeners. 565 00:41:19,150 --> 00:41:21,810 Remember, you can master any wild animal… 566 00:41:21,850 --> 00:41:24,190 by looking him straight in the eye. 567 00:41:24,220 --> 00:41:26,660 That is all. Breckenridge. 568 00:41:34,300 --> 00:41:35,730 Uhh! 569 00:41:35,770 --> 00:41:37,060 Hic! 570 00:41:43,480 --> 00:41:44,940 Waah! 571 00:42:01,660 --> 00:42:03,360 Aah! 572 00:42:10,400 --> 00:42:12,300 Get out of here. Get out of here! 573 00:42:12,340 --> 00:42:14,200 Go on. Get going. 574 00:42:15,270 --> 00:42:18,140 Shh! Not so loud! 575 00:42:18,180 --> 00:42:20,410 Doggone those kids. 576 00:42:20,450 --> 00:42:23,380 Why can't they do something right once in a while? 577 00:42:23,420 --> 00:42:25,440 Yaah! 578 00:43:04,660 --> 00:43:05,850 Quack! 579 00:43:34,420 --> 00:43:35,580 Quack! 580 00:44:22,300 --> 00:44:23,730 Attention all listeners. 581 00:44:23,770 --> 00:44:27,200 In order to subdue Ajax, use tear gas. 582 00:44:27,240 --> 00:44:29,330 That is all. Breckenridge. 583 00:44:29,370 --> 00:44:31,270 Spare me, spare me! 584 00:44:49,190 --> 00:44:52,560 Amen. 585 00:45:27,400 --> 00:45:28,920 – It's midnight. – Oh! 586 00:45:28,970 --> 00:45:30,630 And I've got a trick for Mickey Mouse. 587 00:45:30,670 --> 00:45:32,260 Sorry, Minnie, but we don't want… 588 00:45:32,300 --> 00:45:34,770 to be dull villains on Halloween. 589 00:45:39,540 --> 00:45:40,700 OK, everybody. 590 00:45:40,750 --> 00:45:42,240 Now it's time for a change of pace. 591 00:45:42,280 --> 00:45:43,680 Lights out! 592 00:45:43,720 --> 00:45:45,580 Huh? 593 00:45:45,620 --> 00:45:47,680 Right you are, Mickey. 594 00:45:47,720 --> 00:45:49,210 It's Halloween, you know… 595 00:45:49,250 --> 00:45:51,420 and with just the right touch… 596 00:45:52,960 --> 00:45:55,150 # This could be quite the place # 597 00:45:55,190 --> 00:45:57,250 # Full of wholesome, happy faces # 598 00:45:57,300 --> 00:45:59,420 # Hanging out, feeling fine # 599 00:45:59,460 --> 00:46:01,760 # Where everyone's a friend of mine # 600 00:46:01,800 --> 00:46:04,100 # inside this evil joint # 601 00:46:04,140 --> 00:46:06,540 # Every guest gets to the point # 602 00:46:06,570 --> 00:46:08,870 # This day will live in infamy # 603 00:46:11,240 --> 00:46:13,640 # The House of Mouse is history # 604 00:46:15,810 --> 00:46:18,370 # It's our house now # 605 00:46:18,420 --> 00:46:21,040 # It's our house now # 606 00:46:21,090 --> 00:46:23,210 # It's a fact you can't lgnore # 607 00:46:23,250 --> 00:46:25,220 # Shut the windows, lock the doors # 608 00:46:25,260 --> 00:46:27,720 # It's our house now # 609 00:46:27,760 --> 00:46:30,230 # Raise your mugs, you thieves and thugs # 610 00:46:30,260 --> 00:46:32,560 # Join the rabble-rousing crowd # 611 00:46:32,600 --> 00:46:35,160 # It's our house now # 612 00:46:35,200 --> 00:46:38,230 # All the coolest cats fit in so perfectly # 613 00:46:38,270 --> 00:46:39,700 – – 614 00:46:39,740 --> 00:46:43,100 # Every evil queen gets due respect # 615 00:46:43,140 --> 00:46:44,440 Love your work. 616 00:46:44,480 --> 00:46:46,380 # You'll forget your troubles # 617 00:46:46,410 --> 00:46:48,780 # Put your trust in me # 618 00:46:48,810 --> 00:46:51,280 # You've had your fun, you've made your play # 619 00:46:51,320 --> 00:46:53,940 # But every rodent has his day # 620 00:46:55,990 --> 00:46:58,510 # It's our house now, down and dirty # 621 00:46:58,560 --> 00:47:00,960 # It's our house now, me hearty # 622 00:47:00,990 --> 00:47:02,960 # What a place for breaking bread # 623 00:47:02,990 --> 00:47:04,150 # Things are better # 624 00:47:04,200 --> 00:47:05,630 Off with their heads! 