Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,746 --> 00:00:51,474
Check the main
electricity switch
2
00:00:51,613 --> 00:00:52,773
Yes
3
00:02:55,604 --> 00:02:56,332
Check every inch of here
4
00:02:56,605 --> 00:02:57,537
I've got something
5
00:03:26,468 --> 00:03:28,231
As informed,
the suspect is now at home
6
00:03:28,570 --> 00:03:29,195
veryone be alert
7
00:03:29,337 --> 00:03:30,804
Yes, sir
8
00:03:45,320 --> 00:03:47,788
Sir, here we are
9
00:03:47,923 --> 00:03:48,947
Wait
10
00:03:53,361 --> 00:03:54,293
Listen
11
00:03:54,663 --> 00:03:56,221
The wife of the suspect
is back, spread
12
00:03:56,364 --> 00:03:57,456
Yes sir!
13
00:03:58,867 --> 00:04:00,095
Be obedient!
14
00:04:09,945 --> 00:04:10,775
Freeze! Police
15
00:04:11,046 --> 00:04:11,569
What's the matter?
16
00:04:11,713 --> 00:04:12,577
You're suspected to be
involved in a murder case
17
00:04:12,714 --> 00:04:13,578
You're now under arrest
18
00:04:13,848 --> 00:04:14,678
Hubby!
19
00:04:15,350 --> 00:04:16,317
Let's go
20
00:04:18,086 --> 00:04:18,950
Freeze!
21
00:04:19,220 --> 00:04:20,152
What's the matter?
22
00:04:20,622 --> 00:04:21,384
Go!
23
00:04:28,964 --> 00:04:29,931
I repeat
24
00:04:30,265 --> 00:04:31,698
Do you know Grace Li?
25
00:04:32,100 --> 00:04:32,964
No
26
00:04:33,468 --> 00:04:35,595
But someone said,
she always paid visit at your home
27
00:04:35,737 --> 00:04:36,567
Is that so?
28
00:04:36,705 --> 00:04:37,831
No
29
00:04:38,373 --> 00:04:40,933
So, she is not the
frequent visitor of you
30
00:04:45,447 --> 00:04:48,177
We've got eye-witness to prove
her frequent visits to the motel
31
00:04:49,184 --> 00:04:52,017
She comes to work,
it's not strange at all
32
00:04:56,891 --> 00:04:59,860
Is your wife familiar with her?
33
00:05:00,495 --> 00:05:03,293
I don't know,
you can ask my wife
34
00:05:04,366 --> 00:05:06,357
I don't know her, madam
35
00:05:06,668 --> 00:05:08,295
I've told you many times!
36
00:05:09,270 --> 00:05:11,033
Now, she died at your place
37
00:05:11,906 --> 00:05:13,203
You'd better take a good look at it
38
00:05:13,541 --> 00:05:16,066
We've got evidence to prove
you two are friends
39
00:05:16,945 --> 00:05:20,039
I can't help,
she's moved away for ages
40
00:05:21,016 --> 00:05:23,246
Madam, I've to pick
my child up from school
41
00:05:23,385 --> 00:05:24,579
May I leave now?
42
00:05:25,086 --> 00:05:26,610
I am sorry, you can't
43
00:05:26,888 --> 00:05:28,617
Confess, then you can go
44
00:05:28,757 --> 00:05:31,248
I really don't know!
45
00:05:31,693 --> 00:05:33,160
I am asking you again!
46
00:05:35,797 --> 00:05:36,889
How is your work going?
47
00:05:38,433 --> 00:05:41,266
Nothing! It's really tough!
48
00:05:42,570 --> 00:05:44,504
It can't make me believe
that they are innocent
49
00:05:46,207 --> 00:05:48,732
Officer Wai, I'd like to
go to the evidence room
50
00:05:49,244 --> 00:05:50,176
What trick do you want to play?
51
00:05:50,679 --> 00:05:51,873
Think something
52
00:05:52,313 --> 00:05:54,304
If Gigi is willing to
be our stained witness,
53
00:05:54,449 --> 00:05:56,144
it'd go smooth
54
00:06:04,559 --> 00:06:05,651
This is the first time
55
00:06:05,794 --> 00:06:07,955
I've met such brutal case
56
00:06:11,599 --> 00:06:12,896
The police station
is just like a freezer
57
00:06:13,802 --> 00:06:14,826
Are you cold?
58
00:06:17,205 --> 00:06:18,229
No
59
00:06:19,340 --> 00:06:20,830
Sir, when will you let me go?
60
00:06:21,142 --> 00:06:22,302
I want to pick up
my child from school
61
00:06:23,812 --> 00:06:25,746
If you are not involved
in the murder,
62
00:06:25,880 --> 00:06:27,871
I'll let you go after
questioning
63
00:06:28,316 --> 00:06:29,943
I don't want to waste time either
64
00:06:37,392 --> 00:06:40,293
Why do you eat so fast?
I haven't drunk enough yet
65
00:06:40,428 --> 00:06:43,090
You talk easy!
66
00:06:43,231 --> 00:06:44,823
I haven't drunk enough too
67
00:06:44,966 --> 00:06:46,297
It's not free
68
00:06:47,135 --> 00:06:49,399
Come on! Don't be that mean!
69
00:06:49,838 --> 00:06:52,170
Your boyfriend kicked
you out of his place
70
00:06:52,440 --> 00:06:53,168
Where will you stay then?
71
00:06:53,308 --> 00:06:54,536
I don't know
72
00:06:55,243 --> 00:06:56,301
Your place?
73
00:06:56,745 --> 00:06:59,111
You're nuts! Are you drunk?
74
00:06:59,781 --> 00:07:01,715
Well, you can go to
my friend's place
75
00:07:02,050 --> 00:07:02,379
Sure...
76
00:07:02,517 --> 00:07:03,848
Let's go
77
00:07:05,186 --> 00:07:06,414
Here we are, let's go
78
00:07:22,170 --> 00:07:23,102
Brother Hok
79
00:07:24,405 --> 00:07:27,533
What's the matter?
Gigi, why are you free?
80
00:07:28,710 --> 00:07:32,146
Grace and I have
just had a drink
81
00:07:32,280 --> 00:07:33,770
We have no place to go, so...
82
00:07:34,949 --> 00:07:36,917
Don't you welcome us?
83
00:07:37,051 --> 00:07:40,111
Welcome! I would be happy
if you work here for some days
84
00:07:41,289 --> 00:07:44,053
Why not? I don't have
any place to live
85
00:07:44,425 --> 00:07:46,791
She intends to stay
here for few days
86
00:07:46,928 --> 00:07:49,123
If you have customers,
introduce to her, okay?
87
00:07:49,264 --> 00:07:50,822
I can tell she's lusted for it
88
00:07:50,965 --> 00:07:52,057
Damn it!
89
00:07:53,768 --> 00:07:56,032
I think you've been kicked out
by your boyfriend, am I right?
90
00:07:56,771 --> 00:07:59,205
Just one word, yes or no?
91
00:08:00,408 --> 00:08:02,273
Brother Hok
92
00:08:05,013 --> 00:08:06,310
As many days as you like
93
00:08:06,714 --> 00:08:08,341
You know my rules?
94
00:08:09,918 --> 00:08:12,045
Come on,
this is not my first day
95
00:08:12,821 --> 00:08:14,448
Let's talk later
96
00:08:14,589 --> 00:08:15,954
Do you want it?
97
00:08:16,291 --> 00:08:17,053
Do you have any?
98
00:08:17,759 --> 00:08:20,193
Brother Hok,
do you have any empty room?
99
00:08:21,229 --> 00:08:22,491
The last one
100
00:08:23,198 --> 00:08:24,290
Come!
101
00:08:28,670 --> 00:08:30,570
Brother Hok,
will you join us?
102
00:08:31,472 --> 00:08:32,769
Later
103
00:08:38,079 --> 00:08:39,273
Put your thinks properly
104
00:08:39,647 --> 00:08:40,341
Me?
105
00:08:40,481 --> 00:08:44,474
Miss, I bought the wine
and the ice
106
00:08:44,819 --> 00:08:47,447
Why do you nag by just doing
these simple things?
107
00:08:47,589 --> 00:08:50,057
I am sorry, I'll do it
108
00:08:52,160 --> 00:08:53,218
Fix it now
109
00:09:12,647 --> 00:09:13,671
Brother Hok
110
00:09:14,849 --> 00:09:15,975
Did you collect the bill
I've given you?
111
00:09:16,117 --> 00:09:18,381
Sure I have done it
112
00:09:25,326 --> 00:09:27,385
This is your tips,
don't waste it fast
113
00:09:30,131 --> 00:09:31,155
Thank you, Brother Hok
114
00:09:31,599 --> 00:09:33,590
Take care of here,
I've got something to do
115
00:09:33,735 --> 00:09:34,861
What's the matter?
116
00:09:35,336 --> 00:09:36,268
I want happiness
117
00:09:36,738 --> 00:09:37,670
What?
118
00:09:38,840 --> 00:09:40,432
Boss, I want it too
119
00:09:41,643 --> 00:09:42,701
Damn it!
120
00:09:53,221 --> 00:09:56,884
I'll buy it if I've
got money! Damn it
121
00:09:57,425 --> 00:09:58,949
I am so poor to be scolded
122
00:10:36,931 --> 00:10:43,837
26... 45
123
00:11:17,572 --> 00:11:18,698
What's the matter?
124
00:11:19,507 --> 00:11:20,633
Make love!
125
00:11:21,976 --> 00:11:24,069
I wanna screw you,
like it or not?
126
00:11:25,880 --> 00:11:26,904
Come on
127
00:11:27,181 --> 00:11:28,079
What's the matter?
128
00:11:30,985 --> 00:11:31,974
Damn it!
129
00:11:53,307 --> 00:11:54,569
Come on!
130
00:12:34,415 --> 00:12:36,440
Your wife has admitted everything
131
00:12:36,818 --> 00:12:38,410
Remember Gigi?
132
00:12:38,920 --> 00:12:42,117
Your friend, she's become
the stained witness
133
00:12:42,256 --> 00:12:44,247
You can never deny
134
00:12:45,693 --> 00:12:48,662
Yes, I know Grace
135
00:12:49,097 --> 00:12:50,359
But I didn't kill her
136
00:12:52,066 --> 00:12:54,626
Tell me the truth,
did you kill?
137
00:12:55,303 --> 00:12:56,497
I didn't kill
138
00:13:01,476 --> 00:13:03,706
Okay, I believe that you didn't kill
139
00:13:04,145 --> 00:13:05,669
But you are involved, right?
140
00:13:06,280 --> 00:13:08,544
Except you and Gigi,
who else is involved?
