All language subtitles for India Song 1975 CC

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,701 --> 00:01:59,077 A beggar woman. 2 00:01:59,161 --> 00:02:01,705 -Mad? -Yes. 3 00:02:04,124 --> 00:02:06,084 Ah, yes. I remember. 4 00:02:07,586 --> 00:02:09,129 She follows the rivers. 5 00:02:10,797 --> 00:02:12,424 Comes from Burma. 6 00:02:35,364 --> 00:02:39,576 Not Indian. She comes from Savannakhฤ—t. 7 00:02:41,036 --> 00:02:42,579 Born there. 8 00:02:45,290 --> 00:02:47,000 Walking 9 00:02:47,501 --> 00:02:49,419 for ten years. 10 00:02:51,296 --> 00:02:54,716 And one day, in front of her, the Ganges. 11 00:02:56,218 --> 00:02:59,763 -Yes. -She stays. 12 00:03:00,681 --> 00:03:02,474 That's right. 13 00:03:07,729 --> 00:03:10,732 Twelve children dead while she walked towards Bengal? 14 00:03:10,816 --> 00:03:12,150 Yes. 15 00:03:12,984 --> 00:03:15,946 She leaves them. Sells them, forgets them. 16 00:03:19,574 --> 00:03:22,244 On the way to Bengal, she goes barren. 17 00:03:31,378 --> 00:03:36,174 -Savannakhฤ—t, Laos? -Yes. 18 00:03:38,135 --> 00:03:39,428 At 17. 19 00:03:39,970 --> 00:03:42,973 Pregnant, 17, 20 00:03:44,891 --> 00:03:47,978 thrown out by her mother, goes away, 21 00:03:49,479 --> 00:03:52,023 asks the way to get lost. 22 00:03:54,151 --> 00:03:55,902 No one knows. 23 00:04:25,557 --> 00:04:29,019 In Calcutta they were together. 24 00:04:30,562 --> 00:04:33,774 -She and the white woman? -Yes. 25 00:04:35,192 --> 00:04:37,194 During the same years... 26 00:05:56,106 --> 00:05:59,150 -He had followed her to India. -Yes. 27 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 For her, he left everything. 28 00:06:03,530 --> 00:06:05,115 Overnight. 29 00:06:05,198 --> 00:06:08,326 -The night of the ball? -Yes. 30 00:06:12,038 --> 00:06:16,501 Michael Richardson was engaged to a girl from S. Thala, 31 00:06:17,669 --> 00:06:20,297 Lola Valฤ—rie Stein. 32 00:06:25,594 --> 00:06:28,221 They were to marry in the autumn. 33 00:06:29,806 --> 00:06:31,683 Then, the ball. 34 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 The ball at S. Thala. 35 00:06:36,938 --> 00:06:39,399 She arrived late, 36 00:06:40,901 --> 00:06:42,527 in the middle of the night, 37 00:06:44,112 --> 00:06:46,072 in black. 38 00:06:49,826 --> 00:06:51,828 That ball, such love, 39 00:06:52,662 --> 00:06:54,456 such desire. 40 00:07:01,254 --> 00:07:03,048 That light? 41 00:07:03,590 --> 00:07:05,050 The monsoon. 42 00:07:07,010 --> 00:07:08,428 That dust? 43 00:07:09,220 --> 00:07:11,097 Central Calcutta. 44 00:07:19,105 --> 00:07:21,191 What is that scent of fiowers? 45 00:07:22,692 --> 00:07:24,069 Leprosy. 46 00:07:29,282 --> 00:07:30,992 Where are we? 47 00:07:35,330 --> 00:07:39,542 The French embassy, in India. 48 00:07:43,129 --> 00:07:46,007 -That murmur? -The Ganges. 49 00:07:56,267 --> 00:08:00,730 When she died, he left India? 50 00:08:01,356 --> 00:08:02,607 Yes. 51 00:08:05,276 --> 00:08:07,904 Her grave is in the English cemetery? 52 00:08:09,364 --> 00:08:10,657 Yes. 53 00:08:18,456 --> 00:08:22,252 -She died out there? -On the islands. 54 00:08:25,338 --> 00:08:28,675 Found dead one night. 55 00:08:42,105 --> 00:08:44,566 A black Lancia 56 00:08:45,817 --> 00:08:48,445 speeds along the road to Chandernagore. 57 00:08:52,365 --> 00:08:56,244 It was there that she first... 58 00:08:58,371 --> 00:08:59,622 Yes. 59 00:09:30,779 --> 00:09:32,489 What are you afraid of? 60 00:09:58,098 --> 00:10:00,058 Anne-Marie Stretter. 61 00:10:45,103 --> 00:10:48,815 They would dance in the evening. 62 00:10:51,568 --> 00:10:53,236 They're dancing. 63 00:11:25,226 --> 00:11:27,437 What are you crying about? 64 00:11:38,448 --> 00:11:39,949 I love you 65 00:11:40,867 --> 00:11:42,535 to the point of not seeing, 66 00:11:44,245 --> 00:11:45,955 not hearing, 67 00:11:47,165 --> 00:11:48,291 dying. 68 00:12:48,685 --> 00:12:53,147 Lepers burst like sacks of dust, you know. 69 00:12:54,440 --> 00:12:59,153 -Don't suffer? -No, feel nothing. 70 00:13:33,730 --> 00:13:36,899 She's there by the Ganges, under the trees. 71 00:13:38,776 --> 00:13:40,486 She has forgotten. 72 00:14:44,842 --> 00:14:48,596 -The French vice-consul from Lahore. -Yes. 73 00:14:49,639 --> 00:14:52,100 Sent to Calcutta in disgrace. 74 00:15:39,689 --> 00:15:41,607 He's come back to the grounds? 75 00:15:42,567 --> 00:15:43,901 Yes. 76 00:15:45,236 --> 00:15:47,697 He comes every night. 77 00:16:09,469 --> 00:16:11,429 The tennis court, deserted. 78 00:16:23,399 --> 00:16:26,110 Anne-Marie Stretter's red bicycle. 79 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Where is the one in black? 80 00:17:01,938 --> 00:17:04,148 Out driving. 81 00:17:04,232 --> 00:17:08,528 She comes back with the night. 82 00:17:12,615 --> 00:17:16,410 The black Lancia has just entered the grounds. 83 00:17:59,245 --> 00:18:03,291 She hunts at night in the depths of the Ganges. 84 00:18:04,166 --> 00:18:06,210 For food. 85 00:19:22,203 --> 00:19:24,246 Dead on the islands. 86 00:19:26,832 --> 00:19:31,962 -Her eyes pierced with light, dead. -Yes. 87 00:19:32,505 --> 00:19:34,715 Beneath that stone. 88 00:19:35,549 --> 00:19:39,136 Around her, a bend in the Ganges. 89 00:20:23,472 --> 00:20:27,351 Four o'clock. Darkest night. 90 00:20:29,687 --> 00:20:32,732 -No one's asleep? -No one. 91 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 What heat! 92 00:20:39,196 --> 00:20:40,865 Impossible. 93 00:20:41,657 --> 00:20:43,325 Terrible. 94 00:20:45,411 --> 00:20:47,496 Another storm 95 00:20:48,122 --> 00:20:50,791 coming to Bengal. 96 00:20:51,542 --> 00:20:53,586 Coming from the islands. 97 00:20:54,462 --> 00:20:58,549 From the estuaries, inexhaustible. 98 00:21:08,434 --> 00:21:10,019 What's that sound? 99 00:21:11,145 --> 00:21:13,564 Her, crying. 100 00:21:17,067 --> 00:21:20,696 -She isn't suffering, is she? -No. 101 00:21:21,655 --> 00:21:24,992 Leprosy. Leprosy of the heart. 102 00:22:36,146 --> 00:22:40,943 -Can't bear it? -No, can't bear it. 103 00:22:41,569 --> 00:22:44,280 India, can't bear it. 104 00:22:57,084 --> 00:22:58,586 She's sleeping. 105 00:23:11,390 --> 00:23:13,809 He loved her more than anything in the world. 106 00:23:14,518 --> 00:23:16,270 More than that. 107 00:23:20,566 --> 00:23:24,945 Michael Richardson set up a marine insurance business 108 00:23:25,029 --> 00:23:28,449 in Bengal, to stay with her in India. 109 00:23:37,499 --> 00:23:38,709 Listen. 110 00:23:40,920 --> 00:23:42,588 The Ganges fishermen. 111 00:23:59,772 --> 00:24:01,815 What a night! 112 00:24:04,318 --> 00:24:06,362 What heat! 113 00:24:07,363 --> 00:24:08,489 All-embracing... 114 00:24:10,574 --> 00:24:12,117 deathly. 