Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,763 --> 00:00:02,518
On a capté que des parasites.
2
00:00:02,778 --> 00:00:03,982
Mais ça a marché.
3
00:00:04,006 --> 00:00:05,962
Si on émet au-dessus des arbres,
4
00:00:05,984 --> 00:00:08,581
avec assez de puissance,
on aura un signal.
5
00:00:08,813 --> 00:00:11,002
Tu as traversé un arbre de Faraway !
6
00:00:11,776 --> 00:00:14,792
- Hein ?
- Victor dit qu'on peut aller partout,
7
00:00:14,843 --> 00:00:16,940
alors peut-être qu'il est ailleurs.
8
00:00:17,455 --> 00:00:19,658
- On doit le retrouver !
- Une chose à la fois.
9
00:00:19,687 --> 00:00:20,835
- Julie ?
- Qu'y a-t-il ?
10
00:00:20,869 --> 00:00:23,176
On a creusé un gros trou dans la cave.
11
00:00:23,277 --> 00:00:26,127
On cherche d’où provient l’électricité.
12
00:00:26,185 --> 00:00:27,563
Quelqu'un a vu Victor ?
13
00:00:27,593 --> 00:00:29,844
On a une chance de rentrer chez nous.
14
00:00:29,957 --> 00:00:31,314
Tu sais quoi ? Va-t'en.
15
00:00:31,360 --> 00:00:34,368
Je vais rester ici, et je vais
me débrouiller tout seul.
16
00:00:34,725 --> 00:00:36,572
En ce moment c'est difficile,
17
00:00:36,665 --> 00:00:39,804
et cette tour est un espoir,
18
00:00:39,837 --> 00:00:41,682
juste promets-moi une chose.
19
00:00:41,708 --> 00:00:43,134
Si tout s'effondre,
20
00:00:43,706 --> 00:00:45,159
si ça arrive,
21
00:00:46,217 --> 00:00:49,000
que tu viendras me parler,
et me laisser t'aider.
22
00:00:51,002 --> 00:00:53,428
- Ça ira.
- Cette radio pourrait fonctionner.
23
00:00:54,259 --> 00:00:56,261
Comment ça va être pour nous ?
24
00:00:59,321 --> 00:01:01,772
On ne s'est connus que
dans cet endroit.
25
00:01:05,910 --> 00:01:07,375
Il n'y a aucune source d'énergie.
26
00:01:07,861 --> 00:01:09,257
Tu as besoin d'électricité ?
27
00:01:10,694 --> 00:01:11,694
Oui.
28
00:01:16,125 --> 00:01:17,967
Mais on ne peut rien brancher.
29
00:01:18,255 --> 00:01:21,134
Dieu seul sait, ce qui passe par
ces fils...
30
00:01:22,559 --> 00:01:24,114
Putain. Je sais comment faire.
31
00:01:27,648 --> 00:01:28,825
C'est quoi ?
32
00:01:30,250 --> 00:01:32,354
J'ai touché le fond.
33
00:01:32,427 --> 00:01:34,062
Je les entends ! Je peux...
34
00:01:34,096 --> 00:01:37,500
Non, non. Parle-moi. Parle-moi.
35
00:01:37,641 --> 00:01:39,490
C'était différent cette fois.
36
00:01:39,864 --> 00:01:42,464
C'était une femme. Elle a dit...
37
00:01:42,595 --> 00:01:44,558
"Dites à M. Miracle
38
00:01:44,874 --> 00:01:46,265
que j'avais tort."
39
00:01:46,345 --> 00:01:50,835
il y a des choses ici pires
que les monstres.
40
00:01:52,034 --> 00:01:54,086
Nous n'aurions pas dû venir ici.
41
00:01:54,476 --> 00:01:57,215
Tout va bien. Tout va bien.
42
00:01:57,666 --> 00:01:59,217
Je ne pense pas.
43
00:02:17,057 --> 00:02:19,298
"Allons à la tour."
44
00:02:19,498 --> 00:02:22,153
"Voici la tour."
45
00:02:26,524 --> 00:02:29,719
Hé, je connais ces gars.
46
00:02:31,232 --> 00:02:32,685
Tu veux une histoire ?
47
00:02:32,957 --> 00:02:36,103
C'est bon. Je peux raconter
mes propres histoires.
48
00:02:38,111 --> 00:02:40,432
Regarde-toi. Tu as grandi , hein ?
49
00:02:42,056 --> 00:02:43,609
De quoi parle ton histoire ?
50
00:02:43,740 --> 00:02:46,064
Ils cherchent le moyen
de rentrer chez eux.
51
00:02:47,654 --> 00:02:49,295
Il y a quelqu'un ?
52
00:02:49,354 --> 00:02:51,260
J'arrive ! Calme-toi !
53
00:02:51,289 --> 00:02:53,010
Il y a quelqu'un ?
54
00:02:53,063 --> 00:02:55,085
- C'est quoi ce bordel ?
- Je l'ai trouvé !
55
00:02:55,212 --> 00:02:57,397
- Trouvé quoi ?
- La solution pour l'énergie.
56
00:02:57,440 --> 00:02:59,263
- J'ai compris.
- Quoi ?
57
00:02:59,278 --> 00:03:00,593
- Où est...
- C'est bon.
58
00:03:00,628 --> 00:03:02,692
la lampe la plus moche ? Là.
59
00:03:02,720 --> 00:03:04,473
- Quoi ?
- Celle-là. Bonjour !
60
00:03:04,500 --> 00:03:07,094
- Je vous ai réveillé ?
- Que se passe-t-il ?
61
00:03:07,504 --> 00:03:08,875
Non. Attends.
62
00:03:08,896 --> 00:03:10,494
Que fais-tu ? Ce n'est pas...
63
00:03:10,508 --> 00:03:13,485
Quel est le plus gros problème
pour alimenter la radio ?
64
00:03:13,866 --> 00:03:16,284
C'est qu'on ne peut rien brancher, ok ?
65
00:03:16,305 --> 00:03:18,150
Les prises sont foutues ! Désolé.
66
00:03:18,179 --> 00:03:20,384
Ces fils ne sont même pas des fils,
67
00:03:20,547 --> 00:03:22,964
donc, cette lampe ne devrait pas
s'allumer.
68
00:03:25,015 --> 00:03:27,404
Mais elle le fait, d'accord ?
69
00:03:27,757 --> 00:03:29,270
Donc, peu importe ce qui se passe
70
00:03:29,333 --> 00:03:30,754
avec les prises ou les fils,
71
00:03:30,896 --> 00:03:32,441
ce qui sort d'ici
72
00:03:32,875 --> 00:03:35,363
c'est de l'électricité
qui allume l'ampoule.
73
00:03:35,484 --> 00:03:36,582
Vous me suivez jusqu'ici ?
74
00:03:36,604 --> 00:03:38,459
- Oui.
- Ok. Très bien.
75
00:03:40,753 --> 00:03:42,044
Donc, ça,
76
00:03:42,774 --> 00:03:44,668
c'est arrivé dans la voiture
de quelqu'un,
77
00:03:45,172 --> 00:03:46,609
À priori, logiquement,
78
00:03:46,671 --> 00:03:49,063
ce truc est inutilisable
79
00:03:49,074 --> 00:03:50,505
ici dans notre charmante ville.
