All language subtitles for Gilded Newport Mysteries Murder at the Breakers (2024).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:38,163 --> 00:00:42,292 {\an8} Extra! Extra! Read all about it! 4 00:00:42,334 --> 00:00:44,544 {\an8}Extra! Extra! Read all about it! 5 00:00:44,586 --> 00:00:45,670 {\an8}"Women's rights champion 6 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 {\an8}Susan B. Anthony 7 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 {\an8}visited Newport this week. 8 00:00:48,631 --> 00:00:50,383 {\an8}In my capacity 9 00:00:50,425 --> 00:00:52,469 {\an8}as the Women's and Society reporter, 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,305 {\an8}I was lucky enough to interview Miss Anthony 11 00:00:55,347 --> 00:00:58,224 {\an8}on behalf of your Newport Observer..." 12 00:00:58,266 --> 00:00:59,517 {\an8} Oh! 13 00:00:59,559 --> 00:01:00,894 {\an8}Oh, good heavens, 14 00:01:00,935 --> 00:01:03,063 {\an8}will that blasted thing never cease to startle me? 15 00:01:09,986 --> 00:01:12,030 {\an8}Miss Vanderbilt-Cross? 16 00:01:12,072 --> 00:01:13,406 {\an8}Would you mind seeing to that? 17 00:01:13,448 --> 00:01:15,742 {\an8}I'm just in the middle of some very important work. 18 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 {\an8}Of course, Mr. Milford. 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,085 {\an8}Hello? 20 00:01:25,126 --> 00:01:26,670 {\an8}This is she. 21 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 {\an8}This Wednesday? 22 00:01:28,755 --> 00:01:30,090 {\an8}3:00? 23 00:01:30,131 --> 00:01:32,258 {\an8}Yes, I believe I'm free to attend. 24 00:01:32,300 --> 00:01:35,095 {\an8}I'm certain your roses are truly spectacular, 25 00:01:35,136 --> 00:01:36,388 {\an8}but I can't make any promises. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,264 {\an8}I do cover many events. 27 00:01:39,974 --> 00:01:41,267 {\an8}Thank you so much, Mrs. Lehr. 28 00:01:41,309 --> 00:01:42,268 {\an8}I look forward to seeing you on Wednesday. 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,272 {\an8}You are in high demand this time of year, 30 00:01:46,314 --> 00:01:48,483 {\an8}Miss Vanderbilt-Cross. 31 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 {\an8}Yes, it certainly is shaping up to be a busy season. 32 00:01:50,360 --> 00:01:51,194 {\an8}Perhaps, 33 00:01:51,236 --> 00:01:52,404 {\an8}but it is you 34 00:01:52,445 --> 00:01:53,279 {\an8}that all the seasonal residents 35 00:01:53,321 --> 00:01:54,364 {\an8}are clamoring to have 36 00:01:54,406 --> 00:01:55,824 {\an8}at their garden parties and such. 37 00:01:55,865 --> 00:01:58,284 Well, I do try to avoid any salaciousness in my writing, 38 00:01:58,326 --> 00:02:01,162 unlike many society reporters in the cities. 39 00:02:01,204 --> 00:02:02,330 Perhaps that's why. 40 00:02:03,289 --> 00:02:04,833 It's because you're one of them, 41 00:02:04,874 --> 00:02:06,418 a Vanderbilt. 42 00:02:06,459 --> 00:02:09,170 They trust you in a way they do no other reporter, 43 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 and lucky for us. 44 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 Speaking of reporting, 45 00:02:15,010 --> 00:02:18,471 I've nearly finished with a report 46 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 about Susan B. Anthony's visit, 47 00:02:20,015 --> 00:02:21,599 which I think our readers will love. 48 00:02:21,641 --> 00:02:22,600 Oh. 49 00:02:22,642 --> 00:02:23,351 Just so long as you stay focused 50 00:02:23,393 --> 00:02:24,269 on what's important. 51 00:02:25,020 --> 00:02:26,312 Sir? 52 00:02:26,354 --> 00:02:28,023 Well, the spectacle, of course. 53 00:02:28,064 --> 00:02:30,025 There's a reason why the women's pages 54 00:02:30,066 --> 00:02:31,443 are called "Fashions and Fancies," after all. 55 00:02:32,569 --> 00:02:33,695 Indeed. 56 00:02:33,737 --> 00:02:36,031 Though I do think many readers are curious 57 00:02:36,072 --> 00:02:38,491 about the sort of reform Miss Anthony touts. 58 00:02:38,533 --> 00:02:41,036 Trust me, Miss Vanderbilt-Cross. 59 00:02:41,077 --> 00:02:43,079 I know women. 60 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 They don't want to read about politics. 61 00:02:48,960 --> 00:02:50,587 Of course, Mr. Milford. 62 00:03:00,930 --> 00:03:03,975 Miss Anthony was... 63 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 charmingly clad 64 00:03:05,894 --> 00:03:08,104 in a blue silk gown 65 00:03:08,146 --> 00:03:09,856 with lace cuffs 66 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 and simple pearl earrings. 67 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 "During her speech, 68 00:03:17,197 --> 00:03:18,531 she maintained 69 00:03:18,573 --> 00:03:19,824 that while proud of the work she's done 70 00:03:19,866 --> 00:03:21,368 to advance women's causes, 71 00:03:21,409 --> 00:03:24,621 it's time for a new generation to step up to the mantle. 72 00:03:26,414 --> 00:03:29,459 It was a truly inspiring afternoon." 73 00:03:35,548 --> 00:03:37,133 I'm pleased with what I wrote. 74 00:03:37,175 --> 00:03:38,593 Whether I'll be pleased 75 00:03:38,635 --> 00:03:41,054 with what Mr. Milford publishes after his revisions 76 00:03:41,096 --> 00:03:43,223 is another matter entirely. 77 00:03:43,264 --> 00:03:45,183 I'm sure it will be wonderful. 78 00:03:45,225 --> 00:03:47,102 Maybe even change some minds. 79 00:03:47,143 --> 00:03:48,812 How do you mean? 80 00:03:48,853 --> 00:03:50,397 Well, my boss at the coroner's office 81 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 still thinks the women's movement is a fad, 82 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 so dissuading him from that notion 83 00:03:54,275 --> 00:03:56,611 would be a good start. 84 00:03:56,653 --> 00:03:58,738 What was it like speaking with Miss Anthony 85 00:03:58,780 --> 00:04:00,115 one-on-one? 86 00:04:00,156 --> 00:04:01,908 I'd have been so intimidated. 87 00:04:01,950 --> 00:04:03,243 She is quite a formidable woman, 88 00:04:03,284 --> 00:04:04,452 I'll say that. 89 00:04:04,494 --> 00:04:07,330 Did she have any words of wisdom for you, 90 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 considering the question that's been front of mind 91 00:04:09,207 --> 00:04:10,792 for you lately? 92 00:04:10,834 --> 00:04:13,753 Of whether I ought to marry and start a family, you mean? 93 00:04:13,795 --> 00:04:16,256 Is there any other for a 21-year-old woman? 94 00:04:17,757 --> 00:04:20,093 She didn't give me any advice, per se, 95 00:04:20,135 --> 00:04:21,344 but she did say that, for her, 96 00:04:21,386 --> 00:04:23,346 it's independence which has brought happiness. 97 00:04:23,388 --> 00:04:24,597 So, in other words, 98 00:04:24,639 --> 00:04:26,266 remain unmarried for as long as you can? 99 00:04:27,642 --> 00:04:31,187 I just hate feeling that I must choose 100 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 between having a family 101 00:04:32,647 --> 00:04:35,191 and continuing to do the work that I love. 102 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Do you really love writing the women's pages? 103 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 I enjoy it, 104 00:04:39,029 --> 00:04:41,114 and it allows me to make a living off of my writing, 105 00:04:41,156 --> 00:04:43,158 which is a challenge for anyone. 106 00:04:43,199 --> 00:04:45,660 I still think you should write that novel 107 00:04:45,702 --> 00:04:48,997 you've been dreaming about since we were children. 108 00:04:49,039 --> 00:04:53,126 I do romanticize the idea of being that sort of writer, 109 00:04:53,168 --> 00:04:55,837 but I wouldn't know where to begin, 110 00:04:55,879 --> 00:04:57,422 and, even if I did, 111 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 Aunt Alice would be aghast. 112 00:04:59,507 --> 00:05:01,551 Surely, you shouldn't let that bother you. 113 00:05:01,593 --> 00:05:03,178 You're only half Vanderbilt. 114 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 True, 115 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 but even a poor relation like me 116 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 publishing a novel 117 00:05:08,350 --> 00:05:10,143 would be considered scandalous. 118 00:05:10,185 --> 00:05:11,603 Pish. 119 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 The creative spirit runs through your veins. 120 00:05:13,980 --> 00:05:16,149 Your mother did marry an artist, after all. 121 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 Yes, 122 00:05:17,400 --> 00:05:19,778 and now, she fancies herself one as well. 123 00:05:19,819 --> 00:05:21,946 Uncle Cornelius still hasn't gotten over it. 124 00:05:24,032 --> 00:05:25,617 What? It's 5:00 already? 125 00:05:25,658 --> 00:05:27,160 I'm gonna be late for tonight's ball! 126 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Two assignments in one day? 127 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 You work too hard, Emma. 128 00:05:30,246 --> 00:05:32,165 Tonight is work and play. 129 00:05:35,752 --> 00:05:38,421 It's a right shame she and your father aren't here. 130 00:05:38,463 --> 00:05:39,631 I mean, aside from missing 131 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 Cousin Gertrude's coming-out ball, 132 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 they shouldn't be-- 133 00:05:42,467 --> 00:05:43,635 --"traipsing around Europe 134 00:05:43,677 --> 00:05:45,512 trying to sell their paintings 135 00:05:45,553 --> 00:05:47,597 when their only daughter's just come of age." 136 00:05:47,639 --> 00:05:48,848 Yes, so you've said repeatedly. 137 00:05:48,890 --> 00:05:50,100 Well, 138 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 I don't think it's right 139 00:05:51,393 --> 00:05:52,435 that they left you here to work 140 00:05:52,477 --> 00:05:54,187 to keep the roof over our heads. 141 00:05:54,229 --> 00:05:55,188 Lots of women work these days, Nanny, 142 00:05:55,230 --> 00:05:57,399 and Brady helps when he can. 143 00:05:57,440 --> 00:05:59,442 When was the last time that half-brother of yours 144 00:05:59,484 --> 00:06:01,736 gave you a cent towards the running of the house? 145 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 That's not fair, he's between jobs. 146 00:06:03,113 --> 00:06:04,072 Aye. 147 00:06:07,701 --> 00:06:10,495 Emma, you look beautiful. 148 00:06:13,289 --> 00:06:15,166 I fear the gown is doing much of the work. 149 00:06:15,208 --> 00:06:16,835 Wherever did you find it? 150 00:06:16,876 --> 00:06:18,795 It was Carrie Astor's from last season. 151 00:06:18,837 --> 00:06:21,548 Miss Dickerson over at Atelier Bellevue, 152 00:06:21,589 --> 00:06:24,592 she's planning to refashion it into something new. 153 00:06:24,634 --> 00:06:26,219 I suppose that means we have to return it 154 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 after the ball? 155 00:06:27,429 --> 00:06:29,347 Unless you have the $75 156 00:06:29,389 --> 00:06:30,724 to buy it from her. 157 00:06:30,765 --> 00:06:33,226 Oh, if only I were an heiress like Miss Astor. 158 00:06:37,063 --> 00:06:38,356 If Brady doesn't arrive soon, 159 00:06:38,398 --> 00:06:39,482 you're gonna have to leave without him. 160 00:06:39,524 --> 00:06:40,650 He'll be here. 161 00:06:40,692 --> 00:06:42,986 Arriving late will not help 162 00:06:43,028 --> 00:06:44,404 in getting the Vanderbilts to accept him. 163 00:06:44,446 --> 00:06:46,114 I don't think anything will. 164 00:06:46,156 --> 00:06:47,365 It's been more than 20 years, 165 00:06:47,407 --> 00:06:48,366 and Uncle Cornelius still treats father 166 00:06:48,408 --> 00:06:49,868 like a nuisance. 167 00:06:49,909 --> 00:06:51,870 Why are you so intent on continuing to try with Brady? 168 00:06:51,911 --> 00:06:53,955 I refuse to accept their snobbishness. 169 00:06:53,997 --> 00:06:56,458 Just because father had a son before he met mother 170 00:06:56,499 --> 00:06:57,917 - doesn't mean-- - Oh! 171 00:07:01,796 --> 00:07:02,756 Stupid thing. 172 00:07:02,797 --> 00:07:05,592 Come here, I'll do it for you. 173 00:07:06,760 --> 00:07:08,928 You look as fresh as a daisy. 174 00:07:08,970 --> 00:07:10,847 And you look like you ran all the way here. 175 00:07:10,889 --> 00:07:11,931 What happened? 176 00:07:11,973 --> 00:07:13,683 The tailors was mad. 177 00:07:13,725 --> 00:07:15,060 Judging by the lines, 178 00:07:15,101 --> 00:07:17,479 everyone in town's gonna be at tonight's ball. 179 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 Only the millionaires, if I know your Aunt Alice. 180 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Ah, there you go. 181 00:07:25,653 --> 00:07:27,113 What would I do without you, Nanny? 182 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 Oh! 183 00:07:28,490 --> 00:07:29,783 Well, you'd be later than you already are, 184 00:07:29,824 --> 00:07:30,492 for a start. 185 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 Off you go! 186 00:07:33,953 --> 00:07:34,746 Thank you, Nanny! 187 00:07:34,788 --> 00:07:35,538 Bye! 188 00:07:35,580 --> 00:07:36,623 Good night. 189 00:08:09,781 --> 00:08:12,659 I was expecting to be greeted by Mr. Mason this evening. 190 00:08:12,701 --> 00:08:15,453 I can't believe Uncle Cornelius dismissed him so suddenly. 191 00:08:15,495 --> 00:08:16,871 Yeah. 192 00:08:16,913 --> 00:08:20,041 The old man was head butler for what, 15 years? 193 00:08:20,083 --> 00:08:21,835 As long as I can remember. 194 00:08:21,876 --> 00:08:23,795 I wonder what could have happened. 195 00:08:23,837 --> 00:08:26,506 Perhaps Cousin Gertrude knows. 196 00:08:26,548 --> 00:08:28,842 Perhaps. 197 00:08:28,883 --> 00:08:30,093 Best not ask her about it tonight, though. 198 00:08:30,135 --> 00:08:32,053 Why in heavens not? 199 00:08:32,095 --> 00:08:33,680 It's her first ball. 200 00:08:33,722 --> 00:08:35,682 Her debut into society. 201 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 I'm sure she's a basket of nerves. 202 00:08:37,225 --> 00:08:38,226 Are you sure 203 00:08:38,268 --> 00:08:40,353 Alice and Cornelius 204 00:08:40,395 --> 00:08:42,397 are all right with me being here? 205 00:08:42,439 --> 00:08:45,984 The invitation said I could bring a guest. 206 00:08:46,026 --> 00:08:48,194 Emma... 207 00:08:48,236 --> 00:08:49,863 Emma, you... 208 00:08:49,904 --> 00:08:52,657 you know they don't like having me around here. 209 00:08:52,699 --> 00:08:54,367 It'll be fine. 210 00:08:55,493 --> 00:08:56,786 Thank you. 211 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 Oh, Emma! 212 00:08:58,204 --> 00:08:59,289 Hello. 213 00:08:59,330 --> 00:09:01,708 Dear, you look stunning. 214 00:09:01,750 --> 00:09:03,877 I have a few ideas for your dance card. 215 00:09:03,918 --> 00:09:05,337 The Oelrichs' nephew is in town, and-- 216 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 Oh! 217 00:09:07,005 --> 00:09:07,964 Brady too. 218 00:09:08,006 --> 00:09:09,716 Hello. 219 00:09:09,758 --> 00:09:11,760 Look who it is, Cornelius. 220 00:09:11,801 --> 00:09:14,846 Thank you both for having us. 221 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Of course. 222 00:09:15,930 --> 00:09:17,140 Brady. 223 00:09:17,182 --> 00:09:19,601 Sir. 224 00:09:20,935 --> 00:09:22,228 Emma, 225 00:09:22,270 --> 00:09:23,229 how is your mother doing? 226 00:09:23,271 --> 00:09:24,898 Well, last I heard, 227 00:09:24,939 --> 00:09:26,566 she and father have apparently had some luck 228 00:09:26,608 --> 00:09:27,776 selling their paintings recently. 229 00:09:27,817 --> 00:09:29,444 Oh, that's such wonderful news. 230 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 I'd like to hear more about it later. 