115 00:24:18,832 --> 00:24:22,753 From behind the plants in the bar she watches them. 116 00:24:24,380 --> 00:24:26,298 Only at dawn... 117 00:24:28,300 --> 00:24:31,804 when the lovers went toward the door of the ballroom, 118 00:24:33,180 --> 00:24:36,433 did Lola Valฤ—rie Stein utter a cry. 119 00:24:39,979 --> 00:24:42,189 Didn't hear anything else. 120 00:24:42,898 --> 00:24:44,984 Didn't see anything else. 121 00:24:45,943 --> 00:24:48,028 This crime in her past. 122 00:24:48,946 --> 00:24:50,322 Yes. 123 00:24:57,830 --> 00:24:59,540 Rain. 124 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 Yes. 125 00:25:01,250 --> 00:25:03,252 Cool. 126 00:25:24,106 --> 00:25:27,151 Her music, that was Venice. 127 00:25:28,360 --> 00:25:30,654 A promising artist. 128 00:25:34,783 --> 00:25:38,162 -Never gave up playing? -Never. 129 00:25:50,716 --> 00:25:54,136 Ana Maria Guardi. 130 00:25:54,219 --> 00:25:55,471 Yes. 131 00:26:04,938 --> 00:26:07,191 The first marriage? 132 00:26:07,983 --> 00:26:12,112 -The first post? -Savannakhฤ—t, Laos. 133 00:26:13,947 --> 00:26:18,577 To a French colonial civil servant. She's 18. 134 00:26:20,996 --> 00:26:22,915 Oh, yes, a river. 135 00:26:24,625 --> 00:26:26,668 Already, 136 00:26:26,752 --> 00:26:29,254 she's sitting by a river, 137 00:26:29,338 --> 00:26:31,006 and she's looking. 138 00:26:31,673 --> 00:26:33,467 The Mekong. 139 00:26:35,302 --> 00:26:39,473 -She's silent? Crying? -Yes. 140 00:26:39,556 --> 00:26:42,601 They say, "She won't get used to it. 141 00:26:42,684 --> 00:26:44,728 She'll have to be sent back to Europe." 142 00:26:45,729 --> 00:26:49,983 -She couldn't bear it, already? -Already. 143 00:26:51,902 --> 00:26:54,363 Caught behind gates. 144 00:26:54,947 --> 00:26:57,741 The government house grounds. 145 00:26:58,867 --> 00:27:01,870 -Those sentries? -The guard. 146 00:27:04,581 --> 00:27:07,876 -Already couldn't bear it. -No. 147 00:27:12,589 --> 00:27:16,510 One day, a government launch stops. 148 00:27:17,594 --> 00:27:21,723 Monsieur Stretter is inspecting the Mekong posts. 149 00:27:23,225 --> 00:27:27,646 -Takes her away to Savannakhฤ—t? -Yes, takes her with him. 150 00:27:28,856 --> 00:27:32,818 For 17 years, through the capitals of Asia. 151 00:27:33,944 --> 00:27:38,115 You find her in Peking, again in Mandalay. 152 00:27:39,241 --> 00:27:42,619 In Bangkok. You find her in Bangkok. 153 00:27:43,412 --> 00:27:46,081 In Rangoon. In Sydney. 154 00:27:47,166 --> 00:27:49,459 You find her in Lahore. 155 00:27:49,543 --> 00:27:51,545 Seventeen years. 156 00:27:53,088 --> 00:27:55,591 She's in Calcutta. 157 00:27:56,175 --> 00:27:57,467 Calcutta. 158 00:27:58,218 --> 00:27:59,887 She dies. 159 00:28:06,310 --> 00:28:09,271 -Who's the other man? -A friend passing through. 160 00:28:10,105 --> 00:28:12,191 A friend of the Stretters. 161 00:28:13,942 --> 00:28:16,111 Whoever wants her, has her. 162 00:28:16,820 --> 00:28:19,114 He gives her. 163 00:28:20,324 --> 00:28:23,118 -Love. -Yes. 164 00:28:25,370 --> 00:28:27,039 Splendor. 165 00:28:29,499 --> 00:28:33,503 "Anne-Marie Stretter" written on the grave? 166 00:28:35,005 --> 00:28:38,258 "Ana Maria Guardi," 167 00:28:38,926 --> 00:28:40,761 but worn away. 168 00:28:55,442 --> 00:28:57,486 Every night... 169 00:28:59,613 --> 00:29:01,448 looks at her. 170 00:29:03,951 --> 00:29:07,871 -Has never spoken to her? -Never. 171 00:29:09,456 --> 00:29:12,084 Never approached any woman. 172 00:29:16,171 --> 00:29:19,758 -The male virgin of Lahore. -Yes. 173 00:30:18,859 --> 00:30:23,030 -Those gleams over there? -The burning ghats. 174 00:30:25,532 --> 00:30:28,160 Burning those who died of hunger? 175 00:30:28,660 --> 00:30:30,120 Yes. 176 00:30:34,416 --> 00:30:36,293 It's dawn. 177 00:30:45,427 --> 00:30:47,429 He had fired a gun in Lahore. 178 00:30:47,512 --> 00:30:50,807 One night, from his balcony, 179 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 he fired on the lepers of the Shalimar Gardens. 180 00:30:56,104 --> 00:30:58,774 -Couldn't bear it? -No. 181 00:31:00,150 --> 00:31:02,903 -India, couldn't bear it? -No. 182 00:31:04,404 --> 00:31:06,114 What about India? 183 00:31:08,825 --> 00:31:10,452 The idea. 184 00:31:27,677 --> 00:31:32,224 There was a reception at the French embassy? 185 00:31:32,307 --> 00:31:33,725 Yes. 186 00:31:52,869 --> 00:31:55,247 The park stretches down to the Ganges. 187 00:31:56,123 --> 00:32:01,253 The offices are on this side. You see? Those gray buildings. 188 00:32:02,045 --> 00:32:06,216 Farther away, the tennis courts, deserted during the monsoon. 189 00:32:07,717 --> 00:32:09,970 Almost no one is dancing? 190 00:32:10,595 --> 00:32:13,432 In this heat, how could you? 191 00:32:14,266 --> 00:32:17,477 The only remedy, immobility. 192 00:32:17,561 --> 00:32:20,897 Slowness. Slow down the blood. 193 00:32:20,981 --> 00:32:24,192 The smell of mud. Insipid. 194 00:32:25,026 --> 00:32:28,029 The Ganges, low tide. 195 00:32:53,472 --> 00:32:55,640 The new Austrian attachฤ—. 196 00:32:56,683 --> 00:32:58,393 Been here a month. 197 00:32:59,561 --> 00:33:03,523 -He can't get used to India. -His first time here? 198 00:33:04,316 --> 00:33:05,567 Yes. 199 00:33:06,943 --> 00:33:08,737 He'll come again. 200 00:33:09,362 --> 00:33:12,699 -He'll go to the islands. -How can you tell? 201 00:33:14,284 --> 00:33:16,912 The anguish in his eyes. 202 00:33:18,205 --> 00:33:20,790 She can't bear people who get used to India. 203 00:33:21,333 --> 00:33:25,045 The ambassador asks people to the islands for his wife. 204 00:33:27,339 --> 00:33:28,882 She goes alone to the islands. 205 00:33:29,424 --> 00:33:32,052 The ambassador goes hunting in Nepal. 206 00:33:32,552 --> 00:33:34,638 They say her lovers are English, 207 00:33:34,721 --> 00:33:38,892 don't mix with the embassies, and that the ambassador knows. 208 00:33:45,815 --> 00:33:47,901 A friend of the Stretters'. 209 00:33:48,777 --> 00:33:50,737 Unknown in Calcutta. 210 00:34:09,047 --> 00:34:12,342 With this humidity the pianos are detuned. 211 00:34:16,846 --> 00:34:20,350 The French vice-consul has just entered the park. 212 00:34:21,059 --> 00:34:24,980 At the last minute she sent him a card, "Come." 213 00:34:26,231 --> 00:34:28,191 Just what did he do? 214 00:34:29,109 --> 00:34:32,737 The worst. Killed. 215 00:34:33,280 --> 00:34:36,408 -In Lahore. -The official version? 216 00:34:37,200 --> 00:34:40,704 Nerves gave way. Often happens. 217 00:34:41,454 --> 00:34:43,999 -Easy to say. -Yes. 218 00:34:47,836 --> 00:34:51,381 His face, as if grafted. 219 00:34:52,215 --> 00:34:54,843 Very pale. 220 00:34:57,345 --> 00:34:59,931 She could have spared us his presence. 221 00:35:00,890 --> 00:35:03,393 An outcast in Lahore too? 222 00:35:04,227 --> 00:35:05,729 There too. 223 00:35:05,812 --> 00:35:08,523 He just escaped being dismissed. 224 00:35:09,357 --> 00:35:12,193 The ambassador intervened. 225 00:35:14,446 --> 00:35:18,658 Closed circles in India make me think of leprosy. 226 00:35:30,587 --> 00:35:32,422 Perhaps he drank? 227 00:35:32,505 --> 00:35:34,007 No. 228 00:35:34,090 --> 00:35:37,177 Drunkenness is the same for us all here. 229 00:35:37,761 --> 00:35:39,512 We talk about going home. 230 00:35:40,972 --> 00:35:42,849 No, he didn't drink. 