141
00:13:12,186 --> 00:13:13,619
Joe and Keith
142
00:13:14,322 --> 00:13:16,017
This has nothing to do with my wife
143
00:13:16,924 --> 00:13:18,915
They beat Grace to death,
it's nothing to do with my wife
144
00:13:19,060 --> 00:13:20,823
My wife isn't involved
145
00:13:21,095 --> 00:13:22,494
My wife didn't kill her
146
00:13:25,299 --> 00:13:28,029
Miss, you always said the victim
owed your husband money
147
00:13:28,169 --> 00:13:30,569
How much? And how?
148
00:13:32,540 --> 00:13:33,632
This is the story...
149
00:13:34,475 --> 00:13:36,943
On that day, she went to
my husband's place
150
00:13:37,278 --> 00:13:40,111
She needed money,
it's about tens of grand
151
00:13:40,615 --> 00:13:43,379
My husband lent her without a word
152
00:13:43,751 --> 00:13:44,911
How righteous he is!
153
00:13:45,753 --> 00:13:47,277
I didn't lie to you
154
00:13:48,055 --> 00:13:50,649
She didn't pay her debt back,
155
00:13:50,791 --> 00:13:52,418
that's why you killed her?
156
00:13:52,994 --> 00:13:54,962
Madam, this is not true!
157
00:13:55,096 --> 00:13:57,860
Everyone should pay his debt
158
00:13:57,999 --> 00:14:00,126
But we didn't force
her to pay it back
159
00:14:02,904 --> 00:14:05,930
What a drag! Coming!
What the hell!
160
00:14:14,782 --> 00:14:15,771
Why are you so late?
161
00:14:16,050 --> 00:14:17,176
Want business or not?
162
00:14:18,085 --> 00:14:19,279
The last one
163
00:14:23,191 --> 00:14:24,180
This way
164
00:14:28,996 --> 00:14:30,122
Boss, take a seat first. Hurry up
165
00:14:30,264 --> 00:14:31,253
Got you
166
00:14:34,869 --> 00:14:35,801
You've got a customer
167
00:14:43,878 --> 00:14:44,742
What's the matter?
168
00:14:44,879 --> 00:14:46,141
You've got a customer
169
00:14:48,783 --> 00:14:51,479
What's wrong with you?
What do you look like?
170
00:14:51,619 --> 00:14:52,984
Do some make up!
171
00:14:53,421 --> 00:14:55,912
Why make up this late?
172
00:14:56,490 --> 00:14:58,549
Up to you! You'd better go and try
173
00:15:05,533 --> 00:15:06,465
Come in
174
00:15:12,707 --> 00:15:16,143
What the hell! You get me this jinx?
175
00:15:16,377 --> 00:15:17,435
Do you think I am a fool?
176
00:15:18,212 --> 00:15:21,045
I don't mind her ugliness,
but better dress up
177
00:15:21,182 --> 00:15:22,945
You think you can make a
living like this? Damn it
178
00:15:24,118 --> 00:15:25,085
Boss...
179
00:15:27,622 --> 00:15:30,250
Damn it! What a picky moron!
180
00:15:31,058 --> 00:15:31,956
Boss, what's the matter?
181
00:15:32,093 --> 00:15:33,651
Pal, are you nuts?
182
00:15:33,794 --> 00:15:35,261
You get me this monster?
183
00:15:35,396 --> 00:15:36,556
Do you think I am nuts?
184
00:15:36,831 --> 00:15:39,231
You are not the only pimp, you nuts!
185
00:15:39,367 --> 00:15:41,995
Don't be upset,
I'll get you another one
186
00:15:49,443 --> 00:15:51,707
I've told you!
Look at your face!
187
00:15:52,380 --> 00:15:54,871
What does he want?
He just pays few hundred bulks
188
00:15:55,016 --> 00:15:57,712
I can't afford buying cosmetics
189
00:15:57,818 --> 00:15:58,546
What a trouble?
190
00:15:58,686 --> 00:15:59,675
You know that song?
191
00:15:59,820 --> 00:16:02,482
Few hundred bulk,
no pretty one...
192
00:16:02,623 --> 00:16:05,114
Save it for your fingers! Bastard!
193
00:16:05,393 --> 00:16:07,258
Give me a cigarette. Damn it
194
00:16:14,535 --> 00:16:15,024
Boss
195
00:16:15,169 --> 00:16:15,965
Uncle Chung,
glad you are here
196
00:16:16,103 --> 00:16:17,764
Take care of here,
I am going to take a nap
197
00:16:34,488 --> 00:16:35,420
Brother Hok
198
00:16:38,826 --> 00:16:39,815
Brother Hok
199
00:16:46,467 --> 00:16:51,370
Brother Hok, can you take me
to have midnight snack? I'm hungry
200
00:17:08,756 --> 00:17:09,882
Uncle Chung,
where is Brother Hok?
201
00:17:10,191 --> 00:17:11,488
He is sleeping in his room
202
00:17:12,560 --> 00:17:13,492
I'm going to look for Grace
203
00:17:18,199 --> 00:17:20,360
Boss, want some tea?
204
00:17:21,669 --> 00:17:22,761
You've waken up, boss!
205
00:17:24,872 --> 00:17:25,804
You're back
206
00:17:28,109 --> 00:17:29,804
Brother Hok,
where is Grace?
207
00:17:31,312 --> 00:17:32,472
I guess she is inside her room
208
00:17:32,780 --> 00:17:33,838
Nobody is there
209
00:17:36,317 --> 00:17:37,284
Hello...
210
00:17:40,988 --> 00:17:41,955
Where is the lighter?
211
00:17:45,559 --> 00:17:46,924
My lighter!
212
00:17:57,004 --> 00:17:58,130
How about the few grand
in my wallet?
213
00:17:58,639 --> 00:18:00,504
I don't know,
I've just returned
214
00:18:12,953 --> 00:18:13,920
That bitch stole it!
215
00:18:14,054 --> 00:18:15,749
If I get her,
she will pay for it
216
00:18:20,194 --> 00:18:22,389
You brought that girl here!
You fix it for me
217
00:18:24,365 --> 00:18:26,265
It's your fault!
You brought a thief here!
218
00:18:26,400 --> 00:18:28,163
I don't know!
It's not my business
219
00:18:28,302 --> 00:18:30,634
Cut the crap,
call her now
220
00:18:50,257 --> 00:18:52,088
Brother Hok,
the line is not connected
221
00:18:57,031 --> 00:18:59,226
No, boss... No...
222
00:19:15,850 --> 00:19:17,249
How did you see the victim?
223
00:19:17,852 --> 00:19:20,844
After she stole the money,
I hadn't seen her yet
224
00:19:20,988 --> 00:19:22,512
We didn't intend
to look for her
225
00:19:22,990 --> 00:19:24,981
My husband just thought that
the debt would not be settled
226
00:19:25,860 --> 00:19:28,988
Someone saw you beating
the victim in street
227
00:19:29,430 --> 00:19:30,692
That's bull-shit!
228
00:19:30,831 --> 00:19:33,459
We did see her,
but we didn't beat her
229
00:19:33,767 --> 00:19:35,860
What does that mean?
230
00:19:38,506 --> 00:19:40,098
One day,
231
00:19:40,241 --> 00:19:42,835
we went to Mongkok
for watching movie
232
00:19:43,511 --> 00:19:44,876
When we came out of the cinema,
we saw her
233
00:19:45,379 --> 00:19:47,040
Come on, let's play guessing game,
I'll start
234
00:19:47,581 --> 00:19:48,548
Ten... Ten!
235
00:19:48,682 --> 00:19:50,912
You lost it! Drink!
236
00:19:51,118 --> 00:19:52,813
Boss, is this girl okay?
237
00:19:53,787 --> 00:19:55,482
Just fair
238
00:19:56,290 --> 00:19:57,757
Wonderful...
239
00:19:57,892 --> 00:19:59,359
Would you like an office lady
240
00:19:59,827 --> 00:20:01,124
to keep you company?
241
00:20:01,262 --> 00:20:03,287
I've already got two
242
00:20:03,998 --> 00:20:06,796
Officer lady?
Why not? Come on
243
00:20:06,934 --> 00:20:10,370
Be smart, don't ruin the party, okay?
244
00:20:10,638 --> 00:20:12,230
You lost, drink it
245
00:20:13,007 --> 00:20:16,135
Come on, you lost, drink it
246
00:20:16,277 --> 00:20:17,335
You drink with her, got it?
247
00:20:17,478 --> 00:20:19,571
No tricks! Boss
248
00:20:20,114 --> 00:20:21,979
Serve your boss. All right
249
00:20:22,116 --> 00:20:23,777
Boss, be happy
250
00:20:24,852 --> 00:20:26,285
Office lady, come on,
come closer to me
251
00:20:26,420 --> 00:20:28,115
It's already too close, boss
252
00:20:28,722 --> 00:20:30,553
My name is Grace
253
00:20:30,824 --> 00:20:32,382
Grace, do you play guessing game?
254
00:20:32,526 --> 00:20:34,118
No
255
00:20:34,428 --> 00:20:36,896
No? So drink it. Come on
256
00:20:37,031 --> 00:20:39,693
I can't drink! No?
257
00:20:39,833 --> 00:20:41,391
All right, I'll sing
a song with you
258
00:20:41,835 --> 00:20:44,201
Singing? If I want to sing,
I would go to a karaoke
259
00:20:44,338 --> 00:20:46,932
If you don't play guessing game,
why do you come here?
260
00:20:47,074 --> 00:20:48,405
Get lost
261
00:20:51,845 --> 00:20:53,836
Why not have a talk?
262
00:20:55,382 --> 00:20:56,406
Do you have anything deep
in your heart to tell me?
263
00:20:58,018 --> 00:20:59,747
Deep in my heart?
264
00:21:00,154 --> 00:21:01,883
You must feel itchy here
265
00:21:03,724 --> 00:21:05,385
No!
266
00:21:05,526 --> 00:21:07,426
I just mean a talk
267
00:21:08,462 --> 00:21:10,020
But you don't let me touch you
268
00:21:10,164 --> 00:21:11,461
How can we talk?
269
00:21:11,765 --> 00:21:13,130
We talk with our mouths
270
00:21:13,267 --> 00:21:14,427
I am on the rag,
271
00:21:14,568 --> 00:21:16,195
sorry to dirty you, boss
272
00:21:16,503 --> 00:21:18,767
Do you want to talk
273
00:21:18,906 --> 00:21:20,771
to me right here?