80
00:03:50,590 --> 00:03:51,808
On continue.
81
00:03:52,162 --> 00:03:54,288
Mais si on prend le bout du fil,
82
00:03:54,419 --> 00:03:56,970
et qu'on le branche à la douille
83
00:03:57,535 --> 00:04:00,810
au bon endroit,
84
00:04:00,817 --> 00:04:04,498
et que l'électricité parvient à circuler
85
00:04:04,968 --> 00:04:07,307
et qu'on revisse l'ampoule ici,
86
00:04:08,918 --> 00:04:10,085
et voilà...
87
00:04:15,872 --> 00:04:16,872
Madame.
88
00:04:21,875 --> 00:04:24,080
Vous voyez ?
89
00:04:24,143 --> 00:04:26,441
Avec assez de lampes et de fils...
90
00:04:26,497 --> 00:04:29,014
On transformera la maison Colony
en une batterie géante.
91
00:04:29,141 --> 00:04:33,340
Oui. Bingo !
92
00:04:33,949 --> 00:04:36,380
Je suis sûr que t'aurais
fini par trouver.
93
00:04:38,929 --> 00:04:40,409
Y a un truc à grignoter ?
94
00:04:40,593 --> 00:04:42,219
J'ai un petit creux.
95
00:04:52,471 --> 00:04:54,519
Ils savent où ils sont ?
96
00:04:55,678 --> 00:04:57,569
- Quoi ?
- Les insectes,
97
00:04:57,832 --> 00:05:01,246
les vaches, les oiseaux.
98
00:05:03,706 --> 00:05:05,304
Vous pensez qu'ils savent
99
00:05:06,258 --> 00:05:08,047
pour ces monstres autour d'eux ?
100
00:05:08,061 --> 00:05:10,060
Qu'ils ne devraient pas être ici...
101
00:05:12,154 --> 00:05:14,572
Est-ce que M. le Ver pense juste...
102
00:05:15,363 --> 00:05:18,757
"Ici c'est juste de la terre",
comme partout ?
103
00:05:19,924 --> 00:05:21,938
Tu sais, si on coupe un ver en deux,
104
00:05:23,196 --> 00:05:25,459
il repousse en deux vers ?
105
00:05:26,901 --> 00:05:28,675
Où voulez-vous en venir ?
106
00:05:29,340 --> 00:05:32,189
Les vers sont des putains de monstres.
107
00:05:32,474 --> 00:05:34,585
Ils sont comme à la maison ici.
108
00:05:36,437 --> 00:05:38,306
Qu'est-ce qui a traîné la tente ?
109
00:05:39,328 --> 00:05:40,961
Je ne sais pas.
110
00:05:44,044 --> 00:05:45,840
Où sommes-nous ?
111
00:05:47,614 --> 00:05:49,273
Il est temps de le découvrir.
112
00:06:08,878 --> 00:06:10,695
C'est quoi ce bordel ?
113
00:08:09,610 --> 00:08:14,610
- Syncro par chamallow
- Traduit par lesphinx95
- www.MY-SUBS.com
114
00:08:24,209 --> 00:08:26,453
Écoutez. L'astuce pour que ça marche
115
00:08:26,479 --> 00:08:28,332
est un fil conducteur.
116
00:08:28,351 --> 00:08:30,389
D'accord ? Tout comme
le fil qui va passer
117
00:08:30,455 --> 00:08:32,321
de la radio jusqu'au
toit de maison Colony,
118
00:08:32,361 --> 00:08:34,643
on a besoin d'assez de fil pour relier
119
00:08:34,696 --> 00:08:37,472
l'intérieur de la maison Colony
à la radio.
120
00:08:37,602 --> 00:08:39,612
M. tasse de thé, explique-leur.
121
00:08:40,334 --> 00:08:43,774
En fait, tout ce qui a un cordon
122
00:08:43,782 --> 00:08:45,991
et qui est arrivé dans vos véhicules
123
00:08:46,626 --> 00:08:49,266
électroménagers, électronique,
124
00:08:49,855 --> 00:08:52,633
même le câblage des voitures.
125
00:08:52,680 --> 00:08:55,095
L'ambulance près de la clinique ?
126
00:08:55,353 --> 00:08:56,941
Sûrement une mine d'or.
127
00:08:56,993 --> 00:08:58,787
Il y a pas mal
de choses stockées ici,
128
00:08:58,813 --> 00:09:00,699
avec mes enfants,
on commence par ça,
129
00:09:00,745 --> 00:09:03,454
et qui veut se joindre à nous
est le bienvenu.
130
00:09:03,585 --> 00:09:05,768
Et les autres, fouillez partout.
131
00:09:05,787 --> 00:09:08,170
Si on peut avoir assez de fils dénudés,
132
00:09:08,198 --> 00:09:10,585
nous enverrons une communication
avant la nuit.
133
00:09:12,186 --> 00:09:13,873
Vous avez entendu.
Passez l'info
134
00:09:13,913 --> 00:09:15,256
et au boulot.
135
00:09:15,448 --> 00:09:17,704
Allons-y.
136
00:09:21,085 --> 00:09:22,958
Bon boulot, mec.
137
00:09:23,143 --> 00:09:25,591
Désolé. Je dois y aller.
138
00:09:31,082 --> 00:09:32,561
Son nom c'est Jim !
139
00:09:33,127 --> 00:09:35,588
- Quoi ?
- Mon père s'appelle Jim.
140
00:09:35,740 --> 00:09:38,718
Non, en fait, je le savais.
141
00:09:39,181 --> 00:09:41,324
T'es un vrai connard.
142
00:09:41,569 --> 00:09:42,952
Désolé. Je suis... ?
143
00:09:42,985 --> 00:09:44,778
Que suis-je censé faire ici ?
144
00:09:44,930 --> 00:09:46,253
Julie ?
145
00:09:47,139 --> 00:09:48,701
C'est bon. Tout va bien.
146
00:09:48,820 --> 00:09:50,335
D'accord.
147
00:09:50,371 --> 00:09:51,996
C'est une sorte...
148
00:09:52,678 --> 00:09:55,404
C'est un truc père-fille.
149
00:09:57,455 --> 00:09:59,641
C'est, euh... c'est un joli moment.
150
00:10:00,307 --> 00:10:01,875
Tu défends ton père.
151
00:10:02,285 --> 00:10:04,600
- C'est bien.
- Arrête tes "M. tasse de thé".
152
00:10:04,653 --> 00:10:05,821
Très bien.
153
00:10:05,951 --> 00:10:07,949
Mais je t'appellerai "la nerveuse".
154
00:10:08,180 --> 00:10:10,384
Je t'apprécie. bonne discussion.
155
00:10:10,404 --> 00:10:13,222
À plus tard.
156
00:10:29,081 --> 00:10:30,954
Vous avez loupé un grand discours.
157
00:10:31,085 --> 00:10:33,387
Oui, c'est pas plus mal.
158
00:10:34,219 --> 00:10:36,550
Je pensais que tu serais à la maison.
159
00:10:36,835 --> 00:10:38,588
Non, je vais aider Kristi
160
00:10:38,614 --> 00:10:41,030
à retirer les fils de l'ambulance.
161
00:10:42,558 --> 00:10:44,840
Tous ces endroits différents,
162
00:10:45,985 --> 00:10:47,539
différentes routes,
163
00:10:48,155 --> 00:10:50,285
et pourtant tout le monde a fini ici.