231 00:35:45,727 --> 00:35:48,563 The ambassador asked the young attachฤ— 232 00:35:48,647 --> 00:35:52,067 to have a word with him. 233 00:35:52,734 --> 00:35:54,444 He tries. 234 00:35:55,236 --> 00:35:58,865 He turns away. Can't bear it. 235 00:35:59,574 --> 00:36:01,951 Any of it. 236 00:36:06,539 --> 00:36:08,249 He laughs. 237 00:36:09,000 --> 00:36:12,087 As if he were suddenly mad with joy. 238 00:36:12,629 --> 00:36:14,673 Look... 239 00:36:16,299 --> 00:36:20,303 Perhaps he's just seen Madame Stretter. Perhaps. 240 00:36:21,930 --> 00:36:26,685 -You mean-- -I wonder. Perhaps. 241 00:36:32,941 --> 00:36:35,652 Did he talk about Lahore? 242 00:36:36,528 --> 00:36:39,906 Only to her. Near dawn. 243 00:36:43,076 --> 00:36:46,538 He fired at night, on the Shalimar Gardens. 244 00:36:47,330 --> 00:36:50,041 On lepers, dogs. 245 00:36:51,501 --> 00:36:56,381 But they found bullets in the mirrors in his house in Lahore too. 246 00:36:58,091 --> 00:37:00,510 Shooting at himself... 247 00:37:03,638 --> 00:37:07,559 Roses arrived every day from Nepal. 248 00:37:09,018 --> 00:37:12,355 She gave them out at the end of the ball. 249 00:37:16,735 --> 00:37:20,363 After lunch, people sink. Heavy sleep. 250 00:37:20,447 --> 00:37:23,867 Yet everyone waits for something like that. 251 00:37:23,950 --> 00:37:28,913 Storms are expected. Just a hole in the sky. 252 00:37:29,831 --> 00:37:31,875 It fills in straightaway. 253 00:37:41,092 --> 00:37:43,136 How white she is! 254 00:37:43,219 --> 00:37:45,555 How white they are, the women of Calcutta! 255 00:37:47,390 --> 00:37:50,101 For six months, out only in the evening. 256 00:37:50,602 --> 00:37:52,270 Fleeing the sun. 257 00:37:59,152 --> 00:38:02,155 Seems imprisoned in a kind of suffering. 258 00:38:06,117 --> 00:38:09,287 No one really knows what goes on behind these walls. 259 00:38:09,913 --> 00:38:11,748 What she does. 260 00:38:12,999 --> 00:38:15,543 Cycling very early in the morning, 261 00:38:15,627 --> 00:38:17,170 in the grounds. 262 00:38:17,754 --> 00:38:21,341 Playing tennis, she reads, they say. 263 00:38:22,133 --> 00:38:25,053 Parcels of books come from Venice for her. 264 00:38:26,971 --> 00:38:28,848 She goes to the islands. 265 00:38:28,932 --> 00:38:30,850 Appearances. 266 00:38:50,328 --> 00:38:54,415 Only one person sees him. The director of the European club. 267 00:38:54,999 --> 00:38:56,584 A drunkard. 268 00:38:58,837 --> 00:39:03,341 All he said to the director was repeated to the ambassador. 269 00:39:03,424 --> 00:39:06,052 -It's horrid! -You don't understand. 270 00:39:06,803 --> 00:39:11,724 He knew it would be repeated. That's why he spoke to the director. 271 00:39:12,559 --> 00:39:16,729 A way to reach her, this woman. 272 00:39:20,567 --> 00:39:24,529 He said he was entitled to Madame Stretter's attentions, 273 00:39:25,029 --> 00:39:27,156 to her love, 274 00:39:27,240 --> 00:39:29,409 as much as the others. 275 00:39:30,952 --> 00:39:33,371 Her lovers from Calcutta. 276 00:39:38,543 --> 00:39:41,838 At night, near the tennis courts, 277 00:39:42,964 --> 00:39:44,883 this bicycle, 278 00:39:46,509 --> 00:39:50,388 he says, "A thing she had touched." 279 00:39:53,349 --> 00:39:54,517 No, 280 00:39:55,852 --> 00:39:58,271 that can't be repeated. 281 00:40:08,615 --> 00:40:11,659 Of this passion, she said nothing. 282 00:40:12,368 --> 00:40:13,953 Nothing. 283 00:40:20,376 --> 00:40:24,672 He said he regretted not making a convincing report of Lahore. 284 00:40:26,090 --> 00:40:27,467 Convincing? 285 00:40:28,885 --> 00:40:30,720 I remember the word. 286 00:40:31,804 --> 00:40:35,391 -What's known of his background? -Lived in Neuilly. 287 00:40:35,892 --> 00:40:38,102 Father worked in a bank. 288 00:40:40,271 --> 00:40:43,107 Mother left the father, then died. 289 00:40:43,191 --> 00:40:47,779 Expelled from various schools. At 15, a disciplinary school. 290 00:40:49,280 --> 00:40:51,449 An aunt writes sometimes. 291 00:40:55,703 --> 00:40:57,956 Look at his eyes. 292 00:40:58,790 --> 00:41:00,375 He's crying. 293 00:41:01,793 --> 00:41:03,628 He seems unaware of it. 294 00:41:05,463 --> 00:41:08,341 He seems to be in a state 295 00:41:09,592 --> 00:41:11,219 of tears. 296 00:42:13,114 --> 00:42:14,907 What do you want? 297 00:42:16,200 --> 00:42:17,785 To talk to you. 298 00:42:18,411 --> 00:42:20,288 What about? 299 00:42:21,330 --> 00:42:23,583 Your next post. 300 00:42:24,459 --> 00:42:28,254 The voice is toneless, as if he was trying not to shout. 301 00:42:29,005 --> 00:42:31,424 You can't get used to it either? 302 00:42:33,009 --> 00:42:34,010 No. 303 00:42:34,719 --> 00:42:36,512 The heat, of course, 304 00:42:38,431 --> 00:42:40,016 but also the monotony. 305 00:42:41,267 --> 00:42:42,852 The light, 306 00:42:43,811 --> 00:42:45,188 no color. 307 00:42:51,027 --> 00:42:54,072 But you, before Lahore-- 308 00:42:55,948 --> 00:42:58,117 Would you have preferred something else? 309 00:42:59,327 --> 00:43:00,369 No. 310 00:43:01,621 --> 00:43:03,581 Lahore was what I wanted. 311 00:43:07,085 --> 00:43:08,753 Come to the bar. 312 00:43:11,839 --> 00:43:13,216 What are you afraid of? 313 00:43:17,095 --> 00:43:19,180 They say you'd like Bombay. 314 00:43:20,723 --> 00:43:22,683 I wish to stay in Calcutta. 315 00:43:23,935 --> 00:43:26,187 I don't think that's possible. 316 00:43:27,021 --> 00:43:29,398 Then leave it to the Consular Service. 317 00:43:31,526 --> 00:43:33,319 They can send me where they like. 318 00:43:35,738 --> 00:43:38,658 Bombay is less crowded. The climate is better. 319 00:43:39,325 --> 00:43:41,494 The nearness of the sea is an advantage. 320 00:43:45,790 --> 00:43:48,626 I haven't asked to see my file. 321 00:43:51,295 --> 00:43:52,547 What does it say? 322 00:43:54,340 --> 00:43:56,134 That Lahore-- 323 00:43:57,218 --> 00:43:59,095 What you did in Lahore... 324 00:44:01,472 --> 00:44:06,894 people can't understand, no matter how hard they try. 325 00:44:07,728 --> 00:44:09,105 No one. 326 00:44:11,774 --> 00:44:12,900 No one? 327 00:44:24,412 --> 00:44:27,498 What are you doing? Come along. 328 00:44:31,169 --> 00:44:33,129 I'm listening to "India Song." 329 00:44:41,470 --> 00:44:44,182 I came to India because of "India Song." 330 00:44:51,689 --> 00:44:53,941 That tune makes me want to love. 331 00:45:06,662 --> 00:45:08,206 I have never Ioved. 332 00:45:11,209 --> 00:45:13,211 I had never Ioved anyone. 333 00:45:39,528 --> 00:45:43,866 He saw himself photographed, in a rocking chair by the Gulf of Oman. 334 00:45:45,701 --> 00:45:47,036 Then, one morning, 335 00:45:48,079 --> 00:45:51,540 on the way to his office, he saw her in the park, 336 00:45:52,041 --> 00:45:53,751 by the tennis courts, 337 00:45:54,877 --> 00:45:56,003 in white. 338 00:45:56,087 --> 00:45:59,131 What a story! What passion! 339 00:45:59,215 --> 00:46:01,676 He left everything for her. 340 00:46:04,262 --> 00:46:07,265 Some close friends stayed after the reception. 341 00:46:10,142 --> 00:46:12,061 The passion sometimes... 