274
00:21:21,041 --> 00:21:22,474
I am a good listener
275
00:21:22,610 --> 00:21:23,941
If you are willing,
I will go ahead with you
276
00:21:24,078 --> 00:21:25,943
If I just want a chat,
I can go to a coffee shop
277
00:21:26,213 --> 00:21:27,544
Why should I give you
money for a chat?
278
00:21:27,815 --> 00:21:31,273
Get lost! You get out of my sight
279
00:21:31,652 --> 00:21:32,584
I don't want you here
280
00:21:32,786 --> 00:21:36,051
If you want, go home to
squeeze your mom
281
00:21:37,358 --> 00:21:39,519
Who do you think you are?
Are you a virgin?
282
00:21:40,027 --> 00:21:41,085
Ask your manager here
283
00:21:41,595 --> 00:21:42,562
Now!
284
00:21:43,797 --> 00:21:49,099
Bastard! Do you think money
can make the world go round?
285
00:21:49,470 --> 00:21:51,097
Bastard
286
00:22:05,986 --> 00:22:07,920
Grace, what's wrong with you?
287
00:22:08,188 --> 00:22:10,418
You are complaint by
the customers again!
288
00:22:10,557 --> 00:22:12,047
You are not willing to serve,
289
00:22:13,160 --> 00:22:15,060
would you be good?
290
00:22:15,663 --> 00:22:17,460
Why don't you go and
serve that bastard?
291
00:22:17,598 --> 00:22:19,065
What the hell do you mean?
292
00:22:19,299 --> 00:22:20,926
You beg me for the vacancy
293
00:22:21,068 --> 00:22:23,263
You don't want to make money but I do
294
00:22:24,905 --> 00:22:27,499
Forget it, you'd better leave
295
00:22:30,511 --> 00:22:32,411
Mom, don't be heartless to me
296
00:22:32,546 --> 00:22:34,036
I have a baby
297
00:22:34,181 --> 00:22:35,614
and I owe others much money
298
00:22:36,183 --> 00:22:38,378
Think over it, since you've come,
299
00:22:38,519 --> 00:22:39,884
I haven't been lucky yet
300
00:22:40,020 --> 00:22:41,214
That's all, Grace
301
00:22:41,355 --> 00:22:43,050
I wish you ever success
302
00:22:50,264 --> 00:22:51,731
Grace, can you give me some money?
303
00:22:51,865 --> 00:22:52,661
Damn it
304
00:22:52,800 --> 00:22:54,324
Come on, I have to go to Macau
305
00:22:54,468 --> 00:22:56,459
I am not your bank, you nuts!
306
00:22:56,603 --> 00:22:57,433
Why do you reject me?
307
00:22:57,571 --> 00:22:58,970
You'd better rob for money
308
00:23:00,541 --> 00:23:01,599
Get lost
309
00:23:02,309 --> 00:23:04,072
Just a few hundred, okay?
310
00:23:04,478 --> 00:23:05,410
Get lost
311
00:23:20,060 --> 00:23:20,890
Do you want to run?
312
00:23:21,161 --> 00:23:23,356
Help!
313
00:23:27,601 --> 00:23:28,397
Pal, what's the matter?
314
00:23:28,736 --> 00:23:29,668
Don't be nosy
315
00:23:31,605 --> 00:23:33,095
She is my girlfriend
316
00:23:34,608 --> 00:23:35,632
Your girlfriend?
317
00:23:35,943 --> 00:23:39,674
Good! Your girlfriend owes me money
318
00:23:40,647 --> 00:23:41,671
But you don't have to
beat her like this
319
00:23:41,815 --> 00:23:43,282
It's just counted as interest
320
00:23:44,084 --> 00:23:45,312
How much does she owe you?
321
00:23:46,120 --> 00:23:48,588
Together with interest, $20,000,
will you pay for her?
322
00:23:49,823 --> 00:23:51,415
I don't have that much money
323
00:23:51,825 --> 00:23:52,849
So, it's none of your business
324
00:23:53,927 --> 00:23:55,019
Any problem?
325
00:23:55,629 --> 00:23:56,596
No
326
00:23:56,897 --> 00:23:57,921
Get lost now!
327
00:24:08,175 --> 00:24:09,073
You are so cheap!
328
00:24:09,209 --> 00:24:10,642
Even your man doesn't help you
329
00:24:11,411 --> 00:24:12,207
Dare you hide away?
330
00:24:12,346 --> 00:24:15,372
I just want to pay you money
331
00:24:15,516 --> 00:24:16,642
after getting my salary
332
00:24:16,784 --> 00:24:19,719
All right, I'll give you a week's
time with free interest
333
00:24:20,587 --> 00:24:22,214
All right...
334
00:24:24,224 --> 00:24:26,192
If you don't show up,
you'll know the result
335
00:24:38,839 --> 00:24:41,171
Did she pay your husband money?
336
00:24:41,608 --> 00:24:42,734
At the beginning, yes
337
00:24:43,310 --> 00:24:44,572
Later, she was pregnant
338
00:24:45,979 --> 00:24:46,968
After the delivery,
339
00:24:47,114 --> 00:24:50,413
her husband was in jail,
then she hadn't paid
340
00:24:50,551 --> 00:24:51,677
What's next?
341
00:24:53,320 --> 00:24:54,582
And then...
342
00:24:55,756 --> 00:24:57,223
One day
343
00:24:57,357 --> 00:25:01,054
My husband, Kei and Joe...
344
00:25:01,495 --> 00:25:07,263
They visited her with some
baby's clothes and milk powder
345
00:25:08,135 --> 00:25:09,762
Boss, we've waited for an hour
346
00:25:09,903 --> 00:25:10,961
Why hasn't she come?
347
00:25:11,104 --> 00:25:12,264
Let's wait for a while
348
00:25:15,275 --> 00:25:17,072
Joe, that dog is really pretty
349
00:25:17,211 --> 00:25:18,109
Whose dog is it?
350
00:25:18,245 --> 00:25:19,371
It's great
351
00:25:21,849 --> 00:25:23,840
Miss, your dog is really pretty
352
00:25:26,687 --> 00:25:28,780
Isn't it an expensive one?
353
00:25:29,056 --> 00:25:30,023
It's about $7,000
354
00:25:31,525 --> 00:25:32,958
That expensive
355
00:25:34,061 --> 00:25:35,323
May I touch it?
356
00:25:35,462 --> 00:25:36,724
Mind your hands
357
00:25:37,064 --> 00:25:37,894
Never mind
358
00:25:39,499 --> 00:25:40,466
Since you like it,
359
00:25:40,601 --> 00:25:41,863
would you please take a look at it?
360
00:25:42,236 --> 00:25:43,134
I would like to buy something
361
00:25:44,705 --> 00:25:45,933
Sure
362
00:25:51,144 --> 00:25:52,941
This is a pretty dog,
what's in your mind?
363
00:25:53,080 --> 00:25:54,411
What do you say?
364
00:25:54,882 --> 00:25:55,974
As I said...
365
00:26:12,099 --> 00:26:15,227
Harder...
366
00:26:16,303 --> 00:26:19,101
Harder...
367
00:26:30,517 --> 00:26:31,609
Worm...
368
00:26:38,525 --> 00:26:39,719
Worm...
369
00:26:48,735 --> 00:26:49,793
Let's go there to take a look
370
00:27:09,756 --> 00:27:12,554
Hok is looking for you, let's go
371
00:27:12,993 --> 00:27:13,925
I'll go by myself
372
00:27:14,928 --> 00:27:15,792
Go over there
373
00:27:16,229 --> 00:27:17,059
Brother Hok
374
00:27:20,968 --> 00:27:21,935
Nice to see you!
375
00:27:23,503 --> 00:27:24,663
I do want to see you
376
00:27:25,105 --> 00:27:26,970
I'll give you five hundred
first as interest, okay?
377
00:27:28,008 --> 00:27:29,942
Five hundred? As my taxi fare?
378
00:27:33,180 --> 00:27:34,078
It hurts!
379
00:27:34,214 --> 00:27:36,739
Don't harm her face,
if she's hurt, how can she whore?
380
00:27:37,150 --> 00:27:39,084
That's right, I will pay you
381
00:27:44,458 --> 00:27:45,550
Two more days for you
382
00:27:46,059 --> 00:27:48,118
If you don't pay,
I'll throw you down from the roof
383
00:27:50,664 --> 00:27:52,291
Got it?
384
00:27:54,835 --> 00:27:56,700
If I die, who will pay you money?
385
00:27:57,871 --> 00:27:59,395
You haven't told me
386
00:27:59,539 --> 00:28:01,336
why she was at your home
387
00:28:01,675 --> 00:28:02,869
Do you want to fool me?
388
00:28:07,214 --> 00:28:08,909
Joe and Kei brought her back
389
00:28:16,490 --> 00:28:17,047
Where are they?
390
00:28:17,190 --> 00:28:18,248
Boss Boss
391
00:28:18,392 --> 00:28:19,825
Go
392
00:28:27,901 --> 00:28:28,731
I'll be right there
393
00:28:29,903 --> 00:28:32,337
I've got something urgent to do,
fix her for me, okay?
394
00:28:32,472 --> 00:28:33,166
Yes, boss
395
00:28:33,306 --> 00:28:34,637
Otherwise, burn her family to death
396
00:28:34,775 --> 00:28:36,367
Got you, boss
397
00:28:38,245 --> 00:28:39,212
Go
398
00:28:40,781 --> 00:28:43,011
Open the door Open the door
399
00:28:43,150 --> 00:28:45,345
Stop pretending! Open the door
400
00:28:45,619 --> 00:28:46,745
Open the door
401
00:28:47,087 --> 00:28:48,145
Open the door, you bitch!
402
00:28:49,856 --> 00:28:50,686
Stop pulling off a stunt!
403
00:28:50,824 --> 00:28:51,984
Open the door, you bitch!
404
00:28:54,928 --> 00:28:56,828
What's the matter?
Why is it so noisy?
405
00:28:57,497 --> 00:28:59,795
Never mind them,
they are just some rascals
406
00:29:00,200 --> 00:29:02,930
They will wake the baby up!
He'll be scared
407
00:29:03,703 --> 00:29:05,500
Don't mind them
408
00:29:05,639 --> 00:29:06,833
Bitch!
409
00:29:07,507 --> 00:29:09,134
If you don't open the door,
I'll set fire
410
00:29:10,210 --> 00:29:11,575
Why not call the police?
411
00:29:12,179 --> 00:29:13,043
Granny, no!
412
00:29:13,613 --> 00:29:15,103
You take care of the baby,
I'll talk to them
413
00:29:15,248 --> 00:29:17,443
I've warned you not to stick
with those rascals
414
00:29:17,584 --> 00:29:19,484
It's okay, I'll open the door,
go in now
415
00:29:19,619 --> 00:29:21,246
Take care. Go in!
