All language subtitles for Luis.Miguel.The.Series.S02E03.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,572 --> 00:00:31,406 Hallo? 3 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 Hej, Sophie. 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,284 Micky, hvad vil du? 5 00:00:34,367 --> 00:00:35,368 Intet, bare... 6 00:00:37,412 --> 00:00:41,750 Jeg ville bare ringe og hĂžre, hvordan du og Michelle har det. 7 00:00:42,709 --> 00:00:44,669 Det er lidt tid siden sidst... 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,213 Ikke kun lidt tid. 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 Elleve Ă„r. 10 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 Elleve Ă„r siden du sidst talte med din datter. 11 00:00:59,267 --> 00:01:00,351 Du har ret. 12 00:01:04,189 --> 00:01:07,484 -Jeg vil bare... -Lad vĂŠre. Ring aldrig igen. 13 00:01:25,168 --> 00:01:28,004 -Det lyder ikke sĂ„ slemt. -Det er forfĂŠrdeligt. 14 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 Op med humĂžret. Kom. 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 -Nej. -Hvad? 16 00:01:35,136 --> 00:01:36,596 Nej, ikke nu. 17 00:01:37,097 --> 00:01:37,931 Kom nu. 18 00:01:38,014 --> 00:01:41,518 Nej, Alex slĂ„r mig ihjel. Jeg lovede at vĂŠre der kl. otte. 19 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 -Nej. -Vi tager hjem til mig. 20 00:01:43,394 --> 00:01:46,689 -Eller... Jeg har en bedre idĂ©. -Virkelig? 21 00:01:46,773 --> 00:01:47,649 Her. 22 00:02:13,174 --> 00:02:16,511 Vi var alle vilde med Cris ValdĂ©s sĂŠbeopera, 23 00:02:16,594 --> 00:02:19,514 Hemmelige Fristelser. Hvad med dig? 24 00:02:19,597 --> 00:02:24,936 Jeg kan ikke slukke for Cris ValdĂ©s' single. Det er den bedste... 25 00:02:25,520 --> 00:02:28,815 For sjette uge i trĂŠk ligger "No Lo HarĂĄs" af Cris ValdĂ©s 26 00:02:28,898 --> 00:02:32,986 Ăžverst pĂ„ listerne. Jeg hĂ„ber ikke, du er trĂŠt af den. 27 00:02:49,377 --> 00:02:50,628 Kommer han eller ej? 28 00:02:52,463 --> 00:02:55,592 -Han sagde kl. otte. -Og hvad er klokken? 29 00:02:58,595 --> 00:03:00,013 Halv ti, Sergiño. 30 00:03:01,848 --> 00:03:03,141 Halv ti. 31 00:03:15,737 --> 00:03:17,572 -Hvad fanden? -Jeg ved det. 32 00:03:17,655 --> 00:03:23,494 -Micky, to timer. To timer. -Undskyld, jeg blev forsinket i studiet. 33 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 -NĂ„, lad os kĂžre. - Men hvorfor? 34 00:03:26,706 --> 00:03:29,459 Hvad mener du? Der er lukket, her er ingen. 35 00:03:30,793 --> 00:03:31,711 Der er Ă„bent. 36 00:03:40,553 --> 00:03:41,554 Ser det, Alex. 37 00:03:45,141 --> 00:03:46,935 Kom, tag dine skĂžjter. 38 00:03:49,103 --> 00:03:50,855 Doc, jakkerne, tak. 39 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 Ja, Micky. 40 00:04:12,543 --> 00:04:13,378 Han er god. 41 00:04:17,215 --> 00:04:18,216 PĂ„ en mĂ„de. 42 00:04:30,812 --> 00:04:33,314 Mere skĂžjtelĂžb, mindre sang. Bare kĂžr. 43 00:04:34,857 --> 00:04:38,695 Hvordan gĂ„r det med "Everybody Loves Banana"-pigen? 44 00:04:41,572 --> 00:04:43,157 Godt. Hun... 45 00:04:43,950 --> 00:04:44,993 Det gĂ„r godt. 46 00:04:45,618 --> 00:04:47,287 Hvad med Érika? Er det slut? 47 00:04:47,370 --> 00:04:50,206 Hun er i New York, jeg har ikke set hende i mĂ„neder. 48 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Jeg har en date i morgen. 49 00:04:53,042 --> 00:04:54,210 -Har du det? -Ja. 50 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 Endelig. 51 00:04:57,046 --> 00:04:58,256 Nogen rĂ„d? 52 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 VĂŠr dig selv. 53 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Jeg ved, det er klichĂ©, og alle siger det, men det virker. 54 00:05:06,389 --> 00:05:07,598 -VĂŠr dig selv. -Mig selv. 55 00:05:07,682 --> 00:05:09,392 -Ja. -Tusind tak. 56 00:05:09,475 --> 00:05:13,980 Eller nej. Ikke helt, du skrĂŠmmer hende bare, men nĂŠsten. 57 00:05:14,063 --> 00:05:16,566 Tak for ingenting. 58 00:05:18,568 --> 00:05:19,485 Er du okay? 59 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Ja. 60 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 Det var noget af et fald. 61 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Jeg har talt med arrangĂžrerne. 62 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 De vil have Micky pĂ„ Viña. 63 00:05:36,085 --> 00:05:40,298 De vil have ham til at lukke festivalen. Hvad er problemet? 64 00:05:40,381 --> 00:05:44,218 -Han har ikke optrĂ„dt i tre mĂ„neder. - Han arbejdede pĂ„ Aries. 65 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Vi taler om en uge i Chile, ikke en turnĂ© i Asien. 66 00:05:47,305 --> 00:05:49,349 Han gĂžr albummet fĂŠrdigt, nĂ„r han kommer hjem. 67 00:05:49,432 --> 00:05:52,727 McCluskey, han skal vĂŠre her med sine brĂždre. 68 00:05:53,394 --> 00:05:55,021 Han kunne tage dem med. 69 00:05:56,189 --> 00:05:58,524 Det er ved stranden, det er sommer der. 70 00:06:00,693 --> 00:06:04,447 Lad mig overtale ham, tale direkte med ham. 71 00:06:18,419 --> 00:06:20,046 Tak. 72 00:06:21,130 --> 00:06:23,257 -Micky, vi kan holde en pause. -Nej. 73 00:06:24,342 --> 00:06:27,345 Micky. Jeg tror, vi kunne prĂžve noget andet. 74 00:06:27,428 --> 00:06:31,474 Jeg ved ikke, arrangementet, modulationen. 75 00:06:31,557 --> 00:06:34,060 Det lyder forĂŠldet, ved du, hvad jeg mener? 76 00:06:34,143 --> 00:06:35,228 Kikillo... 77 00:06:37,605 --> 00:06:40,441 Vi fortsĂŠtter i morgen. Jeg tror, det vil hjĂŠlpe. 78 00:06:40,525 --> 00:06:42,443 Tak. Kikillo. Tak. 79 00:06:49,242 --> 00:06:50,743 Hvordan gĂ„r optagelserne? 80 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 DĂ„rligt. ForfĂŠrdeligt. 81 00:06:52,995 --> 00:06:55,790 Juan Carlos valgte en sang, der lyder oldgammel. 