All language subtitles for Het smelt (2023).1080p.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,262 --> 00:03:28,745 WHEN IT MELTS 2 00:03:30,970 --> 00:03:32,490 And now kiss. 3 00:03:33,610 --> 00:03:34,890 Good job. 4 00:03:36,210 --> 00:03:37,570 Fantastic. 5 00:03:38,010 --> 00:03:40,810 Yes. Eva? 6 00:03:40,970 --> 00:03:43,650 A little higher, please. A bit more. 7 00:03:46,450 --> 00:03:47,930 Beautiful. 8 00:03:49,490 --> 00:03:52,010 That's good. Shall we take a look? 9 00:03:55,250 --> 00:03:56,650 That's beautiful. 10 00:03:57,450 --> 00:04:00,490 They would have done it right in front of us. 11 00:04:04,130 --> 00:04:05,890 Do you want to go for a drink? 12 00:04:06,050 --> 00:04:09,530 No, I can't. I have plans with my sister. 13 00:04:10,610 --> 00:04:14,010 Does that sister really exist? Or is it just a good excuse? 14 00:04:14,970 --> 00:04:16,330 She really exists. 15 00:04:17,050 --> 00:04:19,530 I was starting to think it was my fault. 16 00:04:49,770 --> 00:04:54,730 With a book and my phone and I don't know what else. It was really impossible. 17 00:04:54,890 --> 00:04:58,450 But then it really works, because we really laughed hard. 18 00:05:10,130 --> 00:05:11,530 Alright, I'm off. 19 00:05:13,690 --> 00:05:15,890 How? Aren't you staying over? 20 00:05:16,050 --> 00:05:18,650 No. Sorry. 21 00:05:20,730 --> 00:05:23,050 We got the key to our cottage today. 22 00:05:24,450 --> 00:05:26,170 But... come along. 23 00:05:27,090 --> 00:05:31,530 Well, mom and dad are also coming by. Just so you know. 24 00:05:37,290 --> 00:05:39,370 Stop it. 25 00:05:43,810 --> 00:05:46,810 If I want to see our parents again, then I'm allowed to, right? 26 00:05:49,370 --> 00:05:51,890 Or are you mad because I'm not staying tonight? 27 00:05:56,650 --> 00:05:59,810 But you understand that we want to sleep in our new cottage, right? 28 00:06:00,970 --> 00:06:02,450 Right, sis? 29 00:06:05,370 --> 00:06:07,490 - Are you mad? - No, it's okay. 30 00:06:09,610 --> 00:06:11,690 But no, you're angry. 31 00:06:11,850 --> 00:06:14,450 No, it's okay. Sorry, it's fine. 32 00:06:16,930 --> 00:06:19,450 I'll see you during the move. 33 00:06:26,130 --> 00:06:28,010 Oh, Molly. 34 00:06:31,090 --> 00:06:35,090 Will you miss me, Molly? I will miss you too. 35 00:06:38,530 --> 00:06:42,410 Will you bring the rest on Saturday? I can't carry all of that. 36 00:06:42,570 --> 00:06:44,170 - Of course. - Okay. 37 00:06:45,770 --> 00:06:47,570 So Molly will stay with me? 38 00:06:48,690 --> 00:06:51,850 Yes. She's used to it here anyway. 39 00:06:54,530 --> 00:06:59,410 Next time I'll stay and then we'll watch a movie and do something fun together. 40 00:07:00,250 --> 00:07:01,970 - Well, I want a kiss. - Bye. 41 00:07:02,130 --> 00:07:03,970 Give me a kiss. 42 00:07:04,850 --> 00:07:06,890 - Love you. - Love you, too. 43 00:07:07,570 --> 00:07:09,090 See you on Saturday. 44 00:08:04,170 --> 00:08:09,210 The past is in your mind, the future lies in your hands. 45 00:10:28,490 --> 00:10:30,450 Eva. 46 00:10:39,090 --> 00:10:42,370 Eva. Are you ready? I want to leave. 47 00:10:49,570 --> 00:10:52,090 Faster, faster, faster. 48 00:11:12,770 --> 00:11:15,570 - Ah. Hello, my darlings. - Hello, Marie. 49 00:11:15,730 --> 00:11:18,490 Laurens? Eva is here. 50 00:11:19,210 --> 00:11:25,130 And girls, happy that it's vacation, right? Yes, I guess so. Come here. 51 00:11:25,570 --> 00:11:27,170 Tell me, what did I hear? 52 00:11:28,010 --> 00:11:32,970 That you have such a good report card. Yes? I have something for you. Don't tell, okay? 53 00:11:34,170 --> 00:11:37,170 - Here, put this away. - Thank you. 54 00:11:37,330 --> 00:11:38,770 Oops. 55 00:11:40,010 --> 00:11:44,930 That's getting a bit too small. You should ask your mom for a new one. 56 00:11:45,090 --> 00:11:46,090 Oh well. 57 00:11:47,410 --> 00:11:49,170 - He's making us wait again. - I'm here. 58 00:11:49,290 --> 00:11:50,530 Laurens. 59 00:11:51,370 --> 00:11:52,730 Calm down, calm down. 60 00:11:52,890 --> 00:11:54,210 - Laurens. - What's going on here? 61 00:11:54,250 --> 00:11:57,650 - Look, I have different eyes. - Oh. Who are you? 62 00:11:57,810 --> 00:11:59,530 - Peekaboo. - Are you new here? 63 00:11:59,690 --> 00:12:01,290 We're not taking that with us. 64 00:12:01,450 --> 00:12:06,170 - Take some pictures. - Flash. And now like this, with a beard. 65 00:12:07,450 --> 00:12:11,810 Will you be back home at four o'clock? You shouldn't hang around there all day. 66 00:12:11,970 --> 00:12:14,210 He has a lot to discuss with his dad. 67 00:12:14,370 --> 00:12:18,010 And stay away from that cesspool. Eva? Did you all hear? 68 00:12:18,170 --> 00:12:20,690 Stay away from the cesspool. Kiss? 69 00:12:20,850 --> 00:12:23,970 Have fun, guys. Enjoy it with the three musketeers. 70 00:12:24,130 --> 00:12:25,810 - Bye. - Bye, Marie. 71 00:12:25,970 --> 00:12:27,010 - Bye. - Bye. 72 00:12:27,170 --> 00:12:28,410 Have fun. 73 00:12:29,530 --> 00:12:31,610 Here, let me give you a push. 74 00:12:55,210 --> 00:12:59,130 And one cherry said to the other: I farted. 75 00:12:59,290 --> 00:13:02,130 The other cherry says: Yeah, 'cherry' it is. 76 00:13:16,610 --> 00:13:19,530 Look, that swimming pool is so big. 77 00:13:19,690 --> 00:13:23,690 And there's a little dolphin in it. Look, look, look, a dolphin. 78 00:13:23,850 --> 00:13:25,570 Where is he? 79 00:13:27,050 --> 00:13:28,690 I don't know. 80 00:13:30,250 --> 00:13:32,650 His mom's car is parked here though. 81 00:13:32,810 --> 00:13:34,530 Come on, come on. 82 00:13:34,810 --> 00:13:36,290 Tim? 83 00:13:38,770 --> 00:13:40,290 Tim? 84 00:13:40,730 --> 00:13:42,610 - Don't scratch. - But it itches. 85 00:13:42,770 --> 00:13:44,970 Shit, it's on that cesspool. 86 00:13:46,290 --> 00:13:48,690 - Is there still poop in there? - Hey. 87 00:13:56,450 --> 00:13:57,890 Gross, right? 88 00:13:58,690 --> 00:13:59,930 Yeah. 89 00:14:02,050 --> 00:14:05,370 - Well, where is he now? Tim? - Tim? 90 00:14:05,530 --> 00:14:07,250 Maybe he's inside. 91 00:14:09,210 --> 00:14:12,610 My radio. Stop. My radio is getting wet. Fool. - Oh, his radio. 92 00:14:12,770 --> 00:14:16,370 - Look, Tim, look. I have new eyes. - Do you have a mustache? 93 00:14:16,530 --> 00:14:18,690 - Yes. - Yes. 94 00:14:18,850 --> 00:14:20,490 Oh, boy. 95 00:14:21,210 --> 00:14:23,810 - Come on, buddy. I'm excited. - Come on, jump in. 96 00:14:23,970 --> 00:14:25,490 Attack. 97 00:14:45,850 --> 00:14:47,650 I'll take a look. Huh? 98 00:14:54,450 --> 00:14:58,490 I'll help, okay. It's a lot of work for your father alone. 99 00:15:01,890 --> 00:15:04,610 It's only for a month. 100 00:15:06,250 --> 00:15:07,850 Call me if there's anything. 101 00:15:13,290 --> 00:15:14,610 Bye, guys. 102 00:15:15,410 --> 00:15:16,770 Bye. 103 00:15:30,610 --> 00:15:33,410 - Should it be here? - Yes, what? 104 00:15:34,250 --> 00:15:37,130 - That pool. - It really doesn't matter, right? 105 00:15:37,290 --> 00:15:39,570 Your brother died here. Of course, it matters. 