231 00:09:30,820 --> 00:09:32,322 Look at that dress! 232 00:09:32,364 --> 00:09:33,323 That is divine, dear. 233 00:09:33,365 --> 00:09:34,324 Show me. 234 00:09:34,366 --> 00:09:35,742 You look incredible... 235 00:09:35,784 --> 00:09:36,701 Look at this. 236 00:09:36,743 --> 00:09:38,244 Little Gertie, all grown up. 237 00:09:38,286 --> 00:09:40,205 I'm not little anything, Brady. 238 00:09:40,246 --> 00:09:41,539 I turned 16 last month. 239 00:09:41,581 --> 00:09:43,416 He's only kidding. 240 00:09:43,458 --> 00:09:44,709 You look beautiful. 241 00:09:44,751 --> 00:09:46,252 Very sophisticated. 242 00:09:46,294 --> 00:09:48,046 Thank you! 243 00:09:48,088 --> 00:09:49,547 How wonderful. 244 00:09:49,589 --> 00:09:51,383 It's almost a perfect night. 245 00:09:51,424 --> 00:09:53,635 Almost? 246 00:09:53,677 --> 00:09:56,429 It's a entire ball just for you, 247 00:09:56,471 --> 00:09:57,806 what could possibly be wrong? 248 00:09:57,847 --> 00:10:00,100 Brady, would you be a dear 249 00:10:00,141 --> 00:10:02,018 and take this to the cloak room for me? 250 00:10:02,060 --> 00:10:06,189 Oh, so this is why she brought me. 251 00:10:06,231 --> 00:10:07,148 Only joking. 252 00:10:07,190 --> 00:10:08,274 Thank you. 253 00:10:08,316 --> 00:10:10,151 I'll see you inside. 254 00:10:15,699 --> 00:10:16,616 Now, it's just us. 255 00:10:16,658 --> 00:10:17,701 What's wrong? 256 00:10:17,742 --> 00:10:19,869 Nothing at all, silly. 257 00:10:19,911 --> 00:10:21,579 You can't fool me, Gertrude. 258 00:10:21,621 --> 00:10:23,289 I've known you since the day you were born. 259 00:10:25,375 --> 00:10:27,502 Mother made me swear not to discuss it tonight. 260 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 If I tell you, 261 00:10:28,837 --> 00:10:29,587 you have to promise not to tell anyone. 262 00:10:29,629 --> 00:10:31,297 Pinky swear. 263 00:10:34,009 --> 00:10:36,302 Neily's fallen in love, and he's gone absolutely mad. 264 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 How so? 265 00:10:37,387 --> 00:10:38,888 Refusing to join our family 266 00:10:38,930 --> 00:10:40,306 to greet our guests, for starters. 267 00:10:40,348 --> 00:10:41,808 Oh. 268 00:10:41,850 --> 00:10:43,018 Well, do you think that maybe he has something-- 269 00:10:43,059 --> 00:10:43,935 Gertrude! 270 00:10:43,977 --> 00:10:45,186 I'd like you to come over here. 271 00:10:45,228 --> 00:10:47,188 I'd like to introduce you to somebody. 272 00:10:47,230 --> 00:10:48,982 I'm sorry, I've got to go. 273 00:10:49,024 --> 00:10:50,191 Of course, 274 00:10:50,233 --> 00:10:51,651 but, Gertrude, 275 00:10:51,693 --> 00:10:53,653 remember, it's your night. 276 00:10:53,695 --> 00:10:55,280 Try to forget about Neily and enjoy it. 277 00:10:55,321 --> 00:10:57,407 All right, see you later. 278 00:10:58,867 --> 00:11:01,327 Darling, have you met-- 279 00:11:33,735 --> 00:11:36,571 Oh! Pardon me. 280 00:11:36,613 --> 00:11:38,782 Pardon me. 281 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 I was so engrossed in my... 282 00:11:42,702 --> 00:11:44,829 I don't believe we've met. 283 00:11:44,871 --> 00:11:47,040 No, I don't believe we have. 284 00:11:47,082 --> 00:11:48,166 I'm-- 285 00:11:48,208 --> 00:11:49,084 Miss Vanderbilt. 286 00:11:50,251 --> 00:11:51,753 May I have the pleasure of this dance? 287 00:11:51,795 --> 00:11:53,421 Mr. Goddard. 288 00:11:53,463 --> 00:11:54,255 Thank you, but I'm-- 289 00:11:56,466 --> 00:11:57,509 Oh! 290 00:12:11,981 --> 00:12:13,858 I do hope we'll have the chance 291 00:12:13,900 --> 00:12:15,568 to get to know one another properly this season, 292 00:12:15,610 --> 00:12:16,820 Miss Vanderbilt. 293 00:12:16,861 --> 00:12:19,114 It's Vanderbilt-Cross, sir. 294 00:12:19,155 --> 00:12:20,573 Tsk. 295 00:12:20,615 --> 00:12:22,701 You should be more proud of your lineage. 296 00:12:22,742 --> 00:12:24,703 I am, Mr. Goddard. 297 00:12:24,744 --> 00:12:25,787 On both my father and my mother's side. 298 00:12:25,829 --> 00:12:26,955 Of course, 299 00:12:26,996 --> 00:12:28,665 but only your mother's side 300 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 owns half the railways in this country. 301 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Indeed, 302 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 and what a shame it is 303 00:12:34,004 --> 00:12:35,380 I've no inheritance from it. 304 00:12:35,422 --> 00:12:36,548 Oh... 305 00:12:36,589 --> 00:12:38,800 is that so? 306 00:12:40,719 --> 00:12:42,846 Thank you for the dance, Miss Vanderbilt-Cross, 307 00:12:42,887 --> 00:12:44,389 but I must bid you farewell. 308 00:12:44,431 --> 00:12:46,099 I have some highly confidential railway plans 309 00:12:46,141 --> 00:12:48,059 to return to your uncle's safe. 310 00:12:48,101 --> 00:12:50,562 Well, I'd hate to keep you from your important work. 311 00:13:06,995 --> 00:13:08,621 I wish we didn't have to sneak about. 312 00:13:08,663 --> 00:13:09,831 It won't be forever, darling. 313 00:13:09,873 --> 00:13:11,374 Do you promise? 314 00:13:11,416 --> 00:13:13,209 I guarantee it. 315 00:13:16,671 --> 00:13:19,341 It is rather uncouth, isn't it? 316 00:13:22,052 --> 00:13:23,219 Could we have a word? 317 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 Of course. 318 00:13:24,721 --> 00:13:25,889 You do recognize the woman 319 00:13:25,930 --> 00:13:27,349 your cousin, Neily, is with, I take it? 320 00:13:28,767 --> 00:13:30,518 I don't believe so. 321 00:13:31,686 --> 00:13:33,688 It's Grace Winslow. 322 00:13:33,730 --> 00:13:35,815 Granddaughter of Edward Winslow. 323 00:13:35,857 --> 00:13:37,650 Uncle Cornelius' business rival. 324 00:13:37,692 --> 00:13:38,610 Yes, 325 00:13:38,651 --> 00:13:40,362 and he is furious. 326 00:13:41,780 --> 00:13:45,116 Emma dear, I need you to keep an eye on Neily. 327 00:13:45,158 --> 00:13:47,202 Make sure he does not miss the family toast. 328 00:13:47,243 --> 00:13:49,037 I don't want any of this drama 329 00:13:49,079 --> 00:13:50,538 to get in the way of Gertrude's big night. 330 00:13:51,706 --> 00:13:53,333 I'll do my best. 331 00:13:53,375 --> 00:13:55,460 I knew I could count on you. Thank you, dear. 332 00:14:01,633 --> 00:14:04,260 Why does everyone seem to be disappearing this evening? 333 00:14:05,387 --> 00:14:06,388 Emma? 334 00:14:07,389 --> 00:14:08,973 Adelaide! 335 00:14:09,015 --> 00:14:11,101 Oh, it's been so long. 336 00:14:11,142 --> 00:14:12,811 Are you home for the season? 337 00:14:12,852 --> 00:14:14,938 Yes, I've finally managed to convince Rupert 338 00:14:14,979 --> 00:14:16,690 that there's life outside New York City. 339 00:14:16,731 --> 00:14:17,649 Well, lucky for me. 340 00:14:19,025 --> 00:14:21,861 It feels as though you've been gone for so long. 341 00:14:21,903 --> 00:14:23,571 I'm sorry I missed your wedding, 342 00:14:23,613 --> 00:14:25,115 but according to the pages, 343 00:14:25,156 --> 00:14:26,700 it was quite a spectacular affair. 344 00:14:26,741 --> 00:14:28,326 It was lovely, 345 00:14:28,368 --> 00:14:30,537 but it doesn't come close to the splendor of tonight. 346 00:14:30,578 --> 00:14:32,706 Aunt Alice did go all out for Gertrude's big night. 347 00:14:32,747 --> 00:14:33,790 And how. 348 00:14:33,832 --> 00:14:35,250 It's like a dream. 349 00:14:36,793 --> 00:14:39,713 And then you just take off, leaving me to fend for myself. 350 00:14:39,754 --> 00:14:41,381 I'm so sorry, darling. 351 00:14:41,423 --> 00:14:44,509 Emma, may I present my husband, Rupert Halstock. 352 00:14:44,551 --> 00:14:47,595 Rupert, Emma Vanderbilt-Cross, my oldest friend. 353 00:14:47,637 --> 00:14:48,513 Pleased to meet you. 354 00:14:50,432 --> 00:14:52,517 Emma and I used to run through here like rascals 355 00:14:52,559 --> 00:14:53,518 when we were children. 356 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 It once took me an hour 357 00:14:55,270 --> 00:14:56,563 to find her hiding in the old playhouse 358 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 during a game of hide and seek. 359 00:14:57,856 --> 00:15:00,316 It was all such fun. 360 00:15:00,358 --> 00:15:02,610 I left my cane in the smoking room. 361 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 You'll have to go up and get it. 362 00:15:06,698 --> 00:15:08,783 We can catch up later. 363 00:15:08,825 --> 00:15:10,660 I've missed you, friend. 364 00:15:39,856 --> 00:15:41,941 Thank you all for joining us, 365 00:15:41,983 --> 00:15:43,276 and a special thank you to those 366 00:15:43,318 --> 00:15:45,945 that made the trip in from New York and Boston 367 00:15:45,987 --> 00:15:47,280 to be with us this evening. 368 00:15:47,322 --> 00:15:50,909 Celebrating the debut of our eldest daughter 369 00:15:50,950 --> 00:15:55,455 is a very special occasion for Alice and I. 370 00:15:55,497 --> 00:15:57,957 I'm sure I don't have to tell those of you with daughters 371 00:15:57,999 --> 00:16:03,171 just how excited Gertrude has been for today. 372 00:16:03,213 --> 00:16:05,632 I'll ask you to please raise your glass 373 00:16:05,674 --> 00:16:06,841 along with me 374 00:16:06,883 --> 00:16:09,803 to celebrate this special day. 375 00:16:09,844 --> 00:16:10,970 To Gertrude. 376 00:16:11,012 --> 00:16:12,722 To Gertrude. 377 00:16:28,905 --> 00:16:30,281 What are you doing in here? 378 00:16:49,884 --> 00:16:52,137 Mr. Goddard? 379 00:17:12,824 --> 00:17:14,075 Emma! 380 00:17:14,117 --> 00:17:16,578 Jesse, I was hoping you'd be on shift tonight. 381 00:17:16,619 --> 00:17:18,038 Well, when they told me you'd called in the death, 382 00:17:18,079 --> 00:17:18,913 I insisted on coming. 383 00:17:20,707 --> 00:17:21,624 I'm sorry you had to witness such a terrible accident. 384 00:17:21,666 --> 00:17:22,584 Is everything all right? 385 00:17:22,625 --> 00:17:23,626 Are you all right? 386 00:17:23,668 --> 00:17:26,796 Yes, though it was a shock, 387 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 and the coroner's assistant, Harriet Rice, 388 00:17:28,340 --> 00:17:29,507 is waiting around back. 389 00:17:29,549 --> 00:17:31,092 What are you doing? 390 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 I'm coming with you. 391 00:17:32,510 --> 00:17:34,137 I presumed you'd want my account of what happened. 392 00:17:34,179 --> 00:17:35,221 We can do that later. 393 00:17:35,263 --> 00:17:36,431 For now, it would be really helpful 394 00:17:36,473 --> 00:17:37,724 if you can go inside and alert the staff. 395 00:17:37,766 --> 00:17:39,059 I've already done as much. 396 00:17:39,100 --> 00:17:41,478 Don't worry, I haven't told them anything. 397 00:17:41,519 --> 00:17:43,063 Just that guests should be kept indoors. 398 00:17:44,481 --> 00:17:46,858 What a remarkably level head you have, Emma. 399 00:17:46,900 --> 00:17:49,402 Just keeping the face of something like this. 400 00:17:49,444 --> 00:17:51,529 I didn't want to disrupt Gertrude's big night 401 00:17:51,571 --> 00:17:53,865 until it was necessary. 402 00:17:53,907 --> 00:17:55,075 If the world were different, 403 00:17:55,116 --> 00:17:57,077 what an excellent police officer you'd make. 404 00:17:58,244 --> 00:17:59,079 What have we here? 405 00:17:59,120 --> 00:17:59,996 Detective Whyte. 406 00:18:00,038 --> 00:18:02,707 Dr. Rice, what can you tell me? 407 00:18:02,749 --> 00:18:04,876 Well, the coroner will assess the body more fully tomorrow, 408 00:18:04,918 --> 00:18:05,835 but for now-- 409 00:18:05,877 --> 00:18:08,088 male, 30s. 410 00:18:08,129 --> 00:18:09,673 Died from a broken neck. 411 00:18:09,714 --> 00:18:10,674 There's no identification on him. 412 00:18:10,715 --> 00:18:12,717 It's Alvin Goddard, 413 00:18:12,759 --> 00:18:14,928 a Vanderbilt business advisor. 414 00:18:14,969 --> 00:18:16,179 Does the broken neck account for that much blood? 415 00:18:16,221 --> 00:18:18,431 I was just about to turn him over to find out. 416 00:18:18,473 --> 00:18:19,099 Would you give me a hand? 417 00:18:21,017 --> 00:18:22,560 You might not want to watch, Emma. 418 00:18:22,602 --> 00:18:24,979 One, two, three... 419 00:18:30,276 --> 00:18:32,028 I wonder how he got that? 420 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 There was a commotion above before he fell. 421 00:18:34,531 --> 00:18:35,907 What sort of commotion? 422 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 It sounded like someone surprised him, 423 00:18:38,368 --> 00:18:40,328 and then I heard him say, "What are you doing up here?" 424 00:18:40,370 --> 00:18:41,287 right before he fell. 425 00:18:41,329 --> 00:18:42,956 If you ask me, 426 00:18:42,997 --> 00:18:44,249 the gash on the side of his head is no accident. 427 00:18:44,290 --> 00:18:45,500 Meaning, Dr. Rice? 428 00:18:45,542 --> 00:18:46,710 If I had to guess, 429 00:18:46,751 --> 00:18:48,753 he was hit with something gilded. 430 00:18:48,795 --> 00:18:51,089 If Mr. Goddard was attacked before he fell, 431 00:18:51,131 --> 00:18:53,049 this was no accident. 432 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 It was murder. 433 00:19:00,390 --> 00:19:01,599 Where does that balcony lead from? 434 00:19:01,641 --> 00:19:03,768 Uncle Cornelius' office. 435 00:19:03,810 --> 00:19:04,644 Would you mind showing me, Emma? 436 00:19:04,686 --> 00:19:05,812 Of course. 437 00:19:09,566 --> 00:19:12,318 I assume it wasn't uncommon for Goddard to be in the office. 438 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 I wouldn't think so. 439 00:19:13,820 --> 00:19:15,822 He mentioned needing to return some confidential papers 440 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 to the safe earlier. 441 00:19:17,657 --> 00:19:19,409 Someone surprised him on the way down, 442 00:19:19,451 --> 00:19:21,161 but who... 443 00:19:21,202 --> 00:19:23,663 and why? 444 00:19:40,889 --> 00:19:41,848 Brady? 445 00:19:44,517 --> 00:19:45,852 - Brady? - Brady, are you okay? 446 00:19:48,146 --> 00:19:49,731 That candlestick, 447 00:19:49,773 --> 00:19:51,941 it's gilded, like the flecks in Goddard's wound. 448 00:19:51,983 --> 00:19:53,943 No, you know Brady wouldn't hurt a fly. 449 00:19:53,985 --> 00:19:55,779 He's gotten himself into his fair share of mischief. 450 00:19:55,820 --> 00:19:58,031 Mischief, sure, but never murder. 451 00:19:58,073 --> 00:20:00,533 Plus, he has no reason to want to hurt Mr. Goddard. 452 00:20:00,575 --> 00:20:03,078 - Brady, are you okay? 453 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 What is the meaning of all this? 454 00:20:07,582 --> 00:20:09,000 Sir-- Sir, this is a crime scene. 455 00:20:09,042 --> 00:20:11,419 Please refrain from touching anything. 456 00:20:11,461 --> 00:20:12,712 This is my home! 457 00:20:14,005 --> 00:20:15,423 I'll touch what I please. 458 00:20:17,050 --> 00:20:18,301 What happened? 459 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 Are you okay? 460 00:20:26,184 --> 00:20:27,268 Where are they? 461 00:20:27,310 --> 00:20:28,770 Uncle Cornelius! 462 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 You give me back those plans, boy, 463 00:20:29,854 --> 00:20:31,523 or there'll be hell to pay. 464 00:20:31,564 --> 00:20:33,066 What plans? 465 00:20:33,108 --> 00:20:34,067 The plans Mr. Goddard was returning to the safe. 466 00:20:35,318 --> 00:20:36,236 How do you know about those? 467 00:20:37,737 --> 00:20:39,698 I told Detective Whyte about them. 468 00:20:39,739 --> 00:20:41,866 Mr. Goddard mentioned them to me earlier. 469 00:20:43,743 --> 00:20:45,537 Well, they're not in the safe, 470 00:20:45,578 --> 00:20:46,705 they're not on his body, 471 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 which means someone has stolen them. 472 00:20:49,082 --> 00:20:52,794 Probably the same person who threw him off the balcony. 