164
00:10:52,985 --> 00:10:54,348
Tu penses qu'envoyer
165
00:10:54,369 --> 00:10:56,657
un signal radio va faire
une différence ?
166
00:10:57,563 --> 00:10:58,895
Je l'espère.
167
00:10:59,330 --> 00:11:01,606
Les ondes voyagent
d'une autre façon que nous,
168
00:11:01,626 --> 00:11:03,908
alors qui sait, hein ?
169
00:11:04,834 --> 00:11:06,250
Oui.
170
00:11:07,541 --> 00:11:09,995
C'est notre meilleur option, je suppose.
171
00:11:12,126 --> 00:11:13,519
Merci.
172
00:11:42,221 --> 00:11:45,040
Tu penses que Troy serait ravi qu'on
dépouille son ambulance ?
173
00:11:45,265 --> 00:11:48,037
Je ne pense pas, non,
174
00:11:48,075 --> 00:11:49,896
je lui en toucherais deux mots.
175
00:11:53,072 --> 00:11:54,409
C'est quoi cette lampe ?
176
00:11:54,468 --> 00:11:57,915
Elle était dans le coffre de ma voiture
177
00:11:57,942 --> 00:11:59,434
en arrivant ici.
178
00:11:59,434 --> 00:12:02,772
C'était ma lampe à la fac.
179
00:12:02,990 --> 00:12:04,406
C'est mignon.
180
00:12:04,439 --> 00:12:08,396
Ça ne marche pas ici,
pas de branchement, mais,
181
00:12:08,515 --> 00:12:10,977
je voulais quelque chose de chez moi
182
00:12:11,024 --> 00:12:12,645
une sorte de souvenir.
183
00:12:13,306 --> 00:12:14,788
Le globe s'ouvre en fait.
184
00:12:14,821 --> 00:12:17,315
Mon colocataire à la fac
était un peu kleptomane,
185
00:12:17,365 --> 00:12:20,008
C'était ma cachette secrète.
186
00:12:20,063 --> 00:12:22,109
- Sérieux ?
- Oui.
187
00:12:22,317 --> 00:12:23,980
Qu'est-ce que tu y caches maintenant ?
188
00:12:24,401 --> 00:12:25,852
Marrant que tu demandes ça.
189
00:12:28,530 --> 00:12:30,277
À l'école...
190
00:12:30,402 --> 00:12:32,182
À l'école, il m'arrivait d'être
191
00:12:32,453 --> 00:12:34,293
assis à mon bureau parfois,
192
00:12:34,478 --> 00:12:36,622
regardant tous les pays,
193
00:12:37,502 --> 00:12:40,102
en pensant partout où
je voyagerai un jour.
194
00:12:40,248 --> 00:12:43,231
Une fois ici, j'ai commencé
à noter certains de ces endroits.
195
00:12:45,084 --> 00:12:46,658
Partout où j'irai,
196
00:12:47,730 --> 00:12:49,351
ce que je verrai...
197
00:12:52,388 --> 00:12:54,010
... à notre retour chez nous.
198
00:12:57,053 --> 00:12:58,594
Fais voir.
199
00:12:58,798 --> 00:13:01,315
Donne-le moi.
200
00:13:05,765 --> 00:13:07,766
Je me souviens de ça.
201
00:13:08,644 --> 00:13:11,010
L'infâme reçu de la pharmacie.
202
00:13:11,544 --> 00:13:12,788
C'est une sacrée liste.
203
00:13:12,952 --> 00:13:14,379
J'avais beaucoup de temps.
204
00:13:16,810 --> 00:13:18,425
Costa Rica, Hawaï...
205
00:13:18,499 --> 00:13:20,992
Islande, pas mal.
206
00:13:21,431 --> 00:13:23,898
Eh bien, as-tu... as-tu été ?
207
00:13:23,998 --> 00:13:26,132
J'ai à peine dépassé Grand Rapids.
208
00:13:27,296 --> 00:13:28,757
J'ai toujours voulu le faire.
209
00:13:31,345 --> 00:13:32,552
Peut-être que...
210
00:13:33,180 --> 00:13:36,082
si ce truc de la radio fonctionne,
peut-être...
211
00:13:37,659 --> 00:13:39,014
qu'on pourrait y aller...
212
00:13:39,702 --> 00:13:40,753
ensemble.
213
00:13:43,571 --> 00:13:45,260
Pas forcément l'Islande...
214
00:13:45,286 --> 00:13:47,721
il y a le choix sur cette liste...
215
00:13:47,758 --> 00:13:49,029
Oui.
216
00:13:51,612 --> 00:13:52,954
Écoute, Kenny...
217
00:13:56,786 --> 00:13:57,874
Je t'aime...
218
00:14:00,458 --> 00:14:01,537
beaucoup.
219
00:14:06,496 --> 00:14:07,529
Mais...
220
00:14:10,591 --> 00:14:11,819
Je suis fiancée.
221
00:14:17,996 --> 00:14:18,996
Tu le sais.
222
00:14:19,499 --> 00:14:21,159
C'est vrai. Je le sais.
223
00:14:21,506 --> 00:14:22,641
Heu,
224
00:14:23,674 --> 00:14:25,130
non, je comprends...
225
00:14:25,739 --> 00:14:28,121
Je suis désolé. Je n'aurais pas dû...
226
00:14:28,190 --> 00:14:29,916
Je vais...
227
00:14:30,164 --> 00:14:33,219
J’emmène cette première
fournée de fils à la maison
228
00:14:33,309 --> 00:14:36,286
parce qu'ils sont probablement
impatients de commencer.
229
00:14:36,463 --> 00:14:38,258
Je te verrai là-bas.
230
00:14:38,602 --> 00:14:39,899
Je suis désolée.
231
00:14:57,959 --> 00:14:59,769
C'est une épave, mais...
232
00:15:00,293 --> 00:15:02,213
il doit y avoir un truc intéressant.
233
00:15:02,269 --> 00:15:03,861
- Merci.
- Oui.
234
00:15:04,605 --> 00:15:05,838
Appelez-moi si besoin.
235
00:15:09,423 --> 00:15:11,180
Vous n'allez pas à la Colony House
236
00:15:11,191 --> 00:15:12,322
avec les autres ?
237
00:15:13,614 --> 00:15:15,693
Pour travailler sur la tour magique
238
00:15:15,732 --> 00:15:17,078
censée nous ramener à la maison ?
239
00:15:17,486 --> 00:15:18,571
Oui.
240
00:15:18,942 --> 00:15:20,287
Vous n'y croyez pas ?
241
00:15:22,292 --> 00:15:24,944
J'ai vu souvent des gens
avec de brillantes idées
242
00:15:25,166 --> 00:15:26,669
pour partir d'ici.
243
00:15:27,399 --> 00:15:29,051
Vous savez ce qu'ils ont en commun ?
244
00:15:30,274 --> 00:15:31,825
Ils finissent tous au bar.
245
00:15:34,165 --> 00:15:35,647
- Bonne pêche.
- Oui.
246
00:16:00,249 --> 00:16:02,109
Elle a des trucs à la cave...
247
00:16:06,449 --> 00:16:07,932
Salut.