106 00:15:39,730 --> 00:15:42,370 - I'll put your suitcases here, okay? - Yes. 107 00:15:44,050 --> 00:15:46,050 A little respect, please. 108 00:15:47,050 --> 00:15:48,650 It's already difficult enough. 109 00:16:41,890 --> 00:16:45,090 Finally, we can have a drink together. 110 00:16:58,890 --> 00:17:00,930 - Lots of people, huh? - Yes. 111 00:17:02,250 --> 00:17:03,730 It's always busy here. 112 00:17:05,690 --> 00:17:08,250 My cousin showed me once. 113 00:17:08,770 --> 00:17:10,450 It's nice here, huh? 114 00:17:12,330 --> 00:17:14,770 This is my favorite place. 115 00:17:15,690 --> 00:17:18,930 And the owner is really crazy. I think she's great. 116 00:17:21,410 --> 00:17:23,010 What do you think of me? 117 00:17:25,970 --> 00:17:27,770 I find you interesting. 118 00:17:29,130 --> 00:17:31,170 Interesting, but tiring? 119 00:17:32,170 --> 00:17:34,010 Yes, a little tiring. 120 00:17:41,290 --> 00:17:43,170 That was just a joke. 121 00:17:54,650 --> 00:17:56,490 Sorry. That was stupid of me. 122 00:17:57,250 --> 00:17:59,810 I didn't mean to offend you. 123 00:18:00,850 --> 00:18:02,690 Do you want me to give you a blowjob? 124 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 Excuse me? 125 00:18:10,010 --> 00:18:12,170 No, I... 126 00:18:12,330 --> 00:18:14,930 - Sorry. - No no, don't worry. 127 00:18:16,250 --> 00:18:19,210 - No, it's... - No problem. 128 00:18:19,370 --> 00:18:22,810 Sorry. Sometimes I don't know what to say, so I just say something. 129 00:18:23,370 --> 00:18:25,250 Let's just have a drink. 130 00:18:26,410 --> 00:18:28,090 Take it easy. 131 00:18:33,410 --> 00:18:34,690 I have to go. 132 00:18:36,130 --> 00:18:37,690 But we just got here. 133 00:18:40,690 --> 00:18:43,970 I don't know... I don't know what to say. 134 00:18:46,490 --> 00:18:49,250 - I'm sorry. - It's nothing. It's... 135 00:18:49,890 --> 00:18:51,730 It's not about you, it's about me. 136 00:19:01,410 --> 00:19:03,090 - This one? - Yes. 137 00:19:03,250 --> 00:19:04,650 Be careful, it's heavy. 138 00:19:23,690 --> 00:19:25,410 Eva, are you leaving now, or what? 139 00:19:26,450 --> 00:19:28,130 What are they doing here? 140 00:19:28,730 --> 00:19:30,770 I asked them to come and help. 141 00:19:34,810 --> 00:19:37,530 Okay. Then you don't need me anymore. 142 00:19:39,490 --> 00:19:41,930 I knew that if I told you, you wouldn't come. 143 00:19:42,090 --> 00:19:43,610 Yes. 144 00:19:44,130 --> 00:19:45,890 I'm leaving then. 145 00:19:47,530 --> 00:19:49,090 Okay, then leave. 146 00:19:52,610 --> 00:19:54,690 What do you want me to say now? 147 00:19:58,850 --> 00:20:00,570 Just come and join us now. Okay? 148 00:20:06,210 --> 00:20:07,890 I had another gift for you. 149 00:20:08,450 --> 00:20:10,970 So that you think of me from time to time. 150 00:20:11,650 --> 00:20:13,730 Eva, you're really doing this to yourself. 151 00:23:34,410 --> 00:23:40,290 Happy birthday to you Happy birthday to you 152 00:23:40,450 --> 00:23:45,810 Happy birthday, dear dad Happy birthday to you 153 00:23:45,930 --> 00:23:48,010 Hip, hip, hooray. 154 00:23:48,170 --> 00:23:50,890 Hooray, hooray. 155 00:23:51,010 --> 00:23:55,330 Hooray, hooray, hooray, hooray, hooray, hooray... 156 00:23:55,490 --> 00:23:57,450 - Hooray. - Dad, dad. 157 00:23:57,570 --> 00:24:01,970 - Dad, I have a gift. - Oh, a gift. 158 00:24:03,650 --> 00:24:05,770 Does anyone know where cheese fondue comes from? 159 00:24:05,930 --> 00:24:08,170 - Switzerland. - Switzerland. 160 00:24:08,330 --> 00:24:10,130 - Right? - Exactly, exactly, exactly. 161 00:24:10,290 --> 00:24:12,410 Yum, yum, yum. 162 00:24:13,650 --> 00:24:16,290 - But do you know what that was? - Sorry. 163 00:24:17,210 --> 00:24:18,970 - Dinner? - Poor people's food. 164 00:24:19,170 --> 00:24:23,770 - Say. I tried really hard. - Delicious poor people's food. 165 00:24:23,970 --> 00:24:25,330 Oh, sorry. 166 00:24:27,570 --> 00:24:33,130 And you know why? Because they just threw all the leftover cheese in a pot 167 00:24:33,290 --> 00:24:36,930 and let it melt. Hence fondue. 'Fondue' in French is... 168 00:24:37,090 --> 00:24:39,570 - Fondue. - Melted. 169 00:24:39,770 --> 00:24:43,210 Wine was also very cheap. They added that to make everything more cheerful. 170 00:24:43,450 --> 00:24:45,930 - Ay, caramba. - Olรฉ. 171 00:24:46,130 --> 00:24:48,170 Sauvignon fondue. 172 00:24:52,770 --> 00:24:54,650 Mussels were also very cheap. 173 00:24:55,610 --> 00:24:57,730 Now it's expensive, but in the past... 174 00:24:58,410 --> 00:24:59,450 - Thank you. - Sorry. 175 00:24:59,610 --> 00:25:00,850 That's nothing. 176 00:25:02,250 --> 00:25:03,890 - What else do you have? - Pigeon. 177 00:25:04,130 --> 00:25:05,250 Pigeon. 178 00:25:06,410 --> 00:25:08,570 But that's from the war. No, no, no. 179 00:25:09,090 --> 00:25:11,010 - French fries? - That's still cheap. 180 00:25:11,210 --> 00:25:13,290 - French fries. - No, caviar. 181 00:25:14,810 --> 00:25:16,130 Sorry. 182 00:25:17,610 --> 00:25:19,770 - Sorry. - Oh, mama. 183 00:25:20,450 --> 00:25:22,850 - Oh, mama. - Wow, my butt. 184 00:25:34,770 --> 00:25:38,570 Dad, what else was... expensive? 185 00:25:44,410 --> 00:25:46,010 Thank you. 186 00:25:46,170 --> 00:25:47,810 Thank you. That's enough. 187 00:26:04,930 --> 00:26:10,010 Come on, tell me. What else was cheap in the past and now expensive? 188 00:26:13,570 --> 00:26:16,010 Mom, Tess is scratching again. 189 00:26:21,370 --> 00:26:25,290 - Help her, Eva. She can't do it alone yet. - Yes, I can. Look. 190 00:26:25,450 --> 00:26:27,850 You have to grab it and skewer it. 191 00:26:28,010 --> 00:26:31,770 - Shall we... I want to pretend to be a boat. - Yes, we're going diving. 192 00:26:32,850 --> 00:26:34,610 No, mom. 193 00:26:44,330 --> 00:26:45,770 God damn it. 194 00:26:47,090 --> 00:26:50,490 What am I saying all the time? Eat properly. 195 00:26:50,650 --> 00:26:52,810 But just laugh for once, Johan. 196 00:26:52,970 --> 00:26:56,730 Laugh? You don't laugh, you bray like a donkey. 197 00:26:56,890 --> 00:27:00,810 - Yes, you keep complaining about nothing. - It's fine, Tine. We heard you. 198 00:27:00,970 --> 00:27:03,930 You're boring. Boring and empty and emotionless. - Stop. 199 00:27:04,090 --> 00:27:06,650 - Are we going to talk about feelings? - Yes, you don't have any. 200 00:27:06,690 --> 00:27:09,450 I don't have feelings? Feelings, feelings... 201 00:27:09,610 --> 00:27:12,530 You don't either. It's just the excess of wine coming out. 202 00:27:12,730 --> 00:27:16,250 - God damn it, Tine. - Molly... 203 00:27:16,410 --> 00:27:20,010 Get something for that turtle. Sit down, sit down. Shut up and sit down. 204 00:27:20,130 --> 00:27:21,330 Molly. 205 00:27:42,530 --> 00:27:46,890 - Okay, sit still. This is the last blob. - We're killing the nasty poop lice. 206 00:27:47,010 --> 00:27:48,770 - Definitely. - What are you doing? 207 00:27:48,890 --> 00:27:54,250 We're killing the poop lice monsters. 