82 00:06:55,873 --> 00:06:57,625 Jeg kan ikke lide den. 83 00:06:58,251 --> 00:06:59,752 Ja, det lyder af lort. 84 00:07:01,087 --> 00:07:03,005 Tag en pause. 85 00:07:03,089 --> 00:07:06,926 -Det hjĂŠlper, nĂ„r jeg sidder fast. -Jeg vil ikke til Viña del Mar. 86 00:07:08,970 --> 00:07:11,389 Du har vĂŠret ude af rampelyset i mĂ„neder. 87 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 Hvem end du er, tager nogen pladsen. 88 00:07:14,225 --> 00:07:17,854 Mener du Cris ValdĂ©s-albummet? Jeg er trĂŠt af Cris ValdĂ©s. 89 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 Det er mit job at sige det. 90 00:07:20,314 --> 00:07:23,526 Fyren er overalt, halvdelen af hans album er i top-10. 91 00:07:23,609 --> 00:07:26,863 Men glem det. I dag er det ham. I morgen, hvem ved? 92 00:07:28,948 --> 00:07:30,241 Lad os tage til Viña. 93 00:07:30,825 --> 00:07:34,203 Et par koncerter i Chile, Argentina, sĂ„ kommer vi tilbage. 94 00:07:37,915 --> 00:07:38,833 DesvĂŠrre. 95 00:07:38,916 --> 00:07:41,919 Jeg skal vĂŠre her med min familie. Jeg gĂ„r i baren. 96 00:07:49,218 --> 00:07:50,636 Ikke Doc, Micky. 97 00:07:51,179 --> 00:07:53,222 Han giver mig altid de samme film. 98 00:07:53,306 --> 00:07:57,101 I gĂ„r var den med Demi Moore. Om et spĂžgelse. 99 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 -Hej, Doc. -Se, hvad jeg har med. 100 00:08:04,233 --> 00:08:05,193 Hvad? 101 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 Hey, kom her. 102 00:08:07,737 --> 00:08:12,742 I denne mĂ„ned tager vi til Acapulco, sĂ„ I endelig kan se huset. 103 00:08:12,825 --> 00:08:16,287 Dig, mig, Alex og Michelle, os allesammen. 104 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 -Hvad siger du sĂ„? -Fedt. 105 00:08:18,664 --> 00:08:19,498 Et kys. 106 00:08:21,250 --> 00:08:23,711 Hav det sjovt, okay? Tak. 107 00:08:25,963 --> 00:08:26,964 Vil du se den? 108 00:08:35,264 --> 00:08:38,601 Nej, jeg bruger bogstaveligt talt meget tid her. 109 00:08:39,101 --> 00:08:43,064 Det var skĂžrt i Colombia, stadionet var fyldt. 110 00:08:43,606 --> 00:08:45,858 SpĂžrg ikke hvordan, men vi kom derfra. 111 00:08:47,985 --> 00:08:50,488 Vil du virkelig ikke se Mickys kĂŠlder? 112 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 Ellers tak. 113 00:08:51,781 --> 00:08:56,410 Det er min brors yndlingsvin. Sagde jeg, at han vil kĂžbe en vingĂ„rd? 114 00:08:57,203 --> 00:08:58,913 Ja, Alex. Det sagde du. 115 00:08:58,996 --> 00:09:02,500 Og du fortalte, hvordan han sang pĂ„ Sevilla-udstillingen, 116 00:09:03,167 --> 00:09:05,836 at han vandt en pris i San Marino. 117 00:09:06,629 --> 00:09:08,464 -Sanremo. -Okay sĂ„. 118 00:09:09,507 --> 00:09:12,343 Jeg vil hĂžre om dig. Det er det, jeg vil. 119 00:09:14,095 --> 00:09:18,933 Jeg har den dĂ„rlige vane at tale om min bror hele tiden. 120 00:09:21,269 --> 00:09:22,937 Det behĂžver du ikke med mig. 121 00:09:38,202 --> 00:09:39,704 Hvordan gĂ„r det? Hej. 122 00:09:47,420 --> 00:09:49,505 Hej, hvordan gĂ„r det? Tak. 123 00:10:50,358 --> 00:10:54,236 Hej, Micky. Lad vĂŠre at surmule. 124 00:10:56,280 --> 00:10:57,156 Intet. 125 00:10:57,656 --> 00:11:01,994 Du ville ikke hĂžre om fortiden 126 00:11:02,078 --> 00:11:05,915 Og det, der bragte os sammen 127 00:11:06,499 --> 00:11:08,793 Jeg indser 128 00:11:08,876 --> 00:11:14,715 Du er lĂŠngere vĂŠk hver dag 129 00:11:14,799 --> 00:11:20,137 Mine lĂžfter er Ej en del af din plan lĂŠngere 130 00:11:21,722 --> 00:11:24,975 Ved du hvad? Du er ikke sĂ„ slem at vĂŠre sammen med. 131 00:11:25,476 --> 00:11:26,602 SĂ„ slem? 132 00:11:26,685 --> 00:11:27,728 Ikke sĂ„ slem. 133 00:11:28,854 --> 00:11:31,690 Tak, vi mĂ„ se, om jeg giver et lift nĂŠste gang. 134 00:11:49,417 --> 00:11:51,419 Okay. Farvel. 135 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Farvel. 136 00:11:53,629 --> 00:11:54,714 -Vi ses. -Farvel. 137 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 HĂžr. 138 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 Jeg tĂŠnkte... 139 00:12:38,299 --> 00:12:39,133 Hvad? 140 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 Skal jeg tage til Viña? 141 00:12:45,264 --> 00:12:46,390 Det ved jeg ikke. 142 00:12:47,558 --> 00:12:50,102 Jeg er der torsdag, vi synger. 143 00:12:50,895 --> 00:12:53,272 Vi kunne tilbringe et par nĂŠtter sammen. 144 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 -Vin, strand, jeg ved det ikke. -Virkelig? 145 00:13:00,446 --> 00:13:01,822 Det lyder ikke dĂ„rligt. 146 00:13:04,200 --> 00:13:05,242 Okay. 147 00:13:07,036 --> 00:13:08,746 Eller jeg kan rejse med Cris. 148 00:13:09,705 --> 00:13:10,539 Okay. 149 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Du er sĂ„ sjov. 150 00:13:12,917 --> 00:13:15,002 Jeg laver sjov med dig. 151 00:13:16,587 --> 00:13:18,380 Det er min datters fĂždselsdag. 152 00:13:19,924 --> 00:13:22,426 Hvor gammel er hun? Fem? 153 00:13:23,135 --> 00:13:26,639 Ingen husker deres femĂ„rs fĂždselsdag. 154 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Lad os rejse. 155 00:13:33,437 --> 00:13:34,647 Har du en kĂŠreste? 156 00:13:35,439 --> 00:13:36,273 Nej? 157 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 Er du sikker? 158 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 Jeg ville blive jaloux. 159 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 Meget jaloux. 160 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 Har du nogle venner? 161 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Hvem er din bedste ven? 162 00:13:47,952 --> 00:13:49,787 -Emi. -Emilio? 163 00:13:49,870 --> 00:13:51,413 Emilia, hun er en pige. 164 00:13:52,331 --> 00:13:53,249 Emilia. 165 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 -Jeg er fĂŠrdig. -BĂŠr din tallerken ind i kĂžkkenet. 