416
00:29:26,927 --> 00:29:28,224
Why are you so noisy out there?
417
00:29:28,361 --> 00:29:31,159
What? I want you to pay the debt
418
00:29:31,498 --> 00:29:32,465
Don't you want to pay the debt?
419
00:29:33,033 --> 00:29:34,432
I've got no money now
420
00:29:35,068 --> 00:29:36,365
No money? Come out!
421
00:29:37,204 --> 00:29:38,136
I'll pay some days later
422
00:29:39,005 --> 00:29:39,801
Dare you close the door?
423
00:29:40,474 --> 00:29:42,135
If you close it,
I'll burn your family to death
424
00:29:44,511 --> 00:29:46,001
You want to put my family to death?
425
00:29:46,146 --> 00:29:47,010
Yes
426
00:29:47,147 --> 00:29:48,341
All right, I'm coming out
427
00:29:52,285 --> 00:29:53,547
Bitch, come here
428
00:29:56,823 --> 00:29:57,755
Finally you are willing
to show up, huh?
429
00:29:57,891 --> 00:29:58,915
What do you want?
430
00:29:59,292 --> 00:30:00,782
Let's go downstairs and talk
431
00:30:01,228 --> 00:30:02,092
Why can't we talk right here?
432
00:30:02,395 --> 00:30:03,919
Do you want your family to know it?
433
00:30:05,465 --> 00:30:06,864
Okay. Go
434
00:30:07,200 --> 00:30:08,098
Go in
435
00:30:12,873 --> 00:30:13,703
Brother Hok wants to see you
436
00:30:14,641 --> 00:30:16,006
Pay the money back, you bitch
437
00:30:16,409 --> 00:30:17,637
Now, I am bringing you to see my boss
438
00:30:17,777 --> 00:30:18,801
Where are we going?
439
00:30:19,146 --> 00:30:19,942
You have no say!
440
00:30:20,080 --> 00:30:21,638
You have to follow us anyway
441
00:30:25,886 --> 00:30:27,376
Don't be that cocky!
442
00:30:29,122 --> 00:30:31,716
Set me free, I am now following!
443
00:30:37,797 --> 00:30:38,991
I really want to know
444
00:30:39,432 --> 00:30:41,127
how you grabbed the victim home
445
00:30:41,968 --> 00:30:44,766
Madam, we didn't grab her home
446
00:30:44,905 --> 00:30:46,532
She came to us by herself
447
00:30:47,741 --> 00:30:50,209
Dared she do that?
448
00:30:52,579 --> 00:30:55,207
On that day,
my husband needed money
449
00:30:55,348 --> 00:30:57,339
So he asked Joe and Kei
450
00:30:57,484 --> 00:30:59,816
to get some interest from her
451
00:31:00,554 --> 00:31:01,680
She had no money
452
00:31:01,821 --> 00:31:03,482
She came to explain to
my hubby in person
453
00:31:03,757 --> 00:31:05,088
That's why she came
454
00:31:06,259 --> 00:31:07,487
Go!
455
00:31:09,496 --> 00:31:10,895
Hands off me
456
00:31:15,869 --> 00:31:16,801
Go up
457
00:31:19,906 --> 00:31:21,498
Don't push me
458
00:31:22,175 --> 00:31:23,199
No more bullshit
459
00:31:28,582 --> 00:31:29,514
Sister Yin
460
00:31:43,597 --> 00:31:44,586
Here she is
461
00:31:45,865 --> 00:31:47,389
Boss, we've got her back
462
00:31:49,669 --> 00:31:50,829
Boss, she's back
463
00:31:53,406 --> 00:31:54,338
Brother Hok
464
00:32:27,007 --> 00:32:28,338
Sister Yin, breakfast time?
465
00:32:30,343 --> 00:32:33,244
Do you... have any cigarette?
466
00:32:59,105 --> 00:33:01,369
Hello, brother Hok!
467
00:33:04,878 --> 00:33:06,140
You bitch!
468
00:33:06,446 --> 00:33:07,640
No! It hurts...
469
00:33:07,781 --> 00:33:09,544
Do you remember that
you owe me money?
470
00:33:10,050 --> 00:33:12,450
It hurts! No! Did you forget?
471
00:33:13,920 --> 00:33:15,114
It hurts!
472
00:33:16,289 --> 00:33:17,415
Shut up
473
00:33:17,991 --> 00:33:19,458
It hurts!
474
00:33:22,662 --> 00:33:23,594
You bitch!
475
00:33:24,264 --> 00:33:25,094
Why are you crying?
476
00:33:29,769 --> 00:33:30,895
The baby is pissing
477
00:33:31,938 --> 00:33:33,599
Send him to your mother's place
478
00:33:35,742 --> 00:33:36,538
No!
479
00:33:36,676 --> 00:33:37,904
What are you doing here?
480
00:33:38,845 --> 00:33:40,210
I have no time to bullshit with you
481
00:33:40,580 --> 00:33:42,673
You owe me $10,000, with interest,
it becomes $20,000 now
482
00:33:43,350 --> 00:33:45,409
What the hell? I just borrowed
$10,000 from you
483
00:33:45,719 --> 00:33:47,084
Do my buddies need traveling expense?
484
00:33:47,554 --> 00:33:49,488
I have no money to pay you! None!
485
00:33:54,594 --> 00:33:56,926
Damn it! How dare you be that cocky!
486
00:33:59,999 --> 00:34:01,626
Bitch
487
00:34:01,768 --> 00:34:03,702
Stop!
488
00:34:05,839 --> 00:34:07,363
No...
489
00:34:07,674 --> 00:34:10,199
Bitch, I'll send you paper money
if you don't pay me
490
00:34:15,648 --> 00:34:17,138
Lock her up in the room
491
00:34:24,124 --> 00:34:24,920
Why?
492
00:34:25,058 --> 00:34:27,856
Why? We have a human
sand-bag here
493
00:34:37,570 --> 00:34:39,094
No...
494
00:34:57,957 --> 00:34:59,185
Time for fun?
495
00:35:19,712 --> 00:35:20,701
Isn't it great?
496
00:35:42,669 --> 00:35:43,397
Want some?
497
00:35:43,536 --> 00:35:44,833
Yes, I do
498
00:35:47,507 --> 00:35:48,474
Thank you, Joe
499
00:35:51,377 --> 00:35:52,207
Joe
500
00:36:04,824 --> 00:36:07,691
Want some?
Drink half dozen of beer first
501
00:36:08,761 --> 00:36:09,819
Half dozen?
502
00:36:10,430 --> 00:36:11,795
In three minutes
503
00:36:13,433 --> 00:36:14,400
Don't kid me
504
00:36:14,534 --> 00:36:16,126
Joe, how can I finish it
in three minutes?
505
00:36:16,636 --> 00:36:19,070
If not, don't dream of sucking any
506
00:36:23,710 --> 00:36:24,768
All right
507
00:36:27,580 --> 00:36:28,706
Show time
508
00:36:29,983 --> 00:36:35,114
Drink it... Drink it
509
00:36:38,458 --> 00:36:42,292
Drink it Finish it
510
00:36:44,664 --> 00:36:47,292
Drink all of it...
511
00:36:53,673 --> 00:36:56,665
Bitch, drink it
512
00:37:02,882 --> 00:37:04,543
She really drinks all. What a fool
513
00:37:04,817 --> 00:37:06,614
Why don't you help her?
514
00:37:14,193 --> 00:37:15,353
It's finished, Joe
515
00:37:54,567 --> 00:37:58,094
I wanna go to toilet
516
00:37:58,705 --> 00:37:59,637
Toilet?
517
00:38:00,340 --> 00:38:03,332
I've drunk so much beer, I am full
518
00:38:03,643 --> 00:38:04,610
Let her go
519
00:38:05,478 --> 00:38:06,604
Go
520
00:38:11,317 --> 00:38:12,875
Joe, fix your eyes on her
521
00:38:13,019 --> 00:38:14,213
Yes
522
00:38:25,164 --> 00:38:26,028
Where do you want to go?
523
00:38:27,100 --> 00:38:29,762
I don't know where the toilet is
524
00:38:30,503 --> 00:38:33,028
Can't you find any?
I'll show you
525
00:38:38,845 --> 00:38:40,073
Boss, that bitch wanna escape
526
00:38:41,047 --> 00:38:44,983
No, I just can't find the toilet...
527
00:38:45,752 --> 00:38:47,151
I am looking for the toilet
528
00:38:48,221 --> 00:38:51,782
Damn it, I let you take drugs
and let you piss
529
00:38:52,058 --> 00:38:53,958
And you want to fool me?
You want to escape?
530
00:38:54,093 --> 00:38:58,291
No, I don't really want to escape
531
00:38:58,431 --> 00:39:00,763
I am just looking for the toilet
532
00:39:01,801 --> 00:39:02,893
Piss right here
533
00:39:04,003 --> 00:39:04,799
I don't want to piss now
534
00:39:04,937 --> 00:39:06,734
Piss!
535
00:39:07,006 --> 00:39:09,600
No, I don't need to piss now
536
00:39:12,645 --> 00:39:13,509
Want to piss or not?
537
00:39:14,380 --> 00:39:17,144
No... I am pissing now
538
00:39:20,553 --> 00:39:21,815
That's damn right!
539
00:39:36,836 --> 00:39:37,393
What?
540
00:39:37,537 --> 00:39:38,697
Are you hungry?
541
00:39:39,138 --> 00:39:39,968
Yes
542
00:39:40,573 --> 00:39:41,631
Want to eat something?
543
00:39:41,774 --> 00:39:42,934
Great! Where should we go?
544
00:39:43,209 --> 00:39:45,143
Just keep your mouth shut, come on!
545
00:39:48,715 --> 00:39:50,546
It hurts, don't do that to me!
546
00:39:50,683 --> 00:39:52,310
If you want to eat,
just keep your mouth shut
547
00:39:55,788 --> 00:39:57,221
Do you want to steal?
548
00:39:57,356 --> 00:39:58,050
No!
549
00:39:58,191 --> 00:39:58,987
My boss gave me $100
550
00:39:59,125 --> 00:40:00,820
but he wants products 5 times than that, see?
551
00:40:02,495 --> 00:40:04,292
You'd told me earlier! Let's go
552
00:40:42,368 --> 00:40:43,460
It's almost done
553
00:40:43,803 --> 00:40:44,599
And wine!
554
00:41:03,723 --> 00:41:04,917
Wait, I am sorry!
555
00:41:06,559 --> 00:41:09,460
What's wrong?
You ruined everything!
556
00:41:09,595 --> 00:41:13,190
It's not done by me!