208 00:27:54,410 --> 00:27:59,530 That's how they used to do it. With mayonnaise and then wrap it in foil. 209 00:27:59,690 --> 00:28:04,530 - Mom, can I have a new swimsuit? - That's from last year. It's still good. 210 00:28:04,730 --> 00:28:06,810 No, the straps are really cutting into me. 211 00:28:06,970 --> 00:28:09,770 - It's not that bad. - No, really, I've grown. 212 00:28:09,930 --> 00:28:11,810 God damn it. It's here... 213 00:28:12,690 --> 00:28:16,130 Help me. Put that around it. It needs to be wrapped so no air can get in. 214 00:28:16,330 --> 00:28:20,250 I'm going to get some eggs. Nanook. Come on. 215 00:28:23,250 --> 00:28:25,090 Hi, Molly-Bolly. 216 00:28:27,850 --> 00:28:30,810 Did you know that a chicken only lays one egg per day? 217 00:28:30,970 --> 00:28:33,010 Our chickens lay more eggs. 218 00:28:34,090 --> 00:28:41,090 - How do you think that comes? - Because we have really good chickens. 219 00:28:45,090 --> 00:28:46,810 Mom. 220 00:28:59,010 --> 00:29:01,410 - Are we going to do something? - You tell me. 221 00:29:01,770 --> 00:29:03,330 Truth or dare? 222 00:29:03,490 --> 00:29:05,690 Everyone always chooses truth. That's really boring. 223 00:29:05,850 --> 00:29:07,290 Okay, then say something yourself. 224 00:29:08,210 --> 00:29:11,010 - Ding-dong-ditch? - Prank call. 225 00:29:13,130 --> 00:29:15,850 - Then Eva can't join. - That's true. 226 00:29:19,290 --> 00:29:22,650 I know a game, from boarding school. 227 00:29:24,450 --> 00:29:27,410 - You need girls for it. - I'm a girl. 228 00:29:29,130 --> 00:29:30,610 Other girls. 229 00:29:34,770 --> 00:29:38,210 - It's not a guinea pig. - I have a guinea pig and it can't jump. 230 00:29:38,330 --> 00:29:42,090 There's only one animal that can't jump and it's not a guinea pig. 231 00:29:42,210 --> 00:29:43,410 What is it then? 232 00:29:43,610 --> 00:29:47,370 - Put something out. We are right. - No, give me that money. I am right. 233 00:29:51,210 --> 00:29:53,530 Oh boy, kids. 234 00:29:54,570 --> 00:29:56,170 Idiot. 235 00:29:56,330 --> 00:29:58,490 - She was only a four out of ten anyway. - That's it. 236 00:29:58,650 --> 00:30:02,290 - Didn't it work? - No, but it's not a big deal. 237 00:30:02,450 --> 00:30:04,250 She was only a four out of ten anyway. 238 00:30:04,410 --> 00:30:07,810 - And what was it then? What can't jump? - An elephant. 239 00:30:07,970 --> 00:30:09,650 - A snail can't either. - Stupid riddle. 240 00:30:09,810 --> 00:30:12,930 - Yeah, find one yourself, huh. - I can look for another riddle. 241 00:30:13,090 --> 00:30:15,730 - A much better one that no one can guess. - Okay. 242 00:30:17,610 --> 00:30:20,290 - Deal. - Here, look, the friends. 243 00:30:20,850 --> 00:30:22,370 Wow. 244 00:30:23,930 --> 00:30:27,610 Those. We need those for that game. Come, come, come. 245 00:30:30,690 --> 00:30:34,090 Hey. Do you want to play with us? 246 00:30:34,250 --> 00:30:36,410 You can win fifty francs. 247 00:30:36,570 --> 00:30:39,290 - I count in euros. - Yes, but I have that. 248 00:30:40,370 --> 00:30:43,210 - What's your name anyway? - That's none of your business. 249 00:30:43,370 --> 00:30:44,850 Okay. 250 00:30:45,930 --> 00:30:49,290 - Okay, man, how many out of ten? - Seven. Really an arrogant idiot. 251 00:30:49,450 --> 00:30:52,090 Fool. She has a huge head. Six. 252 00:30:52,290 --> 00:30:55,090 Did you see her boobs? Nine. 253 00:30:56,250 --> 00:30:58,850 Hey, how many points would you give me? 254 00:30:59,490 --> 00:31:03,690 - Yeah, none. You're our friend. Come on... - Come on, hamburger. 255 00:31:05,210 --> 00:31:07,010 Mom, can we have a hamburger? 256 00:31:09,210 --> 00:31:12,730 - Mom? - I don't feel well. 257 00:31:20,210 --> 00:31:21,730 - Here, sweetheart. - Thank you. 258 00:31:21,890 --> 00:31:23,490 Enjoy your meal, huh. 259 00:31:35,090 --> 00:31:37,290 Ah, here it is. 260 00:31:38,450 --> 00:31:39,770 Yes. 261 00:31:40,650 --> 00:31:44,330 A man is hanging from a rope in an empty room. 262 00:31:45,010 --> 00:31:47,250 No furniture, nothing. 263 00:31:48,210 --> 00:31:53,130 So this man is hanging there, and beneath his legs only a large puddle of water. 264 00:31:54,290 --> 00:31:56,490 How did this man manage to hang himself? 265 00:31:59,650 --> 00:32:01,290 That is very difficult. 266 00:32:04,810 --> 00:32:08,890 - Did he use a ladder? - No, no. No furniture, remember? Nothing. 267 00:32:12,090 --> 00:32:16,250 That's difficult, isn't it? But you wanted a difficult riddle. 268 00:32:23,170 --> 00:32:26,010 You have to put in a little effort, you know. 269 00:32:26,170 --> 00:32:29,690 And by the way, why do you actually need this riddle? 270 00:32:31,810 --> 00:32:33,170 Just because. 271 00:32:33,850 --> 00:32:35,370 You don't have to tell me. 272 00:32:36,810 --> 00:32:41,690 Alright. A man is hanging from a rope in an empty room. 273 00:32:42,010 --> 00:32:46,370 No furniture. There's absolutely nothing. Just a puddle of water beneath his feet. 274 00:32:46,490 --> 00:32:48,370 What happened? 275 00:32:50,250 --> 00:32:52,370 Did... did he pee? 276 00:32:53,290 --> 00:32:54,690 No. 277 00:32:56,170 --> 00:32:57,530 - What is it? - Well... 278 00:32:58,210 --> 00:33:00,250 Who pisses when he's dead? 279 00:33:01,650 --> 00:33:02,810 That's impossible, right? 280 00:33:04,450 --> 00:33:06,450 - Alright then. - Alright. 281 00:33:07,010 --> 00:33:08,370 Come on, take something off. 282 00:33:16,090 --> 00:33:18,930 But... - Hey, but you have to take something off, right? 283 00:33:19,010 --> 00:33:21,610 Why? - You have to take something off, because you're guessing. 284 00:33:21,770 --> 00:33:25,690 - You should have told me that earlier. - You shouldn't have brought your cousin. 285 00:33:25,810 --> 00:33:29,130 You would come alone, guess alone and you would have to take something off. 286 00:33:29,330 --> 00:33:33,450 She thinks it's fun, so she undresses. Huh? You think it's fun, don't you? 287 00:33:33,610 --> 00:33:35,170 - Yes. - See? 288 00:33:35,330 --> 00:33:38,410 Yeah, sure. She doesn't have a choice. Come on, take something off. 289 00:33:38,570 --> 00:33:41,570 - No, she's the one undressing now. - We don't want to see her anyway. 290 00:33:41,770 --> 00:33:44,210 - Leave her alone, okay? - No, you have to undress now. 291 00:33:44,370 --> 00:33:47,170 - I don't want to undress. - Don't you understand me well? 292 00:33:47,330 --> 00:33:50,890 Yes, I understand you well and she does it. I don't care what you say. 293 00:33:51,010 --> 00:33:54,290 - Then she gets those ten euros, not you. - They won't guess it anyway. 294 00:33:54,450 --> 00:33:56,410 That's a very difficult riddle. 295 00:33:58,090 --> 00:34:00,370 It's up to her soon. 296 00:34:04,010 --> 00:34:05,370 Come on, guess. 297 00:34:11,090 --> 00:34:14,090 Was there someone else in the room, who then left? 298 00:34:17,010 --> 00:34:18,570 He was alone. 299 00:34:18,730 --> 00:34:20,370 Come on, take something off. 300 00:34:40,290 --> 00:34:43,890 Does that puddle have anything to do with his death? - Yes. 301 00:34:46,290 --> 00:34:48,570 No, it's right. You don't have to take anything off. 302 00:34:48,730 --> 00:34:51,370 - I'm too hot. - I don't care. Keep your shoes on. 303 00:34:51,570 --> 00:34:53,890 - I want to undress. - Later. 