166 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 Siger du, at du ikke kommer til festen? 167 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 Mig? Hvorfor? Nej. 168 00:14:15,479 --> 00:14:18,274 Det er anden gang, du kommer pĂ„ en uge. 169 00:14:18,357 --> 00:14:19,525 Der forgĂ„r noget. 170 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Tja... 171 00:14:29,368 --> 00:14:30,452 Jeg skal til Viña. 172 00:14:31,036 --> 00:14:34,373 Jeg prĂžvede at aflyse, men jeg er nĂždt til det. 173 00:14:34,456 --> 00:14:38,544 Jeg overvejer at holde endnu en fest for Michelle. 174 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 -Med hendes fĂŠtre, med Alex... -Onkler. 175 00:14:41,213 --> 00:14:44,550 -Michelle har ingen fĂŠtre. -Undskyld, hendes onkler. 176 00:14:45,301 --> 00:14:48,137 I Acapulco. Forestil dig det. Hvad synes du? 177 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Vi fĂ„r se. 178 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 Vidste jeg det, havde jeg ikke sagt, at han ringede. 179 00:15:00,691 --> 00:15:04,069 -Jeg vidste ikke, du ville tale med ham. -Du kunne have spurgt mig. 180 00:15:04,570 --> 00:15:09,992 Jeg er jo 18. Gammel nok til at bestemme, om jeg vil tale med far eller ej. 181 00:15:10,075 --> 00:15:11,076 -Skat. -Hvad? 182 00:15:11,160 --> 00:15:12,953 Er det nu en god idĂ©? 183 00:15:13,037 --> 00:15:16,749 Mindst af alt nu vi er i gang med at flytte. Virkelig? 184 00:15:17,249 --> 00:15:19,752 Vi flytter til Miami om en uge. 185 00:15:21,253 --> 00:15:22,171 Jeg vil se ham. 186 00:15:24,298 --> 00:15:27,593 Han ringede ikke i 11 Ă„r, Michelle. 187 00:15:31,639 --> 00:15:32,514 Det ved jeg. 188 00:15:36,935 --> 00:15:40,022 -Men jeg vil vide, hvad han vil. -SĂžde skat. 189 00:15:41,649 --> 00:15:42,483 VĂŠr nu sĂžd. 190 00:15:44,360 --> 00:15:46,070 Jeg ser, hvad jeg kan gĂžre. 191 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 De skal mĂždes offentligt. 192 00:15:50,532 --> 00:15:53,243 -SĂ„ folk kan tage billeder? -For helvede! 193 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 SelvfĂžlgelig ikke. Hvor ordinĂŠrt. 194 00:15:55,704 --> 00:15:58,165 Jeg siger bare, at Micky er Micky. 195 00:15:58,248 --> 00:15:59,625 Du kender ham. 196 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 Mor. 197 00:16:01,710 --> 00:16:04,129 Vi aftalte, at jeg talte med Mauricio. 198 00:16:04,213 --> 00:16:08,717 Jeg ved det, undskyld, men ingen af os burde tale med Mauricio. 199 00:16:13,138 --> 00:16:14,473 Lad mig tale med far. 200 00:16:16,308 --> 00:16:21,021 Kan hans datter ringe, eller er han lĂ„st inde i en Vegas-suite uden telefon? 201 00:16:22,898 --> 00:16:24,650 Lad os gĂžre fĂžlgende. 202 00:16:25,901 --> 00:16:29,780 Jeg giver dig hans nummer og siger, at du ringer. 203 00:16:31,824 --> 00:16:33,409 Men sĂ„ er jeg ude. 204 00:16:34,076 --> 00:16:34,993 Okay? 205 00:16:38,622 --> 00:16:40,040 Det var ikke sĂ„ svĂŠrt. 206 00:16:43,752 --> 00:16:46,463 -En fornĂžjelse. -Tak for venligheden, Mauricio. 207 00:16:52,928 --> 00:16:54,430 HĂžr nu her. 208 00:16:57,850 --> 00:16:59,017 KĂŠlderen. 209 00:16:59,101 --> 00:17:03,063 Brug den ikke, Alex. Jeg har lagde nogle cd'er og... 210 00:17:04,690 --> 00:17:05,774 Brug ikke bilen. 211 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Eller sofaen eller tv'et. 212 00:17:08,652 --> 00:17:10,029 Nej, selvfĂžlgelig ikke. 213 00:17:10,112 --> 00:17:11,780 Se selv. Han ved det godt. 214 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 -Sergiño. -Taskerne er klar. 215 00:17:13,991 --> 00:17:15,617 Jeg kommer nu, tak. 216 00:17:17,244 --> 00:17:18,746 MĂ„ BĂĄrbara komme over? 217 00:17:19,413 --> 00:17:20,289 Hvem? 218 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 -Hende, jeg dater. -Ja, Micky. 219 00:17:24,168 --> 00:17:25,461 Har du glemt det? 220 00:17:26,378 --> 00:17:30,215 BĂĄrbara. Klart. Kom og sig farvel. 221 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 Kom her. 222 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 HĂžr nu godt efter. 223 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 Pas godt pĂ„ ham. 224 00:17:37,514 --> 00:17:40,309 Du er manden i huset. HĂžrer du? Giv mig et kys. 225 00:17:42,686 --> 00:17:43,812 Husk gaver. 226 00:17:48,776 --> 00:17:49,651 NĂ„... 227 00:17:50,527 --> 00:17:51,403 Nej, makker. 228 00:17:51,487 --> 00:17:55,783 Du synes, jeg er overbeskyttende, men mit hus, mine regler, 229 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 ingen gĂŠster, jeg ikke kender. Okay? 230 00:17:59,078 --> 00:18:00,162 Brug ikke bilen. 231 00:18:21,558 --> 00:18:24,102 -Hej. -Hej. 232 00:18:30,818 --> 00:18:33,529 Undskyld mig, Mau. Micky... Undskyld. 233 00:18:34,071 --> 00:18:36,990 -Vi er pĂ„. -Vi er pĂ„. 234 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 -Virkelig? -Vi er pĂ„. 235 00:18:43,163 --> 00:18:45,541 Skat, du er lĂŠkker som sĂŠdvanlig. 236 00:18:46,041 --> 00:18:47,042 -Hejsa. -Er jeg? 237 00:18:47,709 --> 00:18:48,544 Det er du. 238 00:18:48,627 --> 00:18:51,922 -Ses vi senere? -Lidt middag og vin, Ăžsters... 239 00:18:52,005 --> 00:18:54,716 Micky. Hvordan har du det? 240 00:18:54,800 --> 00:18:57,219 -Hvordan har du det? -Jeg har det fint. 241 00:18:57,302 --> 00:19:00,305 Sikke en skĂžnhed. Godt gĂ„et, Micky. 242 00:19:02,307 --> 00:19:04,977 -Hvordan gĂ„r det? -Fint, og dig? GĂ„r det godt? 243 00:19:05,519 --> 00:19:08,856 Fantastisk, bror. Godt, jeg ikke skal pĂ„ efter dig. 244 00:19:09,606 --> 00:19:12,526 Hvordan gĂ„r dit nye album? Optager du endnu? 