342 00:46:12,853 --> 00:46:16,148 Those European suicides that increase with the hunger 343 00:46:16,232 --> 00:46:17,608 that they never suffer. 344 00:46:18,276 --> 00:46:22,780 In its internal Law, that culpability of the West... 345 00:46:24,949 --> 00:46:26,742 It is absurd, clearly. 346 00:46:28,494 --> 00:46:31,455 Shanghai, did you see the photos of the bombing? 347 00:46:32,373 --> 00:46:35,835 The first attempt in Savannakhฤ—t, 348 00:46:37,420 --> 00:46:39,505 because of a dead baby, 349 00:46:39,588 --> 00:46:42,967 abandoned by its mother, a beggar from the north, 350 00:46:43,050 --> 00:46:45,553 in the government house grounds 351 00:46:46,595 --> 00:46:47,930 outside her room. 352 00:46:56,981 --> 00:46:59,567 No woman in Lahore knew him enough 353 00:47:01,277 --> 00:47:03,362 to shed any light on... 354 00:47:03,863 --> 00:47:06,574 -No woman. -How terrible! 355 00:47:08,784 --> 00:47:11,454 No one has ever visited him in Lahore. 356 00:47:12,496 --> 00:47:15,875 That's how he wanted to be, a virgin alone, 357 00:47:17,543 --> 00:47:19,211 waiting for love. 358 00:47:27,219 --> 00:47:31,182 Death all around you, never quite reaching you. 359 00:47:31,974 --> 00:47:33,601 What are you talking about? 360 00:47:34,226 --> 00:47:37,313 The vice-consul who is looking for Madame Stretter. 361 00:47:40,649 --> 00:47:42,943 She has been leaving receptions 362 00:47:43,027 --> 00:47:45,154 more and more often. 363 00:48:29,073 --> 00:48:31,617 It was bound to happen. Look. 364 00:48:32,410 --> 00:48:35,413 He is going over to Madame Stretter. 365 00:48:38,290 --> 00:48:39,834 Did you see? 366 00:48:40,334 --> 00:48:41,627 How subtle! 367 00:48:42,711 --> 00:48:45,339 How cleverly he saved his wife. 368 00:48:46,590 --> 00:48:50,177 -Where are they going? -Into the second drawing room. 369 00:48:50,261 --> 00:48:54,432 Sooner or later the ambassador had to talk with him. 370 00:48:54,515 --> 00:48:56,267 So you see... 371 00:48:59,603 --> 00:49:01,480 He's asked for champagne. 372 00:49:09,738 --> 00:49:12,867 If I've got it right, you'd like Bombay? 373 00:49:14,660 --> 00:49:17,955 But in Bombay you couldn't have the same job as Lahore. 374 00:49:19,790 --> 00:49:21,292 It's still too soon. 375 00:49:23,586 --> 00:49:27,882 If you stay here for a while, people will forget. 376 00:49:31,343 --> 00:49:33,554 Or I can keep you in Calcutta. 377 00:49:34,555 --> 00:49:35,723 Yes. 378 00:49:37,475 --> 00:49:41,145 A strange thing, a career. 379 00:49:41,645 --> 00:49:45,399 If you forget Lahore, so will others. 380 00:49:45,483 --> 00:49:47,109 I won't forget Lahore. 381 00:49:52,531 --> 00:49:54,575 There are remedies 382 00:49:55,826 --> 00:49:58,287 for this sort of nervousness, 383 00:49:59,997 --> 00:50:01,248 as it is called. 384 00:50:02,458 --> 00:50:04,793 -You know. -No! 385 00:50:08,547 --> 00:50:11,091 At the beginning, everyone, myself included, 386 00:50:11,675 --> 00:50:13,511 we feel the same. 387 00:50:14,970 --> 00:50:17,181 It's a question of finding, 388 00:50:18,057 --> 00:50:19,308 inventing, 389 00:50:20,851 --> 00:50:22,853 a way of looking at things. 390 00:50:24,897 --> 00:50:26,148 I haven't. 391 00:50:28,817 --> 00:50:30,069 I see nothing. 392 00:50:32,112 --> 00:50:33,405 Go back to Paris. 393 00:50:34,156 --> 00:50:35,366 No. 394 00:50:35,866 --> 00:50:37,243 It's impossible. 395 00:50:55,719 --> 00:50:58,597 The Mekong, at Savannakhฤ—t, 396 00:50:58,681 --> 00:51:02,351 fiowing yellow between forest and rice fields. 397 00:51:04,270 --> 00:51:07,523 In those days the Iaunches were slow. 398 00:51:07,606 --> 00:51:09,358 It took days. 399 00:51:11,068 --> 00:51:15,489 At sunset, the mosquitoes-- We couldn't see a thing. 400 00:51:15,990 --> 00:51:18,784 Black clusters on the netting. 401 00:51:18,867 --> 00:51:21,495 The ambassador wrote poetry. 402 00:51:21,579 --> 00:51:25,874 -It's said she discouraged it. -The banks can't be seen when it rains. 403 00:51:26,875 --> 00:51:28,544 The sky is low. 404 00:51:29,920 --> 00:51:31,255 The water, muddy. 405 00:51:33,549 --> 00:51:37,428 When he met her, she was so young and he, already... 406 00:51:39,096 --> 00:51:41,390 They're great friends. 407 00:51:43,017 --> 00:51:45,811 He took her away from Savannakhฤ—t? 408 00:51:46,312 --> 00:51:48,105 No one knows. 409 00:51:48,647 --> 00:51:51,567 She courted death in Savannakhฤ—t. 410 00:51:52,359 --> 00:51:53,569 So young. 411 00:51:53,652 --> 00:51:55,863 You must come with us to the islands. 412 00:51:57,656 --> 00:51:59,992 The embassy villa was built a long time ago. 413 00:52:00,492 --> 00:52:01,910 It's worth seeing. 414 00:52:02,870 --> 00:52:05,289 And also the islands of the delta. 415 00:52:05,372 --> 00:52:07,374 I'd be pleased to come. 416 00:52:15,257 --> 00:52:20,596 Perhaps what she did was music 417 00:52:22,389 --> 00:52:23,891 behind those walls. 418 00:52:23,974 --> 00:52:27,811 Prisoner of that suffering, so old. 419 00:52:28,896 --> 00:52:30,230 Painless. 420 00:52:31,649 --> 00:52:33,484 A leprosy of the heart. 421 00:52:37,154 --> 00:52:41,533 Yet sometimes, in the grounds, those tears... 422 00:52:43,577 --> 00:52:45,788 The light of the monsoon, 423 00:52:47,122 --> 00:52:48,999 so harsh... 424 00:52:49,833 --> 00:52:53,003 and her eyes so clear that tears... 425 00:53:10,604 --> 00:53:12,064 Tell me about her. 426 00:53:13,482 --> 00:53:14,900 Irreproachable. 427 00:53:15,484 --> 00:53:17,152 Here that means 428 00:53:18,612 --> 00:53:21,156 nothing that you can see. 429 00:53:27,454 --> 00:53:30,499 After Venice, she gave no more concerts? 430 00:53:31,792 --> 00:53:33,794 No, never. 431 00:53:46,849 --> 00:53:48,058 Have they met? 432 00:53:51,103 --> 00:53:53,480 They must have seen each other in the grounds. 433 00:54:03,449 --> 00:54:05,242 What is he looking at? 434 00:54:05,325 --> 00:54:08,537 Madame Stretter, dancing with the young attachฤ—. 435 00:54:30,726 --> 00:54:34,855 Listen carefully to her voice, the accent. 436 00:54:37,566 --> 00:54:40,444 Perhaps that's what makes her seem distant. 437 00:54:40,527 --> 00:54:45,282 -That origin. -Yes, maybe that too. 438 00:54:50,746 --> 00:54:52,748 I wish I were you, 439 00:54:53,665 --> 00:54:57,336 arriving here for the first time, with the rains. 440 00:55:00,088 --> 00:55:01,673 You aren't bored? 441 00:55:03,175 --> 00:55:05,344 What do you do in the evenings? 442 00:55:06,136 --> 00:55:07,679 On Sundays? 443 00:55:09,181 --> 00:55:10,933 I read, sleep. 444 00:55:11,725 --> 00:55:13,435 I don't really know. 445 00:55:15,145 --> 00:55:18,524 Boredom, of course, is so personal. 446 00:55:18,607 --> 00:55:20,484 It's hard to give advice. 447 00:55:22,236 --> 00:55:24,029 I don't think I'm bored. 448 00:55:25,864 --> 00:55:29,952 Then again, it may not be as serious as they say. 449 00:55:33,372 --> 00:55:37,584 Thank you for sending the parcels of books up so promptly. 450 00:55:38,669 --> 00:55:40,254 A pleasure. 