304 00:34:59,850 --> 00:35:03,290 Did that man... yes... 305 00:35:03,490 --> 00:35:06,010 first try to drown himself? 306 00:35:07,490 --> 00:35:10,610 But that didn't work and... 307 00:35:10,770 --> 00:35:13,250 yes, then he hanged himself? 308 00:35:13,370 --> 00:35:15,130 Is that it? 309 00:35:17,610 --> 00:35:19,010 Wait, wait, wait. 310 00:35:24,810 --> 00:35:26,330 Come on, let's go. 311 00:35:39,410 --> 00:35:41,170 Yes, that's it. 312 00:35:42,130 --> 00:35:44,850 That's correct. That's the answer. 313 00:35:45,530 --> 00:35:47,010 That can't be? 314 00:35:48,610 --> 00:35:50,210 Hey, you're lying. Hey. 315 00:35:50,410 --> 00:35:53,130 - Come on, quickly. - Eva. That can't be the answer. 316 00:35:53,330 --> 00:35:55,770 - To the hallway. - That can't be the answer... Hey, my money. 317 00:35:56,170 --> 00:35:57,610 - Go, go, go. - Give my money back. 318 00:35:57,770 --> 00:35:58,770 No. 319 00:35:59,370 --> 00:36:02,210 - Let me through. - Hey, young man. Stay calm. 320 00:36:02,330 --> 00:36:05,850 - Why are you doing that? - I felt sorry for that girl. 321 00:36:06,010 --> 00:36:09,010 You're pathetic. It's a game. Come on. 322 00:36:10,650 --> 00:36:12,690 Okay, sorry. 323 00:36:12,810 --> 00:36:15,330 I'll bring new money next time. 324 00:36:15,850 --> 00:36:20,130 There won't be a next time. You're out. Let me through, boy. 325 00:36:24,730 --> 00:36:26,650 We're not doing anything wrong, right? 326 00:36:26,850 --> 00:36:29,930 It's just a game. We just find those girls beautiful. 327 00:38:31,010 --> 00:38:32,490 Hello. 328 00:38:39,130 --> 00:38:40,490 That one is beautiful. 329 00:38:41,570 --> 00:38:43,610 - I know. - What's his name? 330 00:38:43,770 --> 00:38:45,410 Twinkle. 331 00:38:48,690 --> 00:38:50,970 - And you? - What about me? 332 00:38:51,410 --> 00:38:52,730 What's your name? 333 00:38:53,890 --> 00:38:55,010 Elisa. 334 00:39:03,850 --> 00:39:06,490 I've never seen you here before. 335 00:39:06,610 --> 00:39:08,410 I'm not from here either. 336 00:39:10,650 --> 00:39:12,610 My father dumped me here. 337 00:39:13,210 --> 00:39:17,210 But luckily I have you. Hey, Twinkle? Yes. 338 00:39:28,930 --> 00:39:31,250 - Elisa? - Yes? 339 00:39:31,410 --> 00:39:34,090 - Are you coming to eat? - Yes. 340 00:39:34,690 --> 00:39:38,010 - Is Agnes your mom? - Silly. 341 00:39:38,170 --> 00:39:40,810 Great aunt. Or something like that. 342 00:39:51,010 --> 00:39:52,610 See you. 343 00:40:02,170 --> 00:40:05,770 Hey. Hello, Twinkle. 344 00:40:10,770 --> 00:40:12,570 Look. 345 00:40:12,730 --> 00:40:16,610 Do you like that? Do you like that? 346 00:40:17,210 --> 00:40:19,530 Yes. Is that good? 347 00:40:38,570 --> 00:40:40,130 Evaatje? 348 00:40:40,690 --> 00:40:41,930 What's wrong? 349 00:40:42,690 --> 00:40:44,450 Can I have a bikini? 350 00:40:45,210 --> 00:40:49,330 Why? You don't have anything. You're completely flat in the front. 351 00:40:50,930 --> 00:40:52,890 Can I have a blanket? 352 00:40:55,010 --> 00:40:57,090 Alright, just a little longer. 353 00:41:05,090 --> 00:41:06,290 Hey. 354 00:41:10,650 --> 00:41:14,370 - What are you doing? - Shh. Mom is looking for me. 355 00:41:15,330 --> 00:41:16,650 Found you. 356 00:41:16,810 --> 00:41:19,730 - You're not mom. - Come. 357 00:41:19,890 --> 00:41:24,250 - We're going to wash it out. Come. - Okay. 358 00:41:29,210 --> 00:41:31,370 You have to sit still. 359 00:41:31,530 --> 00:41:34,530 Mom, I look like a boy. Stop, please. 360 00:41:34,690 --> 00:41:37,530 You don't look like a boy. You're very beautiful. 361 00:41:37,690 --> 00:41:41,450 Mom, no. - Sit still for a moment. Sit still, sweetheart. 362 00:41:41,610 --> 00:41:43,610 Mom, please. Stop. 363 00:41:43,770 --> 00:41:48,250 But come on. It's not that bad, is it? Just stay calm and sit still. 364 00:41:48,410 --> 00:41:50,570 - Mom, stop. - Sit up straight for a moment. 365 00:41:50,730 --> 00:41:54,090 - I look ugly. - No, you're beautiful. 366 00:41:54,250 --> 00:41:58,130 - What are you doing? - Lice removal, of course. 367 00:41:58,290 --> 00:41:59,330 Stop it. 368 00:41:59,490 --> 00:42:03,690 Should have left the mayonnaise in. Three days and they would have been dead. 369 00:42:03,850 --> 00:42:05,410 - Stop it. - Hey, Eva. 370 00:42:05,570 --> 00:42:08,010 Be careful. Be careful with those scissors. - Stop it. 371 00:42:08,170 --> 00:42:11,090 - Watch out with that. - But can't you see she doesn't want it? 372 00:42:11,250 --> 00:42:13,730 - It's for her own good. - Stop it. 373 00:42:13,890 --> 00:42:17,330 No, be careful. It's not hygienic, those lice. 374 00:42:17,490 --> 00:42:19,850 - If you do it, I'll leave. - That's fine. 375 00:42:20,010 --> 00:42:21,850 - Away from you. - That's fine. Just go away. 376 00:42:22,010 --> 00:42:23,850 Then I'll be rid of you. 377 00:43:52,930 --> 00:43:55,410 It's so stupid that suddenly they've left without you. 378 00:43:55,570 --> 00:43:59,050 The three musketeers, there are three of them, not two, right? 379 00:43:59,210 --> 00:44:00,410 What's going on now? 380 00:44:01,490 --> 00:44:05,970 If they exclude you or do stupid things, come and tell me. Okay? 381 00:44:09,450 --> 00:44:11,730 Can I come live here? 382 00:44:20,490 --> 00:44:22,570 But sweetheart, still. 383 00:44:23,770 --> 00:44:28,130 If I had a daughter, I would have wanted one like you. 384 00:44:39,050 --> 00:44:41,290 You know, you're always welcome here, okay? 385 00:49:08,690 --> 00:49:10,410 Molly? 386 00:49:14,530 --> 00:49:15,730 Mom? 387 00:49:18,090 --> 00:49:20,130 Sorry about yesterday. 388 00:49:21,890 --> 00:49:23,890 I shouldn't have yelled like that. 389 00:49:32,010 --> 00:49:34,730 You are more like me than you would like, you know that? 390 00:49:38,450 --> 00:49:40,810 We are both just very sensitive 391 00:49:40,970 --> 00:49:44,410 and it's normal for it to come out every now and then. 392 00:49:45,730 --> 00:49:49,450 And if other people don't find that okay or too much... 393 00:49:49,610 --> 00:49:54,450 then that's their problem. You are just fine the way you are. 394 00:49:56,210 --> 00:49:58,810 We are just both sensitive creatures. 395 00:50:07,610 --> 00:50:09,010 Is that why you drink? 396 00:50:13,010 --> 00:50:14,330 What? 397 00:50:18,370 --> 00:50:20,810 Do you drink because you're so sensitive? 398 00:50:21,810 --> 00:50:23,610 What are you saying? 399 00:50:31,810 --> 00:50:34,290 Just leave then. I'll do it alone here. 400 00:50:34,450 --> 00:50:36,090 Leave then. 401 00:50:36,370 --> 00:50:38,010 Leave then. 402 00:50:50,730 --> 00:50:52,570 - Hey, Elisa. - Hey, Eva. 403 00:50:52,730 --> 00:50:54,290 - Hello. - You again, or what? 404 00:50:54,490 --> 00:50:58,210 Ah, you already know each other? Why don't you show her your room. 405 00:51:02,450 --> 00:51:03,650 Hey. 406 00:51:04,850 --> 00:51:07,970 She can laugh, too, you know. Go ahead. 407 00:51:25,770 --> 00:51:27,610 Do you like it? 408 00:51:28,970 --> 00:51:30,730 You can have it. 409 00:51:30,890 --> 00:51:32,690 I'm tired of wearing it. 410 00:51:33,850 --> 00:51:35,330 Thank you. 411 00:51:45,010 --> 00:51:47,930 - How old are you actually? - Thirteen. 