That bastard did that and ran away!
557
00:41:13,332 --> 00:41:14,560
You don't have to deny!
558
00:41:14,700 --> 00:41:16,133
I didn't do that!
559
00:41:17,236 --> 00:41:17,759
I saw you do that!
560
00:41:17,904 --> 00:41:18,666
It's not done by me!
561
00:41:18,805 --> 00:41:20,033
Stop!
562
00:41:25,211 --> 00:41:26,678
You are quite smart!
563
00:41:26,813 --> 00:41:28,576
Sure! I am not a dumb-bell
564
00:41:30,216 --> 00:41:33,743
Luckily you didn't run,
otherwise I'll break your legs
565
00:41:34,253 --> 00:41:35,811
I didn't intend to run
566
00:41:36,155 --> 00:41:37,349
Otherwise, I would have gone
567
00:41:37,990 --> 00:41:39,184
I haven't spent a penny! Let's go
568
00:41:42,895 --> 00:41:44,692
Miss, have you had enough sleep?
569
00:41:45,131 --> 00:41:48,328
I tell you, do tell me the truth,
or you can't leave
570
00:41:48,467 --> 00:41:49,934
I didn't tell lies! It's true
571
00:41:50,069 --> 00:41:51,229
Did you beat her?
572
00:41:51,571 --> 00:41:52,595
Of course not
573
00:41:53,439 --> 00:41:55,100
I just asked her to do some shopping
574
00:41:55,241 --> 00:41:56,731
and cleaning, that's all
575
00:41:57,677 --> 00:41:58,701
Were you that nice to her?
576
00:42:01,180 --> 00:42:04,877
In fact, we treated her nice
577
00:42:05,251 --> 00:42:07,412
Sometimes, we ate together
578
00:42:07,687 --> 00:42:10,554
She was dirty,
and I let her take bath
579
00:42:12,058 --> 00:42:15,323
I trust you of not beating her,
how about them?
580
00:42:16,162 --> 00:42:17,891
Yes, but they just wanted
to play with her
581
00:42:18,030 --> 00:42:19,122
Didn't you say no?
582
00:42:20,233 --> 00:42:22,224
Sometimes, they had gone too far
583
00:42:23,936 --> 00:42:25,028
How?
584
00:42:25,805 --> 00:42:29,036
I heard that they played
dripping game with her
585
00:42:29,175 --> 00:42:32,702
That's to melt a straw and let the
melted plastic drop on her thigh
586
00:42:32,845 --> 00:42:33,834
What's next?
587
00:42:33,980 --> 00:42:36,676
They said, Grace seemed to enjoy it
588
00:42:38,818 --> 00:42:41,286
Deal your card now!
Why are you so slow?
589
00:42:41,420 --> 00:42:43,888
I have to think about it first
590
00:42:44,223 --> 00:42:45,053
Five
591
00:42:46,158 --> 00:42:46,954
It's your turn
592
00:42:48,561 --> 00:42:49,425
You want to think too?
593
00:42:50,329 --> 00:42:53,696
No hurry, I am dealing
594
00:42:56,402 --> 00:42:57,369
How is it? Isn't it too big?
595
00:42:57,503 --> 00:42:58,595
Any smaller?
596
00:42:58,905 --> 00:43:00,702
It's a hard time for me
597
00:43:04,777 --> 00:43:05,835
Hurry up...
598
00:43:06,145 --> 00:43:07,203
Boss, I want to join you too
599
00:43:07,446 --> 00:43:07,935
What?
600
00:43:08,080 --> 00:43:09,206
What are you going to deal?
601
00:43:10,149 --> 00:43:12,049
His is bigger than yours,
take it back
602
00:43:12,184 --> 00:43:13,776
This is an ace!
You dumb-bell!
603
00:43:13,920 --> 00:43:15,911
Dumb-bell! Is this big enough?
604
00:43:16,055 --> 00:43:17,647
Enough, deal now
605
00:43:18,691 --> 00:43:19,680
I've got to think over it
606
00:43:20,359 --> 00:43:21,451
You just want others to urge you!
607
00:43:21,761 --> 00:43:22,659
Boss, let me play for you
608
00:43:23,262 --> 00:43:24,126
Not now
609
00:43:25,064 --> 00:43:25,826
How is it?
Do you have any?
610
00:43:25,965 --> 00:43:26,659
No!
611
00:43:26,799 --> 00:43:27,663
A pair of J
612
00:43:27,800 --> 00:43:29,097
A pair of K
613
00:43:29,468 --> 00:43:31,959
It's so big for me
614
00:43:32,672 --> 00:43:33,764
Pass...
615
00:43:33,906 --> 00:43:35,840
Finished? Tidy up now
616
00:43:36,442 --> 00:43:37,466
I pass, too
617
00:43:37,944 --> 00:43:39,275
Pass
618
00:43:39,545 --> 00:43:40,477
Pass?
619
00:43:41,647 --> 00:43:42,204
I haven't finished yet
620
00:43:42,348 --> 00:43:43,940
Stop eating,
do the clean up now
621
00:43:45,785 --> 00:43:47,548
I think he'll win
622
00:43:47,987 --> 00:43:49,818
He is always the winner!
623
00:43:50,156 --> 00:43:51,123
It's not funny at all!
624
00:43:54,093 --> 00:43:55,958
Boss, I am bored,
let's take something exciting
625
00:43:56,696 --> 00:43:57,594
Good idea
626
00:43:57,730 --> 00:43:58,890
All right
627
00:44:01,701 --> 00:44:05,660
Stop dealing,
it's time for excitement
628
00:44:05,805 --> 00:44:06,863
Nuts!
629
00:44:07,540 --> 00:44:08,768
You're so stupid!
630
00:44:19,452 --> 00:44:20,680
Great!
631
00:44:20,820 --> 00:44:22,310
Hurry up!
632
00:44:26,892 --> 00:44:27,950
What do you want to play?
633
00:44:30,229 --> 00:44:31,161
Grace
634
00:44:32,098 --> 00:44:34,396
Coming! It's time for excitement now?
635
00:44:38,471 --> 00:44:39,563
Why do you come out?
636
00:44:40,006 --> 00:44:40,802
For excitement!
637
00:44:41,273 --> 00:44:42,240
Damn you!
638
00:44:43,075 --> 00:44:43,769
Get lost!
639
00:44:44,076 --> 00:44:44,735
Didn't you say it's time for excitement?
640
00:44:44,877 --> 00:44:47,038
You nuts!
641
00:44:50,683 --> 00:44:51,479
Pretend to the penguin
642
00:44:51,617 --> 00:44:52,845
Hide yourself in the refrigerator
643
00:44:53,486 --> 00:44:54,748
What?
644
00:44:56,088 --> 00:44:57,555
Hide yourself in the refrigerator
645
00:45:01,560 --> 00:45:02,390
We are friends,
aren't we?
646
00:45:05,131 --> 00:45:07,599
Hide yourself in the refrigerator
647
00:45:08,401 --> 00:45:14,340
Go now
648
00:45:15,441 --> 00:45:16,499
It's funny!
649
00:45:27,019 --> 00:45:28,953
Here is a penguin!
650
00:45:30,156 --> 00:45:31,418
Can I come out now?
651
00:45:34,360 --> 00:45:35,918
I am freezing!
652
00:45:38,364 --> 00:45:40,161
Can I take some?
653
00:45:56,248 --> 00:45:59,649
I didn't know I could have no money!
654
00:46:00,186 --> 00:46:02,780
Don't you know that?
Do you want to fool me?
655
00:46:03,722 --> 00:46:05,451
Bitch, how dare you fool me!
656
00:46:07,293 --> 00:46:09,727
How dare you fool us?
You didn't have money to pay us at all
657
00:46:17,403 --> 00:46:18,563
Come on, let me help you
658
00:46:22,575 --> 00:46:23,735
No, Brother Hok...
659
00:46:23,876 --> 00:46:26,538
I thought I had money,
that's why I asked them to go
660
00:46:27,413 --> 00:46:30,075
I think, I'll have money tomorrow,
I'll get it tomorrow, okay?
661
00:46:30,216 --> 00:46:31,114
How dare you fool me!
662
00:46:31,250 --> 00:46:33,741
I didn't fool you! No...
663
00:46:34,186 --> 00:46:36,416
Aren't you fooling me? No?
664
00:46:39,959 --> 00:46:41,790
What color do you like? Orange?
665
00:46:49,735 --> 00:46:51,760
Come on!
666
00:47:09,455 --> 00:47:10,581
Promise?
667
00:47:12,958 --> 00:47:14,050
Deal
668
00:47:19,298 --> 00:47:20,162
What's the matter?
669
00:47:20,599 --> 00:47:23,329
Sister Yin, do you have any straw?
670
00:47:23,602 --> 00:47:24,227
What's the matter?
671
00:47:24,537 --> 00:47:27,165
I want to play "Dripping Game" with her
672
00:47:28,140 --> 00:47:29,107
Are you crazy?
673
00:47:33,612 --> 00:47:34,579
Take it...
674
00:47:34,914 --> 00:47:36,040
Thank you!
675
00:48:29,868 --> 00:48:30,425
Isn't it funny?
676
00:48:30,569 --> 00:48:31,433
It's funny, again!
677
00:48:31,570 --> 00:48:32,696
All right
678
00:48:34,640 --> 00:48:35,607
Again!
679
00:48:47,920 --> 00:48:49,046
What are you doing?
680
00:48:50,089 --> 00:48:51,852
Game over!
681
00:48:52,291 --> 00:48:53,656
Let's make love
682
00:48:53,959 --> 00:48:54,721
I love it
683
00:48:54,860 --> 00:48:55,849
It's great
684
00:48:57,596 --> 00:48:58,392
What's the matter with you?
685
00:49:23,022 --> 00:49:24,011
Does it hurt?
686
00:49:29,461 --> 00:49:30,655
Give a call to your family
687
00:49:37,069 --> 00:49:38,593
Why are you always the same?
688
00:49:40,839 --> 00:49:44,240
Can you change?
You've had a son now!
689
00:50:05,931 --> 00:50:07,455
Let's start it
690
00:50:22,981 --> 00:50:25,313
Boss, we are new
691
00:50:25,451 --> 00:50:27,442
Come and get a 20๏ฟฝ% discount
692
00:50:27,586 --> 00:50:28,780
It sounds good
693
00:50:29,655 --> 00:50:32,146
Sure, I am not flattering you
694
00:50:32,491 --> 00:50:33,480
Forget it, it's time for meal
695
00:50:33,792 --> 00:50:36,420
You can eat right here,
a great meal is waiting
696
00:50:36,562 --> 00:50:38,029
Come on!