245 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Vi arbejder pĂ„ det. HĂ„rdt, du ved? 246 00:19:17,990 --> 00:19:19,074 Fedt. 247 00:19:19,158 --> 00:19:20,367 Kiko. 248 00:19:20,450 --> 00:19:23,078 -Kiko, hej. -Hvordan gĂ„r det? 249 00:19:23,162 --> 00:19:25,414 Har du hĂžrt LP'en, han producerede? 250 00:19:25,914 --> 00:19:27,457 Han er for vild. 251 00:19:27,541 --> 00:19:29,668 -Virkelig? -Kikito er den bedste. Ja. 252 00:19:29,751 --> 00:19:31,420 Lad mig sĂŠtte mikrofonen pĂ„. 253 00:19:32,921 --> 00:19:36,258 -Vidste du, at de arbejder sammen? -Nej, jeg svĂŠrger. 254 00:19:36,341 --> 00:19:38,302 Skaf mig en ny guitarist lige nu. 255 00:19:38,969 --> 00:19:40,304 Held og lykke. 256 00:19:41,638 --> 00:19:43,390 Skynd dig med det nye album. 257 00:19:43,473 --> 00:19:46,351 Kiko skal hjĂŠlpe mig med min nye LP. 258 00:19:46,435 --> 00:19:47,477 -Ja. -Ja. 259 00:19:48,020 --> 00:19:49,271 Pas nu pĂ„ ham. 260 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 Kiko. 261 00:20:00,991 --> 00:20:03,076 Hvor skal du hen, Kikito? 262 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Hvad mener du? 263 00:20:05,996 --> 00:20:07,039 PĂ„ scenen. 264 00:20:08,206 --> 00:20:10,292 Med mig? Niks. 265 00:20:10,375 --> 00:20:11,543 Han erstatter dig. 266 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Luis Miguel. 267 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 Øl. 268 00:20:30,896 --> 00:20:31,772 Pis. 269 00:20:33,148 --> 00:20:35,651 Hvorfor ringer du ikke til hende. 270 00:20:36,693 --> 00:20:38,528 SĂ„dan er han med tĂžser. 271 00:20:39,029 --> 00:20:40,280 Du forstĂ„r det ikke. 272 00:20:40,364 --> 00:20:44,701 Du gĂ„r ud med hende og hygger dig. Hun inviterede dig pĂ„ klub. 273 00:20:44,785 --> 00:20:47,913 Og du vil hellere lave ingenting med mig? 274 00:20:47,996 --> 00:20:48,872 Nej. 275 00:20:48,956 --> 00:20:51,375 -Jeg forstĂ„r dig ikke. -Nu skal du hĂžre. 276 00:20:52,125 --> 00:20:55,003 Jeg mĂ„ passe pĂ„ Sergio. Micky bad mig om det. 277 00:20:55,087 --> 00:20:59,091 HĂžr her, Sergio sover, og Magda er her, ikke? 278 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 Jo. 279 00:21:00,842 --> 00:21:01,802 Og? 280 00:21:03,470 --> 00:21:04,596 Jeg har ingen bil. 281 00:21:05,097 --> 00:21:08,100 Tag din brors, den er fandeme sej. 282 00:21:11,561 --> 00:21:13,480 Ville du gĂžre det i mit sted? 283 00:21:14,564 --> 00:21:17,859 Makker. Jeg havde vĂŠret der for to timer siden. 284 00:22:08,618 --> 00:22:09,453 Hvor er Micky? 285 00:22:09,953 --> 00:22:11,705 Han er lige blevet fĂŠrdig. 286 00:22:13,415 --> 00:22:15,125 Alex har vĂŠret i en ulykke. 287 00:22:16,543 --> 00:22:18,462 PĂ„ Reforma, lige foran El Ángel. 288 00:22:19,671 --> 00:22:20,547 Hvad? 289 00:22:21,423 --> 00:22:22,257 Er han okay? 290 00:22:22,758 --> 00:22:26,136 Aner det ikke. Hugo ringede, han er pĂ„ vej til hospitalet. 291 00:22:26,219 --> 00:22:28,764 Det er alt, jeg ved, vi mĂ„ tilbage. 292 00:22:29,389 --> 00:22:31,808 Vi bĂžr vente og se, hvordan Alex har det. 293 00:22:32,517 --> 00:22:35,771 -Jeg siger dig... -Han skal stadig synge lĂžrdag og sĂžndag. 294 00:22:35,854 --> 00:22:37,773 Og interviews ind imellem. 295 00:22:37,856 --> 00:22:40,817 Du lytter ikke. Alex er pĂ„ hospitalet. 296 00:22:40,901 --> 00:22:43,070 MĂ„ske er det ikke sĂ„ slemt. 297 00:22:44,362 --> 00:22:48,116 -Hvis du ikke vil, siger jeg det. -Doc. 298 00:22:49,242 --> 00:22:52,871 Rolig nu. TĂŠnk pĂ„ Mickys fĂžlelsesmĂŠssige tilstand. 299 00:22:52,954 --> 00:22:55,707 Nej, smukke, du er operaen. 300 00:22:59,252 --> 00:23:02,255 -Min helt. -Ja, mange tak. 301 00:23:05,175 --> 00:23:06,218 Fantastisk, ikke? 302 00:23:06,718 --> 00:23:08,178 -Fantastisk. -SĂ„ du det? 303 00:23:09,054 --> 00:23:09,888 Ja. 304 00:23:11,056 --> 00:23:12,349 Hvad er der, Doc? 305 00:23:17,270 --> 00:23:18,271 Og vĂŠrsgo. 306 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 Bov. 307 00:23:24,486 --> 00:23:25,862 Tak, vi har den. 308 00:23:25,946 --> 00:23:27,739 Tak. 309 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 Modellen, tak. 310 00:23:33,328 --> 00:23:34,913 Hvor er kablerne? 311 00:23:34,996 --> 00:23:36,123 Lige til en Oscar. 312 00:23:37,124 --> 00:23:40,210 I det mindste sĂŠlger vi ikke dĂ„segrĂžntsager mere. 313 00:23:40,961 --> 00:23:45,006 Du er sĂ„ sjov. Lige som jeg begyndte at savne JosĂ©s vittigheder. 314 00:23:45,090 --> 00:23:46,216 Virkelig? 315 00:23:47,050 --> 00:23:48,093 Hey, forresten... 316 00:23:51,429 --> 00:23:55,851 Jeg talte med Michelle. Hun ringede i morges. 317 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 Jeg ved ikke. 318 00:24:02,482 --> 00:24:05,610 Det er lidt kompliceret med Sophie. 319 00:24:07,028 --> 00:24:10,657 Som jeg kender hende, ville jeg vente til alting kĂžler af. 320 00:24:13,285 --> 00:24:15,162 Nej, jeg vil se hende snart. 321 00:24:15,704 --> 00:24:16,830 Klar, Micky? 322 00:24:19,249 --> 00:24:20,917 Film kun min hĂžjre side. 323 00:24:21,001 --> 00:24:23,128 Men vi skal stadig have det oppefra. 324 00:24:23,211 --> 00:24:24,087 MĂ„ske ikke. 325 00:24:24,963 --> 00:24:25,839 Én time. 326 00:24:45,192 --> 00:24:46,234 Hallo? 327 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 Hallo? 328 00:24:51,573 --> 00:24:52,407 Michelle? 329 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Du var sĂ„ lille, sidst jeg sĂ„ dig. 330 00:25:34,574 --> 00:25:35,825 Hvad er der sket? 331 00:25:46,461 --> 00:25:49,506 Elleve Ă„r. Det er der sket. 332 00:25:55,428 --> 00:25:56,721 Jeg viser dig huset. 333 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 HĂžr lige her. 334 00:26:05,355 --> 00:26:06,398 Romance. 335 00:26:07,107 --> 00:26:08,525 Anden romance. 336 00:26:09,442 --> 00:26:11,820 Mine romancer. Romancer? 