248
00:16:08,871 --> 00:16:10,375
Je peux te parler une seconde ?
249
00:16:10,565 --> 00:16:12,137
Oui, bien sûr.
250
00:16:12,910 --> 00:16:15,951
Euh, pas ici. J'ai besoin
que tu viennes avec moi.
251
00:16:18,140 --> 00:16:19,807
On est très occupés ici.
252
00:16:19,875 --> 00:16:22,104
Ouais. Je sais.
Mais c'est important.
253
00:16:23,480 --> 00:16:26,266
Oui. Laisse-moi juste...
254
00:16:26,719 --> 00:16:29,088
Pose ça là.
On revient de suite, ok ?
255
00:16:29,099 --> 00:16:30,703
Viens.
256
00:16:36,910 --> 00:16:39,721
- Ellis, on va où ?
- Juste un peu plus loin.
257
00:16:44,272 --> 00:16:46,057
Voilà, nous y sommes.
258
00:16:47,920 --> 00:16:49,444
On est où ?
259
00:16:50,450 --> 00:16:51,756
Je me tenais ici
260
00:16:51,769 --> 00:16:53,675
la première fois que je t'ai vu.
261
00:16:54,729 --> 00:16:57,426
Tu conduisais ta Volkswagen Coccinelle,
262
00:16:57,512 --> 00:17:00,430
tournant en rond pendant des heures.
263
00:17:00,561 --> 00:17:02,752
Tu n'avais même pas les pneus crevés,
264
00:17:02,792 --> 00:17:04,525
que tu t'es arrêtée juste là.
265
00:17:04,829 --> 00:17:08,435
Tu es sortie de ta voiture
et tu as regardé autour de toi.
266
00:17:08,574 --> 00:17:09,983
Je m'en souviens.
267
00:17:11,128 --> 00:17:13,397
Je demandais la route à Corey.
268
00:17:13,774 --> 00:17:15,271
Oui.
269
00:17:18,009 --> 00:17:19,484
Qu'est-ce qu'on fait ?
270
00:17:19,676 --> 00:17:21,364
Eh bien...
271
00:17:21,608 --> 00:17:25,246
J'ai beaucoup réfléchi à tout ça...
272
00:17:26,282 --> 00:17:27,820
à ce que tu as dit,
273
00:17:28,442 --> 00:17:30,123
à propos de rentrer chez nous,
274
00:17:30,804 --> 00:17:32,360
de ce que nous serions,
275
00:17:33,048 --> 00:17:35,245
et j'ai réalisé quelque chose.
276
00:17:36,832 --> 00:17:38,910
Je ne me souviens même plus
277
00:17:38,929 --> 00:17:41,543
qui j'étais avant que tu descendes
de cette voiture.
278
00:17:43,822 --> 00:17:46,180
Je ne veux pas retrouver
celui que j'étais sans toi.
279
00:17:49,244 --> 00:17:50,607
Ellis.
280
00:17:59,142 --> 00:18:00,974
Tu es l'amour de ma vie.
281
00:18:03,493 --> 00:18:06,115
Et nous pourrions être n'importe où.
282
00:18:06,142 --> 00:18:07,710
Être ici, ou là-bas,
283
00:18:07,759 --> 00:18:09,768
n'importe où dans le monde,
284
00:18:09,804 --> 00:18:12,243
cela n'aurait pas d'importance
car tu es ma maison.
285
00:18:14,665 --> 00:18:16,835
Et j'aimerais vraiment être à toi.
286
00:18:26,521 --> 00:18:28,188
Je t'aime.
287
00:18:34,030 --> 00:18:36,266
Attends.
Il y a un "mais" qui arrive ?
288
00:18:37,702 --> 00:18:39,268
Il n'y a pas de "mais".
289
00:18:43,928 --> 00:18:45,205
Là.
290
00:18:46,006 --> 00:18:50,360
Alors, malheureusement,
toutes les bijouteries étaient fermées,
291
00:18:50,379 --> 00:18:53,500
mais je t'ai trouvé un anneau
très élégant.
292
00:18:55,502 --> 00:18:57,127
Tu l'as trouvé dans mon bazar ?
293
00:18:57,980 --> 00:18:59,284
Oui.
294
00:19:07,005 --> 00:19:09,016
Qu'est-ce qui ne va pas ?
295
00:19:11,854 --> 00:19:14,005
Ton père va être très heureux.
296
00:19:25,881 --> 00:19:27,316
Où est-ce qu'on va ?
297
00:19:27,568 --> 00:19:29,586
La lumière venait de par là.
298
00:19:30,029 --> 00:19:33,053
Donc, on doit juste marcher vers elle ?
299
00:19:33,602 --> 00:19:35,957
Oui, exactement.
300
00:19:36,673 --> 00:19:38,716
Et c'est une bonne idée ?
301
00:19:38,940 --> 00:19:40,364
Tu en as une meilleure ?
302
00:19:40,423 --> 00:19:42,216
Vous m'avez écouté hier soir ?
303
00:19:42,243 --> 00:19:45,361
- Oui, je t'ai écouté.
- Vous pourriez vous arrêter ?
304
00:19:45,454 --> 00:19:46,771
Écoute.
305
00:19:47,094 --> 00:19:49,337
On a été traînés au milieu de nulle part
306
00:19:49,338 --> 00:19:51,884
par Dieu sait quoi.
307
00:19:51,944 --> 00:19:54,691
Je ne sais même plus le chemin
pour retourner en ville.
308
00:19:54,763 --> 00:19:56,820
Quelqu'un a allumé une lumière
309
00:19:56,900 --> 00:19:58,304
dans cette direction.
310
00:19:58,434 --> 00:19:59,797
C'était pas une lampe.
311
00:19:59,827 --> 00:20:02,173
C'était un projecteur,
ou bien un phare,
312
00:20:02,239 --> 00:20:04,973
il y a donc peut-être quelque chose
313
00:20:05,006 --> 00:20:06,640
là-bas qui peut nous aider.
314
00:20:06,699 --> 00:20:08,314
Donc nous allons par là.
315
00:20:09,067 --> 00:20:11,443
Et s'il ne veut pas nous aider ?
316
00:20:11,727 --> 00:20:13,858
On aura un autre problème sur les bras.
317
00:20:16,326 --> 00:20:19,704
La voix que j'ai entendue hier soir,
elle était différente.
318
00:20:19,751 --> 00:20:22,417
- Pas comme les autres.
- Oui, tu l'as déjà dit.
319
00:20:23,390 --> 00:20:25,308
Qui est M. Miracle ?
320
00:20:28,068 --> 00:20:29,444
C'est moi.
321
00:20:30,218 --> 00:20:31,488
M. Miracle...
322
00:20:31,508 --> 00:20:34,346
C'était mon surnom à l'époque
de l'armée.
323
00:20:35,332 --> 00:20:37,358
Deux personnes connaissent ce nom,
Ellis...
324
00:20:37,386 --> 00:20:38,533
Et votre femme.
325
00:20:43,736 --> 00:20:45,836
Pensez-vous qu'elle...
326
00:20:47,497 --> 00:20:49,171
Qu'est-ce que tu me demandes ?
327
00:20:49,766 --> 00:20:52,532
Que ma femme morte
t'a envoyé un message ?
328
00:20:52,711 --> 00:20:53,902
C'est ce que tu veux ?