697
00:50:39,365 --> 00:50:41,128
Choose any you like,
I can give you a discount
698
00:50:41,934 --> 00:50:45,199
Come on! Hurry up
699
00:50:45,904 --> 00:50:46,768
Come in, boss
700
00:50:46,905 --> 00:50:48,031
Here is your customer
701
00:50:49,942 --> 00:50:52,069
Want some bread?
702
00:50:52,611 --> 00:50:53,942
No, thanks
703
00:50:54,646 --> 00:50:55,442
Want some congee?
704
00:50:55,581 --> 00:50:56,673
No, thanks
705
00:50:58,484 --> 00:50:59,678
This is not bad
706
00:51:00,252 --> 00:51:01,514
I've told you!
The girls here are all fantastic!
707
00:51:01,887 --> 00:51:04,947
Boss, this is private,
what you want are inside the rooms
708
00:51:06,058 --> 00:51:06,717
What does that mean?
709
00:51:07,025 --> 00:51:08,287
So enjoy yourself in there
710
00:51:08,427 --> 00:51:10,395
Go, go...
711
00:51:12,030 --> 00:51:13,122
Boss, this way please
712
00:51:13,532 --> 00:51:14,624
Get up, it's time to work
713
00:51:14,767 --> 00:51:16,462
Serve your guest!
714
00:51:16,735 --> 00:51:17,463
What's the smell?
715
00:51:18,504 --> 00:51:21,371
Smell? I don't think so
716
00:51:25,878 --> 00:51:26,708
What's the matter, Joe?
717
00:51:26,845 --> 00:51:28,005
It's time to work
718
00:51:30,716 --> 00:51:32,650
Are you kidding?
You offer this woman to me?
719
00:51:33,218 --> 00:51:34,651
Boss, she is great
720
00:51:35,654 --> 00:51:37,383
Two hundred only
721
00:51:37,823 --> 00:51:40,189
She is very good in bed
722
00:51:40,492 --> 00:51:42,119
Nuts! You enjoy it
723
00:51:42,261 --> 00:51:44,456
Listen to me...
724
00:51:44,730 --> 00:51:45,628
I don't want such ugly woman!
725
00:51:45,764 --> 00:51:47,425
Boss, listen to me...
726
00:51:47,566 --> 00:51:48,760
Keep it for yourself,
I don't want it
727
00:51:49,034 --> 00:51:51,764
30๏ฟฝ% discount, 35๏ฟฝ% discount...
728
00:51:52,971 --> 00:51:55,963
You are nuts! You are useless!
729
00:51:56,108 --> 00:51:57,735
Men aren't interested in you at all
730
00:52:11,757 --> 00:52:12,917
Go and take a bath
731
00:52:16,061 --> 00:52:17,653
How can you whore like this?
732
00:52:19,865 --> 00:52:21,162
Listened?
733
00:52:28,774 --> 00:52:31,709
No... Joe, it hurts!
734
00:52:34,413 --> 00:52:37,849
It hurts, Joe,
stop stepping on me please
735
00:52:40,152 --> 00:52:43,781
It hurts, Joe, please don't
736
00:52:45,858 --> 00:52:48,122
It hurts! No!
737
00:52:48,260 --> 00:52:49,227
Bitch, you do need a lesson!
738
00:52:49,361 --> 00:52:50,419
How dare you not obedient to me?
739
00:52:50,562 --> 00:52:53,463
I'll stop! I'll go bathing
740
00:52:53,599 --> 00:52:56,397
Stop stepping on me, it hurts!
741
00:53:09,081 --> 00:53:10,241
What do you want?
742
00:53:13,452 --> 00:53:15,317
You'd better pay us
money and go home
743
00:53:17,789 --> 00:53:19,814
Do you still take me
as your friend?
744
00:53:25,564 --> 00:53:27,623
I am not the boss,
you know?
745
00:53:27,766 --> 00:53:29,563
I... I know
746
00:53:31,003 --> 00:53:34,234
If I have money,
sure I will pay back, but I don't
747
00:53:40,679 --> 00:53:42,044
Want some medicine?
748
00:53:42,581 --> 00:53:43,707
Yes, it hurts
749
00:53:43,849 --> 00:53:45,009
Come on
750
00:54:03,168 --> 00:54:06,228
Hurry up! I want to stool
751
00:54:07,439 --> 00:54:08,997
What's the matter with you?
Why did you cry?
752
00:54:09,141 --> 00:54:09,903
I want to stool
753
00:54:10,042 --> 00:54:11,669
So go ahead
754
00:54:12,477 --> 00:54:13,409
You didn't flush the toilet
755
00:54:14,346 --> 00:54:15,472
I did,
756
00:54:15,714 --> 00:54:17,807
but I failed
757
00:54:17,950 --> 00:54:18,974
It's stuffed
758
00:54:19,918 --> 00:54:20,714
Bastard!
759
00:54:24,456 --> 00:54:25,286
What are you fighting for?
760
00:54:25,557 --> 00:54:26,683
The toilet is stuffed,
761
00:54:26,825 --> 00:54:28,520
she cried and I could
do nothing to it
762
00:54:53,752 --> 00:54:54,741
What's the matter?
763
00:54:56,121 --> 00:54:58,055
You bitch! You stink so badly
764
00:54:58,357 --> 00:54:59,221
What's the matter?
765
00:55:00,092 --> 00:55:01,024
Come here!
766
00:55:04,663 --> 00:55:05,459
Pump the toilet
767
00:55:07,733 --> 00:55:10,133
You don't have to be
that mean to me
768
00:55:10,268 --> 00:55:11,132
Where is the pump?
769
00:55:11,269 --> 00:55:12,497
Use your hands!
770
00:55:13,939 --> 00:55:16,965
Hands? Damn you!
771
00:55:17,676 --> 00:55:19,143
Are you pumping with
your hands or not?
772
00:55:24,483 --> 00:55:26,348
I can't!
773
00:55:26,918 --> 00:55:28,078
Why are you so cocky?
774
00:55:38,196 --> 00:55:39,686
Eat all these shit for me!
775
00:55:40,565 --> 00:55:41,759
How?
776
00:55:49,207 --> 00:55:50,504
I'd squeeze you to death!
777
00:55:50,942 --> 00:55:54,309
No, I will eat shit...
778
00:55:58,016 --> 00:56:00,507
You deserve a lesson, you bitch!
779
00:56:11,263 --> 00:56:12,059
What's the matter?
780
00:56:12,698 --> 00:56:14,563
She is not willing
to pump the toilet
781
00:56:14,700 --> 00:56:16,190
That's why I asked her
to eat shit
782
00:56:17,836 --> 00:56:18,928
It's funny!
783
00:56:24,109 --> 00:56:25,542
Joe, it's fresh
784
00:56:25,677 --> 00:56:28,407
Eat it
785
00:56:31,717 --> 00:56:32,877
Have you had enough fun?
786
00:56:34,186 --> 00:56:35,346
Get out
787
00:56:44,429 --> 00:56:45,361
Take a bath
788
00:57:05,884 --> 00:57:08,444
Joe, I've bathed
789
00:57:09,888 --> 00:57:12,152
But you still stink!
790
00:57:14,626 --> 00:57:15,593
Go in
791
00:57:16,495 --> 00:57:17,359
Go in and sleep
792
00:57:18,296 --> 00:57:20,423
I am used to sleep over there
793
00:57:20,699 --> 00:57:22,963
I asked you to go in!
794
00:57:33,078 --> 00:57:33,908
Shut up
795
00:57:37,382 --> 00:57:38,747
How long did the victim
stay in your home?
796
00:57:39,484 --> 00:57:40,610
About three weeks
797
00:57:41,720 --> 00:57:43,483
Why did she die?
798
00:57:45,290 --> 00:57:46,723
Madam, I really don't know
799
00:57:46,858 --> 00:57:48,052
You've asked me for one whole night
800
00:57:48,326 --> 00:57:49,588
Stop pulling off a stunt!
Speak up now!
801
00:57:52,397 --> 00:57:56,493
Maybe she was too weak,
she couldn't stand the ice
802
00:58:00,539 --> 00:58:01,733
What do you want?
803
00:58:03,675 --> 00:58:04,505
I haven't finished questioning
804
00:58:04,643 --> 00:58:06,668
Let me go
805
00:58:11,183 --> 00:58:12,081
Come on
806
00:58:14,786 --> 00:58:17,414
How is it?
807
00:58:19,291 --> 00:58:20,815
I wanna leave
808
00:58:21,059 --> 00:58:25,120
I'll get the government allowance
for you, I just want to leave
809
00:58:25,764 --> 00:58:29,427
I can't make the decision,
better wait until they wake up, okay?
810
00:58:30,068 --> 00:58:31,399
I can't let you go
811
00:58:31,536 --> 00:58:35,336
Can you let me leave
before they wake up?
812
00:58:37,175 --> 00:58:39,302
All right, wait, I'll fetch
you a glass of water
813
00:59:04,970 --> 00:59:07,404
Hubby, why not ask her
to eat with us?
814
00:59:07,772 --> 00:59:08,568
All right
815
00:59:08,840 --> 00:59:09,636
Come out and eat
816
00:59:09,774 --> 00:59:11,207
She is in the toilet,
I don't know what she is doing inside
817
00:59:13,011 --> 00:59:14,035
What the hell?
818
00:59:14,179 --> 00:59:15,339
Ask her to come out for food
819
00:59:19,951 --> 00:59:22,579
Damn it! I'll go by myself
820
00:59:23,755 --> 00:59:25,279
Where is your girl?
Where is she?
821
00:59:25,790 --> 00:59:28,281
She's gone home, boss,
822
00:59:28,426 --> 00:59:29,620
what'd we do with her?
823
00:59:31,129 --> 00:59:32,687
When she gets better,
let her whore in the motel
824
00:59:33,031 --> 00:59:33,861
Got you!
825
00:59:37,936 --> 00:59:40,496
Hubby, come and take a look
826
00:59:47,212 --> 00:59:48,304
Hubby, hurry up
827
00:59:48,947 --> 00:59:49,811
What's the matter?
828
00:59:50,048 --> 00:59:51,072
Come on!
829
00:59:52,217 --> 00:59:54,014
She is just pretending
Leave her alone, let's go
830
00:59:54,152 --> 00:59:55,847
No, she's unconscious
831
01:00:01,626 --> 01:00:02,820
She is just pretending
832
01:00:02,961 --> 01:00:04,588
Her tits are not even
833
01:00:05,530 --> 01:00:06,622
Why hasn't she dressed?