412 00:51:51,490 --> 00:51:53,970 You really look ten. 413 00:51:54,450 --> 00:51:57,530 But that's good, right, for later. 414 00:51:58,210 --> 00:51:59,890 Okay, don't be silly. 415 00:52:03,210 --> 00:52:05,890 Your hair. It's so short. 416 00:52:07,090 --> 00:52:10,130 - Do you always wear it the same way? - Yes. 417 00:52:10,730 --> 00:52:12,850 You can hardly do anything with it. 418 00:52:20,370 --> 00:52:21,970 There you go. 419 00:52:22,450 --> 00:52:23,530 Do it like this. 420 00:52:24,890 --> 00:52:26,690 Put them forward. 421 00:52:28,370 --> 00:52:30,090 Come on, do it. 422 00:52:32,410 --> 00:52:34,090 Come on. 423 00:52:35,250 --> 00:52:36,810 Yes. 424 00:52:41,050 --> 00:52:42,810 Have you ever had an orgasm? 425 00:52:46,250 --> 00:52:47,810 Of course not. 426 00:52:50,570 --> 00:52:52,650 I've had one on my horse. 427 00:52:53,290 --> 00:52:54,730 Because of the bouncing. 428 00:52:57,130 --> 00:52:58,330 Close your eyes. 429 00:53:03,650 --> 00:53:05,010 Eyes closed. 430 00:53:05,650 --> 00:53:09,010 - Do you know Tim? - Which Tim? 431 00:53:09,330 --> 00:53:11,290 Tim Goethals. 432 00:53:11,730 --> 00:53:12,890 No. 433 00:53:13,850 --> 00:53:15,530 Is that your boyfriend? 434 00:53:17,250 --> 00:53:19,410 That's just a friend. 435 00:53:20,330 --> 00:53:22,370 But you wish it was more. 436 00:53:27,210 --> 00:53:29,250 Then we'll make sure of that, right? 437 00:53:36,610 --> 00:53:38,130 Hello. 438 00:53:48,610 --> 00:53:49,970 Tim? 439 00:53:50,330 --> 00:53:51,610 What? 440 00:53:58,050 --> 00:53:59,450 Get lost. 441 00:54:16,530 --> 00:54:19,890 - You're okay? - What are you doing here anyway? 442 00:54:20,970 --> 00:54:22,490 Nothing. 443 00:54:33,090 --> 00:54:35,090 Are you thinking about Jan? 444 00:54:44,410 --> 00:54:46,130 Do you miss him? 445 00:54:46,770 --> 00:54:48,250 No. 446 00:54:49,050 --> 00:54:50,250 I hate him. 447 00:55:03,650 --> 00:55:06,490 They would have much preferred that I had fallen into this pit. 448 00:55:14,530 --> 00:55:16,650 My mother would have preferred not to have me either. 449 00:55:25,770 --> 00:55:28,850 - I think we should put him to sleep. - No, we can't do that. 450 00:55:29,010 --> 00:55:32,370 Yesterday there was nothing wrong with him. - Twinkle. 451 00:55:34,490 --> 00:55:39,090 - Stay away from him. Stay away. - Calm down. 452 00:55:40,010 --> 00:55:42,410 What do you think would have happened then? 453 00:55:42,570 --> 00:55:45,970 That could be anything. It's hard to say. 454 00:55:50,170 --> 00:55:53,210 Did he maybe get those yellow flowers? 455 00:55:54,730 --> 00:55:56,530 Not that I know of. 456 00:55:56,690 --> 00:55:59,850 Those are poisonous to horses. They cause liver damage. 457 00:56:01,090 --> 00:56:05,490 Twinkle. I have nothing else. 458 00:56:05,650 --> 00:56:08,330 I only have Twinkle. 459 00:57:44,770 --> 00:57:47,570 He didn't do anything. He just fell in that garden. 460 00:57:48,010 --> 00:57:49,410 Hello, ma'am. 461 00:57:50,450 --> 00:57:52,730 Yes, but who is right? 462 00:57:52,890 --> 00:57:55,450 - That's really a mess. - Yes, yes, yes. 463 00:57:55,610 --> 00:57:59,730 - Alright, I'm done. Thanks, bye. - That's good. Goodbye. 464 00:58:00,850 --> 00:58:03,050 Ma'am, what can I get for you? 465 00:58:03,890 --> 00:58:05,850 - Hello, sir. - Hello. 466 00:58:08,330 --> 00:58:09,730 Yes, tell me. 467 00:58:13,090 --> 00:58:16,730 - Sandwich sausage. - Sandwich sausage. That's for sure. 468 00:58:17,450 --> 00:58:19,450 Good afternoon. 469 00:58:22,650 --> 00:58:25,250 - I put the meatballs in. - Yes. 470 00:58:27,050 --> 00:58:28,730 And how much do you want? 471 00:58:30,250 --> 00:58:33,650 - One hundred. - One hundred grams, that's for sure. 472 00:58:40,730 --> 00:58:42,170 Eva? 473 00:58:46,690 --> 00:58:51,170 Oh, Eva. Sweetheart, I didn't even recognize you. 474 00:58:56,490 --> 00:58:58,290 It's been a long time. 475 00:59:00,210 --> 00:59:01,690 It's been a very long time. 476 00:59:03,290 --> 00:59:05,010 Yes, time flies, huh. 477 00:59:12,650 --> 00:59:17,850 Alright. Is that it? That will be 1.56 euros, please. 478 00:59:22,570 --> 00:59:24,650 Are you here for the party tonight? 479 00:59:25,490 --> 00:59:27,010 Yes. 480 00:59:27,170 --> 00:59:28,890 Ah, cool. 481 00:59:29,050 --> 00:59:32,530 - Can you help the gentleman already? - Yes, sorry. Tell me, sir. 482 00:59:32,690 --> 00:59:36,210 - Yes... One hundred grams of pรขtรฉ. - Yes. 483 00:59:36,370 --> 00:59:37,810 There you go. 484 00:59:42,090 --> 00:59:44,770 Well, see you tonight, huh. 485 00:59:46,010 --> 00:59:48,570 - Yes. Goodbye. - Goodbye. 486 01:00:27,450 --> 01:00:29,050 Hey, sis. It's me. 487 01:00:31,090 --> 01:00:33,290 I haven't heard from you in a while. 488 01:00:33,690 --> 01:00:36,050 Why aren't you responding to my messages? 489 01:00:36,210 --> 01:00:39,730 Please call me back. Love you. 490 01:00:45,690 --> 01:00:47,650 Eva, are you looking for me? 491 01:00:49,770 --> 01:00:51,810 Eva, I'm hiding. 492 01:00:52,850 --> 01:00:54,330 Eva? 493 01:00:55,050 --> 01:00:56,850 Eva, are you looking for me? 494 01:00:58,250 --> 01:01:00,250 - Eva, come. - Leave me alone. 495 01:01:00,850 --> 01:01:02,890 Come play hide and seek with me. 496 01:01:03,890 --> 01:01:06,690 - Eva, come find me. - Stop. Learn to play alone. 497 01:01:19,610 --> 01:01:24,290 Come on. More. There you go. Come on. Swallow, swallow. 498 01:01:27,010 --> 01:01:29,930 - Come on, man. - Okay, Eva. Welcome back. 499 01:01:30,090 --> 01:01:31,890 Truth or dare? 500 01:01:32,370 --> 01:01:34,650 - Truth. - Boring. 501 01:01:36,170 --> 01:01:39,090 - It depends on the question. - Even then. 502 01:01:39,250 --> 01:01:42,730 Okay. What's the worst thing you've ever done? 503 01:01:47,370 --> 01:01:49,010 I killed a horse. 504 01:01:49,970 --> 01:01:51,410 - Accidentally. - What? 505 01:01:51,570 --> 01:01:54,690 - Whose? - The one from the flea market. 506 01:01:54,850 --> 01:01:56,650 - The handsome one? - Yeah, it's her. 507 01:01:56,810 --> 01:01:59,450 - How did you manage to kill a horse? - Do you know her? 508 01:01:59,610 --> 01:02:00,930 She's living next door. 509 01:02:01,090 --> 01:02:02,850 - How do you kill a horse... - Wait. 510 01:02:03,010 --> 01:02:06,170 - Bring her along. - How do you kill a horse? 511 01:02:06,330 --> 01:02:08,290 I gave it a plant. 512 01:02:08,450 --> 01:02:11,650 - A horse doesn't die from a plant. - It was a poisonous plant. 513 01:02:11,810 --> 01:02:14,330 - Hello? - They're here. 514 01:02:14,610 --> 01:02:16,530 - Who is it? - Come here. 515 01:02:16,690 --> 01:02:19,090 - Yes, just through the hallway. - Who is it? 516 01:02:19,250 --> 01:02:21,890 - Come this way. - Come on, one more time. 517 01:02:22,570 --> 01:02:24,850 Don't be a spoilsport. Come on. 518 01:02:26,010 --> 01:02:27,690 They won't dare without you. 519 01:02:28,370 --> 01:02:29,610 Okay. 520 01:02:30,130 --> 01:02:33,130 - But I'll come up with the dare. - Deal. 521 01:02:33,530 --> 01:02:36,410 - Why are you wearing so many clothes? - Just because. 