Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,320
We can make a sale maybe
twice a week until it's all gone.
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,200
You miss a payment,
you pay me anyway.
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,560
He'll keep coming back for more.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,760
I have a small collection myself.
And I'm looking to sell.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,240
I'm happy to have a look.
Leave all this with me.
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
I promise you,
I will give you a fair price.
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,840
If you truly believe I have
something that belongs to you,
8
00:00:19,880 --> 00:00:21,840
why don't you go and call
the police?
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,000
Dishonest are
remarkably easy to steal from.
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,120
They have no recourse.
11
00:01:21,880 --> 00:01:23,360
Is he...?
12
00:01:23,400 --> 00:01:25,480
I don't even know
if I'm doing this properly.
13
00:01:26,600 --> 00:01:28,800
I'm gonna google it.
For God's sake, Martin!
14
00:01:28,840 --> 00:01:30,240
Just give me a minute.
15
00:01:32,040 --> 00:01:36,320
We've gotta get out of here.
I think I'm gonna be sick.
16
00:01:36,360 --> 00:01:38,640
Ashley. Ashley!
17
00:01:43,400 --> 00:01:46,000
Hiya!
18
00:01:46,040 --> 00:01:49,280
Got the kettle on. How'd it go?
19
00:01:52,040 --> 00:01:53,200
Martin?
20
00:02:11,600 --> 00:02:14,760
For God's sake,
was he breathing or not, Martin? No.
21
00:02:16,760 --> 00:02:19,920
Right. And you've told me...
22
00:02:19,960 --> 00:02:24,680
everything, and I mean...
nothing - nothing - left out?
23
00:02:24,720 --> 00:02:27,000
Because if you lie to me
one more time,
24
00:02:27,040 --> 00:02:29,760
I swear I will walk out that door,
25
00:02:29,800 --> 00:02:32,800
and I will never, ever come back.
No.
26
00:02:32,840 --> 00:02:36,000
No more lies. I promise.
27
00:02:38,440 --> 00:02:39,960
This Rocky bloke.
28
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
You think that he took Laura
because of all this?
29
00:02:50,160 --> 00:02:52,040
Ashley's being sick.
30
00:02:53,600 --> 00:02:54,960
What's going on?
31
00:02:56,200 --> 00:02:58,480
I'm sorry.
32
00:02:58,520 --> 00:03:00,680
Please, love.
33
00:03:00,720 --> 00:03:03,360
We didn't mean any of this.
34
00:03:04,800 --> 00:03:06,280
We have to tell the truth.
35
00:03:07,480 --> 00:03:10,000
We have to tell the police now.
36
00:03:10,040 --> 00:03:14,120
Then your father will rot in prison.
Is that what you want?
37
00:03:19,520 --> 00:03:21,360
No.
38
00:03:28,800 --> 00:03:29,840
What is this?
39
00:03:29,880 --> 00:03:33,240
Sherry? I use it for the trifle.
Now, listen to me, Ashley.
40
00:03:33,280 --> 00:03:35,960
There is a way out of this,
41
00:03:36,000 --> 00:03:38,080
but we're gonna need
you to stay calm.
42
00:03:38,120 --> 00:03:39,360
I didn't do anything.
43
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
None of this is my fault.
He did it.
44
00:03:41,440 --> 00:03:43,560
Look, no-one is saying that you did,
45
00:03:43,600 --> 00:03:46,440
but you were there
when the crime was committed,
46
00:03:46,480 --> 00:03:49,000
so that would go
down as accessory to murder.
47
00:03:49,040 --> 00:03:50,800
Joint enterprise, I think.
48
00:03:50,840 --> 00:03:55,480
Either way, going to the police
is not gonna help you or any of us.
49
00:03:57,040 --> 00:04:00,320
You'll both go to prison
for a very long time, Ashley.
50
00:04:00,360 --> 00:04:02,360
What for? I... I didn't touch him.
51
00:04:02,400 --> 00:04:05,120
Look, they're not gonna care
who did what.
52
00:04:05,160 --> 00:04:08,760
A man is dead.
That's all that matters.
53
00:04:11,440 --> 00:04:13,040
I just wanted to sell it.
54
00:04:14,040 --> 00:04:15,120
That's all. Just...
55
00:04:17,040 --> 00:04:20,360
..get money for the wedding.
56
00:04:20,400 --> 00:04:22,520
Look, I know that, love. I know.