834
01:00:06,998 --> 01:00:08,590
She might have fainted
while she was washing
835
01:00:12,404 --> 01:00:13,428
It stinks
836
01:00:14,906 --> 01:00:18,034
Take her back to her room,
hurry up!
837
01:00:39,497 --> 01:00:42,022
The boss is urging, hurry up
838
01:00:42,167 --> 01:00:43,828
All right, I'm ready now
839
01:00:44,970 --> 01:00:46,995
Joe, check if the girl
is awake or not
840
01:00:47,372 --> 01:00:48,202
All right
841
01:02:23,034 --> 01:02:24,797
What's the matter?
842
01:02:25,403 --> 01:02:26,734
Why did you tell nothing
on the phone
843
01:02:27,072 --> 01:02:28,300
but just asked me to come?
844
01:02:28,540 --> 01:02:29,529
Sit down first
845
01:02:36,714 --> 01:02:37,681
Granny, have a cup of tea first
846
01:02:38,850 --> 01:02:40,715
Do you know why I am so happy?
847
01:02:41,219 --> 01:02:43,380
I don't know!
848
01:02:43,521 --> 01:02:45,751
You always lose your mind!
849
01:02:48,326 --> 01:02:50,487
I'm pregnant
850
01:02:52,464 --> 01:02:53,396
Is that true?
851
01:02:56,367 --> 01:02:58,335
Granny, what's wrong?
Aren't you happy?
852
01:02:58,470 --> 01:02:59,664
I am happy
853
01:03:00,872 --> 01:03:02,396
Does Bong know it?
854
01:03:03,675 --> 01:03:05,939
Yes, he is happy too
855
01:03:07,979 --> 01:03:11,278
He always leaves home and
just loves gambling
856
01:03:11,549 --> 01:03:14,450
What if you have your baby born?
Can you afford it?
857
01:03:14,919 --> 01:03:16,352
Don't worry,
we've reached a compromise
858
01:03:16,488 --> 01:03:18,547
He said, he would work hard
859
01:03:18,690 --> 01:03:19,884
and be a good father
860
01:03:20,024 --> 01:03:21,855
He'll support the family
861
01:03:22,393 --> 01:03:23,655
I hope he can keep his promise
862
01:03:24,028 --> 01:03:25,017
Don't worry
863
01:03:25,630 --> 01:03:26,790
No smoking
864
01:03:27,232 --> 01:03:28,631
This is bad to the baby
865
01:03:29,134 --> 01:03:30,032
Never smoke again
866
01:03:32,504 --> 01:03:33,801
How many months?
867
01:03:33,938 --> 01:03:35,098
Three months
868
01:03:36,975 --> 01:03:40,103
I'll buy some bones to make you
some nutritious soup
869
01:03:40,245 --> 01:03:41,212
No hurry, granny
870
01:03:41,346 --> 01:03:43,678
Nutritious soup is good
to the baby
871
01:03:43,982 --> 01:03:45,745
And, walk carefully
872
01:03:45,884 --> 01:03:47,010
Yes
873
01:04:13,745 --> 01:04:15,440
How is it? Feeling better now?
874
01:04:16,114 --> 01:04:17,775
Sure! Granny's care is the best
875
01:04:18,983 --> 01:04:20,280
You are my granddaughter,
876
01:04:20,418 --> 01:04:22,716
sure I have to take care of you
877
01:04:26,157 --> 01:04:28,921
You just come to me when
you meet trouble
878
01:04:29,060 --> 01:04:30,152
No way!
879
01:04:32,664 --> 01:04:34,825
Granny, when I get rich,
880
01:04:34,966 --> 01:04:36,456
I will buy you a big flat
881
01:04:37,235 --> 01:04:38,759
It's not necessary
882
01:04:39,037 --> 01:04:42,404
Just be good, then I'll be very happy
883
01:04:43,007 --> 01:04:45,339
Don't copy your passed daddy
884
01:04:45,476 --> 01:04:46,738
Sure I will not
885
01:04:48,680 --> 01:04:52,013
Although granny is old,
I know everything
886
01:04:52,383 --> 01:04:55,011
Please don't fool with those rascals
887
01:04:56,254 --> 01:04:58,722
Granny, you are not old,
but you are nagging
888
01:04:59,424 --> 01:05:01,392
I've told you many times!
I know it
889
01:05:01,926 --> 01:05:03,791
Sure, I am glad you know it
890
01:05:04,862 --> 01:05:06,762
I'll get you some congee
891
01:05:07,665 --> 01:05:08,632
Thank you, granny
892
01:05:17,542 --> 01:05:18,770
Granny, let me tidy up for you
893
01:05:19,077 --> 01:05:22,478
Why do you get up?
Take a rest
894
01:05:22,614 --> 01:05:24,013
I am afraid you would
hurt your hand
895
01:05:24,148 --> 01:05:25,672
No, I will take care
896
01:05:25,984 --> 01:05:27,246
Get out...
897
01:05:27,518 --> 01:05:28,416
I'll fix it, don't worry
898
01:05:28,686 --> 01:05:29,710
Take care
899
01:05:33,625 --> 01:05:34,455
Drink some congee!
900
01:05:34,726 --> 01:05:35,590
Thank you, granny
901
01:05:36,928 --> 01:05:39,988
Do you think granny
is slow in motion?
902
01:05:40,832 --> 01:05:43,300
No, you are energetic
903
01:05:43,701 --> 01:05:44,793
Energetic?
904
01:05:45,270 --> 01:05:48,728
That's okay, I'll take
care of your kid
905
01:05:48,873 --> 01:05:51,933
When you have recovered,
take him back
906
01:05:53,144 --> 01:05:55,942
You always rush here and there,
907
01:05:56,447 --> 01:05:57,778
Bong is now in jail
908
01:05:58,416 --> 01:06:00,816
You won't have time to
take care of the baby
909
01:06:02,787 --> 01:06:04,846
The baby is crying,
I'll take a look at him
910
01:06:04,989 --> 01:06:06,149
It's deal
911
01:06:21,539 --> 01:06:22,437
Shit!
912
01:06:30,181 --> 01:06:32,615
You bitch!
913
01:06:35,420 --> 01:06:36,614
Freeze!
914
01:06:40,358 --> 01:06:41,552
What are you doing?
915
01:06:43,061 --> 01:06:44,289
Damn it! How dare you steal?
916
01:06:45,163 --> 01:06:45,891
Fix her!
917
01:06:47,432 --> 01:06:49,297
No! We are friends,
aren't we?
918
01:06:51,269 --> 01:06:52,133
Check what is missing
919
01:06:59,944 --> 01:07:00,876
You love stealing,
don't you?
920
01:07:10,355 --> 01:07:11,083
No!
921
01:07:11,222 --> 01:07:12,314
Hubby, what are you doing?
922
01:07:12,924 --> 01:07:14,687
She wants it,
so I'll let her enjoy enough
923
01:07:17,995 --> 01:07:18,927
Is that okay?
924
01:07:19,263 --> 01:07:21,060
Don't worry, she won't die
925
01:07:38,516 --> 01:07:40,575
Stop! Let's go to karaoke
926
01:07:40,852 --> 01:07:42,285
Let's go
927
01:07:44,889 --> 01:07:45,947
Let's buy one more pack, okay?
928
01:07:46,357 --> 01:07:47,119
Boss
929
01:07:48,025 --> 01:07:48,650
What's the matter?
930
01:07:49,260 --> 01:07:51,728
We've drunk a lot,
why do you stop?
931
01:07:53,498 --> 01:07:55,830
You are ignorant!
She can drink a lot
932
01:07:56,768 --> 01:07:59,236
Come on, let's drink
933
01:07:59,470 --> 01:08:00,596
I won't give it a damn
934
01:08:01,105 --> 01:08:02,800
Cheers!
935
01:08:26,931 --> 01:08:28,728
Hubby, stop drinking
936
01:08:29,434 --> 01:08:32,062
What are you afraid of?
I'll make them all drunk
937
01:08:32,770 --> 01:08:34,567
Sister-in-law,
boss can drink like a fish
938
01:08:36,441 --> 01:08:37,738
Come on, cheers!
939
01:08:38,242 --> 01:08:39,402
Kid, do you want to make me drunk?
940
01:08:40,445 --> 01:08:43,437
I won't give it a damn!
I will drink as much as you can
941
01:08:43,581 --> 01:08:44,707
It's correct, no more bullshit!
942
01:08:44,849 --> 01:08:45,838
Drink it
943
01:08:46,250 --> 01:08:47,308
Open this bottle too
944
01:08:47,885 --> 01:08:49,614
Drink it
945
01:09:04,202 --> 01:09:07,171
That girl is just great
946
01:09:07,738 --> 01:09:09,000
Why don't you court her?
947
01:09:09,307 --> 01:09:10,399
Should I have to court her?
948
01:09:11,242 --> 01:09:13,005
Hubby
949
01:09:13,978 --> 01:09:15,036
Something happened!
950
01:09:15,947 --> 01:09:17,073
What's it?
951
01:09:18,950 --> 01:09:19,974
It's a big trouble...
952
01:09:21,586 --> 01:09:23,383
What is it? Go to sleep
953
01:09:33,498 --> 01:09:34,624
Stop pretending
954
01:09:36,234 --> 01:09:39,101
Drink it...
955
01:10:28,686 --> 01:10:29,846
Are you all right?
956
01:10:32,156 --> 01:10:33,180
Freezing?
957
01:10:34,225 --> 01:10:35,487
I'll fetch you some clothes
958
01:10:39,096 --> 01:10:42,429
Grace...
959
01:10:42,667 --> 01:10:44,066
Don't threaten me
960
01:10:47,972 --> 01:10:49,200
Hubby!
961
01:10:49,674 --> 01:10:50,800
She died
962
01:10:51,342 --> 01:10:52,502
We didn't intend to kill her
963
01:10:53,277 --> 01:10:54,574
My wife has nothing to do with this
964
01:10:54,879 --> 01:10:56,176
The judge would say it
965
01:10:56,581 --> 01:10:57,707
And we'd investigate into it
966
01:10:59,150 --> 01:11:00,947
You tortured her,
don't you intend?
967
01:11:22,106 --> 01:11:23,767
What'd we do now?
It's a big trouble!
968
01:11:23,908 --> 01:11:24,875
She died, what should we do then?
969
01:11:25,009 --> 01:11:26,271
Keep quiet!
970
01:11:26,711 --> 01:11:28,906
You shouldn't have beaten
her like shit
971
01:11:29,347 --> 01:11:32,316
Damn it! You beat her too!
Didn't you pour her hot water?
972
01:11:32,817 --> 01:11:35,377
Yes I did, but hot water
didn't kill her
973
01:11:35,519 --> 01:11:37,612
Yes, I let her eat shit...