522 01:02:37,130 --> 01:02:39,730 - You will be warm. - And then? 523 01:02:42,650 --> 01:02:44,570 - Hey. - Hey. 524 01:02:44,730 --> 01:02:46,330 - Hello. - Hello. 525 01:02:46,890 --> 01:02:49,250 - Hey. - Hey. 526 01:02:53,130 --> 01:02:54,770 Do you know? 527 01:02:56,010 --> 01:02:57,810 So, about the rain? 528 01:02:59,530 --> 01:03:01,130 - What? - So... 529 01:03:01,290 --> 01:03:04,890 He walked in the rain before he hung himself. 530 01:03:07,970 --> 01:03:08,970 No. 531 01:03:10,370 --> 01:03:12,330 - Take something off. - Yes, take something off. 532 01:03:12,650 --> 01:03:16,650 - Shoes count for one. - We've really taken a lot off already. 533 01:03:16,810 --> 01:03:20,570 Come on, let's stop. We don't know anyway. - Yes, we'll stop. 534 01:03:20,730 --> 01:03:22,530 Yes, we'll stop. 535 01:03:25,290 --> 01:03:27,610 If you stop, you also have to do a task. 536 01:03:30,650 --> 01:03:34,890 You didn't say that. - Otherwise it's cheating with all those clothes. 537 01:03:35,050 --> 01:03:38,370 You would have been naked for a long time. Right? - Yes. 538 01:03:38,530 --> 01:03:41,930 - What kind of stupid game is this? - Does it matter? 539 01:03:47,570 --> 01:03:49,930 Yes, then tell us what we have to do. 540 01:03:50,090 --> 01:03:52,690 - You have to stick your finger in your butt. - That's ridiculous. 541 01:03:52,810 --> 01:03:55,050 - No, sorry. - I'm really not doing that. 542 01:03:55,210 --> 01:03:56,730 No, I'm really not doing that. 543 01:04:00,410 --> 01:04:01,850 Okay, I have a better idea. 544 01:04:03,010 --> 01:04:06,210 - We can touch you for ten seconds. - Ten is too much. 545 01:04:06,370 --> 01:04:08,930 - Yes, do five. - Five seconds. 546 01:04:10,130 --> 01:04:11,210 Ten seconds. 547 01:04:11,690 --> 01:04:14,410 - Or a finger in your butt. - Five. 548 01:04:14,570 --> 01:04:15,610 Ten. 549 01:04:16,490 --> 01:04:17,690 Five, no longer. 550 01:04:17,850 --> 01:04:22,250 Ten seconds is not long. One, two, three, four, five, six, seven... 551 01:04:22,410 --> 01:04:24,970 - Yes, okay, I get it. - Eight, nine, ten. 552 01:04:28,490 --> 01:04:29,890 Okay then. 553 01:04:30,770 --> 01:04:32,330 Okay, ten seconds. 554 01:04:44,570 --> 01:04:46,810 - One, two... - Wait, I haven't started yet. 555 01:04:49,610 --> 01:04:50,610 Come on. 556 01:04:52,410 --> 01:04:54,010 Yes, go ahead. 557 01:04:56,730 --> 01:04:58,970 - One, two... - Slower. 558 01:05:00,370 --> 01:05:05,770 - Three, four, five, six... - Slower. 559 01:05:07,450 --> 01:05:12,490 Seven, eight, nine, ten. 560 01:05:13,930 --> 01:05:15,010 Ten. 561 01:05:17,930 --> 01:05:19,690 What's wrong? 562 01:05:20,250 --> 01:05:22,450 - What did he do? - Nothing. 563 01:05:22,610 --> 01:05:24,290 What did you do? 564 01:05:24,730 --> 01:05:27,410 Fatso. - I just touched her. That was allowed, right? 565 01:05:28,970 --> 01:05:35,370 You guys are real fatso's, that's what you are. And you too. You're the biggest fatso here. 566 01:05:36,010 --> 01:05:39,210 Dirty bitch that you are, letting your friends do that just like that. 567 01:05:41,010 --> 01:05:44,850 - Why don't you play that with her? - Yeah, she already knows the riddle. 568 01:05:46,970 --> 01:05:49,090 We're not going below four out of ten either. 569 01:06:05,810 --> 01:06:07,850 You're so quiet? 570 01:06:09,530 --> 01:06:11,210 Are you okay? 571 01:06:14,090 --> 01:06:16,450 The boys are shutting me out. 572 01:06:18,410 --> 01:06:21,690 It's very good that you came to tell me that, Eva. Very good. 573 01:06:21,850 --> 01:06:24,570 You shouldn't keep carrying that around. Right? 574 01:06:24,730 --> 01:06:26,010 Here you go. 575 01:06:27,130 --> 01:06:28,970 Hey, and you look so good? 576 01:06:29,770 --> 01:06:30,970 Beautiful, really. 577 01:06:31,530 --> 01:06:33,890 Enjoy it. Right? 578 01:06:35,530 --> 01:06:39,650 - Hello, madam. Can I help you? - 150 grams of prรฉparรฉ, please. 579 01:06:39,810 --> 01:06:41,010 Sure. 580 01:06:43,810 --> 01:06:46,650 Yes, but yeah... Hey, why, why, why? 581 01:06:46,810 --> 01:06:48,890 Guess how much I love you. 582 01:06:49,050 --> 01:06:52,850 - No, you deserve it. - That's difficult, says Big Nutbrown Hare. 583 01:06:53,010 --> 01:06:58,330 - Fool? Who's the fool here? - I can't guess that. How much then? 584 01:07:00,130 --> 01:07:02,690 So... much. 585 01:07:03,530 --> 01:07:05,330 Hello, sweethearts. 586 01:07:06,130 --> 01:07:09,610 We're not going to eat eggs for a while. 587 01:07:09,770 --> 01:07:12,730 - Oh, why not? - Just because. 588 01:07:13,570 --> 01:07:17,330 - Not even with soldiers? - No, not even with soldiers. 589 01:07:19,370 --> 01:07:20,810 Okay. 590 01:07:20,970 --> 01:07:22,450 Where were you? 591 01:07:22,610 --> 01:07:24,130 - Here. - Yes. 592 01:07:26,450 --> 01:07:32,210 So much. Little Nutbrown Hare stretches his arms as far as they will go. 593 01:07:33,330 --> 01:07:36,730 Don't stick, sweetheart. That's annoying. That's too hot. 594 01:07:36,890 --> 01:07:39,690 And I need my hand to be able to turn the pages. 595 01:07:40,410 --> 01:07:46,690 Big Haas stretches his arms too: And that's how much I love you. 596 01:07:47,330 --> 01:07:51,210 That's a lot, thinks Little Nutbrown Hare. 597 01:07:53,130 --> 01:07:57,130 I love you as high above my head. 598 01:08:11,330 --> 01:08:13,010 Daddy? 599 01:08:19,930 --> 01:08:21,090 Daddy? 600 01:08:22,490 --> 01:08:23,970 Yes? 601 01:08:26,970 --> 01:08:28,850 Goodnight. 602 01:08:29,690 --> 01:08:31,730 Yes, goodnight. 603 01:11:52,410 --> 01:11:53,730 Not good, huh. 604 01:11:55,010 --> 01:11:57,090 Twinkle is dead, right, daddy. 605 01:11:58,930 --> 01:12:02,250 But I don't want a new one. I want Twinkle. 606 01:12:04,010 --> 01:12:07,250 Daddy, just come get me here, please. 607 01:12:07,410 --> 01:12:09,610 I just want to get out of here. 608 01:12:10,090 --> 01:12:12,250 It's okay. Jerk. 609 01:12:14,050 --> 01:12:15,810 What's wrong? 610 01:12:24,970 --> 01:12:27,170 I have something for you. 611 01:12:34,810 --> 01:12:37,410 I feel sorry for you about Twinkle. 612 01:12:37,570 --> 01:12:39,770 I'm getting a new one from my dad anyway. 613 01:12:40,410 --> 01:12:42,210 Ah, nice. 614 01:12:48,610 --> 01:12:51,170 Do you want to play a game? 615 01:12:53,290 --> 01:12:55,170 It's with boys. 616 01:12:55,330 --> 01:12:56,730 Duck, duck, goose, or what? 617 01:13:02,170 --> 01:13:04,450 It can be fun. Look. 618 01:13:11,930 --> 01:13:13,930 I can let you win. 619 01:13:22,330 --> 01:13:23,770 - Did mom see you? - No. 620 01:13:23,930 --> 01:13:26,490 - Are you sure? - Yes, she was busy with a customer. 621 01:13:29,290 --> 01:13:31,610 Put them there, behind that trash can. 622 01:13:32,810 --> 01:13:36,690 - Come on, hurry. Put it behind. - Yeah, hey. Stop nagging. 623 01:13:36,850 --> 01:13:40,250 Mom will see that, huh. Put it in front. 