337 00:26:12,737 --> 00:26:13,738 ForstĂ„r du ikke? 338 00:26:14,990 --> 00:26:18,076 Beklager, det er ikke verdens mest originale navne. 339 00:26:18,702 --> 00:26:20,412 Hvor er du sjov. 340 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 Den nĂŠste skal hedde Dine romancer, ikke? 341 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 -Niks. -Nej, beklager. 342 00:26:25,792 --> 00:26:28,044 -Hendes romancer. -Hvorfor? Lad vĂŠre. 343 00:26:28,128 --> 00:26:30,380 Du har brug for en rĂ„dgiver. Tro mig. 344 00:26:30,463 --> 00:26:31,506 Lad vĂŠre. 345 00:26:32,799 --> 00:26:34,551 Jamen, valget er dit. 346 00:26:35,635 --> 00:26:36,511 "Hendes". 347 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 SĂ„ er det "hendes". 348 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Nej. 349 00:26:45,854 --> 00:26:47,814 Sandheden er... 350 00:26:53,069 --> 00:26:54,362 Jeg har et problem. 351 00:26:55,071 --> 00:26:57,532 Det er svĂŠrt at indspille det nye album. 352 00:26:59,909 --> 00:27:01,369 Jeg spillede en koncert. 353 00:27:03,496 --> 00:27:05,874 Og pludselig var der en kortslutning, 354 00:27:07,000 --> 00:27:09,544 jeg fik ikke Ăžreproppen ud i tide, og... 355 00:27:26,144 --> 00:27:27,354 Det er jeg ked af. 356 00:27:31,024 --> 00:27:32,442 Uheldigt, ikke? 357 00:27:37,155 --> 00:27:39,199 Uheldigt for mig, fordi... 358 00:27:41,242 --> 00:27:44,913 Jeg ville elske at hĂžre Hendes romancer. 359 00:27:46,039 --> 00:27:47,332 Du er en spĂžgefugl. 360 00:27:58,968 --> 00:28:00,678 Jeg er glad for, du er her. 361 00:28:07,477 --> 00:28:08,436 Det er jeg ogsĂ„. 362 00:28:16,945 --> 00:28:18,947 NĂ„? Kunne I enes? 363 00:28:20,240 --> 00:28:23,993 Han kan vĂŠre... Jeg ved ikke. 364 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 -Hvad? -Tja... 365 00:28:27,622 --> 00:28:30,291 -Han er sjov. -Aha. 366 00:28:30,375 --> 00:28:33,169 Sjov? Jeg ville ikke sige: 367 00:28:33,253 --> 00:28:35,630 "Åh, han er jordens sjoveste mand." 368 00:28:35,714 --> 00:28:37,966 Det er for stort et kompliment. 369 00:28:38,049 --> 00:28:39,050 PrĂŠcis. 370 00:28:43,513 --> 00:28:44,723 Hvad tĂŠnker du pĂ„? 371 00:28:47,517 --> 00:28:49,185 Jeg flytter ikke til Miami. 372 00:28:49,769 --> 00:28:51,771 Hvad mener du med det? 373 00:28:56,025 --> 00:28:56,943 Bare at... 374 00:29:00,405 --> 00:29:02,824 Jeg er glad for mine venner, 375 00:29:02,907 --> 00:29:05,869 og jeg kan lide mit studie. 376 00:29:07,537 --> 00:29:10,832 Og jeg har lige reetableret kontakten min far, sĂ„... 377 00:29:12,625 --> 00:29:14,461 Har du talt med ham om det? 378 00:29:15,545 --> 00:29:16,379 Nej. 379 00:29:17,046 --> 00:29:18,256 Det har jeg ikke. 380 00:29:18,882 --> 00:29:19,757 Okay. 381 00:29:24,345 --> 00:29:28,266 Men mĂ„ske kan jeg bo hos ham et stykke tid. 382 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 -Var det hans idĂ©? -Nej. 383 00:29:32,353 --> 00:29:35,523 Nej, virkelig. Jeg siger det, fordi... 384 00:29:36,566 --> 00:29:37,984 Det er ingen dĂ„rlig idĂ©. 385 00:29:40,445 --> 00:29:42,530 Men du har lige mĂždt ham igen. 386 00:29:43,364 --> 00:29:47,243 Michelle, du aner ikke, hvordan han er. Du kender ham ikke. 387 00:29:47,327 --> 00:29:48,161 Jo, jeg gĂžr. 388 00:29:48,244 --> 00:29:53,166 Udover det... Du ved ikke, om han vil have dig boende. 389 00:29:54,209 --> 00:29:55,835 Beklager, det er sandheden. 390 00:29:59,756 --> 00:30:01,216 Jeg spĂžrger ham. 391 00:30:01,299 --> 00:30:03,635 -Nej. -Jeg beder ikke om tilladelse. 392 00:30:05,303 --> 00:30:07,639 Nej betyder nej, Michelle. 393 00:30:11,726 --> 00:30:15,855 Bare rolig. Det var en voldsom ulykke, men din bror har det fint. 394 00:30:15,939 --> 00:30:20,985 Han har blĂ„ mĂŠrker, skulderen er gĂ„et af led, men han er uden for fare. 395 00:30:21,528 --> 00:30:24,489 -SĂ„ han er okay? -Han har det fint. 396 00:30:24,989 --> 00:30:27,283 Bare rolig. Alt i orden. 397 00:30:27,826 --> 00:30:28,993 Tak, doktor. 398 00:30:29,077 --> 00:30:29,953 Undskyld mig. 399 00:30:41,214 --> 00:30:42,298 -Hej, Micky. -Hej. 400 00:30:42,382 --> 00:30:43,633 Kan du huske BĂĄrbara? 401 00:30:44,467 --> 00:30:46,052 Giv os et Ăžjeblik. 402 00:30:47,178 --> 00:30:48,012 Ja. 403 00:30:56,229 --> 00:30:57,564 Tilgiv mig. 404 00:30:58,356 --> 00:30:59,399 Jeg kvajede mig. 405 00:31:02,318 --> 00:31:04,279 Jeg ved ikke, hvad der skete. 406 00:31:04,362 --> 00:31:06,239 -Hvordan har du det? -Godt. 407 00:31:07,574 --> 00:31:09,909 FortĂŠl mig, hvad der skete. 408 00:31:10,535 --> 00:31:13,997 BĂĄrbara inviterede mig ud. Jeg kĂžrte i din bil. 409 00:31:14,789 --> 00:31:16,249 Jeg satte hende af 410 00:31:17,250 --> 00:31:19,210 og Ăždelagde bilen pĂ„ vej hjem. 411 00:31:23,548 --> 00:31:26,885 Du gjorde alt det, jeg bad dig lade vĂŠre med. 412 00:31:27,844 --> 00:31:28,678 Kan du se det? 413 00:31:31,055 --> 00:31:33,308 Det er bare hans arm, intet alvorligt. 414 00:31:34,100 --> 00:31:37,395 Hvad pressen vil ikke gĂžre, hvis vi aflyser hans shows? 415 00:31:38,062 --> 00:31:40,815 Jeg er manager, jeg forstĂ„r det. 416 00:31:41,941 --> 00:31:43,067 -Hugo. -Ja. 417 00:31:44,736 --> 00:31:47,030 En fyr har billeder af ulykken. Han vil have penge. 418 00:31:48,740 --> 00:31:52,327 Har han billeder, mĂ„ vi forhandle og betale. 419 00:31:52,994 --> 00:31:56,664 McCluskey, er du enig i, at Micky skal tilbage til Viña. 420 00:31:56,748 --> 00:31:57,874 Jeg er ikke enig. 421 00:31:58,833 --> 00:31:59,709 Beklager. 422 00:32:00,376 --> 00:32:04,380 Men hvis Micky ikke kan spille tre koncerter, 423 00:32:04,464 --> 00:32:07,383 fordi hans brĂždre er forkĂžlede, mĂ„ han... 424 00:32:07,467 --> 00:32:09,218 Ja, hvad kan han ellers? 