974
01:11:37,855 --> 01:11:38,583
What's then?
975
01:11:38,723 --> 01:11:39,747
You let her eat shit!
976
01:11:40,024 --> 01:11:41,286
You dragged her to death
977
01:11:41,425 --> 01:11:42,483
That's your shit!
978
01:11:42,827 --> 01:11:44,089
You poured urine
on her yesterday
979
01:11:44,395 --> 01:11:45,191
It's you!
980
01:11:45,596 --> 01:11:46,585
Shut up, bitch!
981
01:11:46,897 --> 01:11:48,387
It's you who
brought her here!
982
01:11:48,633 --> 01:11:49,998
By the way,
don't blame my girl
983
01:11:50,301 --> 01:11:50,767
That's right
984
01:11:50,901 --> 01:11:52,300
Why can't I scold her?
985
01:11:52,436 --> 01:11:53,300
Do you want a fight?
986
01:11:53,571 --> 01:11:54,196
I won't give it a damn!
Come on
987
01:11:54,338 --> 01:11:55,498
Shut up
988
01:11:56,173 --> 01:11:57,003
Shut up!
989
01:12:02,713 --> 01:12:03,702
Put her inside the refrigerator
990
01:12:20,131 --> 01:12:20,995
Drink it
991
01:12:23,701 --> 01:12:24,690
Give me a bottle of beer
992
01:12:41,452 --> 01:12:42,384
It stinks
993
01:12:52,229 --> 01:12:53,161
Damn you!
994
01:12:55,433 --> 01:12:58,834
Nuts! What's the matter with you?
995
01:13:37,908 --> 01:13:40,138
If we don't handle her body,
we'd be in deep shit
996
01:16:04,989 --> 01:16:06,581
I hate to see her body!
997
01:17:39,717 --> 01:17:41,048
Kei, dump her body
998
01:17:41,185 --> 01:17:42,880
with your girl to the garbage
by two times
999
01:17:43,153 --> 01:17:44,051
Yes, boss
1000
01:17:44,722 --> 01:17:46,451
Joe, pack it up
1001
01:20:03,894 --> 01:20:07,193
Hubby, let's not stay here
1002
01:20:08,132 --> 01:20:09,326
Let's move
1003
01:20:17,908 --> 01:20:19,876
The soup smells good
1004
01:20:20,144 --> 01:20:20,940
Do you want to eat some?
1005
01:20:22,146 --> 01:20:23,170
It's disgusting!
1006
01:20:30,320 --> 01:20:32,914
Kei, go with Gigi
1007
01:20:33,056 --> 01:20:34,580
to throw the remained
two bags to the garbage
1008
01:20:35,726 --> 01:20:39,162
Why do we have to go again?
We went for many times!
1009
01:20:39,730 --> 01:20:42,665
Cut the crap, the garbage
truck is arriving
1010
01:20:43,267 --> 01:20:44,097
Joe, come and pack up
1011
01:20:44,434 --> 01:20:45,423
All right
1012
01:20:51,975 --> 01:20:52,498
How is it?
1013
01:20:52,643 --> 01:20:53,610
Many cops are downstairs
1014
01:20:56,413 --> 01:20:57,505
Boss, there are cops downstairs
1015
01:20:58,081 --> 01:20:59,070
Hubby, what should we do?
1016
01:21:00,284 --> 01:21:01,751
Hide the two bags up,
I'll go and check it out
1017
01:21:02,953 --> 01:21:03,851
Hurry up!
1018
01:21:09,293 --> 01:21:09,816
What's the matter?
1019
01:21:09,960 --> 01:21:10,756
Police
1020
01:21:10,894 --> 01:21:12,191
A raping case happened downstairs
1021
01:21:12,462 --> 01:21:14,020
I have a few questions
for you
1022
01:21:15,332 --> 01:21:16,822
Have you seen any
strangers recently?
1023
01:21:18,869 --> 01:21:19,699
No
1024
01:21:21,305 --> 01:21:22,636
How many people are living here?
1025
01:21:24,241 --> 01:21:25,299
My wife and me live here
1026
01:21:25,943 --> 01:21:26,932
Just your wife and you?
1027
01:21:27,945 --> 01:21:30,539
Do you know the lady named Chan
who lives in room B downstairs?
1028
01:21:32,082 --> 01:21:33,014
No
1029
01:21:33,817 --> 01:21:35,045
It's just a routine questioning,
thank you
1030
01:21:46,563 --> 01:21:47,086
Hubby, how is it?
1031
01:21:47,231 --> 01:21:49,665
It's all right, but the police
will not leave that soon!
1032
01:21:50,000 --> 01:21:51,058
Let's wait and see
1033
01:22:28,639 --> 01:22:29,503
What are you drinking?
1034
01:22:41,351 --> 01:22:42,511
What are you drinking?
1035
01:22:43,654 --> 01:22:44,621
What to drink?
1036
01:22:58,769 --> 01:23:00,031
Go hide up!
1037
01:23:02,572 --> 01:23:04,369
You are clear now?
1038
01:23:04,775 --> 01:23:06,072
Everyone is involved in this case
1039
01:23:07,144 --> 01:23:09,738
I'll kill the one who
dares to betray us
1040
01:23:09,880 --> 01:23:11,040
Got you, boss
1041
01:23:12,249 --> 01:23:13,216
Gigi
1042
01:23:13,817 --> 01:23:14,545
Brother Hok, I know it
1043
01:23:14,685 --> 01:23:17,085
Listen, don't be big mouth
1044
01:23:17,220 --> 01:23:19,347
If you tell, your family
will be in deep shit
1045
01:23:20,457 --> 01:23:21,389
Got you
1046
01:23:22,726 --> 01:23:23,920
Joe, what's the matter?
1047
01:23:24,061 --> 01:23:25,085
I am fine!
1048
01:23:25,462 --> 01:23:26,394
That's all right
1049
01:23:29,566 --> 01:23:31,158
Officer Wei, you can start now
1050
01:23:31,468 --> 01:23:32,059
Apply for a warrant
1051
01:23:32,202 --> 01:23:33,294
Yes sir!
1052
01:23:44,815 --> 01:23:45,645
Tell anyone who comes to me
that I am not home
1053
01:23:45,782 --> 01:23:46,771
Got you
1054
01:23:52,055 --> 01:23:52,680
What's the matter?
1055
01:23:52,823 --> 01:23:54,814
Police, is Yang Joe-fai home?
1056
01:23:55,158 --> 01:23:55,920
No
1057
01:23:57,661 --> 01:23:58,650
When will he come back?
1058
01:23:59,496 --> 01:24:00,793
He hasn't come back for ages
1059
01:24:11,908 --> 01:24:13,739
What crime did you commit, bastard?
1060
01:24:14,678 --> 01:24:15,542
Nothing
1061
01:24:15,979 --> 01:24:17,276
If not, how come the police came for you?
1062
01:24:18,014 --> 01:24:19,481
Just shut up, okay?
1063
01:24:19,950 --> 01:24:20,746
What police?
1064
01:24:20,884 --> 01:24:22,681
Bastard, you always bring
problems home
1065
01:24:22,819 --> 01:24:24,081
Either your debtors or
police come to you
1066
01:24:24,221 --> 01:24:25,620
What do you want?
1067
01:24:26,223 --> 01:24:28,418
You are the jinx of the family!
You only bring ill-fate
1068
01:24:29,092 --> 01:24:31,492
What's happened?
Tell me now!
1069
01:24:32,596 --> 01:24:33,824
If you don't like me,
1070
01:24:33,964 --> 01:24:34,988
I'd better leave
1071
01:24:35,132 --> 01:24:35,860
What did you say?
1072
01:24:35,999 --> 01:24:38,490
Don't worry! I won't drag you down
1073
01:24:38,869 --> 01:24:40,928
Bastard! How can you talk
to your father like this?
1074
01:24:57,187 --> 01:24:59,451
Yang Joe-fai, you are suspected
of murdering a girl
1075
01:24:59,790 --> 01:25:00,722
Now you are under arrest
1076
01:25:01,091 --> 01:25:01,989
Take him back
1077
01:25:10,400 --> 01:25:12,095
What can I help you?
1078
01:25:16,606 --> 01:25:18,369
You must learn
1079
01:25:18,508 --> 01:25:21,170
how to tell what's
upsetting you
1080
01:25:21,478 --> 01:25:25,005
Otherwise, you'll suffer
1081
01:25:25,348 --> 01:25:26,337
Understand
1082
01:25:28,985 --> 01:25:29,952
Think over it
1083
01:25:30,454 --> 01:25:33,890
Say there is a broad road ahead,
1084
01:25:34,891 --> 01:25:35,414
but the ditches beneath...
1085
01:25:35,559 --> 01:25:39,222
are all broken
1086
01:25:40,163 --> 01:25:42,631
if the workers do not dig it open
1087
01:25:42,933 --> 01:25:45,231
How can the workers repair it?
1088
01:25:45,502 --> 01:25:47,834
You know? Grace appears
in my dream every night
1089
01:25:47,971 --> 01:25:49,734
She asks me to return her head
1090
01:25:49,873 --> 01:25:52,535
She won't let me go,
you know that?
1091
01:25:52,676 --> 01:25:54,143
I am so afraid!
1092
01:25:54,277 --> 01:25:56,837
It's good to tell,
it'd be fine, trust me
1093
01:25:57,714 --> 01:25:58,806
It's over
1094
01:25:59,416 --> 01:26:00,508
Don't be afraid
1095
01:26:01,418 --> 01:26:02,942
If you didn't intend
to harm her,
1096
01:26:03,820 --> 01:26:05,378
she will forgive you
1097
01:26:06,389 --> 01:26:07,447
Think in this way,
1098
01:26:07,891 --> 01:26:10,689
now the police has charged
those bastards with murder
1099
01:26:11,127 --> 01:26:12,958
You are actually doing
something for Grace
1100
01:26:13,363 --> 01:26:20,166
It's over...
1101
01:26:20,303 --> 01:26:23,363
The three accused, Chan Wan-hok,
Yang Joe-fai and Cheung Wai-kei
1102
01:26:23,640 --> 01:26:25,267
are suspected to murder
a Chinese girl Grace Li
1103
01:26:25,609 --> 01:26:27,941
on April 16, 1999
1104
01:26:28,278 --> 01:26:30,439
They are charged with manslaughter,
illegal imprisonment,
1105
01:26:30,747 --> 01:26:32,305
and interruption of a lawful
bury of dead body
1106
01:26:32,449 --> 01:26:33,473
They are all pleaded guilty
1107
01:26:33,750 --> 01:26:36,048
Three of them are sent
for life imprisonment
71227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.