624 01:13:40,610 --> 01:13:44,330 - Yo, glad you're here. - Yes, for sure? 625 01:13:45,850 --> 01:13:47,570 Come on, open that door. 626 01:14:29,770 --> 01:14:34,330 Welcome, welcome. Thanks for being here, all of you. 627 01:14:34,490 --> 01:14:40,890 It's a pleasure to welcome you all here and see everyone at Ferm. 628 01:14:41,730 --> 01:14:44,130 - A lot of hard work has been done. - Please come in, madam? 629 01:14:44,290 --> 01:14:46,370 Some have experienced that firsthand. 630 01:14:46,530 --> 01:14:48,290 - Madam? - For which we thank you. 631 01:14:49,690 --> 01:14:52,730 We have experienced fantastic times here. 632 01:14:53,530 --> 01:14:55,570 Happy times. 633 01:14:55,730 --> 01:14:57,890 Especially silly times. 634 01:15:00,610 --> 01:15:03,450 I saw that it started snowing. 635 01:15:03,610 --> 01:15:05,850 We can still have a snowball fight. 636 01:15:07,890 --> 01:15:09,570 So, good times. 637 01:15:10,890 --> 01:15:13,050 But also less pleasant times. 638 01:15:13,210 --> 01:15:15,730 The death of my brother, Jan, 639 01:15:15,890 --> 01:15:19,490 has left a big void 640 01:15:19,650 --> 01:15:24,170 among all his friends and family... and in me. 641 01:15:25,690 --> 01:15:30,170 But on that void, on that absence, that ruin, 642 01:15:30,330 --> 01:15:35,090 we have tried to build a new home. 643 01:15:35,890 --> 01:15:38,890 I dare say that we succeeded. I think. 644 01:15:39,050 --> 01:15:41,930 - Eva? Hey. - It has become a home... 645 01:15:42,090 --> 01:15:43,610 - Lente. - For all of us. 646 01:15:43,770 --> 01:15:45,730 - Do you remember me? - Yes. 647 01:15:46,810 --> 01:15:51,170 Wow, you have changed. It's been so long. How are you? 648 01:15:51,330 --> 01:15:53,130 Are you doing well? 649 01:15:54,290 --> 01:15:57,530 - Do you still live in Bovenmeer? - No, Brussels. 650 01:15:57,690 --> 01:15:59,530 Wow, that's exciting. 651 01:15:59,690 --> 01:16:03,010 Let those beautiful stories about our Jan come. 652 01:16:03,170 --> 01:16:04,770 Thank you. 653 01:16:09,810 --> 01:16:12,050 Well, Brussels, so crazy. 654 01:16:12,210 --> 01:16:15,250 I ended up staying here. You know how it goes. 655 01:16:15,410 --> 01:16:19,810 Met my guy here and then started my own business, a hair salon. 656 01:16:20,490 --> 01:16:23,410 Already have two little ones. Little rascals... 657 01:16:27,650 --> 01:16:31,410 How are you? It's really crazy to see you again. 658 01:16:31,570 --> 01:16:35,690 Distinguished attendees, family members, friends, 659 01:16:35,850 --> 01:16:38,250 I first saw Jan at our school. 660 01:16:38,610 --> 01:16:41,210 I had just started teaching there myself. 661 01:16:41,930 --> 01:16:46,610 Jan was a somewhat quiet boy, kept to himself. A dreamer, you could say. 662 01:16:47,130 --> 01:16:49,130 In the morning, before the first lesson... 663 01:16:49,290 --> 01:16:52,810 Did he pee hard in his pants and did the puddle come from there? 664 01:16:52,970 --> 01:16:54,730 No. Right, Eva? 665 01:16:55,170 --> 01:16:56,370 No. 666 01:17:15,730 --> 01:17:17,690 Come on, guess. 667 01:17:19,890 --> 01:17:25,290 Did the room fill up with water, did he get his head stuck in that noose, 668 01:17:25,450 --> 01:17:28,850 did the room then empty out and did he die like that? 669 01:17:30,810 --> 01:17:32,490 No, then? 670 01:17:33,130 --> 01:17:34,170 No. 671 01:17:45,530 --> 01:17:47,250 Let me think. 672 01:17:48,090 --> 01:17:49,570 He did it himself. 673 01:17:49,730 --> 01:17:52,570 No flooding, no pee. 674 01:17:54,290 --> 01:17:56,330 Could it be... 675 01:17:57,050 --> 01:17:59,970 that he stood on a block of ice, put the noose around his head 676 01:18:00,050 --> 01:18:03,930 and waited until the ice melted and he died like that? 677 01:18:08,810 --> 01:18:10,290 Exactly. 678 01:18:10,450 --> 01:18:11,530 What? 679 01:18:12,770 --> 01:18:14,890 A block of ice? 680 01:18:15,490 --> 01:18:16,690 Correct. 681 01:18:17,650 --> 01:18:21,250 But that's impossible, right? It's too slippery, isn't it? - No, indeed. That won't work. 682 01:18:21,370 --> 01:18:23,610 Now I can choose a task, right? 683 01:18:25,850 --> 01:18:28,930 - Undress yourselves. - What? 684 01:18:29,170 --> 01:18:32,370 I'm not going to undress. Can't we do something else? 685 01:18:32,530 --> 01:18:35,170 - Massage each other or something. - Or undress. 686 01:18:35,330 --> 01:18:36,810 Come on. 687 01:18:44,210 --> 01:18:47,850 - And what about her? - Eva didn't invent that game. 688 01:18:48,730 --> 01:18:52,050 - She did come up with the riddle, though. - I won 689 01:18:52,490 --> 01:18:54,610 and I want you to undress. 690 01:18:55,690 --> 01:18:57,530 I'm really not going to undress, right? 691 01:19:07,970 --> 01:19:09,130 No, no. 692 01:19:12,090 --> 01:19:13,850 - Come on, just do it. - No. 693 01:19:14,010 --> 01:19:15,290 - Come on. - But no, really not. 694 01:19:15,450 --> 01:19:16,530 Come on. 695 01:19:28,770 --> 01:19:30,930 Did you spoil the outcome? 696 01:19:31,090 --> 01:19:33,130 - No. - Yes, boy, I can see it on your face. 697 01:19:33,290 --> 01:19:36,370 - That's not true. - Shut up and undress. 698 01:19:43,290 --> 01:19:46,010 You know who killed your horse, right? 699 01:19:47,570 --> 01:19:48,770 What? 700 01:19:50,250 --> 01:19:51,530 Her. 701 01:19:52,810 --> 01:19:55,370 She didn't tell you, did she, your girlfriend? 702 01:19:58,610 --> 01:20:00,570 - Is that true? - No. 703 01:20:00,730 --> 01:20:04,050 - Yes. You gave her a poisonous plant. - A horse doesn't die from that. 704 01:20:04,210 --> 01:20:06,490 - Yes, it does. - She also said you're ugly. 705 01:20:06,650 --> 01:20:09,690 - That's not true. - Yes. That she has a fat head. 706 01:20:15,330 --> 01:20:16,690 Undress. 707 01:20:17,650 --> 01:20:22,010 It wasn't on purpose. I didn't know about that plant. I really didn't know. 708 01:20:22,170 --> 01:20:25,050 Undress. - You have to believe me, I didn't know that. 709 01:20:25,210 --> 01:20:27,490 - I just didn't know. - Undress! 710 01:20:27,650 --> 01:20:29,810 Shh. My mom. 711 01:20:48,770 --> 01:20:50,730 Everything off. 712 01:21:25,610 --> 01:21:27,570 Your panties too. 713 01:21:42,690 --> 01:21:45,170 And what should we let your friends do to you? 714 01:21:47,730 --> 01:21:50,490 You didn't think you could get away that easily, did you? 715 01:21:52,170 --> 01:21:54,450 - I don't need that. - I do. 716 01:21:56,290 --> 01:21:58,130 Your boyfriend is going to do you 717 01:21:59,210 --> 01:22:00,970 and the other one will help him. 718 01:22:03,050 --> 01:22:04,570 That's what you wanted, right? 719 01:22:06,810 --> 01:22:07,890 Aren't we leaving? 720 01:22:08,050 --> 01:22:12,530 And if that works, then you can do me. One at a time. 721 01:22:33,290 --> 01:22:35,250 Marie! Marie! 722 01:22:37,610 --> 01:22:39,290 Come on, hold her. 723 01:22:40,810 --> 01:22:42,010 Come on. 724 01:22:43,850 --> 01:22:45,450 Do you want your mom to hear this? 725 01:22:47,490 --> 01:22:51,730 - Cover her mouth. - Let me go! Stop! 726 01:22:52,450 --> 01:22:55,570 - Stop! Let me go! - Calm down. 727 01:22:57,090 --> 01:23:00,370 - Quiet. - Let go of me! 728 01:23:00,530 --> 01:23:02,410 - Can't you do it? - Yes, I can. 729 01:23:05,050 --> 01:23:06,530 Let go of me! 730 01:23:09,570 --> 01:23:11,330 Here. Take this if you can't do it. 731 01:23:30,050 --> 01:23:35,930 Come on, Eva. Come on. Do now... Eva. 732 01:25:58,490 --> 01:26:00,050 Hello, Eva. 733 01:26:03,490 --> 01:26:05,650 Are you okay? 734 01:26:06,810 --> 01:26:08,570 But sweetheart. 