473 00:20:52,836 --> 00:20:54,587 You can't possibly believe that Brady-- 474 00:20:54,629 --> 00:20:55,547 Emma, stay out of this! 475 00:20:55,588 --> 00:20:56,631 I will do no such thing. 476 00:20:56,673 --> 00:20:58,550 You're accusing my brother of-- 477 00:20:58,591 --> 00:20:59,592 Half-brother, 478 00:20:59,634 --> 00:21:00,885 and you know as well as I 479 00:21:00,927 --> 00:21:03,555 that trouble follows him like a stray dog! 480 00:21:03,596 --> 00:21:04,472 But Uncle, you have to under-- 481 00:21:04,514 --> 00:21:06,307 Perhaps it would be best 482 00:21:06,349 --> 00:21:08,476 if Miss Vanderbilt were to wait downstairs. 483 00:21:12,439 --> 00:21:13,273 I'll be all right. 484 00:21:13,314 --> 00:21:14,232 Are you sure? 485 00:21:14,274 --> 00:21:15,775 Yeah. 486 00:21:16,776 --> 00:21:19,779 Please, Emma. 487 00:21:26,995 --> 00:21:28,038 Let's start at the beginning. 488 00:21:33,793 --> 00:21:35,545 This is just awful, mother. 489 00:21:35,587 --> 00:21:36,755 Mr. Goddard's death 490 00:21:36,796 --> 00:21:38,298 is all anyone will remember from tonight. 491 00:21:38,340 --> 00:21:41,426 Yes, well, we mustn't dwell on that right now, dear. 492 00:21:41,468 --> 00:21:43,261 What else is there to dwell on? 493 00:22:05,450 --> 00:22:06,951 Nasty business, this. 494 00:22:08,119 --> 00:22:09,037 Neily. 495 00:22:11,956 --> 00:22:14,793 I feel just terrible for Gertrude. 496 00:22:14,834 --> 00:22:16,711 Now you feel terrible? 497 00:22:16,753 --> 00:22:18,296 What do you mean by that? 498 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 You didn't seem to mind upsetting her earlier 499 00:22:20,674 --> 00:22:22,050 by foregoing the receiving line 500 00:22:22,092 --> 00:22:23,051 or missing the family toast. 501 00:22:23,093 --> 00:22:23,927 You don't understand-- 502 00:22:23,968 --> 00:22:25,470 I believe I do. 503 00:22:25,512 --> 00:22:27,639 I saw you... 504 00:22:27,681 --> 00:22:29,349 with Grace Winslow. 505 00:22:38,191 --> 00:22:39,192 Brady? 506 00:22:42,737 --> 00:22:44,656 Brady... 507 00:22:44,698 --> 00:22:46,449 No, this... this can't be. 508 00:22:50,370 --> 00:22:51,913 Brady! 509 00:22:57,961 --> 00:23:01,715 Uncle Cornelius, Gertrude, and Aunt Alice 510 00:23:01,756 --> 00:23:03,550 were definitely there. 511 00:23:03,591 --> 00:23:05,885 The notes for your article on the ball can wait. 512 00:23:05,927 --> 00:23:07,053 You should eat. 513 00:23:07,095 --> 00:23:08,555 This isn't for my article. 514 00:23:08,596 --> 00:23:11,307 I'm trying to remember everyone I saw in the ballroom 515 00:23:11,349 --> 00:23:13,268 just before Mr. Goddard was killed. 516 00:23:13,309 --> 00:23:15,020 Whatever for? 517 00:23:15,061 --> 00:23:16,855 They can be ruled out as his killer. 518 00:23:16,896 --> 00:23:18,148 They wouldn't have had enough time 519 00:23:18,189 --> 00:23:20,025 to get upstairs to attack him. 520 00:23:20,775 --> 00:23:21,776 Neily. 521 00:23:21,818 --> 00:23:22,777 What about him? 522 00:23:22,819 --> 00:23:23,945 Aunt Alice asked me 523 00:23:23,987 --> 00:23:24,946 to make sure he was there for the toast, 524 00:23:24,988 --> 00:23:27,240 but I couldn't find him. 525 00:23:27,282 --> 00:23:29,576 Your cousin is no murderer, Emma. 526 00:23:29,617 --> 00:23:30,702 Well, someone killed Mr. Goddard, 527 00:23:30,744 --> 00:23:32,037 and I know it wasn't Brady. 528 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 Well, it's not up to you to find out who did. 529 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 No, 530 00:23:35,248 --> 00:23:36,708 but if I can rule some people out for Jesse, then-- 531 00:23:36,750 --> 00:23:38,001 Well, that's all well and good, 532 00:23:38,043 --> 00:23:39,878 but what the police really need to do 533 00:23:39,919 --> 00:23:41,421 is figure out the killer's motivation. 534 00:23:42,464 --> 00:23:43,548 Is that right? 535 00:23:43,590 --> 00:23:44,716 It's right as rain, 536 00:23:44,758 --> 00:23:46,051 according to my detective novels. 537 00:23:47,635 --> 00:23:49,763 Well, the stolen railway plans 538 00:23:49,804 --> 00:23:51,765 tell me theft was the motive in this case. 539 00:23:51,806 --> 00:23:53,725 Ah, but can you be sure? 540 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 Perhaps the theft was secondary, 541 00:23:56,102 --> 00:23:57,812 a red herring of sorts, 542 00:23:57,854 --> 00:23:59,773 like, for someone who wanted Mr. Goddard dead. 543 00:23:59,814 --> 00:24:00,815 A red herring? 544 00:24:00,857 --> 00:24:01,900 It's a false clue. 545 00:24:01,941 --> 00:24:03,443 Something that seems important, 546 00:24:03,485 --> 00:24:04,569 but it isn't. 547 00:24:04,611 --> 00:24:06,821 Arthur Conan Doyle employs them often. 548 00:24:06,863 --> 00:24:09,199 Supposing they were, 549 00:24:09,240 --> 00:24:10,909 who would want Mr. Goddard dead? 550 00:24:10,950 --> 00:24:13,745 Detective Whyte should speak to Mr. Mason. 551 00:24:13,787 --> 00:24:14,996 He's been at The Breakers for years, 552 00:24:15,038 --> 00:24:16,122 he'll know a thing or two. 553 00:24:16,164 --> 00:24:17,957 Of course, Mr. Mason. 554 00:24:17,999 --> 00:24:18,958 Have you heard from him lately? 555 00:24:20,126 --> 00:24:21,920 Don't look so shocked. 556 00:24:21,961 --> 00:24:23,588 I know you two courted years ago. 557 00:24:24,798 --> 00:24:27,008 Yes, well, what of it? 558 00:24:27,050 --> 00:24:30,512 He was dismissed from The Breakers yesterday, 559 00:24:30,553 --> 00:24:31,763 before the ball. 560 00:24:31,805 --> 00:24:35,016 Oh, I had no idea. 561 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 Do you think you could discover his whereabouts? 562 00:24:37,811 --> 00:24:39,479 I'll see what I can find out. 563 00:24:42,857 --> 00:24:43,900 Absolutely not. 564 00:24:43,942 --> 00:24:44,818 But, sir, I was there! 565 00:24:44,859 --> 00:24:46,111 Miss Vanderbilt-Cross, 566 00:24:46,152 --> 00:24:48,154 you write on society and women's issues. 567 00:24:48,196 --> 00:24:49,781 Our readers do not want to see your name 568 00:24:49,823 --> 00:24:51,157 on an article about murder. 569 00:24:51,199 --> 00:24:52,492 - Yeah, but-- - In fact, I'm not so certain 570 00:24:52,534 --> 00:24:54,160 they're keen see your name on anything, 571 00:24:54,202 --> 00:24:56,287 given your connection to this incident. 572 00:24:56,329 --> 00:24:57,789 Are you suggesting I no longer have employment here, 573 00:24:57,831 --> 00:24:58,790 Mr. Milford? 574 00:24:58,832 --> 00:25:00,834 What I am suggesting 575 00:25:00,875 --> 00:25:02,711 is that you stay as far away from the scandal as possible 576 00:25:02,752 --> 00:25:04,462 if you want to keep that employment. 577 00:25:06,715 --> 00:25:08,133 I'll do my best. 578 00:25:09,175 --> 00:25:10,927 Make sure that you do. 579 00:25:10,969 --> 00:25:12,345 Now, in the meantime, 580 00:25:12,387 --> 00:25:14,889 I'll be writing about the murder, 581 00:25:14,931 --> 00:25:18,518 and you can trust 582 00:25:18,560 --> 00:25:20,729 that I will be respectful. 583 00:25:20,770 --> 00:25:22,856 I appreciate that, sir. 584 00:25:22,897 --> 00:25:24,357 Very much. 585 00:25:36,953 --> 00:25:38,204 Brady. 586 00:25:40,707 --> 00:25:42,625 You're a sight for sore eyes. 587 00:25:42,667 --> 00:25:44,085 Are they treating you okay? 588 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 Yeah. 589 00:25:46,504 --> 00:25:47,339 I'm fine... 590 00:25:48,381 --> 00:25:49,174 but... 591 00:25:50,425 --> 00:25:51,343 Em... 592 00:25:54,846 --> 00:25:57,223 ...what's gonna happen to me? 593 00:25:59,017 --> 00:26:00,226 The important thing 594 00:26:00,268 --> 00:26:02,437 is to find out what really happened last night. 595 00:26:05,148 --> 00:26:06,066 Do you swear you didn't steal those plans 596 00:26:06,107 --> 00:26:07,108 from Cornelius' safe? 597 00:26:07,150 --> 00:26:08,902 Of course, I didn't. 598 00:26:08,943 --> 00:26:10,236 So why were you upstairs then? 599 00:26:12,447 --> 00:26:15,241 I was waiting to talk to Neily. 600 00:26:15,283 --> 00:26:17,160 He wanted some advice from me. 601 00:26:17,202 --> 00:26:19,371 Is this about his love affair with Grace Winslow? 602 00:26:20,497 --> 00:26:21,706 Yes. 603 00:26:22,957 --> 00:26:25,085 There's talk of him being disinherited 604 00:26:25,126 --> 00:26:27,629 if he continues on the way he is, and so, 605 00:26:27,671 --> 00:26:31,424 he may need an alternative source of income. 606 00:26:31,466 --> 00:26:32,842 All right, 607 00:26:32,884 --> 00:26:33,802 so you and Neily talked, and-- 608 00:26:33,843 --> 00:26:34,928 No. 609 00:26:34,969 --> 00:26:37,597 No, he never showed. 610 00:26:37,639 --> 00:26:39,182 What took you into the office then? 611 00:26:39,224 --> 00:26:41,726 I heard a scuttle. 612 00:26:41,768 --> 00:26:43,603 I-I thought it might be Neily, 613 00:26:43,645 --> 00:26:45,021 but I went inside to check, and no one was there. 614 00:26:45,063 --> 00:26:45,939 Then what happened? 615 00:26:45,980 --> 00:26:47,440 I heard a sound, 616 00:26:47,482 --> 00:26:50,276 a gentle clattering from behind me, 617 00:26:50,318 --> 00:26:51,653 like something falling to the ground, 618 00:26:51,695 --> 00:26:52,612 and then... 619 00:26:53,822 --> 00:26:55,949 ...everything went dark. 620 00:26:55,990 --> 00:26:57,575 Someone may have knocked you out. 621 00:26:57,617 --> 00:26:58,535 Turn around. 622 00:26:58,576 --> 00:26:59,911 What? 623 00:26:59,953 --> 00:27:01,496 Just... 624 00:27:04,541 --> 00:27:06,334 - Ow! - Sorry. 625 00:27:06,376 --> 00:27:07,335 Careful. 626 00:27:07,377 --> 00:27:08,670 Sorry! 627 00:27:10,338 --> 00:27:11,840 There's a bump, and... 628 00:27:16,302 --> 00:27:17,804 ...and gold flecks. 629 00:27:19,389 --> 00:27:21,975 What does that mean? 630 00:27:26,521 --> 00:27:27,480 Emma. 631 00:27:27,522 --> 00:27:28,773 How are you? 632 00:27:28,815 --> 00:27:31,568 I'm really sorry about what happened last night. 633 00:27:31,609 --> 00:27:33,194 It was... must have been a lot. 634 00:27:34,195 --> 00:27:35,530 Thank you. 635 00:27:37,032 --> 00:27:39,409 Look what I found in Brady's hair. 636 00:27:46,207 --> 00:27:47,500 Gold flecks. 637 00:27:47,542 --> 00:27:49,002 Just like those from Goddard's wound, 638 00:27:49,044 --> 00:27:50,754 and Brady has a goose egg, too. 639 00:27:50,795 --> 00:27:51,713 Someone hit them both. 640 00:27:53,298 --> 00:27:54,341 I'll have them compared. 641 00:27:55,633 --> 00:27:57,344 Thank you. 642 00:27:58,303 --> 00:27:59,346 Not at all. 643 00:27:59,387 --> 00:28:00,388 Jesse, this proves 644 00:28:00,430 --> 00:28:01,556 that someone else was in the room. 645 00:28:02,766 --> 00:28:04,351 It's possible, 646 00:28:04,392 --> 00:28:05,727 but I've been going over the statements 647 00:28:05,769 --> 00:28:07,228 gathered last night, 648 00:28:07,270 --> 00:28:08,980 and there's no guarantee as to who that might be. 649 00:28:09,022 --> 00:28:10,565 Here... 650 00:28:10,607 --> 00:28:11,900 I think I may be able to help with that. 651 00:28:16,196 --> 00:28:17,322 What's this? 652 00:28:17,364 --> 00:28:18,365 A list of everyone I recall seeing 653 00:28:18,406 --> 00:28:20,575 just prior to Mr. Goddard's death. 654 00:28:20,617 --> 00:28:22,744 Those on the guest list who don't appear on my list 655 00:28:22,786 --> 00:28:24,746 are all surely suspects... 656 00:28:26,498 --> 00:28:29,042 ...and if you haven't yet found the stolen plans... 657 00:28:29,084 --> 00:28:31,252 Um, we-we haven't. 658 00:28:31,294 --> 00:28:33,213 Then you can likely focus on those guests 659 00:28:33,254 --> 00:28:34,714 who would be interested in matters 660 00:28:34,756 --> 00:28:37,258 pertaining to Uncle Cornelius' railway business. 661 00:28:42,764 --> 00:28:44,599 Brilliant. 662 00:28:49,896 --> 00:28:51,272 Thank you. 663 00:28:51,314 --> 00:28:53,608 Of course. 664 00:28:53,650 --> 00:28:55,443 Anything I can do to help you help Brady. 665 00:28:56,695 --> 00:28:57,862 Speaking of which, 666 00:28:57,904 --> 00:28:59,572 there is someone I suspect might be involved 667 00:28:59,614 --> 00:29:01,157 who you won't find on any list. 668 00:29:01,199 --> 00:29:02,200 And who's that? 669 00:29:02,242 --> 00:29:04,244 Mr. David Mason. 670 00:29:04,285 --> 00:29:05,787 He's the head butler at The Breakers, 671 00:29:05,829 --> 00:29:08,623 but Mr. Goddard dismissed him yesterday. 672 00:29:08,665 --> 00:29:10,583 I'm not sure why, 673 00:29:10,625 --> 00:29:12,502 or what use he would have with the stolen plans, but-- 674 00:29:12,544 --> 00:29:14,129 His dismissal gives him motive. 675 00:29:14,170 --> 00:29:17,007 I'll have to speak to your uncle about it. 676 00:29:17,048 --> 00:29:18,883 If... 677 00:29:18,925 --> 00:29:20,760 he'll give me the time of day. 678 00:29:22,345 --> 00:29:25,348 I believe I can help with that, too. 679 00:29:29,477 --> 00:29:30,729 Thank you for seeing me, sir. 680 00:29:30,770 --> 00:29:34,774 Yes, well, my niece can be very convincing. 681 00:29:36,359 --> 00:29:39,029 So, what is it you need from me, Detective? 682 00:29:39,070 --> 00:29:41,781 The stolen railway plans. 683 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 I was wondering who else besides you and Mr. Goddard 684 00:29:43,908 --> 00:29:44,701 were aware of them. 685 00:29:48,997 --> 00:29:51,416 I'll leave you two to talk. 686 00:29:59,132 --> 00:30:00,842 This is ridiculous. 687 00:30:00,884 --> 00:30:02,344 It's as clear as day. 688 00:30:02,385 --> 00:30:03,928 Brady did this. 689 00:30:03,970 --> 00:30:05,180 That may be true, sir, 690 00:30:05,221 --> 00:30:06,806 but in the interest of thoroughness... 691 00:30:06,848 --> 00:30:08,058 Two people knew of my plans. 692 00:30:08,099 --> 00:30:09,309 My son, Neily, 693 00:30:09,351 --> 00:30:10,518 and my former butler, Mr. Mason. 694 00:30:11,853 --> 00:30:14,356 Daddy doesn't know what he's talking about. 695 00:30:14,397 --> 00:30:15,815 What do you mean? 696 00:30:18,109 --> 00:30:19,694 Goddard flashed those plans around 697 00:30:19,736 --> 00:30:21,446 to anyone who paid him half a mind. 698 00:30:21,488 --> 00:30:23,823 So, it's impossible to know 699 00:30:23,865 --> 00:30:25,158 how many people really knew about them. 700 00:30:25,200 --> 00:30:26,659 Exactly. 701 00:30:26,701 --> 00:30:29,996 Look, I know it's bad to gossip about people 702 00:30:30,038 --> 00:30:33,333 who are... well, dead... 703 00:30:33,375 --> 00:30:35,168 but I think he liked the attention. 704 00:30:35,210 --> 00:30:37,003 What about Neily? 705 00:30:37,045 --> 00:30:38,171 Does he like the attention 706 00:30:38,213 --> 00:30:39,589 courting Grace Winslow is bringing? 707 00:30:39,631 --> 00:30:42,092 My goodness, there is so much drama about all of that. 708 00:30:42,133 --> 00:30:43,885 What is Neily thinking? 709 00:30:43,927 --> 00:30:45,345 I wish I knew. 710 00:30:45,387 --> 00:30:47,472 Daddy said it's treasonous. 711 00:30:47,514 --> 00:30:50,600 He hoped Mr. Goddard would split them up, 712 00:30:50,642 --> 00:30:52,310 but that's not going to happen now. 713 00:30:52,352 --> 00:30:54,104 Wait, your father got Goddard involved? 714 00:30:55,730 --> 00:30:57,607 That must have made Neily furious. 715 00:30:59,567 --> 00:31:02,445 Are you suggesting that Neily 716 00:31:02,487 --> 00:31:04,155 could have been the one who killed Mr. Goddard? 717 00:31:12,664 --> 00:31:15,125 Just try to ignore the prying eyes. 718 00:31:15,166 --> 00:31:17,919 Easier said than done. 719 00:31:17,961 --> 00:31:20,380 It seems not everyone 720 00:31:20,422 --> 00:31:22,841 is as keen to be associated 721 00:31:22,882 --> 00:31:24,300 with the half sister of an accused murderer, 722 00:31:24,342 --> 00:31:25,301 as you are. 723 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 Don't worry, 724 00:31:26,636 --> 00:31:27,387 there'll be something new to gossip over 725 00:31:27,429 --> 00:31:29,222 in a day or two. 726 00:31:29,264 --> 00:31:30,890 Here's hoping. 