425 00:32:30,531 --> 00:32:34,369 HAN GØR DET: STOR CRIS VALDÉS-TURNÉ I SYDAMERIKA 426 00:32:40,416 --> 00:32:43,670 Han har det fint, Doc tog ham med hjem. 427 00:32:43,753 --> 00:32:47,340 Hvem passer Sergio? Du er vĂŠk i nĂŠsten en mĂ„ned. 428 00:32:47,924 --> 00:32:48,883 Doc. 429 00:32:48,966 --> 00:32:51,678 Og jeg prĂžver at komme hjem et par weekender. 430 00:32:51,761 --> 00:32:54,430 Albummet er ikke fĂŠrdigt, og nu rejser du? 431 00:32:54,514 --> 00:32:58,810 -Jeg laver det, nĂ„r jeg kommer hjem. -Hvad med din bror, der har brug for dig? 432 00:32:58,893 --> 00:33:01,145 MĂ„ske var det et rĂ„b om hjĂŠlp. 433 00:33:01,229 --> 00:33:05,149 At smadre min bil? Sikke en mĂ„de at bede om hjĂŠlp pĂ„. 434 00:33:05,233 --> 00:33:08,486 Du fyrer guitaristen, albummet er ufĂŠrdigt, og du vil turnere. 435 00:33:08,569 --> 00:33:09,612 Bliv nu hjemme. 436 00:33:12,740 --> 00:33:15,702 Jeg mĂ„ ikke at vĂŠre ude af rampelyset. Pladsen bliver taget. 437 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 Vi rejser straks. 438 00:33:21,958 --> 00:33:25,586 Bravo, skat. 439 00:33:27,213 --> 00:33:29,006 Sophie. 440 00:33:29,090 --> 00:33:29,924 Kom her. 441 00:33:30,508 --> 00:33:31,926 Hun er straks tilbage. 442 00:33:33,136 --> 00:33:35,680 -Hvad er der? -Ikke noget. 443 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 Lily. KĂžbte vi magiske lys? 444 00:33:49,152 --> 00:33:50,319 TurnĂ©en? 445 00:33:51,195 --> 00:33:53,865 Vi laver en sensationel turnĂ© i Sydamerika. 446 00:33:55,033 --> 00:33:56,534 Det er her i Mexico. 447 00:33:56,617 --> 00:33:59,328 Det mĂ„ vĂŠre gamle optagelser, han er i Chile. 448 00:33:59,412 --> 00:34:00,830 Det er live. 449 00:34:02,248 --> 00:34:04,167 Han ĂŠndrer sig aldrig. 450 00:34:06,961 --> 00:34:09,630 VĂŠr ikke vred. Kom, kagen skal skĂŠres. 451 00:34:09,714 --> 00:34:14,135 Vi vil have kage. Kage, kage 452 00:34:19,015 --> 00:34:21,267 Vi vil have kage... 453 00:34:22,810 --> 00:34:23,811 Nej, kom nu. 454 00:34:24,312 --> 00:34:25,188 Ikke der. 455 00:34:29,859 --> 00:34:31,110 Hvad laver du? 456 00:34:32,111 --> 00:34:34,280 Robles, den idiot. 457 00:34:37,283 --> 00:34:38,242 Nej. 458 00:34:38,910 --> 00:34:42,580 Ikke sĂ„dan. Kom nu, en, to, tre, fire. 459 00:34:43,706 --> 00:34:46,709 Micky. Hvordan gĂ„r det? 460 00:34:48,628 --> 00:34:49,670 Det rĂžvhul. 461 00:34:49,754 --> 00:34:52,131 Kan du slukke det for et Ăžjeblik, Micky? 462 00:34:53,174 --> 00:34:54,175 Bare et Ăžjeblik. 463 00:34:54,801 --> 00:34:56,344 -Er alt okay? -Ja. 464 00:34:57,303 --> 00:34:59,096 Er der problemer med turnĂ©en? 465 00:34:59,597 --> 00:35:00,431 Nej. 466 00:35:01,516 --> 00:35:03,851 Har din far fortalt om Queen-koncerten? 467 00:35:04,852 --> 00:35:05,937 Niks. 468 00:35:06,020 --> 00:35:11,776 For omkring ti Ă„r siden mĂždte Hugo Queens manager. 469 00:35:12,735 --> 00:35:15,154 Han skulle tage dem med til Mexico. 470 00:35:15,822 --> 00:35:17,490 Din far fandt ud af det, 471 00:35:18,324 --> 00:35:21,994 og fordi han havde problemer med Hugo, gjorde han alt for selv 472 00:35:22,703 --> 00:35:24,205 at bringe Queen hertil. 473 00:35:24,831 --> 00:35:29,210 Han flĂžj til London for at mĂžde manageren, betalte for en tur til Vegas. 474 00:35:30,503 --> 00:35:31,921 Og hvad skete der? 475 00:35:32,672 --> 00:35:34,799 Efter din far investerede, 476 00:35:34,882 --> 00:35:38,803 gud ved hvor meget tid og penge i det... 477 00:35:39,595 --> 00:35:41,222 Hugo var ude af spillet, 478 00:35:42,431 --> 00:35:46,936 en anden promoter snuppede Queen. Og koncerten var et stort rod. 479 00:35:49,105 --> 00:35:51,315 Din far gjorde det af Ă©n grund. 480 00:35:52,608 --> 00:35:54,861 For at rĂžvrende sin pĂ„stĂ„ede rival. 481 00:35:56,737 --> 00:35:57,905 Var det det vĂŠrd? 482 00:36:00,116 --> 00:36:03,411 Micky, du er kĂŠmpestor, og det fortsĂŠtter, 483 00:36:04,120 --> 00:36:08,624 sĂ„ lĂŠnge du fokuserer pĂ„ arbejdet, ikke pĂ„ konkurrenten. ForstĂ„r du? 484 00:36:12,837 --> 00:36:13,963 Og desuden... 485 00:36:14,505 --> 00:36:18,301 Kiko er en fantastisk guitarist. Og at dĂžmme efter ValdĂ©s' album, 486 00:36:18,384 --> 00:36:22,513 er han klar til opgaven som komponist, som man siger her. 487 00:36:24,223 --> 00:36:25,641 At fyre ham var en fejl. 488 00:36:26,684 --> 00:36:29,187 Det hĂ„ber jeg, du kan se. Godnat. 489 00:36:37,570 --> 00:36:43,326 Jeg ved ikke, jeg har det godt med mine venner. 490 00:36:43,910 --> 00:36:45,369 Ja, de er vĂŠldigt sĂžde. 491 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 SĂ„ du er glad for universitetet? 492 00:36:50,750 --> 00:36:51,626 HĂžr. 493 00:36:53,544 --> 00:36:55,880 Helt ĂŠrligt, mit fag er godt. 494 00:36:56,839 --> 00:36:59,800 Jeg elsker det og havde aldrig forestillet mig... 495 00:37:01,469 --> 00:37:05,139 Derfor vil jeg ikke... flytte til Miami. 496 00:37:13,773 --> 00:37:15,358 Jeg har tĂŠnkt en del. 497 00:37:16,359 --> 00:37:19,153 Jeg tĂŠnkte, at jeg... 498 00:37:22,823 --> 00:37:25,284 ...mĂ„ske kunne blive i Mexico. 499 00:37:28,162 --> 00:37:29,830 Vil du bo hos din bedstemor 500 00:37:31,457 --> 00:37:32,541 eller din oldemor? 501 00:37:37,171 --> 00:37:38,089 Hos dig. 502 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Hos mig? 503 00:37:46,806 --> 00:37:48,432 -Her? -Ja. 504 00:37:49,058 --> 00:37:50,059 Hvor ellers? 505 00:37:58,567 --> 00:37:59,819 Ved din mor det? 506 00:37:59,902 --> 00:38:04,156 Jeg har ikke brug for hendes tilladelse. Jeg er 18, ved du nok. 507 00:38:04,240 --> 00:38:07,034 Du bor hos din mor. Det er vigtigt at tale med hende. 508 00:38:10,830 --> 00:38:15,668 Jeg kunne kĂžbe et hus i nĂŠrheden, sĂ„ du kan bo med dine venner eller alene. 509 00:38:16,294 --> 00:38:17,503 Var det ikke bedre? 