735 01:26:09,450 --> 01:26:11,130 What's all this? 736 01:26:11,930 --> 01:26:15,490 - I'll be back later. - Yes, thank you. Sorry, huh. 737 01:26:15,650 --> 01:26:19,330 Come on, it's okay. Come, have a seat. 738 01:26:20,890 --> 01:26:22,530 What happened? 739 01:26:25,290 --> 01:26:27,290 Did you fall, sweetheart? 740 01:26:28,690 --> 01:26:30,330 What she's saying is not true. 741 01:26:30,650 --> 01:26:34,250 - What's that? - She did that, with a kick. 742 01:26:40,410 --> 01:26:42,610 - You're lying, Laurens. - I'm not lying, mom. 743 01:26:42,770 --> 01:26:45,010 - Be honest. - I'm not lying. 744 01:26:45,210 --> 01:26:46,930 - Mom, I didn't do anything! - Yes, you did. 745 01:26:47,010 --> 01:26:50,530 - No, I'm not lying. - Be quiet. Please, just say it. 746 01:26:56,370 --> 01:26:58,250 Go upstairs, Laurens. 747 01:26:58,410 --> 01:27:00,370 - Mom... - Here, hold this on. 748 01:27:00,530 --> 01:27:02,250 - Go upstairs, really. - Mom. 749 01:27:02,410 --> 01:27:03,770 - Go to the back. - I'm not lying. 750 01:27:03,930 --> 01:27:07,290 - Yes. Go to the back, Laurens. - I didn't do anything. 751 01:27:07,450 --> 01:27:09,130 Damn it, say it. 752 01:27:31,770 --> 01:27:34,810 That must be your period. That can happen, huh. 753 01:27:42,610 --> 01:27:44,970 I think you better go home. 754 01:27:46,010 --> 01:27:48,010 Take a warm bath. 755 01:27:53,570 --> 01:27:54,730 Huh? 756 01:27:55,090 --> 01:27:56,090 Come on, let's go. 757 01:27:58,050 --> 01:27:59,370 Up. 758 01:27:59,810 --> 01:28:00,970 Yes. 759 01:28:03,130 --> 01:28:04,850 Eva, come on. 760 01:28:07,410 --> 01:28:11,210 Come on. Come, you have to leave here. 761 01:28:25,530 --> 01:28:28,090 You probably have something to do with it too. 762 01:28:31,410 --> 01:28:33,570 Come. You have to go outside. 763 01:28:36,170 --> 01:28:40,930 Just walk calmly, sweetheart. It's okay, come. 764 01:29:13,850 --> 01:29:15,690 Mom? 765 01:30:21,970 --> 01:30:23,410 Thank you. 766 01:30:53,530 --> 01:30:55,770 I am Eva... Eva De Wulf. 767 01:30:57,570 --> 01:31:03,290 I am a childhood friend of Tim and Laurens Van Den Broeck. 768 01:31:03,450 --> 01:31:08,850 We were the three musketeers, for those who knew us. 769 01:31:09,650 --> 01:31:11,370 We were best friends. 770 01:31:13,170 --> 01:31:14,490 Inseparable. 771 01:31:14,650 --> 01:31:19,290 And Jan, Tim's older brother, was always with us. 772 01:31:21,090 --> 01:31:26,130 We were twelve when Jan died and nothing was the same afterwards. 773 01:31:30,410 --> 01:31:32,530 But Jan was amazing. 774 01:31:35,210 --> 01:31:37,930 He always knew what to do when we were bored. 775 01:31:38,810 --> 01:31:43,250 And he also made sure we didn't do stupid things. 776 01:31:47,410 --> 01:31:50,370 I remember once we went swimming in the Bovenmeerse Plas 777 01:31:50,530 --> 01:31:52,970 because we wanted to cross it. 778 01:31:53,130 --> 01:31:55,850 And Jan came along to watch over us. 779 01:31:56,450 --> 01:32:01,730 And it was said that there were pike and pipefish in the lake. 780 01:32:04,450 --> 01:32:06,810 And they could drag you away. 781 01:32:07,450 --> 01:32:12,450 I was really scared of these beasts, but I didn't want to be inferior to the boys, 782 01:32:12,610 --> 01:32:14,650 so I joined in. 783 01:32:15,890 --> 01:32:18,490 Halfway through, I got cramps in my legs. 784 01:32:19,930 --> 01:32:25,730 The boys were already on the other side, they... they didn't even look back. 785 01:32:26,570 --> 01:32:27,850 Boys, huh. 786 01:32:35,050 --> 01:32:37,010 I... I have gone under. 787 01:32:37,490 --> 01:32:39,370 I swallowed water. 788 01:32:40,530 --> 01:32:44,610 And I remember thinking about how I left things at home. 789 01:32:44,770 --> 01:32:50,370 My lunchbox still in my school bag, all summer long. 790 01:32:50,930 --> 01:32:52,770 My place at the table. 791 01:32:53,450 --> 01:32:55,930 My underwear in the laundry basket. 792 01:32:56,890 --> 01:32:58,570 My clothes on the side of the pond. 793 01:32:58,730 --> 01:33:03,210 And whether it was Tim or Laurens who would take them that evening. 794 01:33:06,810 --> 01:33:08,610 And then suddenly I felt something on my legs 795 01:33:08,770 --> 01:33:12,410 and I thought: That's one of those pike that has caught me. 796 01:33:15,810 --> 01:33:17,650 But it was Jan. 797 01:33:17,810 --> 01:33:20,050 Jan had returned. He... 798 01:33:20,970 --> 01:33:23,690 had swum behind me and gave me pushes. 799 01:33:25,290 --> 01:33:27,130 Jan saved me that day. 800 01:33:28,730 --> 01:33:31,850 He was there when it got dangerous too. 801 01:33:36,730 --> 01:33:40,970 He wasn't there anymore when we started playing the game with the girls. 802 01:33:45,290 --> 01:33:48,130 Tim had come up with a game, with a riddle. 803 01:33:48,290 --> 01:33:52,090 And I had provided the riddle, a very difficult one. And it went like this. 804 01:33:52,370 --> 01:33:55,330 Someone hanged themselves in an empty room. 805 01:33:55,490 --> 01:33:59,690 No furniture, nothing. Just a big puddle of water beneath them. 806 01:33:59,850 --> 01:34:04,530 What happened? Huh? What happened? Does anyone know the solution? 807 01:34:05,210 --> 01:34:08,890 - Tim? Laurens? What happened? - Eva. 808 01:34:09,570 --> 01:34:11,330 Do you remember? I... 809 01:34:11,490 --> 01:34:15,090 Marie? Marie... You know for sure. You knew everything. 810 01:34:16,530 --> 01:34:17,730 Wait, Tim. Wait. 811 01:34:17,930 --> 01:34:24,370 We're not here to talk about me. We're here for Jan, to remember Jan. 812 01:34:24,530 --> 01:34:28,570 Jan, who fell into a pit and whom we are going to dig up after all these years. 813 01:34:28,730 --> 01:34:34,090 Wait, Tim. Wait. A song for you, Jan. We will never forget you. 814 01:34:44,010 --> 01:34:49,530 And if I die, don't cry 815 01:34:52,810 --> 01:34:57,250 I'm not really dead, you should know 816 01:34:59,290 --> 01:35:04,850 It's the homesickness that I left behind 817 01:35:05,010 --> 01:35:10,970 I'm only dead when you have forgotten me 818 01:35:15,570 --> 01:35:20,610 And if I die, don't mourn 819 01:35:30,890 --> 01:35:35,290 I'm not really dead, you should know 820 01:35:35,970 --> 01:35:40,810 It's just a body that I left behind 821 01:35:41,450 --> 01:35:47,170 I'm only dead when you have forgotten me 822 01:35:58,410 --> 01:36:01,010 That game... So the girls had to take off a piece of clothing 823 01:36:01,210 --> 01:36:05,010 if they guessed the answer wrong. And Elisa, Elisa was a ten out of ten. 824 01:36:05,170 --> 01:36:09,450 She had to and would take off her clothes. Elisa... - What are you doing? 825 01:36:22,210 --> 01:36:24,530 I am paying tribute to Jan. 826 01:36:26,330 --> 01:36:28,170 I am paying tribute to Jan. 60930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.