451 00:55:43,632 --> 00:55:48,679 You know, one could say 452 00:55:49,513 --> 00:55:51,473 almost nothing is possible in India. 453 00:55:52,599 --> 00:55:54,309 What do you mean? 454 00:55:57,020 --> 00:55:58,355 Nothing. 455 00:55:59,189 --> 00:56:01,608 That this general despondency... 456 00:56:04,820 --> 00:56:08,657 it's neither painful nor pleasant to live in India. 457 00:56:09,324 --> 00:56:11,869 Neither easy nor difficult. 458 00:56:13,161 --> 00:56:14,329 It's nothing. 459 00:56:15,163 --> 00:56:16,790 You see? Nothing. 460 00:56:23,297 --> 00:56:25,382 You mean it's impossible? 461 00:56:27,175 --> 00:56:30,512 Well, perhaps, yes. 462 00:56:31,638 --> 00:56:35,517 But then, you know it's probably an oversimplification. 463 00:56:39,813 --> 00:56:42,316 The vice-consul is looking at you. 464 00:56:45,193 --> 00:56:47,404 He's been doing so all evening. 465 00:56:49,698 --> 00:56:51,241 You didn't notice? 466 00:56:53,994 --> 00:56:56,622 Where is he hoping to be posted? 467 00:56:58,624 --> 00:57:00,083 Here in Calcutta. 468 00:57:01,752 --> 00:57:02,836 Really? 469 00:57:05,923 --> 00:57:07,966 I thought you knew already. 470 00:57:24,900 --> 00:57:26,610 They say you're Venetian. 471 00:57:29,363 --> 00:57:33,241 My father was French. My mother was from Venice. 472 00:57:33,325 --> 00:57:34,952 I kept her name. 473 00:57:36,870 --> 00:57:39,247 At first, I would have said English. 474 00:57:40,165 --> 00:57:41,792 That happens. 475 00:57:45,170 --> 00:57:48,382 Are there any who never get used to it? 476 00:57:53,887 --> 00:57:55,931 Almost everyone does. 477 00:58:08,694 --> 00:58:11,905 Did my husband mention the islands? 478 00:58:14,157 --> 00:58:15,701 I'd be pleased to come. 479 00:58:18,745 --> 00:58:20,455 You write, I believe? 480 00:58:23,125 --> 00:58:26,003 I once thought I could. 481 00:58:27,170 --> 00:58:28,422 Did someone tell you? 482 00:58:29,423 --> 00:58:31,341 Yes, but I would have guessed. 483 00:58:32,676 --> 00:58:34,636 Your way of being silent. 484 00:58:36,221 --> 00:58:37,764 I gave it up. 485 00:58:39,474 --> 00:58:41,601 Monsieur Stretter used to write? 486 00:58:43,270 --> 00:58:46,565 He used to, yes. He too, and then... 487 00:58:47,941 --> 00:58:49,276 And you? 488 00:58:50,485 --> 00:58:52,112 I never tried. 489 00:58:54,489 --> 00:58:56,825 You think it's not worth it, don't you? 490 00:58:59,161 --> 00:59:02,581 Well, yes, if you like. 491 00:59:04,499 --> 00:59:06,251 You play music? 492 00:59:08,712 --> 00:59:10,213 Sometimes. 493 00:59:10,922 --> 00:59:12,799 Less, in the last few years. 494 00:59:13,675 --> 00:59:14,801 Why? 495 00:59:18,722 --> 00:59:20,307 Hard to put into words. 496 00:59:23,685 --> 00:59:25,395 Tell me. 497 00:59:27,773 --> 00:59:31,610 A sort of pain is linked to music 498 00:59:31,693 --> 00:59:34,488 for some time now, for me. 499 00:59:37,908 --> 00:59:41,369 In Venice already, very young, 18 years old, 500 00:59:42,412 --> 00:59:45,791 music, to the point of madness. 501 00:59:45,874 --> 00:59:50,754 Until a sort of suicide, already. 502 00:59:51,963 --> 00:59:55,383 She says she no longer knows how to play. 503 00:59:57,385 --> 00:59:59,096 What's happening? 504 00:59:59,763 --> 01:00:03,517 The vice-consul is dancing with the Spanish ambassador's wife. 505 01:00:03,600 --> 01:00:05,268 He's talking of leprosy. 506 01:00:10,023 --> 01:00:11,942 Will you have to dance with him? 507 01:00:14,402 --> 01:00:16,446 I don't have to do anything, but... 508 01:00:20,200 --> 01:00:21,993 But he was here tonight 509 01:00:22,828 --> 01:00:24,246 near the tennis courts. 510 01:00:25,539 --> 01:00:26,998 He sleeps badly. 511 01:00:28,250 --> 01:00:31,086 -She broke away from him. -What happened? 512 01:00:31,169 --> 01:00:33,171 Something he said 513 01:00:34,089 --> 01:00:35,590 must have frightened her. 514 01:00:36,383 --> 01:00:38,093 What do people fear? 515 01:00:38,176 --> 01:00:41,471 Repulsion is a feeling you know nothing about. 516 01:00:44,766 --> 01:00:46,268 I don't understand. 517 01:00:47,477 --> 01:00:49,396 What do you mean? 518 01:00:51,189 --> 01:00:52,399 Horror. 519 01:00:59,406 --> 01:01:01,366 Come to the bar. 520 01:01:02,117 --> 01:01:04,411 I'm an old friend of Madame Stretter. 521 01:01:04,494 --> 01:01:06,705 We've not met. George Crown. 522 01:01:07,414 --> 01:01:09,249 Help yourselves. 523 01:01:10,125 --> 01:01:11,751 There's no one at the bar. 524 01:01:12,586 --> 01:01:16,756 -His words are a diversion. -Ready to fiee. 525 01:01:18,008 --> 01:01:19,509 And yet... 526 01:01:20,260 --> 01:01:22,262 He's still looking at you. 527 01:01:22,762 --> 01:01:25,390 Seems she doesn't dare go out in the park. 528 01:01:28,310 --> 01:01:31,021 What is he talking about with that man from the club? 529 01:01:31,104 --> 01:01:34,900 Childhood. And her, the French ambassador's wife. 530 01:01:35,400 --> 01:01:37,736 Why is he waiting to leave? 531 01:01:37,819 --> 01:01:40,363 To be thrown out, probably. 532 01:01:42,824 --> 01:01:46,161 -The mad beggar woman. -The one who laughs. 533 01:01:46,661 --> 01:01:48,580 It is said she's from Laos. 534 01:01:49,372 --> 01:01:51,750 It doesn't seem possible. 535 01:01:52,250 --> 01:01:55,962 -A beggar woman is in the grounds. -I know. 536 01:01:56,463 --> 01:01:58,632 The one who sings. Don't you know her? 537 01:01:59,799 --> 01:02:02,177 But no, you're new to Calcutta. 538 01:02:04,429 --> 01:02:08,391 She sings, I believe, a song from Savannakhฤ—t. 539 01:02:09,726 --> 01:02:11,061 In Laos. 540 01:02:12,687 --> 01:02:14,105 She intrigues us. 541 01:02:15,899 --> 01:02:18,902 I keep thinking it can't be possible. 542 01:02:18,985 --> 01:02:22,364 We're thousands of miles from Indochina. 543 01:02:23,657 --> 01:02:24,950 How could she? 544 01:02:27,869 --> 01:02:31,957 I've heard her in the avenue, early in the morning. 545 01:02:34,251 --> 01:02:35,961 It's a happy song. 546 01:02:36,795 --> 01:02:38,755 Children sing it over there. 547 01:02:41,800 --> 01:02:44,427 She must have come down the river valleys. 548 01:02:46,805 --> 01:02:50,433 But how did she manage to cross the Cardamoms? 549 01:02:52,602 --> 01:02:54,271 She's completely mad. 550 01:02:56,231 --> 01:02:58,149 Yes, but she's alive. 551 01:03:00,568 --> 01:03:02,570 She comes to the islands sometimes. 552 01:03:03,280 --> 01:03:04,614 How? 553 01:03:05,740 --> 01:03:07,325 No one knows. 554 01:03:08,743 --> 01:03:10,745 Perhaps she follows you. 555 01:03:11,705 --> 01:03:13,081 Follows the whites. 556 01:03:14,958 --> 01:03:17,961 That happens. For food. 557 01:05:10,490 --> 01:05:13,410 -Where is he? -By the bar. 558 01:05:13,493 --> 01:05:16,246 Drinks too much. It'll end badly. 559 01:05:21,543 --> 01:05:24,838 We could see him at night through the window of his room. 560 01:05:24,921 --> 01:05:26,506 Pacing. 561 01:05:26,589 --> 01:05:28,800 Pacing day and night. 562 01:05:29,843 --> 01:05:32,303 Day and night. 563 01:05:34,389 --> 01:05:37,142 He'd call down death on Lahore. 