329
00:20:53,961 --> 00:20:56,059
Je suis là car vous pensiez
que je pouvais aider.
330
00:20:56,072 --> 00:20:58,223
Ok ? Regarde où nous sommes !
331
00:20:58,289 --> 00:21:01,650
Qui que soit cette voix,
elle nous a dit de faire demi-tour.
332
00:21:01,671 --> 00:21:04,085
Et nous a mis en garde
sur ce qui se passera.
333
00:21:04,112 --> 00:21:06,726
- À moins que tu saches où aller...
- À l'aide !
334
00:21:07,573 --> 00:21:09,679
Boyd, c'était quoi ?
335
00:21:09,896 --> 00:21:12,225
S'il vous plaît, aidez-moi !
336
00:21:13,674 --> 00:21:15,057
Boyd ?
337
00:21:18,815 --> 00:21:20,370
Où êtes-vous ? Continuez à parler !
338
00:21:20,416 --> 00:21:22,784
Boyd, à qui parlez-vous ?
339
00:21:22,837 --> 00:21:24,676
Je suis ici. À l'aide !
340
00:21:24,914 --> 00:21:26,396
Où ? Je ne peux pas...
341
00:21:30,918 --> 00:21:33,118
Boyd, stop ! Que faites-vous ?
342
00:21:47,500 --> 00:21:48,877
Abby ? Chérie ?
343
00:21:50,633 --> 00:21:52,390
Non, Non !
344
00:21:52,734 --> 00:21:54,606
Non !
345
00:22:08,594 --> 00:22:11,121
Mon Dieu !
346
00:22:13,271 --> 00:22:15,527
Attend ! Oh !
347
00:22:17,704 --> 00:22:19,946
C'est quoi...?
348
00:22:20,224 --> 00:22:22,535
- Je l'ai...
- C'est bon ! C'est bon !
349
00:22:33,333 --> 00:22:34,721
Qu'avez-vous vu ?
350
00:22:37,865 --> 00:22:39,334
Rien.
351
00:22:39,936 --> 00:22:41,259
Rien.
352
00:22:55,060 --> 00:22:56,442
Salut les gars.
353
00:22:58,400 --> 00:23:00,660
Comment amener ça là-haut ?
354
00:23:00,689 --> 00:23:02,138
On va les hisser.
355
00:23:06,207 --> 00:23:09,124
Une fois l'antenne sur le toit,
356
00:23:09,282 --> 00:23:12,502
on sera assez haut pour diffuser
un signal au dessus des arbres.
357
00:23:23,898 --> 00:23:25,201
Tu vas bien ?
358
00:23:26,338 --> 00:23:28,427
Oui, ça va.
359
00:23:29,689 --> 00:23:32,287
Je vais voir s'ils ont besoin d'aide.
360
00:23:35,430 --> 00:23:37,124
Je suis là si tu as besoin.
361
00:23:40,822 --> 00:23:42,827
J'aurais aimé que Victor soit là.
362
00:23:42,876 --> 00:23:45,123
Je parie qu'il aurait aimé ça.
363
00:23:45,163 --> 00:23:47,902
Je suis sûr qu'il va bien.
364
00:23:48,398 --> 00:23:49,893
Oui, je sais.
365
00:23:50,318 --> 00:23:52,799
Il doit faire sa part maintenant.
366
00:23:53,174 --> 00:23:55,927
- Sa part ?
- De la quête.
367
00:23:56,204 --> 00:23:59,584
Il doit faire quelque chose
d'important maintenant.
368
00:23:59,869 --> 00:24:01,377
C'est son rôle à lui.
369
00:24:01,496 --> 00:24:04,028
Ça, c'est notre rôle.
370
00:24:06,001 --> 00:24:07,248
C'est exact.
371
00:24:07,516 --> 00:24:11,507
- Boyd, ralentissez.
- Je vais bien. Continue d'avancer.
372
00:24:11,567 --> 00:24:13,215
Regardons ces morsures d'araignées.
373
00:24:13,268 --> 00:24:16,106
- J'ai dit que ça allait.
- Non, ce n'est pas vrai.
374
00:24:16,146 --> 00:24:17,972
Que s'est-il passé là-bas ?
375
00:24:18,065 --> 00:24:19,395
Ne t'inquiète pas.
376
00:24:20,996 --> 00:24:22,959
Vous avez entendu quelque chose ?
377
00:24:23,090 --> 00:24:25,440
Vous devez me parler, s'il vous plaît !
378
00:24:26,572 --> 00:24:28,406
De ?
379
00:24:28,499 --> 00:24:30,245
De quoi veux-tu parler ?
380
00:24:30,391 --> 00:24:32,547
Tu veux parler du destin ?
381
00:24:34,536 --> 00:24:37,539
Parce qu'il n'y a pas d'issue.
N'est-ce pas ?
382
00:24:40,752 --> 00:24:43,088
Ce putain d'endroit !
383
00:24:43,371 --> 00:24:44,933
Cet endroit...
384
00:24:46,192 --> 00:24:48,594
te fait penser
que tu fais les bonnes choses.
385
00:24:48,724 --> 00:24:50,851
Il te donne de l'espoir, puis il...
386
00:24:51,525 --> 00:24:54,817
puis il t'enlève tout, comme s'il
se nourrissait de ta douleur.
387
00:24:55,052 --> 00:24:57,777
Tu veux te nourrir de ma douleur ?
388
00:24:58,088 --> 00:24:59,576
Ma putain de douleur ?
389
00:24:59,603 --> 00:25:01,898
Tu veux ma douleur ?
Prends-la !
390
00:25:02,037 --> 00:25:04,915
J'attends !
391
00:25:05,155 --> 00:25:06,451
Les gars !
392
00:25:12,089 --> 00:25:13,577
Merde.
393
00:25:14,537 --> 00:25:16,758
Qu'est-ce qui ne va pas ?
394
00:25:17,149 --> 00:25:20,016
Je ne sais pas ! Ma tête...
395
00:25:20,192 --> 00:25:22,547
Je ne me sens pas bien, pas...
396
00:25:22,720 --> 00:25:24,817
Maudites morsures d'araignées !
397
00:25:24,903 --> 00:25:26,412
Putain...
398
00:25:28,707 --> 00:25:30,765
On doit continuer à avancer.
399
00:25:31,751 --> 00:25:33,902
Où ça ?
400
00:25:33,935 --> 00:25:35,642
- Je sais pas.
- Où ? Dis-moi.
401
00:25:36,462 --> 00:25:39,035
Vers la lumière. Vous vous souvenez ?
402
00:25:39,166 --> 00:25:42,495
- Nous devons aller vers la lumière.
- On emmerde la lumière !
403
00:25:42,515 --> 00:25:44,381
Il n'y a aucune issue.
404
00:25:45,056 --> 00:25:46,525
La voix disait vrai :
405
00:25:46,558 --> 00:25:48,106
on va mourir ici.
406
00:25:49,257 --> 00:25:51,546
Alors, vous ne verrez
plus jamais votre fils.
407
00:25:52,995 --> 00:25:54,529
C'est ce que vous voulez ?
408
00:26:03,614 --> 00:26:06,155
Allez. Quoi ?
409
00:26:10,833 --> 00:26:12,547
Je vais vous aider.