727 00:31:30,932 --> 00:31:32,976 You know, we've barely seen one another 728 00:31:33,018 --> 00:31:35,520 since you married Mr. Halstock and moved to New York. 729 00:31:35,562 --> 00:31:38,732 Is it as glamorous as you expected? 730 00:31:38,773 --> 00:31:40,066 Yes... 731 00:31:40,108 --> 00:31:41,568 and no. 732 00:31:41,609 --> 00:31:44,237 The city is wonderful, 733 00:31:44,279 --> 00:31:47,240 but I haven't exactly been accepted 734 00:31:47,282 --> 00:31:48,700 by Mrs. Astor and her set. 735 00:31:50,285 --> 00:31:52,454 It's been quite lonely, if I'm honest. 736 00:31:53,580 --> 00:31:55,165 Oh, Adelaide, I'm sorry. 737 00:31:55,206 --> 00:31:58,043 I shouldn't moan about it, given what you're going through. 738 00:31:58,084 --> 00:31:59,210 I knew it would take time 739 00:31:59,252 --> 00:32:00,920 for them to accept an ordinary Newport girl 740 00:32:00,962 --> 00:32:02,505 marrying into their rarified world. 741 00:32:02,547 --> 00:32:04,841 But it's been three years. 742 00:32:06,468 --> 00:32:08,428 All the more reason not to discuss it today. 743 00:32:08,470 --> 00:32:10,305 I asked you here to check in on you. 744 00:32:10,347 --> 00:32:11,681 How are you holding up? 745 00:32:11,723 --> 00:32:13,808 As well as can be expected. 746 00:32:13,850 --> 00:32:16,644 I know Brady didn't kill anyone. 747 00:32:16,686 --> 00:32:19,439 I suspect the true killer knocked him unconscious 748 00:32:19,481 --> 00:32:21,149 and left him to take the blame. 749 00:32:21,191 --> 00:32:23,276 Who would do something like that? 750 00:32:23,318 --> 00:32:24,778 I have a few theories. 751 00:32:24,819 --> 00:32:27,739 Plus the notes I took for my report on the ball. 752 00:32:27,781 --> 00:32:30,700 I'm hoping they may illuminate something. 753 00:32:31,826 --> 00:32:33,953 Well, if anyone can figure out this puzzle, 754 00:32:33,995 --> 00:32:34,996 it's you. 755 00:32:39,125 --> 00:32:40,293 Mr. Mason! 756 00:32:40,335 --> 00:32:41,795 Miss Vanderbilt-Cross. 757 00:32:41,836 --> 00:32:42,587 Do you have a moment? I'd like to speak to you 758 00:32:42,629 --> 00:32:43,588 about Alvin Goddard. 759 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 I'm rather in a hurry today. 760 00:32:45,674 --> 00:32:47,133 Perhaps another time. 761 00:32:47,175 --> 00:32:47,967 Oh, but-- 762 00:33:07,362 --> 00:33:08,738 Miss Vanderbilt-Cross, hello. 763 00:33:08,780 --> 00:33:09,948 Hello, Miss Dickerson. 764 00:33:09,989 --> 00:33:11,908 I came to return the gown you lent me. 765 00:33:16,371 --> 00:33:17,372 Is that Mrs. Halstock's? 766 00:33:17,414 --> 00:33:18,998 It is. 767 00:33:19,040 --> 00:33:20,667 A section of the bodice has been torn. 768 00:33:20,709 --> 00:33:22,377 I just hope my repair 769 00:33:22,419 --> 00:33:23,628 will do the original work justice. 770 00:33:23,670 --> 00:33:24,713 With your skill? 771 00:33:24,754 --> 00:33:25,630 Of course, it will. 772 00:33:25,672 --> 00:33:28,133 You're very kind. 773 00:33:28,174 --> 00:33:31,177 Forgive any impertinence, but... 774 00:33:31,219 --> 00:33:32,345 how are you? 775 00:33:32,387 --> 00:33:34,014 This can't be an easy day. 776 00:33:34,055 --> 00:33:35,807 It's not. 777 00:33:35,849 --> 00:33:38,852 Between the prying eyes and the sneers-- 778 00:33:38,893 --> 00:33:40,645 It goes to show you can't buy manners. 779 00:33:40,687 --> 00:33:42,480 Keep your head up, dear. 780 00:33:42,522 --> 00:33:44,190 You've nothing to be ashamed of. 781 00:33:44,232 --> 00:33:45,900 Thank you. 782 00:33:45,942 --> 00:33:47,027 Good day. 783 00:33:47,068 --> 00:33:48,069 Good day... 784 00:34:12,761 --> 00:34:14,179 Miss... 785 00:34:15,347 --> 00:34:16,973 It's you. 786 00:34:22,937 --> 00:34:24,564 Are you all right? 787 00:34:25,690 --> 00:34:26,733 I believe so. 788 00:34:26,775 --> 00:34:27,984 Thank you. 789 00:34:28,026 --> 00:34:29,361 I'm afraid the lout who pushed you 790 00:34:29,402 --> 00:34:30,487 ran off with your handbag. 791 00:34:31,821 --> 00:34:33,365 With all my notes. 792 00:34:33,406 --> 00:34:34,574 You were attacked. 793 00:34:34,616 --> 00:34:35,700 I'm sure your editor will understand. 794 00:34:35,742 --> 00:34:38,036 No, they weren't for work. 795 00:34:40,705 --> 00:34:42,665 Still, I suppose it could be worse. 796 00:34:42,707 --> 00:34:44,334 Thank you for your help, 797 00:34:44,376 --> 00:34:45,168 Mr...? 798 00:34:45,210 --> 00:34:46,503 Derrick. 799 00:34:46,544 --> 00:34:47,671 Anderson. 800 00:34:47,712 --> 00:34:50,382 Mr. Derrick Anderson. 801 00:34:50,423 --> 00:34:52,008 Emma Vanderbilt-Cross. 802 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 Well, it's a pleasure 803 00:34:53,677 --> 00:34:56,096 to make your acquaintance officially, 804 00:34:56,137 --> 00:34:57,263 Miss Vanderbilt-Cross. 805 00:34:58,765 --> 00:35:00,475 Might I offer you a ride home? 806 00:35:00,517 --> 00:35:02,852 Thank you, but that wouldn't be appropriate. 807 00:35:02,894 --> 00:35:04,270 I can arrange a carriage for hire. 808 00:35:05,313 --> 00:35:08,316 That would take hours on a Sunday. 809 00:35:08,358 --> 00:35:11,111 Please, I just rented one from Tabb's. 810 00:35:11,152 --> 00:35:12,153 It's the least I can do. 811 00:35:13,738 --> 00:35:15,532 If you insist. 812 00:35:15,573 --> 00:35:16,950 This way. 813 00:35:21,579 --> 00:35:22,789 What's brought you to-- 814 00:35:22,831 --> 00:35:23,998 That was quite an evening, wasn't it? 815 00:35:25,750 --> 00:35:27,961 Please, you first. 816 00:35:28,003 --> 00:35:30,547 I was simply asking what's brought you to Newport. 817 00:35:30,588 --> 00:35:32,549 A mix of business and pleasure, 818 00:35:32,590 --> 00:35:35,135 and I haven't seen the grand cottages in person, 819 00:35:35,176 --> 00:35:36,511 so when the assignment was offered, 820 00:35:36,553 --> 00:35:37,554 I leapt at the chance. 821 00:35:37,595 --> 00:35:38,722 An assignment? 822 00:35:38,763 --> 00:35:40,056 Are you a reporter? 823 00:35:40,098 --> 00:35:42,600 I write the women's pages for our local paper. 824 00:35:42,642 --> 00:35:43,977 Ah. 825 00:35:46,521 --> 00:35:47,564 Is something wrong? 826 00:35:47,605 --> 00:35:49,774 No, not at all, it's just... 827 00:35:49,816 --> 00:35:51,234 there's a spot of dirt. 828 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 It must have happened when you fell. 829 00:35:52,485 --> 00:35:54,154 Oh, goodness. Um... 830 00:35:58,074 --> 00:35:59,242 Did I get it? 831 00:35:59,284 --> 00:36:00,994 May I? 832 00:36:14,841 --> 00:36:16,926 Thank you, Mr. Anderson. 833 00:36:16,968 --> 00:36:18,762 Derrick, please. 834 00:36:18,803 --> 00:36:19,846 Oh, I couldn't. 835 00:36:19,888 --> 00:36:20,680 We've only just met. 836 00:36:20,722 --> 00:36:21,931 True, 837 00:36:21,973 --> 00:36:23,725 but I must confess, I do know you, 838 00:36:23,767 --> 00:36:26,436 by reputation at least, 839 00:36:26,478 --> 00:36:28,480 and I have a question or two for you. 840 00:36:30,357 --> 00:36:31,983 You mean... 841 00:36:32,025 --> 00:36:33,943 because of my half-brother-- his arrest? 842 00:36:33,985 --> 00:36:35,945 Half-brother? No, I-- 843 00:36:35,987 --> 00:36:37,238 Stop the carriage now, please! 844 00:36:37,280 --> 00:36:38,323 Miss Vanderbilt-Cross-- 845 00:36:38,365 --> 00:36:39,657 I said stop the carriage! 846 00:36:41,326 --> 00:36:42,952 Please, this is just a misunderstanding-- 847 00:36:42,994 --> 00:36:44,120 The only misunderstanding 848 00:36:44,162 --> 00:36:45,455 is you believing I would be foolish enough 849 00:36:45,497 --> 00:36:46,956 to answer a newspaperman's questions 850 00:36:46,998 --> 00:36:48,333 simply because he was kind to me. 851 00:36:48,375 --> 00:36:49,459 I promise you, that's not the case. 852 00:36:49,501 --> 00:36:50,627 If you would allow me to explain-- 853 00:36:50,669 --> 00:36:51,753 No, Mr. Anderson, 854 00:36:51,795 --> 00:36:52,712 I don't think so. 855 00:37:09,896 --> 00:37:11,439 What's happened? 856 00:37:11,481 --> 00:37:12,982 You look like you've been through the wars. 857 00:37:13,024 --> 00:37:14,943 The results of meeting a pickpocket 858 00:37:14,984 --> 00:37:16,236 on Bellevue Avenue. 859 00:37:16,277 --> 00:37:17,654 Oh, dear. 860 00:37:17,696 --> 00:37:18,530 Are you all right? 861 00:37:18,571 --> 00:37:19,698 Yes. 862 00:37:19,739 --> 00:37:22,867 Just a few bumps and bruises. 863 00:37:22,909 --> 00:37:24,828 There must be something in the air. 864 00:37:24,869 --> 00:37:26,579 Why do you say that? 865 00:37:26,621 --> 00:37:28,998 Adelaide asked me to call at her home earlier. 866 00:37:29,040 --> 00:37:30,375 She was looking for medical advice 867 00:37:30,417 --> 00:37:32,669 for a nasty bruise on her forearm. 868 00:37:32,711 --> 00:37:34,587 I wonder what could have happened. 869 00:37:34,629 --> 00:37:37,549 An accident involving her husband, apparently. 870 00:37:39,509 --> 00:37:41,594 I wonder what kind of accident that could have been? 871 00:37:41,636 --> 00:37:43,638 She wouldn't say. 872 00:37:46,016 --> 00:37:47,851 At any rate, 873 00:37:47,892 --> 00:37:49,185 I came by to ask 874 00:37:49,227 --> 00:37:51,479 how your conversation with your boss went. 875 00:37:51,521 --> 00:37:53,023 Will you be writing the investigative piece 876 00:37:53,064 --> 00:37:53,857 on Mr. Goddard's murder? 877 00:37:53,898 --> 00:37:55,316 No. 878 00:37:55,358 --> 00:37:59,112 Mr. Milford told me in no uncertain terms 879 00:37:59,154 --> 00:38:01,531 to stay far away from the scandal. 880 00:38:01,573 --> 00:38:03,074 I'm sorry. 881 00:38:03,116 --> 00:38:04,784 I know you how badly you want to see Brady freed. 882 00:38:04,826 --> 00:38:06,745 I do, 883 00:38:06,786 --> 00:38:08,204 but perhaps 884 00:38:08,246 --> 00:38:09,706 letting the professionals lead the way 885 00:38:09,748 --> 00:38:11,624 is for the best. 886 00:38:11,666 --> 00:38:13,668 Especially since you have a special friendship 887 00:38:13,710 --> 00:38:15,337 with the lead detective. 888 00:38:15,378 --> 00:38:17,756 Jesse and I haven't made any declarations, 889 00:38:17,797 --> 00:38:20,925 and you know I'm uncertain about whether to marry at all. 890 00:38:20,967 --> 00:38:22,052 Well, you know what they say, 891 00:38:22,093 --> 00:38:23,845 there's nothing like a shared project 892 00:38:23,887 --> 00:38:25,096 to hasten things along. 893 00:38:26,931 --> 00:38:28,391 Harriet... 894 00:38:33,813 --> 00:38:35,231 Nanny must have gotten ideas 895 00:38:35,273 --> 00:38:37,567 when I said we were dining together. 896 00:38:39,027 --> 00:38:39,903 How was your day? 897 00:38:39,944 --> 00:38:41,696 Quite full, in fact. 898 00:38:41,738 --> 00:38:44,074 Amongst other things, 899 00:38:44,115 --> 00:38:45,909 I ran into Mr. Mason. 900 00:38:45,950 --> 00:38:46,951 Did you speak to him? 901 00:38:46,993 --> 00:38:48,161 I tried. 902 00:38:48,203 --> 00:38:49,871 He was in some hurry. 903 00:38:49,913 --> 00:38:51,623 That's suspicious. 904 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 Wait, you didn't try to question him, did you? 905 00:38:55,251 --> 00:38:57,671 The opportunity presented itself, 906 00:38:57,712 --> 00:38:59,130 so I took it. 907 00:38:59,172 --> 00:39:01,424 Especially since Nanny hasn't been able to discover 908 00:39:01,466 --> 00:39:02,801 where he's been living since he was dismissed. 909 00:39:04,719 --> 00:39:07,097 How was your day? 910 00:39:07,138 --> 00:39:08,515 Did you get results back 911 00:39:08,556 --> 00:39:10,308 for the gold flecks in Brady's hair? 912 00:39:10,350 --> 00:39:11,768 I did. 913 00:39:11,810 --> 00:39:12,519 They're gilded wood. 914 00:39:13,687 --> 00:39:15,814 Just like the flecks in Goddard's wound. 915 00:39:15,855 --> 00:39:17,941 It's likely both men were hit with the same weapon. 916 00:39:17,982 --> 00:39:19,275 Well, perhaps the dent I noticed 917 00:39:19,317 --> 00:39:20,860 in the balcony doorframe at the office 918 00:39:20,902 --> 00:39:21,986 was made by it as well. 919 00:39:22,028 --> 00:39:23,113 That's good thinking. 920 00:39:23,154 --> 00:39:24,406 Another weapon certainly indicates 921 00:39:24,447 --> 00:39:25,407 someone else was in the room. 922 00:39:25,448 --> 00:39:26,991 I bet it was Mr. Mason. 923 00:39:27,033 --> 00:39:28,535 Perhaps. 924 00:39:28,576 --> 00:39:29,869 Though I did notice something strange 925 00:39:29,911 --> 00:39:30,704 on the list you provided for me. 926 00:39:30,745 --> 00:39:32,414 What's that? 927 00:39:33,581 --> 00:39:34,791 Your cousin, Neily, wasn't on it. 928 00:39:36,501 --> 00:39:38,795 Oh. 929 00:39:38,837 --> 00:39:40,296 You noticed that, did you? 930 00:39:40,338 --> 00:39:41,715 Well, you didn't think to tell me? 931 00:39:41,756 --> 00:39:42,716 I don't believe Neily 932 00:39:42,757 --> 00:39:43,800 could have killed someone, Jesse. 933 00:39:43,842 --> 00:39:44,801 He knew about the plans, Emma. 934 00:39:44,843 --> 00:39:45,969 He did, 935 00:39:46,011 --> 00:39:47,387 but, apparently, 936 00:39:47,429 --> 00:39:49,180 Mr. Goddard was trying to stymie his love affair. 937 00:39:50,348 --> 00:39:51,766 So he had a motive, too. 938 00:39:53,685 --> 00:39:55,103 This is just so awful. 939 00:39:55,145 --> 00:39:56,479 I'm sorry, 940 00:39:56,521 --> 00:39:59,315 we shouldn't discuss the case. 941 00:39:59,357 --> 00:40:01,317 It's just been a difficult day. 942 00:40:01,359 --> 00:40:04,029 Everyone... staring at me 943 00:40:04,070 --> 00:40:05,280 and gossiping about what happened. 944 00:40:06,698 --> 00:40:08,408 I'm sorry. 945 00:40:08,450 --> 00:40:10,285 I suppose I have to get used to it. 946 00:40:10,326 --> 00:40:11,995 That and feckless reporters. 947 00:40:12,037 --> 00:40:13,621 Reporters? 948 00:40:13,663 --> 00:40:15,081 Yes, 949 00:40:15,123 --> 00:40:16,332 a man by the name of Derrick Anderson 950 00:40:16,374 --> 00:40:18,209 ingratiated himself to me, 951 00:40:18,251 --> 00:40:20,295 and then proceeded to say he had a few questions. 952 00:40:20,337 --> 00:40:22,547 Honestly, the nerve. 953 00:40:32,432 --> 00:40:34,517 Hopefully, this will all be resolved soon, 954 00:40:34,559 --> 00:40:36,811 and we can go back to normal. 955 00:40:40,231 --> 00:40:41,566 I don't believe this! 956 00:40:41,608 --> 00:40:43,401 What on Earth's the matter? 957 00:40:43,443 --> 00:40:45,028 Look! 958 00:40:45,070 --> 00:40:46,988 Jesus, Mary and Joseph! 959 00:40:47,030 --> 00:40:48,031 Whatever happened to being respectful? 960 00:40:48,073 --> 00:40:49,366 I wish I knew. 961 00:40:49,407 --> 00:40:51,493 Milford practically declares Brady's guilt. 962 00:40:51,534 --> 00:40:52,744 Says he likely killed Goddard 963 00:40:52,786 --> 00:40:54,579 when he caught him stealing the plans. 964 00:40:54,621 --> 00:40:55,872 I'm going to go to have a word with him this minute. 965 00:40:55,914 --> 00:40:57,040 Oh! Didn't he tell you 966 00:40:57,082 --> 00:40:58,500 to keep your nose out of the story? 967 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 He did, 968 00:41:03,254 --> 00:41:04,589 and I suppose I should, 969 00:41:04,631 --> 00:41:06,383 if I want to keep my job and a roof over our heads. 970 00:41:06,424 --> 00:41:08,760 It's all just so frustrating. 971 00:41:08,802 --> 00:41:10,428 Oh, it is, 972 00:41:10,470 --> 00:41:13,098 but, hopefully, the whole ordeal will be over before long. 973 00:41:13,139 --> 00:41:14,224 Well, according to Milford's article, 974 00:41:14,265 --> 00:41:16,726 it's as good as over now. 975 00:41:16,768 --> 00:41:18,269 Yes, well... 976 00:41:18,311 --> 00:41:19,771 perhaps Mr. Milford should, uh, 977 00:41:19,813 --> 00:41:21,898 spend more time amongst the servant class. 