564 01:05:37,225 --> 01:05:38,268 And fire. 565 01:05:39,102 --> 01:05:41,062 He shouted too. 566 01:05:41,146 --> 01:05:42,856 Disconnected words. 567 01:05:44,357 --> 01:05:45,608 And laughed. 568 01:05:52,532 --> 01:05:57,579 Isn't there in each of us a chance, just one, 569 01:05:57,662 --> 01:05:59,914 of being like him in Lahore? 570 01:06:00,582 --> 01:06:04,502 But one knows about leprosy before coming. One knows. 571 01:06:32,030 --> 01:06:35,283 Perhaps he thought the gardens were empty. 572 01:06:35,366 --> 01:06:36,993 In that Iight, 573 01:06:37,076 --> 01:06:38,912 that fog... 574 01:06:42,081 --> 01:06:45,543 Look at the sky. Sick. 575 01:06:46,252 --> 01:06:51,716 That thickness, that dirt, throughout the night. 576 01:06:52,759 --> 01:06:55,094 He said he wanted leprosy. 577 01:06:55,678 --> 01:06:57,514 He is anger itself. 578 01:06:58,223 --> 01:07:00,975 Against whom? Against what? 579 01:07:01,059 --> 01:07:03,603 Doesn't need a reason. 580 01:07:16,824 --> 01:07:19,035 They're dancing. Look. 581 01:07:19,953 --> 01:07:22,121 She's always loved dancing. 582 01:07:26,292 --> 01:07:31,548 Some months ago, in Chandernagore, they were found in a cheap hotel. 583 01:07:32,173 --> 01:07:34,050 Trying to die together. 584 01:07:39,472 --> 01:07:41,307 Hard to believe. 585 01:07:44,352 --> 01:07:46,813 An ambulance back to Calcutta. 586 01:07:47,564 --> 01:07:49,482 The truth came out in the end. 587 01:07:52,485 --> 01:07:54,696 For no reason, they say. 588 01:07:55,780 --> 01:07:57,907 "Indifference to life." 589 01:07:59,909 --> 01:08:01,536 Or the opposite. 590 01:08:03,246 --> 01:08:04,581 People confuse things. 591 01:08:05,707 --> 01:08:09,460 No. There's a definite equivalence. 592 01:08:10,545 --> 01:08:12,547 The same appearances. 593 01:08:26,853 --> 01:08:29,689 People always talked about her 594 01:08:30,898 --> 01:08:31,983 a great deal. 595 01:08:33,067 --> 01:08:34,611 About that love. 596 01:08:36,195 --> 01:08:38,281 And the islands. 597 01:08:39,616 --> 01:08:41,367 The delta islands. 598 01:08:43,328 --> 01:08:46,331 That's all they'll miss of India. 599 01:08:47,373 --> 01:08:49,667 What would they have done without them? 600 01:08:51,919 --> 01:08:53,546 About heat. 601 01:08:55,048 --> 01:08:56,424 About fear. 602 01:08:57,550 --> 01:08:59,761 Leprosy and hunger. 603 01:09:02,764 --> 01:09:05,266 About the vice-consul from Lahore, 604 01:09:06,351 --> 01:09:07,727 those dead, 605 01:09:09,395 --> 01:09:11,147 about that sweetness. 606 01:09:11,856 --> 01:09:13,358 We wondered, 607 01:09:14,776 --> 01:09:16,444 all those books, 608 01:09:17,904 --> 01:09:20,990 those sleepless nights in the delta. 609 01:09:22,825 --> 01:09:24,369 Those tears? 610 01:09:30,792 --> 01:09:32,293 "India Song." 611 01:09:35,254 --> 01:09:38,883 On his way to the office, he whistled "lndia Song." 612 01:09:44,013 --> 01:09:46,307 He said to the club director, 613 01:09:46,391 --> 01:09:51,396 "At home in Neuilly, in the drawing room, there's a black piano. 614 01:09:51,479 --> 01:09:54,357 India Song is on the music rest. 615 01:09:54,440 --> 01:09:56,818 My mother played it. 616 01:09:56,901 --> 01:09:59,070 The score has been there since she died." 617 01:10:01,989 --> 01:10:04,575 Day already. No one leaves. 618 01:10:05,493 --> 01:10:07,078 They seem to be waiting. 619 01:10:09,247 --> 01:10:11,040 The tennis courts were deserted. 620 01:10:11,791 --> 01:10:13,835 A bicycle was there. 621 01:10:15,253 --> 01:10:17,130 I noticed they were deserted 622 01:10:18,214 --> 01:10:19,882 after she'd gone. 623 01:10:20,383 --> 01:10:22,719 The air was torn apart. 624 01:10:24,303 --> 01:10:26,889 Her skirt, against the trees. 625 01:10:28,683 --> 01:10:30,059 She looked at me. 626 01:11:11,934 --> 01:11:14,312 I didn't know you existed. 627 01:11:20,568 --> 01:11:23,654 Calcutta has become a form of hope for me. 628 01:12:22,421 --> 01:12:24,173 I love Michael Richardson. 629 01:12:24,924 --> 01:12:27,510 I'm not free of that love. 630 01:12:29,262 --> 01:12:30,721 I know. 631 01:12:32,640 --> 01:12:36,352 I love you like that, in that love. 632 01:12:37,228 --> 01:12:38,855 It doesn't matter. 633 01:12:43,568 --> 01:12:44,902 I sound odd. 634 01:12:46,571 --> 01:12:48,072 Do you hear my voice? 635 01:12:49,782 --> 01:12:51,534 It frightens them. 636 01:12:52,618 --> 01:12:53,953 Yes. 637 01:12:54,662 --> 01:12:56,163 Whose is she? 638 01:13:00,835 --> 01:13:03,629 I shot myself in Lahore, but didn't die. 639 01:13:06,424 --> 01:13:10,428 The others separate me from Lahore. I don't. 640 01:13:12,221 --> 01:13:13,431 Lahore is me. 641 01:13:15,975 --> 01:13:17,310 You understand too? 642 01:13:20,146 --> 01:13:21,731 Yes. Don't shout. 643 01:13:24,108 --> 01:13:25,276 Yes. 644 01:13:28,112 --> 01:13:30,698 You are with me, with Lahore. 645 01:13:31,699 --> 01:13:32,867 I know it. 646 01:13:34,744 --> 01:13:36,078 You are in me. 647 01:13:39,248 --> 01:13:41,000 I'll take you away inside me. 648 01:13:43,753 --> 01:13:46,714 We shall fire on the Shalimar lepers. 649 01:13:46,797 --> 01:13:48,215 You can't avoid it. 650 01:13:54,388 --> 01:13:58,267 I didn't need to dance with you to know you. 651 01:13:59,352 --> 01:14:00,895 And you know it. 652 01:14:04,607 --> 01:14:05,900 I know it. 653 01:14:09,278 --> 01:14:13,574 There's no need for us to go on. 654 01:14:19,413 --> 01:14:21,540 We have nothing to say to each other. 655 01:14:23,250 --> 01:14:24,627 We are the same. 656 01:14:29,423 --> 01:14:31,676 I believe that. 657 01:14:34,428 --> 01:14:38,099 Have love affairs with others. 658 01:14:39,892 --> 01:14:41,560 We don't need that. 659 01:14:48,818 --> 01:14:51,779 I wanted to know the smell of your hair. 660 01:14:53,364 --> 01:14:56,158 That explains why I... 661 01:15:03,040 --> 01:15:06,210 After the reception, your friends will stay on. 662 01:15:07,086 --> 01:15:09,547 I wish I could stay with you once. 663 01:15:13,050 --> 01:15:14,552 There's no chance. 664 01:15:18,764 --> 01:15:20,391 They'd throw me out. 665 01:15:21,642 --> 01:15:24,895 Yes. You are someone they have to forget. 666 01:15:27,314 --> 01:15:28,524 Like Lahore. 667 01:15:29,608 --> 01:15:30,735 Yes. 668 01:15:32,611 --> 01:15:33,988 What will become of me? 669 01:15:36,699 --> 01:15:39,326 You'll be posted far from Calcutta. 670 01:15:40,077 --> 01:15:42,038 That's what you want? 671 01:15:44,040 --> 01:15:45,332 Yes. 672 01:15:48,335 --> 01:15:49,920 Very well. 673 01:15:51,881 --> 01:15:53,674 When will it end? 674 01:15:56,927 --> 01:15:58,971 With your death, I believe. 675 01:16:03,642 --> 01:16:05,644 What's this pain? My pain? 676 01:16:09,732 --> 01:16:10,983 Intelligence. 677 01:16:12,234 --> 01:16:13,319 About you? 678 01:16:17,823 --> 01:16:20,910 I'll ask them to let me stay tonight. 679 01:16:22,369 --> 01:16:24,371 Do what you like. 680 01:16:26,332 --> 01:16:30,336 To make something happen between you and me. 681 01:16:32,922 --> 01:16:34,423 A public incident. 