410
00:26:23,007 --> 00:26:24,953
Debout.
411
00:26:25,469 --> 00:26:27,169
Tenez bon.
412
00:26:29,895 --> 00:26:31,610
Une tempête approche.
413
00:26:32,978 --> 00:26:34,917
On doit faire vite.
414
00:26:35,744 --> 00:26:37,964
Très bien, on est bon. Remonte-la.
415
00:26:59,791 --> 00:27:01,081
Où vas-tu ?
416
00:27:01,915 --> 00:27:04,257
- Quoi ?
- Où vas-tu ?
417
00:27:04,343 --> 00:27:07,466
Je vais juste apporter le reste du fil.
418
00:27:08,022 --> 00:27:10,198
Non, ils ont déjà tout rapporté.
419
00:27:13,969 --> 00:27:15,857
Bien, heu,
420
00:27:16,290 --> 00:27:18,169
je vais récupérer
mes feuilles à rouler.
421
00:27:18,264 --> 00:27:19,528
Pardon, des feuilles à rouler !
422
00:27:19,544 --> 00:27:22,051
Il m'en reste qu'une. D'accord, papa ?
423
00:27:22,810 --> 00:27:24,447
Ça te convient ?
424
00:27:24,967 --> 00:27:28,490
Je sais à quel point
tu détestes mes vices !
425
00:27:29,885 --> 00:27:31,089
Peu importe.
426
00:27:49,592 --> 00:27:51,769
Je ne savais pas
qu'il y avait quelqu'un.
427
00:27:53,043 --> 00:27:55,881
J'ai oublié quelque chose dans mon lit.
428
00:28:08,097 --> 00:28:09,426
Alors...
429
00:28:12,330 --> 00:28:13,787
on pourrait rentrer chez nous.
430
00:28:15,891 --> 00:28:16,891
À la maison ?
431
00:28:18,758 --> 00:28:20,325
Vous êtes contente, non ?
432
00:28:24,375 --> 00:28:25,811
Vous n'avez pas l'air.
433
00:28:30,990 --> 00:28:32,082
Vous savez,
434
00:28:33,238 --> 00:28:36,500
J'ai grandi avec
ma grand-mère en France.
435
00:28:40,655 --> 00:28:42,610
Elle est morte quand j'avais 12 ans.
436
00:28:42,741 --> 00:28:44,207
J'ai dû revenir aux États-Unis,
437
00:28:45,107 --> 00:28:46,457
pour vivre avec mon oncle.
438
00:28:50,474 --> 00:28:52,909
J'ai dû monter seul dans l'avion
439
00:28:52,968 --> 00:28:54,201
parce qu'il n'y avait...
440
00:28:55,201 --> 00:28:56,895
il n'y avait personne pour...
441
00:28:58,027 --> 00:28:59,181
vous savez.
442
00:29:01,504 --> 00:29:02,848
Je ne voulais pas y aller.
443
00:29:02,976 --> 00:29:04,980
Je ne voulais pas quitter la France
444
00:29:05,612 --> 00:29:06,935
parce que...
445
00:29:08,438 --> 00:29:09,883
elle...
446
00:29:12,788 --> 00:29:15,276
Elle n'avait pas d'autre famille là-bas.
447
00:29:20,171 --> 00:29:21,823
Je ne voulais pas la laisser seule.
448
00:29:26,611 --> 00:29:28,412
Elle était morte, mais...
449
00:29:34,445 --> 00:29:36,834
Je pleurais à l'aéroport, et...
450
00:29:39,109 --> 00:29:40,660
Une dame m'a offert un soda.
451
00:29:40,697 --> 00:29:42,185
Je lui ai tout raconté.
452
00:29:45,583 --> 00:29:46,938
Et elle...
453
00:29:48,240 --> 00:29:49,680
Elle m'a dit...
454
00:29:53,866 --> 00:29:55,115
Elle m'a dit,
455
00:29:57,497 --> 00:29:59,074
qu'ils restent dans notre cœur
456
00:30:00,847 --> 00:30:02,086
même lorsqu'on part.
457
00:30:14,889 --> 00:30:16,371
Je suppose...
458
00:30:16,461 --> 00:30:18,276
J'essaye juste de dire...
459
00:30:22,436 --> 00:30:23,860
Soyez pas triste...
460
00:30:27,745 --> 00:30:29,306
et ne culpabilisez pas.
461
00:30:34,330 --> 00:30:36,299
Il restera toujours dans votre cœur.
462
00:30:57,466 --> 00:30:59,435
Vous priez avec moi ?
463
00:31:17,998 --> 00:31:20,023
Prends le tournevis,
464
00:31:21,148 --> 00:31:22,987
et on touche la bobine,
465
00:31:23,120 --> 00:31:25,151
et c'est ce qui règle la fréquence.
466
00:31:25,753 --> 00:31:28,599
Si je le déplace le long de la bobine,
467
00:31:28,910 --> 00:31:31,477
c'est comme changer de chaîne.
468
00:31:31,861 --> 00:31:33,738
Et c'est connecté à ça ?
469
00:31:34,183 --> 00:31:35,479
Oui.
470
00:31:38,327 --> 00:31:41,218
- Ils sont prêts là-haut.
- Oh, euh,
471
00:31:41,661 --> 00:31:43,096
laissez-moi juste vérifier le...
472
00:31:43,127 --> 00:31:46,055
Hé tout le monde, voilà à grignoter !
473
00:31:46,510 --> 00:31:48,404
Comment ça va ?
474
00:31:48,494 --> 00:31:51,305
- Comment vas-tu ?
- Je vais bien. J'ai été retardé.
475
00:31:51,427 --> 00:31:52,512
T'es content ?
476
00:31:52,512 --> 00:31:54,491
Va sur le toit.
On allait commencer.
477
00:31:55,179 --> 00:31:56,386
Attends.
478
00:32:04,595 --> 00:32:06,892
Ding-dong, c'est l'heure du départ.
479
00:32:06,924 --> 00:32:08,990
Celui qui déconne,
passe la nuit dans la boîte.
480
00:32:09,004 --> 00:32:10,804
Personne n'ira dans la boîte.
481
00:32:10,846 --> 00:32:12,821
Qu'importe. Tu peux passer ça ?
482
00:32:14,932 --> 00:32:16,992
Celui qui en veut, qu'il se serve.
483
00:32:19,797 --> 00:32:23,332
- Hé ! Stop ! Toi !
- Stop. Les concombres sont prêts !
484
00:32:24,846 --> 00:32:26,617
Mon Dieu.
485
00:32:34,722 --> 00:32:35,839
Salut.
486
00:32:38,669 --> 00:32:40,529
C'est plutôt excitant, tout ça.
487
00:32:46,716 --> 00:32:47,939
Tu...
488
00:32:47,991 --> 00:32:49,865
Tu as oublié ta lampe.
489
00:32:51,755 --> 00:32:53,099
Je l'ai oublié.
490
00:32:54,183 --> 00:32:55,364
Merci.
491
00:32:57,280 --> 00:32:58,757
Je...
492
00:32:59,168 --> 00:33:02,214
Je suis désolé si j'ai rendu
les choses bizarres.
493
00:33:02,224 --> 00:33:03,320
Non. Attends.
494
00:33:03,383 --> 00:33:06,940
En fait, je suis venue ici
pour te parler de quelque chose.