978 00:41:23,233 --> 00:41:24,526 Why is that? 979 00:41:25,944 --> 00:41:27,779 Well, you didn't hear it from me, 980 00:41:27,821 --> 00:41:28,905 but, apparently, 981 00:41:28,947 --> 00:41:30,865 there's some sort of secret bidding war 982 00:41:30,907 --> 00:41:32,200 for the stolen plans. 983 00:41:32,242 --> 00:41:33,702 - A bidding war? - Mm-hmm. 984 00:41:33,743 --> 00:41:34,744 Engineered by whom? 985 00:41:34,786 --> 00:41:37,247 Well, whoever stole them, I suppose. 986 00:41:37,288 --> 00:41:38,248 The word is 987 00:41:38,289 --> 00:41:39,874 it's being conducted via phone 988 00:41:39,916 --> 00:41:41,793 by an anonymous seller. 989 00:41:50,760 --> 00:41:51,761 An anonymous seller 990 00:41:51,803 --> 00:41:53,346 is telephoning wealthy businessmen 991 00:41:53,388 --> 00:41:54,931 offering to sell them the stolen plans! 992 00:41:56,057 --> 00:41:57,475 Don't you see? 993 00:41:57,517 --> 00:41:59,602 Whoever that is must be Mr. Goddard's killer. 994 00:41:59,644 --> 00:42:02,063 Mason, or-- or Neily, or... 995 00:42:03,314 --> 00:42:05,150 What's happened? 996 00:42:05,191 --> 00:42:06,818 I spoke to the chief of police, 997 00:42:06,860 --> 00:42:09,446 and despite the mounting evidence saying otherwise... 998 00:42:10,989 --> 00:42:11,823 ...Brady's to be formally charged. 999 00:42:13,491 --> 00:42:15,118 But they can't do that, it's ignoring evidence-- 1000 00:42:15,160 --> 00:42:17,287 I tried explaining that to them, but-- 1001 00:42:17,328 --> 00:42:18,288 There must be something you can do. 1002 00:42:18,329 --> 00:42:20,457 Cornelius spoke to the chief. 1003 00:42:20,498 --> 00:42:22,500 He doesn't want the press involved. 1004 00:42:24,002 --> 00:42:25,420 I can't investigate. 1005 00:42:28,757 --> 00:42:30,091 I can. 1006 00:42:30,133 --> 00:42:31,301 Emma... 1007 00:42:31,343 --> 00:42:34,679 It may ruin my life, 1008 00:42:34,721 --> 00:42:37,599 but nothing is as important as proving Brady's innocence. 1009 00:42:38,600 --> 00:42:40,185 You're serious, aren't you? 1010 00:42:40,226 --> 00:42:43,355 I've never been more so in my life. 1011 00:42:46,858 --> 00:42:48,318 Then I'll help you do it. 1012 00:42:48,360 --> 00:42:50,904 But you just said you can't-- 1013 00:42:50,945 --> 00:42:53,531 Well, I know that I can't investigate officially, but... 1014 00:42:53,573 --> 00:42:55,617 Well, you shouldn't have to do it alone. 1015 00:42:56,951 --> 00:42:59,079 We'll find a way to solve Brady's case together. 1016 00:42:59,120 --> 00:43:00,705 Somehow. 1017 00:43:30,610 --> 00:43:31,903 Neily. 1018 00:43:33,196 --> 00:43:34,948 This is a surprise. 1019 00:43:34,989 --> 00:43:36,449 What is this I hear 1020 00:43:36,491 --> 00:43:38,910 about you making accusations about me to Gertrude? 1021 00:43:46,626 --> 00:43:48,378 Do you really believe I could've killed Mr. Goddard? 1022 00:43:48,420 --> 00:43:49,546 I don't know what to believe, Neily. 1023 00:43:49,587 --> 00:43:51,131 Gertrude told me 1024 00:43:51,172 --> 00:43:52,841 that Mr. Goddard was trying to split you and Grace up. 1025 00:43:52,882 --> 00:43:55,218 "Trying" being the operative word. 1026 00:43:55,260 --> 00:43:56,469 His attempts were feeble. 1027 00:43:56,511 --> 00:43:58,972 Even this threat of being disinherited? 1028 00:43:59,014 --> 00:44:00,724 Even that. 1029 00:44:00,765 --> 00:44:02,392 I'll make a go of it on my own. 1030 00:44:02,434 --> 00:44:04,394 Stolen railway plans would really help you in that regard. 1031 00:44:04,436 --> 00:44:06,187 I didn't steal those plans, Emma. 1032 00:44:06,229 --> 00:44:07,814 Nor did I kill Goddard! 1033 00:44:07,856 --> 00:44:08,732 Then why didn't you meet Brady 1034 00:44:08,773 --> 00:44:09,607 as you'd planned during the ball? 1035 00:44:09,649 --> 00:44:11,109 Is this an interrogation? 1036 00:44:18,199 --> 00:44:21,077 I got caught up with Grace. 1037 00:44:21,119 --> 00:44:22,245 Okay? 1038 00:44:22,287 --> 00:44:24,205 And I'm not sorry for that. 1039 00:44:26,833 --> 00:44:29,878 She's the love of my life, Emma. 1040 00:44:32,756 --> 00:44:34,299 Well then, I'm happy for you. 1041 00:44:35,633 --> 00:44:37,594 Thank you, 1042 00:44:37,635 --> 00:44:39,929 and I'm sorry if my missing Brady 1043 00:44:39,971 --> 00:44:41,181 got him into all this trouble, 1044 00:44:41,222 --> 00:44:43,892 but I had nothing to do with what happened. 1045 00:44:43,933 --> 00:44:44,768 All right? 1046 00:44:45,602 --> 00:44:47,312 All right. 1047 00:44:48,646 --> 00:44:51,608 Well, in that case, I'm off. 1048 00:44:51,649 --> 00:44:53,068 I was meant to meet the family at the polo grounds 1049 00:44:53,109 --> 00:44:54,277 15 minutes ago. 1050 00:45:04,454 --> 00:45:05,163 Are you all right? 1051 00:45:05,205 --> 00:45:06,998 Yes. 1052 00:45:07,040 --> 00:45:08,833 Yes, of course. 1053 00:45:08,875 --> 00:45:10,377 So you're off to polo? 1054 00:45:10,418 --> 00:45:11,294 With the whole family? 1055 00:45:11,336 --> 00:45:13,380 Even Father. 1056 00:45:13,421 --> 00:45:14,673 You can't tell me I'm not trying to make it work. 1057 00:45:22,555 --> 00:45:23,682 I have to say, 1058 00:45:23,723 --> 00:45:24,599 I didn't realize you'd take my promise 1059 00:45:24,641 --> 00:45:25,475 that we were in this together 1060 00:45:25,517 --> 00:45:26,476 quite so literally. 1061 00:45:26,518 --> 00:45:27,811 You said you wanted 1062 00:45:27,852 --> 00:45:29,437 a second look at the crime scene, 1063 00:45:29,479 --> 00:45:31,648 and when I saw Neily's polo mallet... 1064 00:45:31,690 --> 00:45:33,441 You said it was gilded wood? 1065 00:45:33,483 --> 00:45:34,818 Yes, but he swears 1066 00:45:34,859 --> 00:45:37,195 he had nothing to do with Goddard's murder. 1067 00:45:37,237 --> 00:45:39,739 Well, he had motive, you said it yourself. 1068 00:45:39,781 --> 00:45:40,824 His mallet might be the mystery weapon 1069 00:45:40,865 --> 00:45:42,450 we're looking for. 1070 00:45:42,492 --> 00:45:44,577 Only one way to find out. 1071 00:45:44,619 --> 00:45:46,121 Thank you so much 1072 00:45:46,162 --> 00:45:48,373 for allowing us to look for my lost earring 1073 00:45:48,415 --> 00:45:49,958 while the family is out. 1074 00:45:53,545 --> 00:45:54,671 Did you hear what she said 1075 00:45:54,713 --> 00:45:57,007 about why Goddard dismissed Mr. Mason? 1076 00:45:57,048 --> 00:45:58,258 I did, but what cause would Mason have 1077 00:45:58,299 --> 00:45:59,676 to risk dismissal 1078 00:45:59,718 --> 00:46:01,594 by going through papers in your uncle's office? 1079 00:46:01,636 --> 00:46:02,971 Perhaps he was looking for the railway plans. 1080 00:46:03,013 --> 00:46:04,556 The ball would have been a good time 1081 00:46:04,597 --> 00:46:05,849 for him to sneak back in and get them, 1082 00:46:05,890 --> 00:46:07,017 and if Goddard saw him-- 1083 00:46:07,058 --> 00:46:08,560 Let's not get ahead of ourselves. 1084 00:46:08,601 --> 00:46:09,310 We're here to look at the dent you spotted 1085 00:46:09,352 --> 00:46:10,562 the night of the murder. 1086 00:46:10,603 --> 00:46:12,772 If we can match it to Neily's polo mallet, 1087 00:46:12,814 --> 00:46:14,691 Mason's moot as a suspect. 1088 00:46:14,733 --> 00:46:15,859 You're right, it's just over here. 1089 00:46:19,946 --> 00:46:22,449 Here. 1090 00:46:22,490 --> 00:46:24,659 Flecks of gilded wood. 1091 00:46:24,701 --> 00:46:25,952 It could belong to our mystery weapon. 1092 00:46:27,245 --> 00:46:28,872 There was a person here. 1093 00:46:32,876 --> 00:46:34,002 What are you doing? 1094 00:46:37,422 --> 00:46:38,381 I'm taking a rubbing... 1095 00:46:42,510 --> 00:46:44,095 ...to see what the pattern is. 1096 00:46:46,431 --> 00:46:48,475 Do you recognize it? 1097 00:46:49,976 --> 00:46:52,729 The head of Neily's polo mallet, 1098 00:46:52,771 --> 00:46:54,272 it's whorled like that. 1099 00:46:56,274 --> 00:46:57,150 I'm sorry, Em. 1100 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 I know you didn't want to believe 1101 00:47:00,111 --> 00:47:02,113 that your cousin killed Goddard. 1102 00:47:02,155 --> 00:47:04,199 Yeah... 1103 00:47:04,240 --> 00:47:05,283 I can't believe it. 1104 00:47:09,788 --> 00:47:11,122 What is that? 1105 00:47:16,544 --> 00:47:19,422 Like a gold chain of some sort. 1106 00:47:19,464 --> 00:47:20,715 Brady recalls 1107 00:47:20,757 --> 00:47:22,258 hearing something clatter to the ground 1108 00:47:22,300 --> 00:47:24,177 just before he was knocked unconscious. 1109 00:47:24,219 --> 00:47:25,595 Do you think it could be that chain? 1110 00:47:25,637 --> 00:47:26,554 It's possible. 1111 00:47:26,596 --> 00:47:27,764 I mean... 1112 00:47:27,806 --> 00:47:30,475 is this something that Neily would own? 1113 00:47:30,517 --> 00:47:32,060 I mean, a gold watch chain? 1114 00:47:32,102 --> 00:47:33,311 No, 1115 00:47:33,353 --> 00:47:35,313 not that I recognize. 1116 00:47:42,070 --> 00:47:45,031 The eggs are always the freshest at the market... 1117 00:47:46,199 --> 00:47:48,284 Mr. Mason. 1118 00:47:48,326 --> 00:47:50,412 Miss Vanderbilt-Cross, and Miss O'Neal, 1119 00:47:50,453 --> 00:47:52,414 what a lovely surprise. 1120 00:47:52,455 --> 00:47:53,748 Where in heaven have you been? 1121 00:47:53,790 --> 00:47:55,959 I've been looking for you for two days. 1122 00:47:56,001 --> 00:47:58,044 I heard that you've moved on from The Breakers. 1123 00:47:58,086 --> 00:47:59,129 Yes. 1124 00:47:59,170 --> 00:48:00,296 I'd... 1125 00:48:00,338 --> 00:48:02,048 I'd been trying to keep the news quiet. 1126 00:48:02,090 --> 00:48:05,677 I understand your dismissal was Mr. Goddard's decision? 1127 00:48:05,719 --> 00:48:07,470 Oh, please excuse Emma's brazenness. 1128 00:48:07,512 --> 00:48:09,472 She's had a hard couple of days. 1129 00:48:09,514 --> 00:48:11,766 I've no doubt. 1130 00:48:11,808 --> 00:48:12,892 I was terribly sorry to hear about Brady. 1131 00:48:12,934 --> 00:48:15,270 Aren't you a dear. 1132 00:48:15,311 --> 00:48:17,772 We've just bought some fresh berries. 1133 00:48:17,814 --> 00:48:19,566 Care to join us? 1134 00:48:19,607 --> 00:48:20,650 Well, that's very kind of you, 1135 00:48:20,692 --> 00:48:22,402 I'd love to. 1136 00:48:22,444 --> 00:48:23,528 Let me just finish up here. 1137 00:48:25,030 --> 00:48:26,573 Now, where the devil are they? 1138 00:48:28,324 --> 00:48:29,701 - You should really 1139 00:48:29,743 --> 00:48:30,910 keep those on a chain, 1140 00:48:30,952 --> 00:48:32,245 keep them from getting lost. 1141 00:48:32,287 --> 00:48:34,497 I do have one, it's just misplaced. 1142 00:48:38,168 --> 00:48:40,837 I'm terribly sorry, I'm afraid I must go. 1143 00:48:40,879 --> 00:48:43,423 Well, why on earth is that? 1144 00:48:43,465 --> 00:48:45,675 I forgot that I have a meeting, with, um... 1145 00:48:45,717 --> 00:48:47,135 with Mr. Milford. 1146 00:48:51,222 --> 00:48:52,682 So you said you had reason to believe 1147 00:48:52,724 --> 00:48:54,017 this belonged to Mr. Mason? 1148 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 Yes. 1149 00:48:55,393 --> 00:48:57,395 I think it may belong to his reading glasses. 1150 00:48:59,230 --> 00:49:00,357 Hmm. 1151 00:49:00,398 --> 00:49:02,817 So, a chain possibly belonging to Mason, 1152 00:49:02,859 --> 00:49:04,069 and a dent 1153 00:49:04,110 --> 00:49:05,695 possibly made by Neily's polo mallet. 1154 00:49:05,737 --> 00:49:07,113 We need something more definitive 1155 00:49:07,155 --> 00:49:08,490 if we're to free Brady. 1156 00:49:08,531 --> 00:49:09,657 We need the stolen plans. 1157 00:49:09,699 --> 00:49:10,825 It would certainly help 1158 00:49:10,867 --> 00:49:11,534 to know who's been trying to sell them. 1159 00:49:11,576 --> 00:49:13,161 Well, perhaps 1160 00:49:13,203 --> 00:49:15,121 I'll be able to discover something about that 1161 00:49:15,163 --> 00:49:17,665 at today's clambake picnic. 1162 00:49:17,707 --> 00:49:18,958 I expect most of the business barons summering here 1163 00:49:19,000 --> 00:49:20,043 will be on hand. 1164 00:49:21,586 --> 00:49:22,796 Speaking of which, 1165 00:49:22,837 --> 00:49:25,632 I need to return home to get ready. 1166 00:49:31,596 --> 00:49:33,682 I'm sorry 1167 00:49:33,723 --> 00:49:34,849 for coming unannounced, 1168 00:49:34,891 --> 00:49:37,811 and for the other day in your office. 1169 00:49:37,852 --> 00:49:41,439 I'm afraid I've been terribly familiar, Jesse. 1170 00:49:42,941 --> 00:49:45,860 You needn't apologize, Em. 1171 00:49:45,902 --> 00:49:47,404 I like your familiarity... 1172 00:49:50,115 --> 00:49:51,741 ...and I wanted to ask, 1173 00:49:51,783 --> 00:49:52,575 since I'm being honest-- 1174 00:49:52,617 --> 00:49:54,577 Please... 1175 00:49:54,619 --> 00:49:55,954 not today. 1176 00:49:57,288 --> 00:49:58,957 Until we've found a way to free Brady, 1177 00:49:58,998 --> 00:50:01,543 I can't even consider what my future holds. 1178 00:50:02,836 --> 00:50:03,712 Of course. 1179 00:50:03,753 --> 00:50:05,505 I... 1180 00:50:05,547 --> 00:50:07,465 I understand. 1181 00:50:41,166 --> 00:50:43,209 Fancy meeting you here. 1182 00:50:43,251 --> 00:50:44,836 I wouldn't have expected a clambake 1183 00:50:44,878 --> 00:50:46,254 to be fodder for the women's pages. 1184 00:50:46,296 --> 00:50:48,882 I suspect none of my male colleagues 1185 00:50:48,923 --> 00:50:50,967 were interested in getting their feet wet... 1186 00:50:52,010 --> 00:50:53,261 ...and truthfully, I'm glad 1187 00:50:53,303 --> 00:50:54,429 to have been sent to cover the event. 1188 00:50:54,471 --> 00:50:55,722 Between you and me, 1189 00:50:55,764 --> 00:50:57,724 there's gossip whoever stole the railway plans 1190 00:50:57,766 --> 00:50:59,642 is trying to sell them, 1191 00:50:59,684 --> 00:51:01,978 and since many of his business associates are here-- 1192 00:51:02,020 --> 00:51:03,188 You may be able to learn who it is. 1193 00:51:03,229 --> 00:51:04,773 Exactly. 1194 00:51:04,814 --> 00:51:05,982 Shall we take a turn about the party 1195 00:51:06,024 --> 00:51:06,900 to see what we can discover? 1196 00:51:06,941 --> 00:51:08,777 Yes, let's. 1197 00:51:10,153 --> 00:51:11,613 I'm surprised the summer set 1198 00:51:11,654 --> 00:51:12,739 have decided to embrace 1199 00:51:12,781 --> 00:51:14,074 this particular Newport tradition, 1200 00:51:14,115 --> 00:51:15,325 I have to say. 1201 00:51:15,367 --> 00:51:17,369 The sway of novelty is strong. 1202 00:51:17,410 --> 00:51:19,454 You know what this reminds me of? 1203 00:51:19,496 --> 00:51:21,623 That nest we built for that injured baby bird 1204 00:51:21,664 --> 00:51:22,624 at The Breakers playhouse. 1205 00:51:22,665 --> 00:51:23,583 Do you remember? 1206 00:51:23,625 --> 00:51:24,751 How could I forget? 1207 00:51:24,793 --> 00:51:27,128 I wonder what remains in that hidey-hole 1208 00:51:27,170 --> 00:51:28,129 after all these years. 1209 00:51:28,171 --> 00:51:29,798 Dust mites, I'd imagine. 1210 00:51:30,882 --> 00:51:32,759 Oh, it's good to have a laugh. 1211 00:51:32,801 --> 00:51:34,969 Harriet told me about your bruise. 1212 00:51:35,011 --> 00:51:36,721 Are you all right? 1213 00:51:36,763 --> 00:51:39,140 Yes. It's nothing to worry about. 1214 00:51:39,182 --> 00:51:41,017 Rupert's illness, 1215 00:51:41,059 --> 00:51:42,435 it sometimes makes him lash out. 1216 00:51:43,603 --> 00:51:46,189 Adelaide, I had no idea he was that ill. 1217 00:51:46,231 --> 00:51:47,107 You must be struggling. 1218 00:51:47,148 --> 00:51:48,650 I'd rather not discuss it. 1219 00:51:48,692 --> 00:51:50,360 Besides, he's feeling much better today. 1220 00:51:50,402 --> 00:51:51,194 Is that so? 1221 00:51:51,236 --> 00:51:51,986 Yes, he's around here... 1222 00:51:52,028 --> 00:51:53,154 somewhere, 1223 00:51:53,196 --> 00:51:54,447 speaking to your cousin, in fact. 1224 00:51:54,489 --> 00:51:55,824 Neily? 1225 00:51:55,865 --> 00:51:57,033 I wasn't aware they knew one another. 