625 00:47:05,660 --> 00:47:07,960 # It's our house now, what a party # 626 00:47:08,000 --> 00:47:10,130 # Join the fun with no regrets # 627 00:47:10,170 --> 00:47:13,630 # Only greedy dirty cheats are allowed # 628 00:47:13,670 --> 00:47:14,930 Get those puppies! 629 00:47:14,970 --> 00:47:17,410 – Game over, Mickey. – Hit the road, Minnie! 630 00:47:17,440 --> 00:47:18,700 Take a hike, chickies! 631 00:47:18,740 --> 00:47:20,470 # It's our house now # 632 00:47:20,510 --> 00:47:21,840 # Don't bother comin' back # 633 00:47:21,880 --> 00:47:23,640 # It's our house now # 634 00:47:31,520 --> 00:47:33,790 Now that the House of Mouse is our house… 635 00:47:33,830 --> 00:47:36,730 things are going to be a little different. 636 00:47:36,760 --> 00:47:39,130 All right, Jafar. You've had your fun. 637 00:47:39,160 --> 00:47:41,060 Now I'm here to set things right… 638 00:47:41,100 --> 00:47:43,330 and I brought my boys. 639 00:47:43,370 --> 00:47:46,060 So, are you gonna get off my stage… 640 00:47:46,100 --> 00:47:48,100 or are we gonna have to make you? 641 00:47:48,140 --> 00:47:49,300 Ahem. 642 00:47:51,380 --> 00:47:52,810 Huh? 643 00:47:56,280 --> 00:47:58,720 Whoa! Uhh! 644 00:47:58,750 --> 00:48:00,650 Nice try, Mickey. 645 00:48:00,690 --> 00:48:02,250 But you, and Goofy… 646 00:48:02,250 --> 00:48:03,950 and especially that scaredy duck… 647 00:48:03,990 --> 00:48:06,180 are about to get a real fright. 648 00:49:09,420 --> 00:49:10,610 Aah! 649 00:49:26,770 --> 00:49:31,210 Oooh! 650 00:49:34,180 --> 00:49:38,620 Hippity-hoppity Happy Halloween! 651 00:49:46,220 --> 00:49:50,060 Oh, Goofy! Halloween's not for eggs! 652 00:49:50,090 --> 00:49:51,490 It's for candy! 653 00:49:51,530 --> 00:49:54,730 Hmm. Candy. 654 00:49:57,440 --> 00:49:59,730 There's one last house. 655 00:49:59,770 --> 00:50:01,600 Yepi Uncle Donald's place. 656 00:50:02,870 --> 00:50:04,640 Trick or treat! 657 00:50:10,650 --> 00:50:13,740 Ahh, what a stingy grouch. 658 00:50:13,790 --> 00:50:15,250 Aah! 659 00:50:30,340 --> 00:50:31,770 We lost him! 660 00:50:31,800 --> 00:50:34,330 Hey, what about Uncle Donald? 661 00:50:34,370 --> 00:50:35,630 We gotta warn him! 662 00:50:41,680 --> 00:50:45,780 Boy, oh, boy, did I scare them! 663 00:50:57,660 --> 00:50:58,990 Pooh! 664 00:51:08,440 --> 00:51:11,100 So that's the trick, eh? 665 00:51:11,140 --> 00:51:12,970 OK, here's what we're gonna do. 666 00:51:14,910 --> 00:51:17,240 Ahh. 667 00:51:29,530 --> 00:51:30,790 Aah! 668 00:51:41,740 --> 00:51:43,140 Waah! 669 00:51:46,510 --> 00:51:49,380 Oh, boy! More candy! 670 00:51:52,180 --> 00:51:53,480 Aah! 671 00:51:54,490 --> 00:51:55,980 H-hello. 672 00:51:56,020 --> 00:51:58,510 Three young ducks have gone a-missin'. 673 00:51:58,560 --> 00:51:59,720 You seen this fella? 674 00:51:59,760 --> 00:52:00,880 Uhh… 675 00:52:00,930 --> 00:52:04,120 No? Then try this! 676 00:52:04,160 --> 00:52:07,130 Wait! Uhh! 677 00:52:08,370 --> 00:52:10,230 Uhh! Uhh! 678 00:52:10,270 --> 00:52:12,830 Ow! I can explain. 679 00:52:12,870 --> 00:52:15,000 Just as I suspicioned. 680 00:52:15,040 --> 00:52:17,170 You're under arrest, laddie! 681 00:52:19,810 --> 00:52:21,210 Come back, you maniac! 682 00:52:28,620 --> 00:52:31,380 Hold it, you bad maniac person! 683 00:52:31,420 --> 00:52:35,020 Wait! It's me! Ow! Ow! 684 00:52:35,060 --> 00:52:36,320 Ow! 685 00:52:40,770 --> 00:52:41,730 Boo! 686 00:52:41,770 --> 00:52:45,460 Wait! It's me! 687 00:53:00,990 --> 00:53:02,180 Get him! 688 00:53:09,630 --> 00:53:11,360 Whoa! 689 00:53:29,580 --> 00:53:32,710 Waah! A cemetery?! 