495
00:33:12,152 --> 00:33:13,572
Je ne sais plus quoi faire.
496
00:33:15,932 --> 00:33:19,167
Et, ça me fait vraiment flipper
497
00:33:21,190 --> 00:33:24,367
une part de moi veut vraiment rentrer
498
00:33:24,407 --> 00:33:25,756
dans le Michigan un jour
499
00:33:25,782 --> 00:33:27,989
et retrouver la femme
dont je suis amoureuse
500
00:33:28,889 --> 00:33:30,577
qui est toujours là,
501
00:33:32,723 --> 00:33:34,155
qui n'est pas passée à autre chose,
502
00:33:34,938 --> 00:33:38,839
et reprendre notre relation,
503
00:33:38,860 --> 00:33:41,005
me marier et...
504
00:33:43,212 --> 00:33:44,909
commencer une vie à deux.
505
00:33:49,596 --> 00:33:51,099
Que veut l'autre part ?
506
00:33:52,640 --> 00:33:55,593
Partir en Islande avec
le plus incroyable des mecs
507
00:33:56,625 --> 00:33:58,793
rencontré dans l'endroit
le plus merdique.
508
00:34:07,147 --> 00:34:09,751
Oh, ces deux options sont pas mal.
509
00:34:10,371 --> 00:34:11,636
Oui.
510
00:34:13,880 --> 00:34:15,092
Que vas-tu faire ?
511
00:34:24,514 --> 00:34:25,725
Je ne sais pas.
512
00:34:32,166 --> 00:34:33,951
Ok les mecs, vous êtes prêts ?
513
00:34:34,358 --> 00:34:37,110
Ouais. Juste une seconde !
514
00:34:37,153 --> 00:34:38,656
Je veux voir ça. Attendez !
515
00:34:48,855 --> 00:34:50,056
Vous êtes prêts ?
516
00:34:50,570 --> 00:34:52,089
Ok, c'est bon !
517
00:34:55,540 --> 00:34:56,736
D'accord, tu es prêt ?
518
00:34:57,001 --> 00:34:59,626
- C'est parti.
- Soulevez !
519
00:34:59,668 --> 00:35:02,286
- Soulevez.
- Bien. Levez-le, les gars. Allez.
520
00:35:02,564 --> 00:35:04,635
On y va. Vous êtes prêts ?
521
00:35:06,137 --> 00:35:08,115
Allez ! Allez.
522
00:35:08,227 --> 00:35:09,875
Voilà, c'est simple et facile.
523
00:35:10,168 --> 00:35:11,691
C'est ça, c'est ça !
524
00:35:12,502 --> 00:35:14,042
Et voilà.
525
00:35:19,363 --> 00:35:22,267
Doucement.
526
00:35:24,563 --> 00:35:26,271
C'est en place.
527
00:35:31,067 --> 00:35:33,746
Viens ici. Très bien. Bon travail.
528
00:35:33,812 --> 00:35:36,338
Il est temps de voir
si ça va fonctionner.
529
00:35:36,629 --> 00:35:38,012
Ca va marcher. Ca va marcher.
530
00:35:38,065 --> 00:35:40,414
Ok, tout le monde,
c'est à vous ! Allez !
531
00:35:41,903 --> 00:35:43,358
Très bien.
532
00:35:48,308 --> 00:35:49,817
À trois.
533
00:35:50,233 --> 00:35:52,477
Un, deux...
534
00:35:52,549 --> 00:35:53,939
- Allez !
- trois !
535
00:35:53,978 --> 00:35:55,706
C'est parti.
536
00:35:57,002 --> 00:35:58,913
Oh, mon Dieu. Ne le touche pas.
537
00:36:05,788 --> 00:36:07,138
Ça marche.
538
00:36:07,813 --> 00:36:11,447
On a du jus ! On a un signal !
539
00:36:11,479 --> 00:36:14,032
Ouais ! Viens là !
540
00:36:14,211 --> 00:36:16,104
Ouais !
541
00:36:18,323 --> 00:36:20,962
Viens là, chérie !
542
00:36:21,081 --> 00:36:23,351
- Oui !
- Hé, écoutez !
543
00:36:23,510 --> 00:36:26,758
Quand vous aurez tous finis
de vous embrasser,
544
00:36:27,003 --> 00:36:29,649
il faudrait peut-être
commencer à émettre !
545
00:36:31,125 --> 00:36:34,003
Hé, je suis si fière de toi.
546
00:36:36,193 --> 00:36:37,675
Mais je dois y aller.
547
00:36:37,774 --> 00:36:40,084
- Quoi ?
- Plan B !
548
00:36:42,692 --> 00:36:44,705
- Je t'aime.
- Moi aussi.
549
00:36:49,277 --> 00:36:51,269
Viens ici. Tu veux le faire ?
550
00:36:51,400 --> 00:36:53,266
Non. Fais-le toi. Fais-le toi.
551
00:36:58,015 --> 00:37:00,148
Vous voyez ces nuages là-bas ?
552
00:37:06,922 --> 00:37:08,814
Putain de merde.
553
00:37:09,972 --> 00:37:11,751
Nous devons trouver un abri.
554
00:37:12,486 --> 00:37:14,881
Une fois qu'on sera
en haut de la colline...
555
00:37:15,641 --> 00:37:18,420
Ok, je vais juste...
556
00:37:19,326 --> 00:37:21,100
Continue d'avancer.
557
00:37:21,735 --> 00:37:24,204
Je vais juste me reposer un instant.
558
00:37:24,415 --> 00:37:26,162
On ne s'arrête pas.
559
00:37:26,870 --> 00:37:28,564
On doit avancer. Allez.
560
00:37:28,570 --> 00:37:30,317
On y est presque.
561
00:37:30,509 --> 00:37:32,249
Je ne peux pas...
562
00:37:32,310 --> 00:37:34,736
Vous entendez ça ?
563
00:37:35,531 --> 00:37:37,568
On va dans la bonne direction.
564
00:37:41,418 --> 00:37:43,390
Nous devons juste continuer.
565
00:37:44,382 --> 00:37:45,910
On y est presque.
566
00:37:49,383 --> 00:37:51,209
On y est presque.
567
00:38:28,975 --> 00:38:31,690
Juste ici. En haut, en haut.
568
00:38:31,743 --> 00:38:33,331
Tu te souviens ? C'est ça.
569
00:38:37,572 --> 00:38:40,436
Est-ce que quelqu'un m'entend ?
C'est un appel SOS.
570
00:38:40,509 --> 00:38:42,229
Nous avons besoin d'aide. Mayday.
571
00:38:48,535 --> 00:38:49,878
Ok, la prochaine.
572
00:38:52,108 --> 00:38:55,483
Mayday. Mayday. Quelqu'un m'entend ?
573
00:38:55,529 --> 00:38:58,023
C'est un appel SOS.
Nous avons besoin d'aide.
574
00:39:03,880 --> 00:39:05,703
La prochaine.
575
00:39:08,430 --> 00:39:11,460
Mayday. Mayday. Quelqu'un m'entend ?
576
00:39:11,493 --> 00:39:14,364
C'est un appel SOS. Mayday.
577
00:39:14,446 --> 00:39:16,327
Cette tempête arrive vite.