1226 00:51:57,075 --> 00:51:58,201 Only socially, 1227 00:51:58,243 --> 00:51:59,577 but Neily wanted to have a word 1228 00:51:59,619 --> 00:52:02,247 about a business opportunity of some kind? 1229 00:52:02,288 --> 00:52:03,915 It's all well over my head. 1230 00:52:03,957 --> 00:52:05,542 Would you excuse me a moment? 1231 00:52:05,583 --> 00:52:06,668 I need to freshen up. 1232 00:52:06,710 --> 00:52:08,128 Of course. 1233 00:52:13,758 --> 00:52:15,301 Ah, Miss Vanderbilt-Cross. 1234 00:52:15,343 --> 00:52:16,928 I have nothing to say to you, sir. 1235 00:52:16,970 --> 00:52:18,096 I assure you, 1236 00:52:18,138 --> 00:52:20,223 I have no wish to invade your privacy 1237 00:52:20,265 --> 00:52:21,307 in regards to your half-brother's arrest. 1238 00:52:21,349 --> 00:52:23,601 Then what is it you want from me? 1239 00:52:23,643 --> 00:52:26,730 I'm not here for you at all, Miss Vanderbilt-Cross. 1240 00:52:26,771 --> 00:52:28,148 Do you wish I were? 1241 00:52:30,108 --> 00:52:31,484 You are incorrigible. 1242 00:52:32,569 --> 00:52:33,445 Forgive me. 1243 00:52:33,486 --> 00:52:35,321 In truth, 1244 00:52:35,363 --> 00:52:37,198 my curiosity got the better of me 1245 00:52:37,240 --> 00:52:39,492 when I saw Rupert Halstock on his way here. 1246 00:52:39,534 --> 00:52:41,077 I heard a doctor was called to his home. 1247 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 And how did you hear that? 1248 00:52:43,079 --> 00:52:44,789 Did Mrs. Halstock mention anything to you 1249 00:52:44,831 --> 00:52:45,790 about her husband's health? 1250 00:52:45,832 --> 00:52:47,834 Were you spying on us? 1251 00:52:47,876 --> 00:52:49,711 I won't share details 1252 00:52:49,753 --> 00:52:51,504 of a private conversation with my oldest friend, 1253 00:52:51,546 --> 00:52:53,173 especially not with a reporter. 1254 00:52:53,214 --> 00:52:55,175 Fair enough, 1255 00:52:55,216 --> 00:52:56,593 but there are perhaps some things you should know. 1256 00:52:56,634 --> 00:52:58,178 No. 1257 00:52:58,219 --> 00:53:00,638 I'll not listen to another word of your nonsense, sir. 1258 00:53:09,898 --> 00:53:12,609 Oh, Barney, what a day. 1259 00:53:13,943 --> 00:53:15,820 It feels we're no closer to discovering 1260 00:53:15,862 --> 00:53:17,155 who killed Mr. Goddard 1261 00:53:17,197 --> 00:53:20,200 than we were yesterday. 1262 00:53:24,079 --> 00:53:26,331 What in the world? 1263 00:53:28,416 --> 00:53:29,793 Driver! 1264 00:53:29,834 --> 00:53:31,211 Driver, you're coming on the wrong side of the road! 1265 00:53:34,005 --> 00:53:35,465 - Driver! 1266 00:53:35,507 --> 00:53:36,216 It's okay. It's okay, Barney. We're going to be okay. 1267 00:53:59,781 --> 00:54:02,575 This was no accident. 1268 00:54:02,617 --> 00:54:05,662 Well, I hate to say it, but I think you're right. 1269 00:54:06,996 --> 00:54:08,123 Perhaps we should take a step back 1270 00:54:08,164 --> 00:54:09,541 and reassess whether our investigating's 1271 00:54:09,582 --> 00:54:11,126 a good idea. 1272 00:54:11,167 --> 00:54:12,836 With Brady's life on the line? 1273 00:54:12,877 --> 00:54:15,547 Absolutely not. 1274 00:54:15,588 --> 00:54:16,548 Well, you need to be more careful. 1275 00:54:20,844 --> 00:54:22,637 I'd never forgive myself if anything happened to you. 1276 00:54:22,679 --> 00:54:25,890 Nor I you, 1277 00:54:25,932 --> 00:54:27,392 but we must continue. 1278 00:54:30,937 --> 00:54:33,231 All right, well, do you have any idea 1279 00:54:33,273 --> 00:54:34,524 who may have attacked you? 1280 00:54:35,942 --> 00:54:37,360 I can arrange a carriage for hire. 1281 00:54:37,402 --> 00:54:39,404 Please, I just rented one from Tabb's. 1282 00:54:39,446 --> 00:54:40,530 It's the least I can do. 1283 00:54:47,954 --> 00:54:49,205 I do. 1284 00:54:50,206 --> 00:54:51,791 Derrick Anderson. 1285 00:54:51,833 --> 00:54:53,668 The reporter? 1286 00:54:53,710 --> 00:54:56,504 The carriage that hit me was a rental from Tabb's, 1287 00:54:56,546 --> 00:54:58,882 just like he drove me in the other day. 1288 00:55:00,258 --> 00:55:02,510 You were in a carriage alone with him? 1289 00:55:02,552 --> 00:55:04,512 Not for long, 1290 00:55:04,554 --> 00:55:07,849 and only because I was covered in dirt... 1291 00:55:07,891 --> 00:55:10,018 the result of being robbed in the street. 1292 00:55:10,060 --> 00:55:11,811 Robbed? When? 1293 00:55:11,853 --> 00:55:13,271 Two days ago. 1294 00:55:13,313 --> 00:55:14,856 My purse was stolen, 1295 00:55:14,898 --> 00:55:15,857 and my notebook along with it... 1296 00:55:18,193 --> 00:55:19,694 ...but it was nothing serious. 1297 00:55:19,736 --> 00:55:21,654 Perhaps not in isolation, 1298 00:55:21,696 --> 00:55:23,406 but considering you were just run off the road? 1299 00:55:23,448 --> 00:55:24,908 The two things may be connected. 1300 00:55:24,949 --> 00:55:26,409 Not to mention 1301 00:55:26,451 --> 00:55:29,371 this reporter's been present on both occasions. 1302 00:55:29,412 --> 00:55:31,206 I hadn't considered that. 1303 00:55:31,247 --> 00:55:32,874 I did some asking around 1304 00:55:32,916 --> 00:55:36,711 when you told me he tried to question you about Brady. 1305 00:55:36,753 --> 00:55:39,422 No one knows a man by the name of Derrick Anderson. 1306 00:55:40,632 --> 00:55:43,134 But he was at the ball the other night. 1307 00:55:43,176 --> 00:55:45,053 I'll sneak a look at Tabb's rental ledger, 1308 00:55:45,095 --> 00:55:47,055 see if either of our other suspects 1309 00:55:47,097 --> 00:55:47,972 rented carriages. 1310 00:55:48,014 --> 00:55:50,642 Okay. 1311 00:55:55,605 --> 00:55:59,943 We are going to find out who tried to hurt you. 1312 00:55:59,984 --> 00:56:03,405 I promise you that. 1313 00:56:12,080 --> 00:56:13,581 Gertrude. 1314 00:56:13,623 --> 00:56:16,167 I'm so glad you could make it to tea today. 1315 00:56:16,209 --> 00:56:17,794 I simply had to get out of the house. 1316 00:56:17,836 --> 00:56:18,962 Should I take that to mean 1317 00:56:19,004 --> 00:56:20,588 Uncle Cornelius remains in a dark mood? 1318 00:56:20,630 --> 00:56:22,382 And how. 1319 00:56:22,424 --> 00:56:25,135 He is still so upset about the theft of those plans, 1320 00:56:25,176 --> 00:56:26,761 and the way he goes on about Brady, well-- 1321 00:56:26,803 --> 00:56:28,722 Oh, Emma, 1322 00:56:28,763 --> 00:56:30,265 what a terrible thing for me to say, I'm sorry. 1323 00:56:30,306 --> 00:56:31,433 Not at all. 1324 00:56:31,474 --> 00:56:33,727 Your father has a right to be upset, 1325 00:56:33,768 --> 00:56:35,228 even if we disagree 1326 00:56:35,270 --> 00:56:37,480 about who bears responsibility for the thefts. 1327 00:56:38,773 --> 00:56:40,442 How is Brady? 1328 00:56:40,483 --> 00:56:41,693 I've been meaning to go and see him, 1329 00:56:41,735 --> 00:56:44,404 but my father would never allow it. 1330 00:56:44,446 --> 00:56:45,780 Would you give him my best? 1331 00:56:45,822 --> 00:56:46,948 I will, 1332 00:56:46,990 --> 00:56:49,576 but let's not talk about all that, 1333 00:56:49,617 --> 00:56:51,786 it's just too dreadful. 1334 00:56:51,828 --> 00:56:53,455 Agreed. 1335 00:56:53,496 --> 00:56:54,748 I did have one question 1336 00:56:54,789 --> 00:56:55,832 about the evening of the ball, though. 1337 00:56:55,874 --> 00:56:56,791 Of course, 1338 00:56:56,833 --> 00:56:58,126 anything. 1339 00:56:58,168 --> 00:56:59,127 I was wondering if you know something 1340 00:56:59,169 --> 00:57:00,795 about a particular gentleman 1341 00:57:00,837 --> 00:57:02,589 who was in attendance at the ball. 1342 00:57:02,630 --> 00:57:04,049 Have you met someone at last? 1343 00:57:04,090 --> 00:57:05,884 Perhaps. 1344 00:57:05,925 --> 00:57:07,260 How wonderful! 1345 00:57:07,302 --> 00:57:08,303 Well, in that case, 1346 00:57:08,345 --> 00:57:10,430 I will tell you anything I can. 1347 00:57:10,472 --> 00:57:12,057 What is this gentleman's name? 1348 00:57:12,098 --> 00:57:13,850 Mr. Derrick Anderson. 1349 00:57:15,352 --> 00:57:18,229 Anderson... 1350 00:57:18,271 --> 00:57:19,731 Are you sure that was it? 1351 00:57:19,773 --> 00:57:20,982 Yes. 1352 00:57:21,024 --> 00:57:22,817 I believe him to be a reporter of some ilk. 1353 00:57:22,859 --> 00:57:24,819 You must be mistaken. 1354 00:57:24,861 --> 00:57:26,821 Mother would have never invited another reporter-- 1355 00:57:26,863 --> 00:57:27,822 other than you, that is-- 1356 00:57:27,864 --> 00:57:29,616 on the guest list. 1357 00:57:29,657 --> 00:57:30,867 Oh. 1358 00:57:30,909 --> 00:57:31,910 How strange. 1359 00:57:31,951 --> 00:57:33,745 It is, quite, 1360 00:57:33,787 --> 00:57:35,205 but, not to worry, 1361 00:57:35,246 --> 00:57:36,623 I'm sure you'll run into him at some point. 1362 00:57:37,791 --> 00:57:38,875 Yes. 1363 00:57:38,917 --> 00:57:39,876 Yes, perhaps. 1364 00:57:41,127 --> 00:57:42,170 So did you hear about the fracas 1365 00:57:42,212 --> 00:57:43,171 at the Yacht Club last night? 1366 00:57:43,213 --> 00:57:44,923 I hadn't, no. 1367 00:57:44,964 --> 00:57:47,050 It was entirely scandalous. 1368 00:57:47,092 --> 00:57:48,176 Your friend Adelaide's husband 1369 00:57:48,218 --> 00:57:51,054 went absolutely mad at a staff member. 1370 00:57:51,096 --> 00:57:53,098 How so? Mr. Halstock is so frail. 1371 00:57:53,139 --> 00:57:54,891 He certainly wasn't last evening. 1372 00:57:54,933 --> 00:57:56,059 He was screaming 1373 00:57:56,101 --> 00:57:57,143 and waving that cane of his around. 1374 00:57:57,185 --> 00:57:58,228 Oh, my. 1375 00:57:58,269 --> 00:57:59,521 You should have seen it. 1376 00:57:59,562 --> 00:58:01,231 I swear was going to hit the poor waiter 1377 00:58:01,272 --> 00:58:03,066 with that ram's head-topper at one point. 1378 00:58:04,984 --> 00:58:06,653 Gertrude, his cane, 1379 00:58:06,695 --> 00:58:08,530 you said it was fashioned like a ram's head? 1380 00:58:08,571 --> 00:58:10,782 Whorled horns and all. 1381 00:58:16,955 --> 00:58:17,872 I came as soon as I could. 1382 00:58:17,914 --> 00:58:18,498 We have another suspect. 1383 00:58:18,540 --> 00:58:19,708 Rupert Halstock 1384 00:58:19,749 --> 00:58:20,667 apparently had an outrageous outburst 1385 00:58:20,709 --> 00:58:22,002 at the Yacht Club last night. 1386 00:58:22,043 --> 00:58:23,253 Was it connected to the case? 1387 00:58:23,294 --> 00:58:25,005 No, but his cane may be. 1388 00:58:25,046 --> 00:58:26,214 According to Gertrude, 1389 00:58:26,256 --> 00:58:27,549 the topper is shaped like a ram's head, 1390 00:58:27,590 --> 00:58:29,509 and the horns are whorled. 1391 00:58:29,551 --> 00:58:31,261 It may match the dent in Uncle Cornelius' office. 1392 00:58:31,302 --> 00:58:32,887 This complicates matters. 1393 00:58:32,929 --> 00:58:34,639 The Halstocks were on the list of Tabb's 1394 00:58:34,681 --> 00:58:35,640 for rental carriages yesterday. 1395 00:58:35,682 --> 00:58:37,392 Rupert could be our killer. 1396 00:58:37,434 --> 00:58:38,727 I'll visit him today, 1397 00:58:38,768 --> 00:58:41,396 under the guise of his outburst, 1398 00:58:41,438 --> 00:58:42,731 and see what I can ascertain. 1399 00:58:42,772 --> 00:58:43,815 Okay. 1400 00:58:43,857 --> 00:58:44,899 I'll plan an outing with Adelaide. 1401 00:58:44,941 --> 00:58:46,276 Very good, 1402 00:58:46,317 --> 00:58:48,778 and I'm afraid Mr. Halstock wasn't the only person 1403 00:58:48,820 --> 00:58:50,113 who rented a carriage that day. 1404 00:58:50,155 --> 00:58:51,906 Both Neily and Mason did as well. 1405 00:58:51,948 --> 00:58:53,825 So much for narrowing our suspect list. 1406 00:58:55,035 --> 00:58:57,078 With Derrick Anderson and Rupert in the mix, 1407 00:58:57,120 --> 00:58:59,414 it's doubled. 1408 00:58:59,456 --> 00:59:01,458 About that. 1409 00:59:01,499 --> 00:59:05,128 There was no Derrick Anderson in the rental ledger. 1410 00:59:05,170 --> 00:59:06,504 There was a Derrick Andrews. 1411 00:59:06,546 --> 00:59:08,465 He's been lying about who he is. 1412 00:59:08,506 --> 00:59:13,011 Derrick Andrews is no reporter, 1413 00:59:13,053 --> 00:59:15,930 he's son and heir to a Boston newspaper publisher. 1414 00:59:15,972 --> 00:59:18,558 Why would he lie about something like that? 1415 00:59:18,600 --> 00:59:20,268 Perhaps the business section of today's Observer 1416 00:59:20,310 --> 00:59:21,478 may be able to answer that question. 1417 00:59:25,648 --> 00:59:26,983 Yes, 1418 00:59:27,025 --> 00:59:28,818 here it is. 1419 00:59:28,860 --> 00:59:30,820 "Renowned publisher Mr. J. Andrews 1420 00:59:30,862 --> 00:59:34,324 has invested significantly in a new elevated railway 1421 00:59:34,366 --> 00:59:37,077 that's set to be built in Chicago." 1422 00:59:37,118 --> 00:59:40,205 That gives Derrick motive for wanting Cornelius' plans. 1423 00:59:40,246 --> 00:59:42,165 And a reason to want to intimidate me 1424 00:59:42,207 --> 00:59:44,042 into not investigating the theft, 1425 00:59:44,084 --> 00:59:45,126 or Goddard's murder. 1426 00:59:45,168 --> 00:59:46,461 It's a good theory, 1427 00:59:46,503 --> 00:59:47,587 but let's not rule out the others. 1428 00:59:47,629 --> 00:59:49,214 Mr. Halstock could still be our killer. 1429 00:59:49,255 --> 00:59:50,965 Not to mention Neily or Mr. Mason. 1430 00:59:51,007 --> 00:59:52,300 Oh, Emma! 1431 00:59:52,342 --> 00:59:53,635 It's just terrible. 1432 00:59:53,677 --> 00:59:56,888 You've been fired from the newspaper! 1433 01:00:05,105 --> 01:00:06,398 I don't understand 1434 01:00:06,439 --> 01:00:07,357 what cause Mr. Milford could possibly have 1435 01:00:07,399 --> 01:00:08,775 to fire you. 1436 01:00:08,817 --> 01:00:10,235 You've stayed well clear of the hubbub around Brady. 1437 01:00:12,028 --> 01:00:14,114 Haven't you? 1438 01:00:14,155 --> 01:00:16,574 Not... exactly. 1439 01:00:17,742 --> 01:00:20,578 Jesse and I have been quietly investigating 1440 01:00:20,620 --> 01:00:21,621 who killed Mr. Goddard, 1441 01:00:21,663 --> 01:00:22,747 and, apparently, 1442 01:00:22,789 --> 01:00:23,998 Milford received an anonymous note 1443 01:00:24,040 --> 01:00:25,375 telling him as much. 1444 01:00:25,417 --> 01:00:26,793 Likely from the same person who tried to attack you. 1445 01:00:26,835 --> 01:00:28,003 Please don't be upset. 1446 01:00:28,044 --> 01:00:29,379 Well, I am, 1447 01:00:29,421 --> 01:00:31,381 and mostly because you didn't consult me. 1448 01:00:31,423 --> 01:00:32,590 You know very well 1449 01:00:32,632 --> 01:00:34,092 I'm an expert in these sorts of things, 1450 01:00:34,134 --> 01:00:36,594 thanks to the writing of Arthur Conan Doyle. 1451 01:00:36,636 --> 01:00:39,431 I quite like Conan Doyle's stories myself, Nanny, 1452 01:00:39,472 --> 01:00:41,516 but reading detective fiction 1453 01:00:41,558 --> 01:00:42,767 and investigating an actual murder 1454 01:00:42,809 --> 01:00:44,144 are quite different. 1455 01:00:44,185 --> 01:00:45,395 I've no doubt they're that, 1456 01:00:45,437 --> 01:00:47,272 but it doesn't mean that I can't help. 1457 01:00:48,523 --> 01:00:50,108 Now, tell me... 1458 01:00:51,234 --> 01:00:52,318 ...who are your suspects? 1459 01:00:55,155 --> 01:00:56,114 Very well. 1460 01:00:57,490 --> 01:00:58,908 There are four suspects 1461 01:00:58,950 --> 01:01:00,910 we believe could be Mr. Goddard's true killer. 1462 01:01:00,952 --> 01:01:01,828 Derrick Andrews, 1463 01:01:01,870 --> 01:01:03,580 a newspaper heir from Boston, 1464 01:01:03,621 --> 01:01:05,123 Cousin Neily-- 1465 01:01:05,165 --> 01:01:07,000 No, Emma, he wouldn't. 1466 01:01:07,042 --> 01:01:08,460 We have reason to believe he may have. 1467 01:01:08,501 --> 01:01:10,712 Likewise with Rupert Halstock, 1468 01:01:10,754 --> 01:01:12,630 and Mr. Mason. 1469 01:01:13,548 --> 01:01:15,759 Mr. Mason? 1470 01:01:15,800 --> 01:01:16,926 Why on earth would you think that? 1471 01:01:16,968 --> 01:01:18,928 He had motive. 