510 00:38:18,004 --> 00:38:20,589 SĂ„ du vil hellere kĂžbe et hus til mig 511 00:38:21,299 --> 00:38:23,551 end dele huset her med mig? 512 00:38:24,301 --> 00:38:26,262 Du er glad for dine venner, ikke? 513 00:38:31,225 --> 00:38:34,478 -Det er en dĂ„rlig idĂ©. -Tak for mad. 514 00:39:05,092 --> 00:39:05,926 Micky. 515 00:39:19,899 --> 00:39:21,942 Michelle efterlod sin taske. 516 00:39:22,651 --> 00:39:24,779 Bed Sly give hende den i morgen. 517 00:39:31,202 --> 00:39:32,036 Okay. 518 00:39:36,248 --> 00:39:37,083 FĂ„ noget sĂžvn. 519 00:40:03,025 --> 00:40:03,943 Kikillo. 520 00:40:04,693 --> 00:40:05,569 Micky. 521 00:40:06,070 --> 00:40:07,071 Hvordan gĂ„r det? 522 00:40:07,154 --> 00:40:08,114 Fint, tak. 523 00:40:08,656 --> 00:40:09,949 -Hugo. -Hej. 524 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 Gutter. 525 00:40:11,367 --> 00:40:13,411 -McCluskey. -HĂžr... 526 00:40:15,037 --> 00:40:18,290 Det, der skete i Viña, var forkert. 527 00:40:19,834 --> 00:40:23,921 Helt ĂŠrligt, det var lidt underligt, men det sker. 528 00:40:24,004 --> 00:40:24,839 Nej. 529 00:40:26,006 --> 00:40:27,925 -Undskyld. -Vi undskylder alle. 530 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 Det kom ud af kontrol, 531 00:40:29,844 --> 00:40:33,222 men du skal vide, at vi har talt med McCluskey. 532 00:40:33,305 --> 00:40:36,934 Og vi elskede det, du lavede for Cris ValdĂ©s. 533 00:40:37,017 --> 00:40:38,102 HĂžr nu... 534 00:40:38,853 --> 00:40:42,440 -Det var fedt. -Jeg tror, du kan lave noget bedre. 535 00:40:43,274 --> 00:40:46,068 Tag disse albums, det er det, jeg lytter til nu. 536 00:40:46,152 --> 00:40:48,863 -Jeg ved ikke... -Virkelig? Earth, Wind and Fire? 537 00:40:49,572 --> 00:40:51,115 -Benson? -Ja. 538 00:40:51,198 --> 00:40:52,324 Ja. 539 00:40:52,408 --> 00:40:54,785 Jeg vil noget andet med dette popalbum. 540 00:40:54,869 --> 00:40:58,205 Jeg vil have R&B, noget, der ikke er lavet fĂžr. Du ved? 541 00:40:58,289 --> 00:41:01,917 Lad mig gĂžre det klart. Vi ville elske, hvis du lavede den, 542 00:41:02,001 --> 00:41:05,337 men den sidste var Romances. Vi solgte millioner. 543 00:41:05,421 --> 00:41:08,799 WEA presser os, og vi har brug for popsange, 544 00:41:09,842 --> 00:41:11,010 men pĂ„ det niveau. 545 00:41:12,136 --> 00:41:13,095 Kikillo. 546 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 Jeg har brug for sange, der vil bevĂŠge folket. 547 00:41:19,685 --> 00:41:22,354 Du beder mig om at skrive den her slags sange, 548 00:41:22,438 --> 00:41:26,567 der bevĂŠger folket? Det er ikke nemt. 549 00:41:29,904 --> 00:41:31,030 Har du mod pĂ„ det? 550 00:41:31,906 --> 00:41:34,241 -Lad os gĂžre det. -Lad os gĂžre det. 551 00:41:38,078 --> 00:41:39,497 Hvad? Er du alene? 552 00:41:39,580 --> 00:41:40,748 Ja, jeg er alene. 553 00:41:40,831 --> 00:41:42,541 Magda er pĂ„ sit vĂŠrelse. 554 00:41:44,502 --> 00:41:48,172 -Jeg kan ikke lide, at du altid er alene. -Bare rolig. 555 00:41:48,881 --> 00:41:51,383 Jeg er ikke altid alene, Alex er her nĂŠsten altid. 556 00:41:51,467 --> 00:41:53,677 Jamen, sĂ„ hĂ„ber jeg snart, vi ses. 557 00:41:54,470 --> 00:41:56,096 Jeg elsker dig, min skat. 558 00:41:56,180 --> 00:41:57,932 Farvel, i lige mĂ„de. 559 00:41:58,015 --> 00:41:59,308 Og jeg savner dig. 560 00:41:59,391 --> 00:42:01,185 -Ja, ogsĂ„ mig. -Farvel. 561 00:42:01,268 --> 00:42:02,144 Farvel. 562 00:42:18,452 --> 00:42:20,120 -Hej, Doc. -Hej. 563 00:42:20,204 --> 00:42:22,706 Hvad sker der? De vil ikke lade mig gĂ„ op. 564 00:42:22,790 --> 00:42:24,959 Nej. Beklager, det er... 565 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 Micky forbĂžd det. 566 00:42:28,587 --> 00:42:30,464 Hvad fanden, Doc? Hvorfor? 567 00:42:31,674 --> 00:42:32,841 Han er ret vred. 568 00:42:37,221 --> 00:42:38,639 Jeg kvajede mig Ă©n gang. 569 00:42:40,182 --> 00:42:41,016 Én gang, Doc. 570 00:42:42,726 --> 00:42:46,021 Og mĂ„ ikke se min bror? Hvad er der galt med ham? 571 00:42:48,983 --> 00:42:49,858 Tak, Doc. 572 00:42:52,278 --> 00:42:53,237 Pas pĂ„ dig selv. 573 00:43:05,708 --> 00:43:06,584 Tak. 574 00:43:15,884 --> 00:43:17,094 Du glemte den her. 575 00:43:25,519 --> 00:43:28,063 NĂ„r vi glemmer personlige ejendele et sted, 576 00:43:30,065 --> 00:43:32,401 betyder det, at vi ikke vil rejse. 577 00:43:35,404 --> 00:43:36,405 Rejser du ikke? 578 00:43:40,743 --> 00:43:41,744 Jeg vil ikke. 579 00:43:43,912 --> 00:43:44,997 SĂ„ bliv. 580 00:43:49,001 --> 00:43:51,837 Jeg har kendt din far, siden vi var bĂžrn. 581 00:43:53,047 --> 00:43:55,716 Og jeg ved godt, han ikke er Ă„rets far. 582 00:43:57,801 --> 00:44:02,973 Han gik glip af halvdelen af dit liv. Han er ikke nem. 583 00:44:05,351 --> 00:44:08,187 Nogle gange gĂžr han det ret svĂŠrt at elske ham. 584 00:44:19,323 --> 00:44:20,574 Giv ham en chance. 585 00:44:22,993 --> 00:44:26,330 Lad ham gĂžre en indsats. Selv hvis han kvajer sig. 586 00:44:27,039 --> 00:44:28,165 For det gĂžr han. 587 00:44:29,750 --> 00:44:30,626 Men lad ham. 588 00:44:32,920 --> 00:44:34,755 Din far elsker dig virkelig. 589 00:44:41,261 --> 00:44:44,014 Og lad vĂŠre med at ryge. Det er meget usundt. 590 00:44:51,438 --> 00:44:52,398 Godnat. 591 00:45:02,074 --> 00:45:03,117 Godt... 592 00:45:04,368 --> 00:45:09,915 Jeg prĂŠsenterer den fĂžrste sang, som Kiko CibriĂĄn skrev til mig. 593 00:45:14,044 --> 00:45:15,003 Lad os gĂžre det. 594 00:46:11,101 --> 00:46:15,105 Lad mig prĂŠsentere produceren af mit nye album Aries. 595 00:46:15,189 --> 00:46:17,024 -Kiko CibriĂĄn. -Bravo, Kiko. 596 00:46:20,569 --> 00:46:24,323 Jeg vil bevĂŠge folk, nĂ„r vi spiller den live. 597 00:46:24,406 --> 00:46:26,700 -Det bliver fedt. -BlĂždt. 598 00:46:26,783 --> 00:46:29,536 Det er det, der virker. Hvad er det? 599 00:46:29,620 --> 00:46:30,537 Bravo. 