578
00:39:16,347 --> 00:39:18,272
On doit tout ranger,
et recommencer demain.
579
00:39:18,325 --> 00:39:19,820
Quelques minutes de plus, ok ?
580
00:39:19,860 --> 00:39:21,765
Tu as environ dix minutes
581
00:39:21,805 --> 00:39:25,336
avant que le vent n'emporte cette
putain de tour.
582
00:39:25,384 --> 00:39:26,999
Faites entrer votre fils.
583
00:39:28,315 --> 00:39:29,923
D'accord. Va dans la maison.
584
00:39:29,969 --> 00:39:31,855
- Je veux rester.
- Ecoute-moi. Va dans la maison.
585
00:39:31,888 --> 00:39:33,065
J'arrive dans quelques minutes, ok ?
586
00:39:33,087 --> 00:39:34,622
Tout va bien. Passe-le moi.
587
00:39:36,284 --> 00:39:38,227
Vas-y. Tout va bien aller.
588
00:39:41,874 --> 00:39:43,116
Tiens, donne-moi ça.
589
00:39:43,124 --> 00:39:45,282
- Très bien, ce que vous devez faire...
- Ouais, je sais.
590
00:39:45,439 --> 00:39:48,705
Si on perd cette radio,
et tout est fini.
591
00:39:57,644 --> 00:40:00,324
Il y a quelqu'un ?
Est-ce que quelqu'un m'entend ?
592
00:40:00,350 --> 00:40:02,417
C'est un appel SOS. Mayday.
593
00:40:03,983 --> 00:40:06,074
Jim, on doit s'arrêter !
594
00:40:06,603 --> 00:40:09,978
Merde. D'accord...
595
00:40:10,033 --> 00:40:11,751
Allô ?
596
00:40:12,373 --> 00:40:14,676
Allô ? Il y a quelqu'un ?
597
00:40:15,694 --> 00:40:18,143
Oui, Oui, On est là !
598
00:40:18,209 --> 00:40:20,810
Oh, mon Dieu, vous
n'avez aucune idée...
599
00:40:20,843 --> 00:40:22,576
Oh, seigneur.
600
00:40:22,708 --> 00:40:24,858
Écoutez, on a pas
beaucoup de temps.
601
00:40:24,961 --> 00:40:26,612
Où êtes-vous ?
602
00:40:26,658 --> 00:40:29,972
Doucement. C'est Jim ?
603
00:40:32,168 --> 00:40:33,564
Pardon. Quoi ?
604
00:40:33,622 --> 00:40:35,642
Jim Matthews?
605
00:40:37,600 --> 00:40:39,347
Qui est-ce ?
606
00:40:39,929 --> 00:40:43,528
Votre femme ne devrait pas
creuser ce trou, Jim.
607
00:40:46,809 --> 00:40:48,431
Surveillez mes enfants.
608
00:40:48,497 --> 00:40:50,256
Surveillez mes enfants !
609
00:40:50,812 --> 00:40:52,651
- Où va-t-il ?
- Je sais pas.
610
00:40:52,697 --> 00:40:54,609
Bougez ! Hé, que s'est-il passé ?
611
00:40:54,636 --> 00:40:56,542
- Où est-ce qu'il va ?
- Il...
612
00:40:56,614 --> 00:40:58,169
Donna, que s'est-il passé ?
613
00:41:32,024 --> 00:41:33,899
C'est quoi ce bordel ?
614
00:41:47,116 --> 00:41:48,803
Vous êtes ici.
615
00:41:52,919 --> 00:41:54,920
Il a dit que vous viendriez.
616
00:41:55,665 --> 00:41:56,988
Quoi ?
617
00:41:57,028 --> 00:41:58,523
Le garçon en blanc.
618
00:41:58,940 --> 00:42:01,632
Il a dit que vous viendriez,
que je devais attendre.
619
00:42:07,197 --> 00:42:08,586
Nous devons y aller.
620
00:42:09,215 --> 00:42:10,719
On n'est pas en sécurité ici.
621
00:42:11,544 --> 00:42:13,430
C'est là qu'ils dorment.
622
00:42:14,217 --> 00:42:15,540
Quoi ?
623
00:42:16,072 --> 00:42:17,750
Vous voyez ?
624
00:42:19,007 --> 00:42:20,820
Ils font aussi des dessins.
625
00:42:25,127 --> 00:42:26,662
Oh, mon dieu.
626
00:42:29,626 --> 00:42:30,870
On doit partir.
627
00:42:30,922 --> 00:42:32,867
On doit y aller maintenant !
628
00:42:33,568 --> 00:42:35,169
Tout de suite !
629
00:43:09,315 --> 00:43:12,389
- Vas-y !
- Non, je ne vous laisse pas ici.
630
00:43:17,061 --> 00:43:18,444
Écoute-moi !
631
00:43:18,649 --> 00:43:20,296
Si tu n'y vas pas...
632
00:43:21,871 --> 00:43:23,776
- On va mourir tous les deux.
- Non.
633
00:43:23,801 --> 00:43:25,825
Écoute ! Écoute-moi.
634
00:43:26,639 --> 00:43:28,637
L'un de nous doit sortir d'ici.
635
00:43:28,862 --> 00:43:32,647
L'un de nous doit y retourner
et le dire aux autres.
636
00:43:34,003 --> 00:43:36,782
On peut y retourner ensemble.
637
00:43:36,888 --> 00:43:38,615
On doit juste trouver un abri.
638
00:43:38,661 --> 00:43:41,314
- Sara...
- Je ne vais pas vous laisser ici !
639
00:43:41,367 --> 00:43:43,377
Sara, lève les yeux.
640
00:43:45,265 --> 00:43:47,488
Nathan avait raison sur cet endroit.
641
00:43:48,129 --> 00:43:51,226
Il est en colère.
Tu dois aller à l'intérieur.
642
00:43:51,418 --> 00:43:52,847
Par là.
643
00:43:52,940 --> 00:43:54,518
Vous serez en sécurité ici.
644
00:43:56,399 --> 00:43:58,966
L'arbre. L'arbre !
On y sera en sécurité.
645
00:43:59,032 --> 00:44:00,830
- Que...
- Croyez-moi !
646
00:44:00,903 --> 00:44:02,484
S'il vous plaît ! Putain !
647
00:44:02,570 --> 00:44:03,893
- C'est ça !
- Voilà.
648
00:44:03,946 --> 00:44:06,248
- Très bien !
- Là.
649
00:44:09,623 --> 00:44:11,297
- Entrez.
- Quoi ?
650
00:44:11,462 --> 00:44:15,064
- On y sera en sécurité dedans.
- Comment...
651
00:44:15,845 --> 00:44:17,628
Je serai juste derrière vous.
652
00:44:23,852 --> 00:44:25,676
Je suivrai derrière...
653
00:44:30,499 --> 00:44:32,279
Sara, qu'est-ce que...
654
00:44:43,466 --> 00:44:45,034
Y a quelqu'un ?
655
00:44:47,702 --> 00:44:49,347
Hé ?
656
00:44:55,449 --> 00:44:57,426
Quelqu'un m'entend ?
657
00:44:57,584 --> 00:45:01,343
À l'aide !
658
00:46:44,414 --> 00:46:49,414
- Syncro par chamallow
- Traduit par lesphinx95
- www.MY-SUBS.com
44758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.