1472 01:01:18,970 --> 01:01:20,388 And we don't know where he was the night of the murder. 1473 01:01:20,430 --> 01:01:22,098 He didn't do that, 1474 01:01:22,140 --> 01:01:23,308 I know it for a fact. 1475 01:01:23,350 --> 01:01:25,352 Well, could you possibly know that? 1476 01:01:25,393 --> 01:01:27,020 Because... 1477 01:01:28,813 --> 01:01:31,483 ...he was with me. 1478 01:01:35,528 --> 01:01:37,614 Miss Vanderbilt-Cross, hello again. 1479 01:01:37,655 --> 01:01:38,865 If I had known you were coming, 1480 01:01:38,907 --> 01:01:40,241 I would have brought an extra glass. 1481 01:01:40,283 --> 01:01:43,286 Thank you, but I'm only here for a moment. 1482 01:01:43,328 --> 01:01:44,454 I had some questions 1483 01:01:44,496 --> 01:01:46,122 about your dismissal from The Breakers. 1484 01:01:46,164 --> 01:01:47,874 I see. 1485 01:01:50,669 --> 01:01:51,920 But first, I suppose 1486 01:01:51,961 --> 01:01:53,630 I should offer my congratulations. 1487 01:01:53,672 --> 01:01:56,299 Nanny hadn't told me you two were an item. 1488 01:01:56,341 --> 01:01:57,967 I suppose that makes us even on the secrets front, 1489 01:01:58,009 --> 01:01:58,802 doesn't it? 1490 01:01:58,843 --> 01:02:01,971 I suppose it does. 1491 01:02:02,013 --> 01:02:05,600 It was Mr. Goddard who dismissed you, correct? 1492 01:02:05,642 --> 01:02:07,102 I understand he found you in my uncle's office. 1493 01:02:07,143 --> 01:02:08,603 Yes. 1494 01:02:08,645 --> 01:02:10,355 I was trying to discover the root of the rivalry 1495 01:02:10,397 --> 01:02:13,358 between the Vanderbilts and Grace Winslow's family. 1496 01:02:13,400 --> 01:02:14,567 Why's that? 1497 01:02:14,609 --> 01:02:15,652 I'd hoped 1498 01:02:15,694 --> 01:02:19,531 by discovering why it began, 1499 01:02:19,572 --> 01:02:21,616 Neily would have a means by which to end it, 1500 01:02:21,658 --> 01:02:23,243 so that he and Grace could be together, 1501 01:02:23,284 --> 01:02:26,996 but Mr. Goddard found me and dismissed me on the spot. 1502 01:02:27,038 --> 01:02:30,333 Said he'd keep Neily and Miss Winslow apart, 1503 01:02:30,375 --> 01:02:31,751 no matter what. 1504 01:02:31,793 --> 01:02:32,877 Why on earth was he so intent 1505 01:02:32,919 --> 01:02:34,921 on breaking two young people's hearts? 1506 01:02:34,963 --> 01:02:36,840 Mr. Goddard seemed to take pleasure 1507 01:02:36,881 --> 01:02:39,092 in causing others unhappiness. 1508 01:02:41,177 --> 01:02:43,096 No wonder Neily's been so upset about it all. 1509 01:02:44,556 --> 01:02:46,808 Perhaps Neily did do the unthinkable. 1510 01:02:49,728 --> 01:02:51,771 We could always go to Gull Cottage. 1511 01:02:51,813 --> 01:02:53,690 It's more private. 1512 01:02:53,732 --> 01:02:55,525 Hiding will just invite more talk. 1513 01:02:55,567 --> 01:02:56,860 Are you sure? 1514 01:02:56,901 --> 01:02:58,528 If people want to be ignorant 1515 01:02:58,570 --> 01:02:59,779 about Rupert's medical condition, 1516 01:02:59,821 --> 01:03:01,698 I can't stop them. 1517 01:03:01,740 --> 01:03:03,825 There's the feisty Adelaide I remember. 1518 01:03:03,867 --> 01:03:05,368 You're a good friend, Emma. 1519 01:03:05,410 --> 01:03:07,454 I try to be. 1520 01:03:07,495 --> 01:03:10,206 Although, I must confess 1521 01:03:10,248 --> 01:03:12,792 that my invitation to walk today wasn't entirely innocent. 1522 01:03:12,834 --> 01:03:14,169 How do you mean? 1523 01:03:14,210 --> 01:03:16,921 I wanted to spare you the strain of being home 1524 01:03:16,963 --> 01:03:18,965 when Detective Whyte called to speak with Rupert. 1525 01:03:19,007 --> 01:03:22,469 Why on earth would the police... 1526 01:03:22,510 --> 01:03:23,636 Does this have something to do 1527 01:03:23,678 --> 01:03:25,305 with your attempts to help your brother? 1528 01:03:25,347 --> 01:03:26,264 Please don't be mad. 1529 01:03:26,306 --> 01:03:27,265 Don't be... 1530 01:03:27,307 --> 01:03:28,266 Emma, how could you? 1531 01:03:28,308 --> 01:03:30,518 Rupert has bad days, 1532 01:03:30,560 --> 01:03:31,853 but he could never hurt anyone. 1533 01:03:31,895 --> 01:03:33,229 Well, I didn't think so either, 1534 01:03:33,271 --> 01:03:34,564 but after his outburst yesterday at the restaurant-- 1535 01:03:34,606 --> 01:03:35,523 He was just confused. 1536 01:03:36,941 --> 01:03:40,153 Accusing a sick old man isn't the way to free Brady, 1537 01:03:40,195 --> 01:03:41,446 especially when there's an obvious suspect 1538 01:03:41,488 --> 01:03:42,530 in your own family. 1539 01:03:42,572 --> 01:03:43,573 You mean Neily? 1540 01:03:43,615 --> 01:03:44,741 Of course. 1541 01:03:44,783 --> 01:03:46,076 At the clambake, he told Rupert 1542 01:03:46,117 --> 01:03:47,619 he was in the process of securing seed money 1543 01:03:47,660 --> 01:03:49,120 for his own endeavors. 1544 01:03:49,162 --> 01:03:50,914 Where else would he get that kind of money except-- 1545 01:03:50,955 --> 01:03:52,374 except the stolen plans. 1546 01:03:52,415 --> 01:03:53,958 Exactly. 1547 01:03:54,000 --> 01:03:56,461 If you ask me, it's he who's been trying to sell them. 1548 01:03:56,503 --> 01:03:58,088 I need to get home. 1549 01:03:58,129 --> 01:03:59,172 There's no telling how Rupert will be 1550 01:03:59,214 --> 01:04:01,341 after being questioned by the police. 1551 01:04:05,887 --> 01:04:08,014 Oh, Neily... 1552 01:04:08,056 --> 01:04:11,434 it's time I find out what you're really up to. 1553 01:05:02,986 --> 01:05:05,321 I hate that we have to keep meeting in secret like this. 1554 01:05:05,363 --> 01:05:06,906 As do I, my love, 1555 01:05:06,948 --> 01:05:10,452 but it's better like this than not at all. 1556 01:05:14,873 --> 01:05:16,791 A lovers' rendezvous. 1557 01:05:16,833 --> 01:05:18,126 Of course. 1558 01:05:22,797 --> 01:05:24,090 Who's there? 1559 01:05:24,132 --> 01:05:25,216 Ah! 1560 01:05:26,551 --> 01:05:27,761 Let go of me! 1561 01:05:27,802 --> 01:05:29,387 Let go! 1562 01:05:29,429 --> 01:05:30,722 Hey! 1563 01:05:30,764 --> 01:05:32,057 Leave her alone! 1564 01:05:46,654 --> 01:05:48,114 Miss Vanderbilt-Cross. 1565 01:05:48,156 --> 01:05:49,574 You. 1566 01:05:49,616 --> 01:05:50,533 What did-- Are you all right? 1567 01:05:50,575 --> 01:05:51,618 You've been lying to me. 1568 01:05:51,659 --> 01:05:52,660 Excuse me? 1569 01:05:52,702 --> 01:05:54,037 About who you really are. 1570 01:05:54,079 --> 01:05:55,538 You're no businessman on assignment. 1571 01:05:55,580 --> 01:05:56,998 Emma... 1572 01:05:57,040 --> 01:05:57,957 No, you haven't earned the right to call me that. 1573 01:05:57,999 --> 01:06:00,001 I swear, I can explain everything. 1574 01:06:00,043 --> 01:06:01,878 Now isn't the place or the time. 1575 01:06:01,920 --> 01:06:03,213 Of course, you're right. 1576 01:06:03,254 --> 01:06:05,382 Perhaps we can meet tomorrow? 1577 01:06:05,423 --> 01:06:07,175 I'll explain whatever you want to know. 1578 01:06:09,511 --> 01:06:11,513 You may call me at my home, 1579 01:06:11,554 --> 01:06:13,473 Gull Cottage, at 11:00. 1580 01:06:13,515 --> 01:06:16,726 Good evening, Mr. Anderson. 1581 01:06:16,768 --> 01:06:18,311 Excuse me, 1582 01:06:18,353 --> 01:06:19,437 Mr. Andrews. 1583 01:06:32,742 --> 01:06:34,411 I'm fine, truly. 1584 01:06:34,452 --> 01:06:36,079 Just shaken. 1585 01:06:36,121 --> 01:06:37,747 Yeah, I'd say. 1586 01:06:37,789 --> 01:06:39,124 But despite that, 1587 01:06:39,165 --> 01:06:41,084 we've narrowed our suspect list down to one. 1588 01:06:41,126 --> 01:06:42,335 How'd you figure? 1589 01:06:42,377 --> 01:06:44,337 Well, we've already ruled out Mr. Mason, 1590 01:06:44,379 --> 01:06:46,131 and Neily was with Grace 1591 01:06:46,172 --> 01:06:47,090 when I was attacked, 1592 01:06:47,132 --> 01:06:48,842 so it wasn't him. 1593 01:06:48,883 --> 01:06:49,843 I imagine you're quite relieved. 1594 01:06:49,884 --> 01:06:51,428 Very. 1595 01:06:51,469 --> 01:06:54,097 We can also eliminate Derrick Andrews. 1596 01:06:54,139 --> 01:06:56,683 It was he who frightened off my assailant. 1597 01:06:56,725 --> 01:06:59,310 What was a railway heir doing in that part of town? 1598 01:06:59,352 --> 01:07:02,063 That is something I've yet to discover. 1599 01:07:02,105 --> 01:07:03,565 The point is, 1600 01:07:03,606 --> 01:07:05,650 that leaves us with just one suspect... 1601 01:07:05,692 --> 01:07:07,610 Rupert Halstock. 1602 01:07:07,652 --> 01:07:08,820 What did you discover 1603 01:07:08,862 --> 01:07:10,780 from your visit with him yesterday? 1604 01:07:10,822 --> 01:07:11,948 Well, for starters, 1605 01:07:11,990 --> 01:07:13,700 he's heavily invested in rail stocks. 1606 01:07:13,742 --> 01:07:15,535 Which would give him motive to steal the plans. 1607 01:07:15,577 --> 01:07:16,786 Yes, and the handle of his cane 1608 01:07:16,828 --> 01:07:18,288 was shaped similar to the dent in the doorframe 1609 01:07:18,329 --> 01:07:19,039 from the murder weapon. 1610 01:07:19,080 --> 01:07:20,749 But? 1611 01:07:20,790 --> 01:07:23,793 But I doubt he had the strength to push Goddard off the balcony, 1612 01:07:23,835 --> 01:07:25,879 and he swore he didn't know Cornelius' plans existed 1613 01:07:25,920 --> 01:07:27,964 until after the ball. 1614 01:07:28,006 --> 01:07:29,716 Am I keeping you from something? 1615 01:07:29,758 --> 01:07:31,468 Of course not. 1616 01:07:31,509 --> 01:07:33,553 Though I am expecting Mr. Andrews any minute. 1617 01:07:33,595 --> 01:07:34,971 Andrews? Why? 1618 01:07:35,013 --> 01:07:36,222 I have a feeling 1619 01:07:36,264 --> 01:07:39,351 he holds a piece of this confusing puzzle. 1620 01:07:39,392 --> 01:07:40,268 Come. 1621 01:07:44,022 --> 01:07:45,315 Mr. Andrews, 1622 01:07:45,357 --> 01:07:48,276 I'm prepared to hear your explanation. 1623 01:07:48,318 --> 01:07:51,029 Straight down to business, is it, Miss Vanderbilt-Cross? 1624 01:07:51,071 --> 01:07:52,072 Well, you're hardly in a position 1625 01:07:52,113 --> 01:07:53,406 to be given any niceties, 1626 01:07:53,448 --> 01:07:55,116 given your unexplained appearances 1627 01:07:55,158 --> 01:07:56,242 in the last few days. 1628 01:07:57,535 --> 01:07:58,328 And you are? 1629 01:07:58,370 --> 01:08:00,288 Detective Jesse Whyte. 1630 01:08:00,330 --> 01:08:02,415 Of the Newport Constabulary. 1631 01:08:04,042 --> 01:08:05,460 I assure you, Miss Vanderbilt-Cross, 1632 01:08:05,502 --> 01:08:06,795 nothing I have to tell you 1633 01:08:06,836 --> 01:08:10,090 requires the presence of an officer of the law. 1634 01:08:10,131 --> 01:08:12,258 Jesse is a friend. 1635 01:08:13,635 --> 01:08:14,969 Ah, I see. 1636 01:08:15,011 --> 01:08:16,971 Well, be that as it may, I prefer a private audience. 1637 01:08:17,013 --> 01:08:19,307 Is that really necessary? 1638 01:08:19,349 --> 01:08:22,852 What I have to tell you is of a rather delicate nature. 1639 01:08:25,146 --> 01:08:28,149 Very well. 1640 01:08:28,191 --> 01:08:30,276 Would you give us a few moments? 1641 01:08:32,404 --> 01:08:35,156 I don't see that as at all appropriate. 1642 01:08:35,198 --> 01:08:37,283 I'll be fine. 1643 01:08:44,374 --> 01:08:45,917 I'll be close by. 1644 01:08:53,133 --> 01:08:54,759 There, 1645 01:08:54,801 --> 01:08:56,052 we're alone. 1646 01:08:56,094 --> 01:08:56,970 So? 1647 01:08:58,513 --> 01:09:00,015 I came to Newport to attend the ball 1648 01:09:00,056 --> 01:09:01,141 with my father, 1649 01:09:01,182 --> 01:09:02,976 Mr. J. Andrews. 1650 01:09:03,018 --> 01:09:06,062 He's trying to make inroads with the railway barons, 1651 01:09:06,104 --> 01:09:07,689 and, frankly, 1652 01:09:07,731 --> 01:09:10,525 quite keen on me to settle down and start a family... 1653 01:09:12,485 --> 01:09:14,529 ...but I've decided to stay for another reason entirely. 1654 01:09:14,571 --> 01:09:15,989 Which was? 1655 01:09:16,031 --> 01:09:19,034 Rupert Halstock's sister is a friend. 1656 01:09:19,075 --> 01:09:20,744 She's concerned for his well-being, 1657 01:09:20,785 --> 01:09:22,203 and has asked that I investigate while I'm here. 1658 01:09:22,245 --> 01:09:24,873 And what does that have to do with me? 1659 01:09:24,914 --> 01:09:26,082 Over the last few days, 1660 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 you've been something of my shadow. 1661 01:09:29,127 --> 01:09:30,337 I've enjoyed our paths crossing, 1662 01:09:30,378 --> 01:09:32,547 Miss Vanderbilt-Cross, 1663 01:09:32,589 --> 01:09:35,216 very much, 1664 01:09:35,258 --> 01:09:36,760 but it isn't you that I've been shadowing. 1665 01:09:38,511 --> 01:09:39,763 I insist you drop these half answers at once 1666 01:09:39,804 --> 01:09:41,056 and tell me, 1667 01:09:41,097 --> 01:09:42,891 what concerns are you investigating, 1668 01:09:42,932 --> 01:09:44,934 and how am I relevant to them? 1669 01:09:44,976 --> 01:09:46,936 I believe 1670 01:09:46,978 --> 01:09:48,438 Rupert Halstock's wife-- 1671 01:09:48,480 --> 01:09:50,190 Adelaide, your friend-- 1672 01:09:50,231 --> 01:09:51,858 has been slowly poisoning her husband. 1673 01:09:53,151 --> 01:09:54,819 That's ridiculous. 1674 01:09:54,861 --> 01:09:57,155 Mr. Halstock's illness defies all logic. 1675 01:09:57,197 --> 01:09:59,115 According to his sister, 1676 01:09:59,157 --> 01:10:00,950 it's come on very suddenly, 1677 01:10:00,992 --> 01:10:02,452 and from what I've learned, 1678 01:10:02,494 --> 01:10:05,080 it ebbs and flows, seemingly without reason. 1679 01:10:05,121 --> 01:10:06,915 That's hardly evidence Adelaide has been poisoning him. 1680 01:10:06,956 --> 01:10:08,124 True, 1681 01:10:08,166 --> 01:10:09,459 which is exactly why 1682 01:10:09,501 --> 01:10:10,960 I was outside the warehouse last night. 1683 01:10:11,002 --> 01:10:12,837 I'm afraid I don't follow. 1684 01:10:14,714 --> 01:10:17,300 I believe Adelaide has been visiting the neighborhood 1685 01:10:17,342 --> 01:10:19,302 to illicitly purchase poison. 1686 01:10:19,344 --> 01:10:21,554 How can you be certain? 1687 01:10:21,596 --> 01:10:25,308 She may simply be obtaining some kind of medicine, 1688 01:10:25,350 --> 01:10:26,601 or perhaps something 1689 01:10:26,643 --> 01:10:28,186 having nothing to do with her husband at all. 1690 01:10:28,228 --> 01:10:29,229 I know this must be upsetting, 1691 01:10:29,270 --> 01:10:31,356 but I had to prove to you 1692 01:10:31,398 --> 01:10:33,358 that I had no involvement in the murder 1693 01:10:33,400 --> 01:10:35,110 for which your half-brother has been accused. 1694 01:10:38,071 --> 01:10:39,322 I couldn't live with myself, 1695 01:10:39,364 --> 01:10:40,490 knowing that you thought I would try to harm you 1696 01:10:40,532 --> 01:10:42,033 or anyone close to you. 1697 01:10:44,202 --> 01:10:46,037 Oh, goodness. 1698 01:10:46,079 --> 01:10:47,956 Emma, dear, may I have a word? 1699 01:10:52,419 --> 01:10:53,336 What is it? 1700 01:10:53,378 --> 01:10:54,421 Is everything all right? 1701 01:10:54,462 --> 01:10:55,547 Far from it. 1702 01:10:55,588 --> 01:10:57,048 I've just had a telephone call 1703 01:10:57,090 --> 01:10:59,134 from a young maid whom I helped secure a position for. 1704 01:10:59,175 --> 01:11:00,260 She was so upset, 1705 01:11:00,301 --> 01:11:01,094 she was going a hundred miles an hour. 1706 01:11:01,136 --> 01:11:01,886 What's happened? 1707 01:11:03,388 --> 01:11:04,889 Rupert Halstock is dead. 1708 01:11:05,890 --> 01:11:07,976 Dead? 1709 01:11:08,018 --> 01:11:09,644 Was it poison? 1710 01:11:11,146 --> 01:11:13,273 I've no idea. 1711 01:11:13,314 --> 01:11:14,899 What would make you think something like that? 1712 01:11:17,068 --> 01:11:19,070 I'm terribly sorry, 1713 01:11:19,112 --> 01:11:20,196 but something urgent has come up. 1714 01:11:20,238 --> 01:11:22,323 Still, I'm grateful to know 1715 01:11:22,365 --> 01:11:24,159 the true reason for your presence in Newport. 