682 01:16:35,299 --> 01:16:37,093 All I know how to do is shout. 683 01:16:39,220 --> 01:16:42,264 Let them know love can be shouted. 684 01:16:44,475 --> 01:16:46,477 They'll be uncomfortable. 685 01:16:48,896 --> 01:16:51,107 Then start talking again. 686 01:17:01,826 --> 01:17:05,412 I even know you'll tell no one you agreed. 687 01:17:44,994 --> 01:17:46,662 Let me stay! 688 01:17:49,874 --> 01:17:55,004 I'm going to stay here tonight! With her! 689 01:17:55,504 --> 01:17:58,591 Just once, with her! 690 01:17:59,425 --> 01:18:01,302 Do you hear? 691 01:18:02,094 --> 01:18:05,097 -What is it? -Better do something. 692 01:18:07,933 --> 01:18:09,351 Bound to happen. 693 01:18:11,896 --> 01:18:13,606 I'm staying! 694 01:18:14,732 --> 01:18:18,861 I'm going to stay in the French embassy! 695 01:18:21,780 --> 01:18:24,909 I'm going to the islands with her! 696 01:18:26,452 --> 01:18:29,330 I beg you! 697 01:18:30,164 --> 01:18:34,919 I beg you! Let me stay! 698 01:18:37,338 --> 01:18:40,216 -Dreadful! -It's terrible. 699 01:18:42,176 --> 01:18:43,761 And she just stands still. 700 01:18:46,263 --> 01:18:49,016 Once! 701 01:18:50,017 --> 01:18:52,394 Just once! 702 01:18:54,605 --> 01:18:59,401 I've never Ioved anyone but her! 703 01:19:00,819 --> 01:19:03,489 Do go home. You've had too much to drink. 704 01:19:14,667 --> 01:19:16,961 He did it deliberately. 705 01:19:17,628 --> 01:19:19,546 No sense of... 706 01:19:21,131 --> 01:19:22,508 What happened? 707 01:19:26,679 --> 01:19:28,138 How strange. 708 01:19:29,556 --> 01:19:31,350 Indecent. 709 01:19:31,433 --> 01:19:32,935 Impossible to understand. 710 01:19:34,144 --> 01:19:35,646 It's terrible. 711 01:19:43,529 --> 01:19:44,738 How dreadful! 712 01:19:47,324 --> 01:19:48,575 They've got him. 713 01:19:49,702 --> 01:19:51,078 He's not resisting. 714 01:19:59,878 --> 01:20:02,673 He's outside. Locked out. 715 01:20:07,678 --> 01:20:09,972 Laughing and crying. Did you see? 716 01:20:15,311 --> 01:20:17,187 He's forcing the gate. 717 01:20:20,524 --> 01:20:22,318 The beggars are afraid. 718 01:20:28,949 --> 01:20:30,326 He's gone. 719 01:20:37,291 --> 01:20:39,752 -Now all is clear. -What? 720 01:20:39,835 --> 01:20:41,086 Lahore. 721 01:20:43,213 --> 01:20:44,673 He's still shouting. 722 01:20:47,593 --> 01:20:48,927 Where is she? 723 01:20:50,137 --> 01:20:52,890 -In the drawing room. -With him. 724 01:20:56,810 --> 01:20:59,521 In a way, everyone should cry. 725 01:21:00,022 --> 01:21:02,816 -Don't you think? -But-- 726 01:21:02,900 --> 01:21:04,568 It's a manner of speaking. 727 01:31:44,708 --> 01:31:47,335 Is that the vice-consul of France shouting? 728 01:31:47,919 --> 01:31:50,880 Yes. Still shouting. 729 01:31:52,882 --> 01:31:55,468 After the trip to the islands, he drops out of sight. 730 01:31:57,470 --> 01:31:59,514 He tenders his resignation. 731 01:32:00,598 --> 01:32:02,600 The file ends with his resignation. 732 01:32:03,768 --> 01:32:05,311 Soon after? 733 01:32:06,479 --> 01:32:07,856 A few days. 734 01:32:16,531 --> 01:32:18,074 What's he saying? 735 01:32:19,159 --> 01:32:22,328 Her Venetian name in deserted Calcutta. 736 01:32:24,664 --> 01:32:27,709 The whole night he shouted that name. 737 01:32:50,273 --> 01:32:52,984 That sound of wings, of birds? 738 01:32:54,569 --> 01:32:55,779 Day. 739 01:32:58,448 --> 01:33:00,158 Sunrise, here. 740 01:33:00,825 --> 01:33:01,826 There 741 01:33:02,827 --> 01:33:03,995 and beyond. 742 01:33:05,622 --> 01:33:09,375 The air smells of mud. And leprosy. 743 01:33:10,001 --> 01:33:11,377 And fire. 744 01:33:12,879 --> 01:33:15,882 -Not a breath of air? -No. 745 01:33:17,217 --> 01:33:19,094 Only very small movements, 746 01:33:20,261 --> 01:33:22,180 very slow wafts 747 01:33:23,556 --> 01:33:24,599 of odor. 748 01:33:41,950 --> 01:33:43,368 The sun. 749 01:33:44,536 --> 01:33:47,664 What light! Awful! 750 01:33:49,666 --> 01:33:52,293 Yes. Exile. 751 01:33:54,921 --> 01:33:56,339 She's listless. 752 01:33:57,715 --> 01:34:00,802 Yes. Deeply absent. 753 01:34:06,766 --> 01:34:08,810 The heat is rust-colored. 754 01:34:10,478 --> 01:34:12,480 Above, smoke. 755 01:34:13,022 --> 01:34:14,232 The factories. 756 01:34:23,449 --> 01:34:26,744 This continent, suspended? 757 01:34:26,828 --> 01:34:30,540 The monsoon. Below, Bengal. 758 01:34:32,375 --> 01:34:33,585 Further. 759 01:34:34,377 --> 01:34:35,503 Lower. 760 01:34:36,254 --> 01:34:37,922 Beneath the sky. 761 01:34:38,506 --> 01:34:39,716 Look. 762 01:34:42,635 --> 01:34:44,220 In a bend of the Ganges. 763 01:34:45,305 --> 01:34:46,764 That whiteness. 764 01:34:47,849 --> 01:34:48,892 Over there. 765 01:34:50,977 --> 01:34:52,645 The English cemetery. 766 01:35:07,619 --> 01:35:10,455 A car is speeding along the straight roads, 767 01:35:10,538 --> 01:35:11,956 by the Ganges. 768 01:35:12,749 --> 01:35:14,792 They've left for the islands. 769 01:35:26,137 --> 01:35:28,514 -Those junks? -Rice. 770 01:35:29,098 --> 01:35:32,143 On the slopes, those dark patches? 771 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 People. 772 01:35:34,145 --> 01:35:36,689 The highest density in the world. 773 01:35:44,822 --> 01:35:49,452 -Those dark mirrors, thousands of them? -The rice fields of India. 774 01:36:00,421 --> 01:36:02,632 The black Lancia has stopped. 775 01:36:03,633 --> 01:36:04,717 The rain. 776 01:36:05,301 --> 01:36:06,886 The roads are fiooded. 777 01:36:08,471 --> 01:36:10,682 They took shelter in a sala. 778 01:36:12,100 --> 01:36:14,310 There, the young attachฤ— said, 779 01:36:14,394 --> 01:36:16,896 "I saw the vice-consul before I left." 780 01:36:16,980 --> 01:36:21,067 He was still shouting in the streets. He asked if I was going to the islands. 781 01:36:21,150 --> 01:36:25,071 I said I was going to Nepal with the ambassador. 782 01:36:27,323 --> 01:36:29,909 Did she approve of the lie? 783 01:36:32,996 --> 01:36:36,291 She hardly ever mentioned the man from Lahore. 784 01:36:56,144 --> 01:36:57,854 That green color. 785 01:36:59,314 --> 01:37:00,940 It's growing Iarger. 786 01:37:01,024 --> 01:37:02,066 The ocean. 787 01:37:10,366 --> 01:37:11,909 The islands. 788 01:37:13,036 --> 01:37:14,620 Which one is it? 789 01:37:15,413 --> 01:37:16,873 The largest. 790 01:37:17,540 --> 01:37:18,875 The central island. 791 01:37:20,209 --> 01:37:21,711 They've arrived. 792 01:37:23,880 --> 01:37:25,590 That white palace? 793 01:37:26,591 --> 01:37:28,259 The Prince of Wales, 794 01:37:29,135 --> 01:37:30,470 an international hotel. 795 01:37:40,438 --> 01:37:43,566 The sea is rough. There's been a storm. 796 01:37:49,197 --> 01:37:51,866 In front, the piers. 797 01:37:53,076 --> 01:37:55,745 Those ships sail the South Pacific. 798 01:37:56,746 --> 01:37:59,290 Behind, berths for yachts. 799 01:38:00,583 --> 01:38:03,586 Through the trees, the same fiat horizon. 800 01:38:04,587 --> 01:38:06,631 The islands are alluvial. 801 01:38:07,590 --> 01:38:09,133 The mud of the Ganges. 