690 00:53:32,750 --> 00:53:34,050 Oh, no! 691 00:53:35,420 --> 00:53:38,480 Huey, Dewey, and Louie? 692 00:53:44,100 --> 00:53:45,560 Whoo! 693 00:53:47,330 --> 00:53:49,460 Uncle Donald… 694 00:53:49,500 --> 00:53:50,990 you scared us… 695 00:53:51,040 --> 00:53:52,900 to death! 696 00:54:03,050 --> 00:54:04,710 Waah! 697 00:54:06,520 --> 00:54:09,080 Waah! 698 00:54:10,450 --> 00:54:13,250 Ouch! Whoa! 699 00:54:13,290 --> 00:54:16,020 Wow! Wow! Wow! 700 00:54:18,630 --> 00:54:20,260 Waah-ow! 701 00:54:28,040 --> 00:54:29,870 Waah! 702 00:54:40,650 --> 00:54:43,880 Hope you liked our candy, Uncle Donald. 703 00:54:43,920 --> 00:54:45,390 The selfish one shall die. 704 00:54:45,420 --> 00:54:48,760 Oh, I'm sorry, boys. 705 00:54:48,790 --> 00:54:50,890 I'll get your candy back. 706 00:54:50,930 --> 00:54:51,950 All of it? 707 00:54:52,000 --> 00:54:54,690 Cross my heart and hope to-- 708 00:54:54,730 --> 00:54:56,790 Die. 709 00:55:02,610 --> 00:55:03,900 Trick or treat. 710 00:55:06,510 --> 00:55:08,410 Yaah! 711 00:55:14,250 --> 00:55:18,210 Where'd everyone go? I got the candy. 712 00:55:18,260 --> 00:55:19,480 Oh, well. 713 00:55:19,520 --> 00:55:23,580 Ho ho ho! Happy Halloween! 714 00:55:23,630 --> 00:55:24,990 Ah-hyuck! 715 00:55:31,170 --> 00:55:33,000 Now what do we do? 716 00:55:33,040 --> 00:55:34,530 Step aside, boys. 717 00:55:34,570 --> 00:55:36,670 I'll take care of that Jafar. Hmmph! 718 00:55:36,710 --> 00:55:39,370 Gorsh, I've never seen her so mad. 719 00:55:39,410 --> 00:55:40,600 Whoo, I have. 720 00:55:40,650 --> 00:55:44,010 And now, I've saved the best for last. 721 00:55:44,050 --> 00:55:46,070 – Listen, you! – Huh? 722 00:55:46,120 --> 00:55:47,850 I'm giving you and all the other villains… 723 00:55:47,890 --> 00:55:49,510 just 30 seconds to turn this back… 724 00:55:49,550 --> 00:55:52,220 into the House of Mouse, starting right now! 725 00:55:52,260 --> 00:55:55,990 30… 29… 28… 27… 726 00:55:56,030 --> 00:56:00,430 26… 25… 24… 23… 727 00:56:00,460 --> 00:56:02,690 Now, let's heat things up with a twisted tale… 728 00:56:02,730 --> 00:56:04,960 that Mickey and Minnie will find a real scream! 729 00:56:05,000 --> 00:56:06,700 Aah! 730 00:56:06,740 --> 00:56:08,300 Roll it, Big Bad! 731 01:02:10,200 --> 01:02:11,930 Get 'em, MICKEY. 732 01:02:43,930 --> 01:02:45,230 Yaah! 733 01:02:46,270 --> 01:02:47,640 Ohh! 734 01:02:57,010 --> 01:02:58,980 Mickey's hat! 735 01:02:59,020 --> 01:03:01,250 Oh! What do we do now? 736 01:03:05,620 --> 01:03:07,920 Here, use the lamp! 737 01:03:07,960 --> 01:03:09,480 Ha! 738 01:03:10,690 --> 01:03:13,250 Mickey, catch! 739 01:03:14,700 --> 01:03:16,170 The lamp will hold him forever! 740 01:03:16,200 --> 01:03:18,670 The lamp! 741 01:03:19,700 --> 01:03:21,500 Huh? 742 01:03:21,540 --> 01:03:24,670 Aah! 743 01:03:41,330 --> 01:03:43,260 Oh! Mmm--ahh! 744 01:03:43,290 --> 01:03:45,560 You're the only leader of this club, Mickey. 745 01:03:45,600 --> 01:03:47,260 Aw, it was nothin'. 746 01:03:47,300 --> 01:03:50,290 Anything to make sure we have a happy Halloween. 747 01:03:50,330 --> 01:03:52,030 Boo! 748 01:03:52,070 --> 01:03:54,130 Aw, nice costume, Donald… 749 01:03:54,170 --> 01:03:56,160 but Goofy already beat you to it. 750 01:03:56,210 --> 01:03:57,800 Ah-hyuck! 751 01:03:57,840 --> 01:03:59,810 Aw, phooey! 49367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.