1716 01:11:24,200 --> 01:11:26,745 And I'm grateful to have cleared the air between us. 1717 01:11:27,954 --> 01:11:29,998 I expect I'll be gone in the next day or two, 1718 01:11:30,040 --> 01:11:31,207 given that my business here is complete. 1719 01:11:31,249 --> 01:11:33,043 Oh. 1720 01:11:33,084 --> 01:11:34,544 But... 1721 01:11:34,586 --> 01:11:37,380 I'd like to see you again before then, 1722 01:11:37,422 --> 01:11:39,424 if you'd be willing. 1723 01:11:40,342 --> 01:11:42,218 Yes, 1724 01:11:42,260 --> 01:11:43,678 I'd like that, too. 1725 01:11:44,763 --> 01:11:46,431 Until then. 1726 01:11:56,691 --> 01:11:58,985 Well, what did Mr. Andrews have to say for himself? 1727 01:11:59,027 --> 01:12:00,904 Mr. Andrews' information isn't important at the moment. 1728 01:12:00,945 --> 01:12:02,280 Rupert Halstock is dead. 1729 01:12:02,322 --> 01:12:04,157 What? How? 1730 01:12:04,199 --> 01:12:05,158 I don't know. Nanny just told me. 1731 01:12:05,200 --> 01:12:06,242 I'm detective on duty. 1732 01:12:06,284 --> 01:12:07,243 I need to be at the scene, Emma. 1733 01:12:07,285 --> 01:12:08,078 Well, I'm coming with you. 1734 01:12:08,119 --> 01:12:09,287 - Emma... - No, his death 1735 01:12:09,329 --> 01:12:11,164 may have something to do with the case, 1736 01:12:11,206 --> 01:12:13,583 and, besides, Adelaide will need a friend by her side. 1737 01:12:22,133 --> 01:12:22,967 How horrible. 1738 01:12:26,596 --> 01:12:27,555 I didn't mean to. 1739 01:12:27,597 --> 01:12:29,474 Adelaide, what happened? 1740 01:12:29,516 --> 01:12:31,267 He attacked me. 1741 01:12:31,309 --> 01:12:32,560 Your husband attacked you? 1742 01:12:32,602 --> 01:12:33,770 It's happened before, Jesse. 1743 01:12:33,812 --> 01:12:35,647 - Emma-- - No, he needs to know. 1744 01:12:35,689 --> 01:12:39,609 Mr. Halstock's illness sometimes makes him violent. 1745 01:12:39,651 --> 01:12:41,986 It wasn't that this time. 1746 01:12:42,028 --> 01:12:43,697 I overheard him talking on the telephone 1747 01:12:43,738 --> 01:12:44,948 about the missing plans. 1748 01:12:44,989 --> 01:12:45,949 You were right, Emma, 1749 01:12:45,990 --> 01:12:46,908 he stole them, and... 1750 01:12:48,410 --> 01:12:50,120 ...and he must have killed Mr. Goddard in the process. 1751 01:12:51,830 --> 01:12:53,456 How did overhearing this conversation 1752 01:12:53,498 --> 01:12:56,167 lead to this man's death? 1753 01:12:56,209 --> 01:12:58,128 I confronted him. 1754 01:12:58,169 --> 01:12:59,963 Said if he didn't confess, then I'd go to the police. 1755 01:13:01,339 --> 01:13:03,299 I couldn't bear the thought of Brady suffering one more day 1756 01:13:03,341 --> 01:13:05,552 for something he didn't do, 1757 01:13:05,593 --> 01:13:07,804 but Rupert said he'd do no such thing. 1758 01:13:07,846 --> 01:13:10,098 He wanted me to swear I wouldn't either, 1759 01:13:10,140 --> 01:13:11,474 and when I wouldn't... 1760 01:13:11,516 --> 01:13:13,143 He attacked you. 1761 01:13:13,184 --> 01:13:14,644 I thought he was gonna kill me. 1762 01:13:14,686 --> 01:13:17,022 I... I grabbed the first thing I saw. 1763 01:13:18,481 --> 01:13:19,774 I'll need to take that cane into evidence. 1764 01:13:22,652 --> 01:13:24,821 I'm feeling awfully overwhelmed. 1765 01:13:24,863 --> 01:13:27,240 M... might I lie down for a few moments? 1766 01:13:27,282 --> 01:13:29,117 Of course. 1767 01:13:37,042 --> 01:13:39,002 Will this be enough to free Brady? 1768 01:13:39,044 --> 01:13:40,503 It's difficult to say. 1769 01:13:40,545 --> 01:13:42,172 A statement from Adelaide 1770 01:13:42,213 --> 01:13:44,674 may help convince the chief that he's innocent. 1771 01:13:44,716 --> 01:13:46,885 But? 1772 01:13:46,926 --> 01:13:48,428 It would be better if we could find 1773 01:13:48,470 --> 01:13:49,721 the stolen plans on the premises. 1774 01:13:51,056 --> 01:13:52,140 Okay. 1775 01:13:52,182 --> 01:13:53,433 So we'll mount a search. 1776 01:13:53,475 --> 01:13:54,642 Yes, and I'll call the coroner's office. 1777 01:13:54,684 --> 01:13:55,810 Okay, I'll speak to Adelaide. 1778 01:13:55,852 --> 01:13:57,145 She may have an idea of where they are. 1779 01:13:57,187 --> 01:13:58,146 Okay. 1780 01:14:11,910 --> 01:14:13,161 Addie? 1781 01:14:31,596 --> 01:14:33,431 Is that Mrs. Halstock's? 1782 01:14:33,473 --> 01:14:34,891 It is. 1783 01:14:34,933 --> 01:14:36,601 A section of the bodice has been torn. 1784 01:14:37,519 --> 01:14:38,687 That gown. 1785 01:14:41,523 --> 01:14:43,108 What is that? 1786 01:14:47,987 --> 01:14:49,989 That chain wasn't Mason's at all... 1787 01:14:52,325 --> 01:14:54,160 What weapon did she use? 1788 01:14:54,202 --> 01:14:56,579 I left my cane in the smoking room. 1789 01:14:56,621 --> 01:14:58,998 You'll have to go up and get it. 1790 01:15:01,084 --> 01:15:02,419 Rupert's cane. 1791 01:15:02,460 --> 01:15:04,379 Of course. 1792 01:15:04,421 --> 01:15:06,131 Where did she hide those plans? 1793 01:15:17,851 --> 01:15:20,270 I wonder what remains in that hidey-hole 1794 01:15:20,311 --> 01:15:21,521 after all these years. 1795 01:15:21,563 --> 01:15:23,815 Dust mites, I'd imagine. 1796 01:15:39,205 --> 01:15:40,165 Adelaide... 1797 01:15:41,750 --> 01:15:43,001 ...what have you done? 1798 01:15:47,672 --> 01:15:49,758 You have to understand... 1799 01:15:52,177 --> 01:15:53,928 ...I never meant for this to happen. 1800 01:16:02,020 --> 01:16:04,105 I was only trying to reclaim my freedom. 1801 01:16:04,147 --> 01:16:06,066 How was that? 1802 01:16:06,107 --> 01:16:08,610 Marrying Rupert gave me access to the finer things, 1803 01:16:08,651 --> 01:16:10,487 but he made my life miserable. 1804 01:16:10,528 --> 01:16:11,446 I had to get away. 1805 01:16:11,488 --> 01:16:12,530 By stealing? 1806 01:16:12,572 --> 01:16:13,573 From my uncle? 1807 01:16:13,615 --> 01:16:15,200 I needed money, 1808 01:16:15,241 --> 01:16:16,785 and Mr. Goddard was flashing the plans around, 1809 01:16:16,826 --> 01:16:17,994 calling them priceless. 1810 01:16:18,036 --> 01:16:19,204 So you always planned to sell them? 1811 01:16:19,245 --> 01:16:20,872 I thought they'd bring a new life for me. 1812 01:16:20,914 --> 01:16:22,374 So when Mr. Goddard said 1813 01:16:22,415 --> 01:16:23,667 he was returning them to the office, 1814 01:16:23,708 --> 01:16:25,335 I followed him. 1815 01:16:25,377 --> 01:16:26,920 I'd hoped to grab them without him noticing-- 1816 01:16:26,961 --> 01:16:27,921 But he saw you. 1817 01:16:27,962 --> 01:16:29,005 He attacked me! 1818 01:16:29,047 --> 01:16:30,090 Shook me like a rag doll. 1819 01:16:30,131 --> 01:16:31,091 I had to fight back! 1820 01:16:31,132 --> 01:16:32,300 With Rupert's cane? 1821 01:16:33,551 --> 01:16:36,012 Yes... 1822 01:16:36,054 --> 01:16:38,723 but, Emma, 1823 01:16:38,765 --> 01:16:41,184 I wasn't trying to kill him. 1824 01:16:41,226 --> 01:16:43,520 How could I have known he would fall from the balcony? 1825 01:16:43,561 --> 01:16:45,897 Please. 1826 01:16:45,939 --> 01:16:47,023 You have to believe me. 1827 01:16:47,065 --> 01:16:48,525 Even if I did, 1828 01:16:48,566 --> 01:16:51,653 my half-brother is in jail because of what you did, 1829 01:16:51,695 --> 01:16:52,946 and your husband is dead! 1830 01:16:52,987 --> 01:16:55,073 I know, 1831 01:16:55,115 --> 01:16:56,533 and it's horrible, 1832 01:16:56,574 --> 01:16:58,076 all of it, 1833 01:16:58,118 --> 01:16:59,327 but I had no choice. 1834 01:17:00,620 --> 01:17:01,955 Truly. 1835 01:17:01,996 --> 01:17:03,331 When Rupert discovered what I'd done, 1836 01:17:03,373 --> 01:17:05,583 he threatened to tell your uncle. 1837 01:17:05,625 --> 01:17:06,418 I'd have been ruined! 1838 01:17:06,459 --> 01:17:07,502 Ruined? 1839 01:17:07,544 --> 01:17:08,670 Brady could hang! 1840 01:17:08,712 --> 01:17:10,130 No... 1841 01:17:10,171 --> 01:17:11,923 Don't you see? 1842 01:17:11,965 --> 01:17:14,259 I came here to retrieve the plans. 1843 01:17:14,300 --> 01:17:16,594 Just let me take them home 1844 01:17:16,636 --> 01:17:18,388 and leave them for the police to find. 1845 01:17:18,430 --> 01:17:21,057 That way, Brady will be freed, 1846 01:17:21,099 --> 01:17:23,268 and everything can go back to normal. 1847 01:17:25,562 --> 01:17:26,896 All I'm asking 1848 01:17:26,938 --> 01:17:29,190 is for you to keep my secret. 1849 01:17:30,066 --> 01:17:31,735 Please, Emma. 1850 01:17:31,776 --> 01:17:33,611 We've been friends for so long. 1851 01:17:38,616 --> 01:17:40,785 No, this... this can't be. Brady! 1852 01:17:43,830 --> 01:17:45,081 I'm afraid the lout who pushed you 1853 01:17:45,123 --> 01:17:46,124 ran off with your handbag. 1854 01:17:46,166 --> 01:17:47,792 All my notes. 1855 01:17:54,841 --> 01:17:56,384 Ah! Get off of me! 1856 01:18:05,185 --> 01:18:07,520 I'm sorry, Adelaide. 1857 01:18:07,562 --> 01:18:08,480 I won't. 1858 01:18:11,274 --> 01:18:12,525 I'm sorry, too. 1859 01:18:16,279 --> 01:18:17,489 It's over, Adelaide! 1860 01:18:17,530 --> 01:18:20,075 Please, no, you must understand. 1861 01:18:20,116 --> 01:18:21,659 Oh, I think I do. 1862 01:18:24,162 --> 01:18:25,163 You're under arrest 1863 01:18:25,205 --> 01:18:26,206 for the murder of Alvin Goddard 1864 01:18:26,247 --> 01:18:27,540 and Rupert Halstock. 1865 01:18:43,014 --> 01:18:44,391 What's going on? 1866 01:18:44,432 --> 01:18:45,934 You're gonna squeeze the life out of me! 1867 01:18:45,975 --> 01:18:47,394 Has something happened? 1868 01:18:47,435 --> 01:18:49,521 Oh, Brady, so much has happened. 1869 01:18:50,647 --> 01:18:52,232 Dare... dare I ask? 1870 01:18:52,273 --> 01:18:54,192 We found Goddard's true killer. 1871 01:18:54,234 --> 01:18:56,027 You're free to go, Brady. 1872 01:19:06,371 --> 01:19:07,539 To Brady's exoneration. 1873 01:19:07,580 --> 01:19:09,666 To Brady! 1874 01:19:13,795 --> 01:19:16,464 The coroner's report on Mr. Halstock's death 1875 01:19:16,506 --> 01:19:19,050 confirms Adelaide was poisoning him. 1876 01:19:19,092 --> 01:19:20,677 She must have been truly miserable 1877 01:19:20,719 --> 01:19:22,053 to go to such lengths. 1878 01:19:22,095 --> 01:19:23,430 No marriage could be miserable enough 1879 01:19:23,471 --> 01:19:24,889 to justify everything she did. 1880 01:19:26,725 --> 01:19:28,852 Some, though, can be quite lovely. 1881 01:19:30,562 --> 01:19:32,605 I've heard it helps to marry a friend. 1882 01:19:34,899 --> 01:19:35,817 Excuse me a moment. 1883 01:19:39,070 --> 01:19:40,321 Well, without you, 1884 01:19:40,363 --> 01:19:41,865 Brady would still be behind bars. 1885 01:19:41,906 --> 01:19:43,408 Without you, 1886 01:19:43,450 --> 01:19:44,826 Adelaide could have killed me. 1887 01:19:46,661 --> 01:19:49,289 You've just received the most wonderful note! 1888 01:19:49,330 --> 01:19:51,750 You really must stop opening my correspondence. 1889 01:19:51,791 --> 01:19:54,753 Mr. Milford has offered you your job back at the newspaper. 1890 01:19:54,794 --> 01:19:56,296 Oh, that's wonderful news. 1891 01:19:56,338 --> 01:19:57,172 Uh, he lists one condition. 1892 01:19:57,213 --> 01:19:58,381 What's that? 1893 01:19:58,423 --> 01:20:00,717 That you refrain from getting involved 1894 01:20:00,759 --> 01:20:02,469 in future police matters. 1895 01:20:02,510 --> 01:20:05,805 Well, I don't plan on making a habit of it. 1896 01:20:05,847 --> 01:20:07,891 That's settled then. 1897 01:20:07,932 --> 01:20:09,392 Though, I must say, 1898 01:20:09,434 --> 01:20:11,353 the two of you do make a wonderful team. 1899 01:20:12,354 --> 01:20:13,772 - Oh... 1900 01:20:13,813 --> 01:20:15,357 champagne. 1901 01:20:15,398 --> 01:20:16,316 Don't mind if I do. 1902 01:20:17,776 --> 01:20:19,986 Would you be so kind as to pour me a glass, Brady? 1903 01:20:20,028 --> 01:20:21,613 We do make quite a good team, 1904 01:20:21,654 --> 01:20:23,448 don't we? 1905 01:20:23,490 --> 01:20:24,616 We do. 1906 01:20:26,451 --> 01:20:28,119 Well, now Brady's free, 1907 01:20:28,161 --> 01:20:29,537 I wanted to ask you... 1908 01:20:29,579 --> 01:20:31,414 maybe it would be a good time to ask you, 1909 01:20:31,456 --> 01:20:32,791 - I mean-- 1910 01:20:34,292 --> 01:20:35,835 Who on earth could that be? 1911 01:20:35,877 --> 01:20:37,128 I'll get it. 1912 01:20:37,170 --> 01:20:38,505 You stay and celebrate. 1913 01:20:48,098 --> 01:20:49,933 Mr. Andrews. 1914 01:20:49,974 --> 01:20:51,434 What a surprise. 1915 01:20:53,478 --> 01:20:56,564 I'm sorry if I'm interrupting, 1916 01:20:56,606 --> 01:20:57,899 but I had hoped you could spare a moment 1917 01:20:57,941 --> 01:20:59,067 before I head back to Boston. 1918 01:21:00,443 --> 01:21:01,903 You're leaving today? 1919 01:21:01,945 --> 01:21:03,905 I am, 1920 01:21:03,947 --> 01:21:06,116 but I wanted to see you, 1921 01:21:06,157 --> 01:21:10,286 and offer you my congratulations. 1922 01:21:10,328 --> 01:21:13,164 If rumors are to be believed, 1923 01:21:13,206 --> 01:21:14,290 it's thanks to your investigative skills 1924 01:21:14,332 --> 01:21:15,542 that your brother is free. 1925 01:21:15,583 --> 01:21:19,170 Well, I won't officially take any credit, 1926 01:21:19,212 --> 01:21:20,547 but thank you. 1927 01:21:24,509 --> 01:21:26,386 You know, there is still one mystery 1928 01:21:26,428 --> 01:21:27,971 I haven't been able to solve. 1929 01:21:29,305 --> 01:21:30,807 And what's that? 1930 01:21:30,849 --> 01:21:32,976 Why it is you chose to keep your true identity from me. 1931 01:21:34,394 --> 01:21:35,520 Why do you presume 1932 01:21:35,562 --> 01:21:38,440 that the deceit was all for you? 1933 01:21:40,942 --> 01:21:43,570 You truly are incorrigible. 1934 01:21:43,611 --> 01:21:45,613 You do know that, don't you, Mr. Andrews? 1935 01:21:46,531 --> 01:21:48,700 I wanted to keep a low profile, 1936 01:21:48,742 --> 01:21:50,952 stay focused on the task at hand. 1937 01:21:50,994 --> 01:21:52,662 Had people known 1938 01:21:52,704 --> 01:21:54,873 that Mr. Andrews' bachelor son was staying on, 1939 01:21:54,914 --> 01:21:56,541 there would have been endless invitations 1940 01:21:56,583 --> 01:21:58,084 from marriage-minded mothers. 1941 01:21:58,126 --> 01:22:00,045 Ah, yes, 1942 01:22:00,086 --> 01:22:01,546 and how horrible it would have been 1943 01:22:01,588 --> 01:22:02,839 to spend time with a parade 1944 01:22:02,881 --> 01:22:05,091 of wealthy and eligible young women. 1945 01:22:09,512 --> 01:22:12,766 I assure you, Miss Vanderbilt-Cross... 1946 01:22:14,059 --> 01:22:16,061 Emma. 1947 01:22:16,102 --> 01:22:16,895 ...if I am to marry, 1948 01:22:16,936 --> 01:22:18,772 Emma, 1949 01:22:18,813 --> 01:22:21,066 it would be with someone far more interesting 1950 01:22:21,107 --> 01:22:22,776 and independent 1951 01:22:22,817 --> 01:22:23,902 than an heiress. 1952 01:22:29,032 --> 01:22:29,991 I should be off. 1953 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Of course. 1954 01:22:34,454 --> 01:22:36,039 I hope our paths will cross soon. 1955 01:22:36,081 --> 01:22:37,916 Before the season ends. 1956 01:22:43,588 --> 01:22:45,173 That I can promise you. 1957 01:22:55,767 --> 01:22:58,561 "Since Susan B. Anthony's visit, 1958 01:22:58,603 --> 01:23:01,314 the idea that independence brings happiness 1959 01:23:01,356 --> 01:23:03,358 has weighed on my mind. 1960 01:23:03,400 --> 01:23:06,569 I've realized that I'm lucky 1961 01:23:06,611 --> 01:23:10,073 to have an independence which many women don't, 1962 01:23:10,115 --> 01:23:11,908 but it seems to me 1963 01:23:11,950 --> 01:23:13,576 that it's not simply independence 1964 01:23:13,618 --> 01:23:16,788 that makes one happy, 1965 01:23:16,830 --> 01:23:19,124 it's what one chooses to do with their independence... 1966 01:23:23,920 --> 01:23:25,714 ...and perhaps, 1967 01:23:25,755 --> 01:23:28,717 that is where the adventure really begins." 134807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.