802 01:38:11,719 --> 01:38:14,389 Where's the French embassy villa? 803 01:38:14,472 --> 01:38:18,059 Beyond the hotel, facing the ocean. 804 01:38:21,104 --> 01:38:23,439 She wanted to swim when she arrived? 805 01:38:23,981 --> 01:38:24,982 Yes. 806 01:38:25,942 --> 01:38:28,319 It was late, the sea rough. 807 01:38:29,028 --> 01:38:31,364 It was impossible to swim. 808 01:38:31,447 --> 01:38:34,575 Just let the warm waves break over her. 809 01:38:35,243 --> 01:38:36,744 She bathed with him. 810 01:38:38,871 --> 01:38:41,207 Those nets everywhere in the sea? 811 01:38:42,625 --> 01:38:44,544 Against the delta sharks. 812 01:38:57,140 --> 01:38:58,266 Where is she? 813 01:38:59,600 --> 01:39:01,018 She'll come. 814 01:39:02,103 --> 01:39:03,354 She's coming. 815 01:39:07,483 --> 01:39:12,113 -That evening, was she the same? -Smiling. 816 01:39:13,197 --> 01:39:14,615 Dressed in white. 817 01:39:35,428 --> 01:39:37,305 Who comes to the hotel? 818 01:39:38,264 --> 01:39:39,932 White India. 819 01:39:56,365 --> 01:39:57,867 I can't quite remember. 820 01:39:58,826 --> 01:40:00,912 Didn't she go to the embassy villa? 821 01:40:02,872 --> 01:40:04,415 She only slept there. 822 01:40:05,500 --> 01:40:08,711 She dined at the Prince of Wales, when she went to the islands. 823 01:40:10,838 --> 01:40:13,716 She had the villa's servants 824 01:40:14,467 --> 01:40:16,052 sent back to Calcutta. 825 01:40:17,887 --> 01:40:21,224 -How long ago? -A few weeks. 826 01:40:56,384 --> 01:40:59,387 -India Song. -Yes. 827 01:41:26,581 --> 01:41:30,585 -There's dancing in the lounge. -Tourists from Ceylon. 828 01:41:35,298 --> 01:41:36,716 These birds? 829 01:41:37,758 --> 01:41:40,219 Prisoners of the island, because of the storm. 830 01:41:41,512 --> 01:41:43,180 They're in the mango trees. 831 01:41:43,764 --> 01:41:45,099 They strip them. 832 01:41:46,309 --> 01:41:48,019 They'll fiy at dawn. 833 01:41:57,361 --> 01:42:00,281 This sudden smell of death? 834 01:42:01,115 --> 01:42:02,241 Incense. 835 01:42:27,224 --> 01:42:29,769 He had come on the last boat? 836 01:42:30,686 --> 01:42:33,272 Yes, the seven o'clock boat. 837 01:42:36,150 --> 01:42:38,444 He hadn't been home all day. 838 01:42:39,695 --> 01:42:41,656 He never went back to Calcutta. 839 01:43:33,040 --> 01:43:36,585 When the mist came, the wind dropped. 840 01:43:46,929 --> 01:43:48,848 She had the blinds raised. 841 01:43:55,688 --> 01:43:58,482 She wants to see the ocean, the sky 842 01:43:59,525 --> 01:44:01,026 above the estuaries. 843 01:44:03,195 --> 01:44:06,699 They are very tired, after last night. 844 01:44:08,868 --> 01:44:10,745 She is looking outside. 845 01:44:13,122 --> 01:44:14,707 I remember 846 01:44:15,291 --> 01:44:18,252 a wall of mist comes in toward the islands. 847 01:44:18,335 --> 01:44:19,503 Yes. 848 01:44:20,755 --> 01:44:22,923 She says something about Venice. 849 01:44:25,050 --> 01:44:27,094 Venice in the winter. 850 01:44:28,012 --> 01:44:29,305 Yes, that's right. 851 01:44:30,806 --> 01:44:33,142 -Venice? -Yes. 852 01:44:34,935 --> 01:44:37,480 Perhaps certain winter evenings, 853 01:44:38,063 --> 01:44:41,108 in Venice, the same mist. 854 01:44:43,319 --> 01:44:46,989 She's saying the name of a color. 855 01:44:47,490 --> 01:44:48,908 Violet. 856 01:44:50,159 --> 01:44:51,994 The color of the delta mist. 857 01:45:09,428 --> 01:45:11,847 It was a September evening... 858 01:45:13,849 --> 01:45:15,518 during the summer monsoon... 859 01:45:19,897 --> 01:45:21,398 on the islands... 860 01:45:26,445 --> 01:45:28,280 in 1937. 861 01:45:34,620 --> 01:45:38,499 In China, the war went on. 862 01:45:40,084 --> 01:45:42,044 Shanghai had just been bombed. 863 01:45:43,462 --> 01:45:45,923 The Japanese were still advancing. 864 01:45:48,008 --> 01:45:50,803 In Spain, 865 01:45:50,886 --> 01:45:53,097 they were still fighting. 866 01:45:54,723 --> 01:45:56,559 The republic is strangled. 867 01:45:58,686 --> 01:46:02,356 In Russia, the revolution is betrayed. 868 01:46:05,609 --> 01:46:09,196 The Congress of Nuremberg had just taken place. 869 01:46:12,449 --> 01:46:17,204 Already, the beggar woman was hunting in the warm waters of the delta. 870 01:46:55,367 --> 01:46:59,121 Michael Richardson and the young guest 871 01:46:59,204 --> 01:47:01,123 had gone across the beach to the villa. 872 01:47:07,630 --> 01:47:10,257 The other two had gone sailing. 873 01:47:22,686 --> 01:47:24,480 She had wanted to go back alone, 874 01:47:25,689 --> 01:47:27,566 along the inland paths. 875 01:47:31,528 --> 01:47:34,782 Behind her, the vice-consul of Lahore. 876 01:47:41,538 --> 01:47:43,415 He followed her to the park. 877 01:47:50,297 --> 01:47:55,094 Michael Richardson and the young guest had arrived after her. 878 01:48:03,352 --> 01:48:05,854 She had gone to meet them in the park. 879 01:48:09,692 --> 01:48:11,819 They move toward one another. 880 01:48:12,403 --> 01:48:13,779 They meet. 881 01:48:19,493 --> 01:48:21,203 They seem to be talking. 882 01:48:25,874 --> 01:48:27,835 They go toward the villa. 883 01:49:06,206 --> 01:49:07,791 Once they had tried... 884 01:49:09,877 --> 01:49:11,754 to die together 885 01:49:13,380 --> 01:49:14,757 without succeeding. 886 01:49:16,425 --> 01:49:18,177 In a brothel, 887 01:49:19,344 --> 01:49:20,679 in Chandernagore, 888 01:49:22,389 --> 01:49:24,016 they'd been discovered. 889 01:49:46,538 --> 01:49:50,417 At one point in the night, she brings them champagne. 890 01:49:52,211 --> 01:49:53,253 Glasses. 891 01:49:54,338 --> 01:49:55,464 She serves them. 892 01:50:35,420 --> 01:50:36,713 It's still night 893 01:50:37,506 --> 01:50:40,509 when Michael Richardson takes away the young guest. 894 01:50:41,635 --> 01:50:43,679 Tears himself away from that place. 895 01:50:44,721 --> 01:50:46,348 Leaves her there. 896 01:51:16,753 --> 01:51:18,338 Later, 897 01:51:18,422 --> 01:51:22,509 music was heard around the embassy villa. 898 01:52:43,048 --> 01:52:46,843 The lovers of the Ganges had promised to let each other be free, 899 01:52:46,927 --> 01:52:51,807 if ever either of them decided to die. 900 01:55:14,991 --> 01:55:19,204 The young guest came back to the villa during the night. 901 01:55:20,330 --> 01:55:23,250 Yes. He saw her. 902 01:55:25,293 --> 01:55:27,003 She was lying in the park, 903 01:55:27,796 --> 01:55:29,172 Ieaning on one elbow. 904 01:55:29,256 --> 01:55:30,298 He said, 905 01:55:30,382 --> 01:55:34,761 "She stretched out her arm and put her head on it. 906 01:55:38,974 --> 01:55:41,518 The vice-consul of Lahore was ten yards away. 907 01:55:43,019 --> 01:55:44,771 They didn't speak to each other." 908 01:55:46,356 --> 01:55:49,901 She must have stayed there a long time. Till daylight. 909 01:55:51,570 --> 01:55:53,405 Then she must have taken the path. 910 01:55:58,201 --> 01:56:00,954 On the beach they found the dressing gown. 911 01:56:08,128 --> 01:56:10,964 And the heat was once more the heat of Calcutta. 60357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.