600 00:46:30,621 --> 00:46:31,705 Tak. 601 00:46:31,788 --> 00:46:33,123 -McCluskey. -Tillykke. 602 00:46:33,207 --> 00:46:35,792 Tak for alt. 603 00:46:35,876 --> 00:46:37,544 Det har vĂŠret hektisk, 604 00:46:37,628 --> 00:46:40,464 men jeg bliver hos Kiko og fokuserer pĂ„ albummet. 605 00:46:40,547 --> 00:46:42,674 Bare rolig, jeg forstĂ„r, Micky. 606 00:46:42,758 --> 00:46:44,134 Tak, Pato. 607 00:46:44,927 --> 00:46:46,094 Producer, hvad nu? 608 00:46:46,178 --> 00:46:49,139 -Et nummer mere? -Et til. SelvfĂžlgelig. 609 00:46:54,102 --> 00:46:58,148 -AdriĂĄn, Arturo. Hvad sĂ„? Godaften. -Godaften, du har besĂžg. 610 00:47:04,154 --> 00:47:05,948 SĂ„ nu mĂ„ jeg ikke se Sergio. 611 00:47:35,811 --> 00:47:36,728 Kom nu, Micky. 612 00:47:37,354 --> 00:47:38,605 Stop det, undskyld. 613 00:47:38,689 --> 00:47:40,899 Jeg har det skidt over det med bilen. 614 00:47:40,983 --> 00:47:42,150 Undskyld. 615 00:47:52,035 --> 00:47:53,537 Skal jeg lĂžbe efter dig? 616 00:48:15,809 --> 00:48:17,769 Du kan ikke forhindre mig i at se min bror. 617 00:48:17,853 --> 00:48:19,521 Hvem bor Sergio hos? 618 00:48:20,314 --> 00:48:22,566 Du kan ikke forbyde mig at se ham. 619 00:48:24,026 --> 00:48:26,862 Undskyld, jeg tog din bil og besĂžgte min kĂŠreste. 620 00:48:27,362 --> 00:48:29,197 Du behandlede mig og BĂĄrbara dĂ„rligt. 621 00:48:29,281 --> 00:48:32,034 -Hvem er BĂĄrbara? -Min kĂŠreste, Micky. 622 00:48:32,117 --> 00:48:34,745 Jeg har prĂŠsenteret dig for hende ti gange. 623 00:48:36,747 --> 00:48:39,499 Hun var der pĂ„ hospitalet efter ulykken. 624 00:48:41,168 --> 00:48:42,169 Hvad vil du have? 625 00:48:42,252 --> 00:48:45,297 Hold op med at skĂŠlde mig ud. Du er ikke min far. 626 00:48:45,380 --> 00:48:47,966 SĂ„ opfĂžr dig som en voksen. 627 00:48:48,050 --> 00:48:51,261 Jeg sagde undskyld. Jeg tog bilen for at besĂžge min kĂŠreste. 628 00:48:51,345 --> 00:48:53,680 Du smadrede den og efterlod Sergiño alene. 629 00:48:53,764 --> 00:48:56,224 -Han var ikke alene... -For helvede, Alex. 630 00:48:58,060 --> 00:49:01,146 Jeg efterlod ham hos dig. Jeg bad dig passe pĂ„ ham. 631 00:49:02,105 --> 00:49:04,733 Jeg sagde tusind gange, min bil og Sergiño. 632 00:49:05,400 --> 00:49:06,485 For fanden. 633 00:49:06,610 --> 00:49:08,695 Jeg er ikke ansat, Micky. 634 00:49:10,322 --> 00:49:11,907 Det mĂ„ du forstĂ„. 635 00:49:12,407 --> 00:49:15,702 Jeg gik gennem det samme, som dig. Det samme lort. 636 00:49:15,786 --> 00:49:18,205 Jeg fortjener ogsĂ„ et liv. At mĂžde nogen, 637 00:49:18,288 --> 00:49:20,749 og ikke vĂŠre lukket inde som en ansat. 638 00:49:20,832 --> 00:49:22,417 Du lever af min karriere. 639 00:49:24,086 --> 00:49:27,589 SĂ„ lĂŠnge du lever af min karriere, bestemmer jeg, hvordan du lever. 640 00:49:28,840 --> 00:49:29,675 Se selv. 641 00:49:31,385 --> 00:49:34,429 Det drejer sig om dig, og kun om dig. 642 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 Med Sergio, med Mossad... 643 00:49:39,685 --> 00:49:42,896 Med Mossad besluttede jeg at gĂžre det, jeg fandt bedst. 644 00:49:42,980 --> 00:49:47,067 SelvfĂžlgelig, for du er ude pĂ„ turnĂ©er, koncerter, indspilninger. 645 00:49:47,150 --> 00:49:48,735 SĂ„ er det nok, Alejandro. 646 00:49:48,819 --> 00:49:51,571 GĂžr, som jeg siger, eller pengekassen lukker. 647 00:49:52,072 --> 00:49:53,115 Valget er dit. 648 00:50:01,248 --> 00:50:02,624 Jeg troede helt ĂŠrligt, 649 00:50:03,667 --> 00:50:05,627 du Ăžnskede, at vi tre var sammen. 650 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 Det er det, jeg Ăžnsker. 651 00:50:10,090 --> 00:50:15,512 Men jeg vil ikke lade dine fejltrin komme i vejen for mit arbejde. 652 00:50:23,687 --> 00:50:26,815 -Hvor skal du hen? -Du bad mig trĂŠffe et valg, ikke? 653 00:50:27,399 --> 00:50:30,235 Jeg kommer og siger farvel til Sergio i morgen. 654 00:50:48,378 --> 00:50:50,922 Undskyld, jeg ikke sagde, jeg var i Mexico. 655 00:50:51,006 --> 00:50:53,175 Alex var i en frygtelig ulykke. 656 00:50:53,258 --> 00:50:54,968 Det var virkelig slemt, og... 657 00:50:57,012 --> 00:50:57,846 Men... 658 00:50:58,847 --> 00:51:01,975 Lad os tage til Acapulco. Det bliver fantastisk. 659 00:51:09,691 --> 00:51:10,567 Det ved jeg. 660 00:51:11,777 --> 00:51:13,069 Okay, fint. 661 00:51:15,822 --> 00:51:17,240 NĂ„, men... 662 00:51:17,324 --> 00:51:19,493 Jeg hĂ„ber, vi kan ses i nĂŠste uge. 663 00:51:23,872 --> 00:51:24,706 Okay. 664 00:51:24,790 --> 00:51:26,333 Kys, kys. Sig til hende... 665 00:51:44,476 --> 00:51:45,560 Hvor er din taske? 666 00:51:46,728 --> 00:51:47,854 Hvilken taske? 667 00:51:47,938 --> 00:51:50,190 -Til Acapulco-turen. -Jeg vil ikke med. 668 00:51:50,690 --> 00:51:51,775 Sergio. 669 00:51:52,609 --> 00:51:55,195 Du lovede, vi alle kunne vĂŠre sammen. 670 00:51:55,278 --> 00:51:56,738 Nu er selv Alex vĂŠk. 671 00:51:57,280 --> 00:51:58,156 HĂžr. 672 00:51:59,783 --> 00:52:01,076 Han valgte at gĂ„. 673 00:52:02,369 --> 00:52:05,413 Er det derfor, jeg skal bo her? For at vĂŠre alene? 674 00:52:08,583 --> 00:52:12,337 Sergiño. Jeg inviterer dig med mig til Acapulco. 675 00:52:13,004 --> 00:52:14,381 Jeg vil ikke med. 676 00:52:38,864 --> 00:52:41,158 Skal jeg vente pĂ„ jer? 677 00:52:42,158 --> 00:52:44,119 -Jeg er bedre end jer. -Lad os se. 678 00:52:44,202 --> 00:52:46,496 -Han giver os baghjul. -Ja, han er god. 679 00:52:46,997 --> 00:52:48,206 Godt, Sergiño. 680 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 Godt gĂ„et. 681 00:52:51,877 --> 00:52:54,087 Pas pĂ„ ikke at falde, oldinge. 682 00:53:01,511 --> 00:53:02,762 FortsĂŠt, Sergiño. 683 00:53:05,640 --> 00:53:06,766 Kom sĂ„, Micky. 684 00:58:14,991 --> 00:58:19,871 Tekster af: Anja Molin 47454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.