57
00:04:22,560 --> 00:04:25,520
Look,
none of this is anyone's fault.
58
00:04:25,560 --> 00:04:28,800
But if you want all this to go away,
59
00:04:28,840 --> 00:04:32,920
we are gonna need to stick together.
60
00:04:37,040 --> 00:04:41,520
Family. Right?
Exactly. So...
61
00:04:42,600 --> 00:04:44,160
..this is what we're gonna do.
62
00:04:44,200 --> 00:04:46,000
Martin, you're gonna call Rocky.
63
00:04:46,040 --> 00:04:50,120
Tell him this Denys has stolen
the hoard from you
64
00:04:50,160 --> 00:04:52,160
and won't return it.
You don't know what to do.
65
00:04:52,200 --> 00:04:57,560
So... you're gonna ask him
to help you to get it back, tonight.
66
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
Well, the money's gone.
67
00:05:00,040 --> 00:05:01,480
All of it. Every penny.
68
00:05:04,880 --> 00:05:06,840
That's it.
And the body?
69
00:05:09,640 --> 00:05:10,720
Well...
70
00:05:10,760 --> 00:05:13,200
The sneaky old bastard, eh?
71
00:05:13,240 --> 00:05:15,960
You can't trust anyone these days.
I blame the parents.
72
00:05:18,040 --> 00:05:21,760
Has he been drinking?
I gave him a sherry.
73
00:05:21,800 --> 00:05:24,880
He was upset...
about being ripped off.
74
00:05:27,520 --> 00:05:31,000
Why should I help you?
It's your problem.
75
00:05:31,040 --> 00:05:34,000
Nothing to do with me.
I asked for it back.
76
00:05:34,040 --> 00:05:37,400
I'm just not very good
at intimidating people.
77
00:05:38,560 --> 00:05:42,200
Look, without it, there's nothing.
No treasure, no money.
78
00:05:42,240 --> 00:05:45,360
We can't let him get away with it.
I mean, he's taking the piss.
79
00:05:48,200 --> 00:05:49,840
OK. Come on.
80
00:05:56,040 --> 00:05:59,800
Can I just... use the loo first?
Hurry up.
81
00:07:02,040 --> 00:07:04,000
Every drawer. Every cupboard.
82
00:07:04,040 --> 00:07:06,120
Once we're done with this room,
we move on.
83
00:07:06,160 --> 00:07:09,760
What if HE wakes up?
Then we'll deal with him.
84
00:07:25,040 --> 00:07:28,480
Anything?
No, nothing at all.
85
00:07:33,760 --> 00:07:34,840
Rock.
86
00:07:40,280 --> 00:07:41,360
Rain Man.
87
00:07:50,040 --> 00:07:52,960
Is it all there?
I think so.
88
00:07:54,200 --> 00:07:56,240
Yeah. That's it.
89
00:08:27,680 --> 00:08:30,920
I've got it. It worked.
90
00:08:32,320 --> 00:08:37,360
How old IS it?
A thousand years? Maybe even more.
91
00:08:37,400 --> 00:08:40,000
And to think all this time,
it was right under our noses.
92
00:08:40,040 --> 00:08:42,080
Yeah, and on my own brother's farm.
93
00:08:44,040 --> 00:08:48,040
Well...
at least I'm inheriting SOMETHING.
94
00:08:49,920 --> 00:08:53,000
If you'd have declared it,
would Nick have got half?
95
00:08:53,040 --> 00:08:54,160
That's the law.
96
00:08:58,040 --> 00:09:00,480
I'm sorry.
97
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
For all of this.
98
00:09:05,040 --> 00:09:06,360
I know.
99
00:09:52,040 --> 00:09:53,080
Oh, shit.
100
00:10:08,920 --> 00:10:11,480
Shit! Fuck!
101
00:10:26,480 --> 00:10:28,200
Fuck!
102
00:10:42,400 --> 00:10:44,080
This is a murder inquiry now.
103
00:10:44,120 --> 00:10:46,600
None of your official beeswax,
I'm afraid.
104
00:10:46,640 --> 00:10:48,960
What -
even though it's clearly connected
105
00:10:49,000 --> 00:10:51,240
to the illegal sale of antiquities?
106
00:10:51,280 --> 00:10:54,040
Correction -POSSIBLY connected.
107
00:10:54,080 --> 00:10:56,240
You said there was
evidence of a break-in?
108
00:10:56,280 --> 00:10:59,400
A door was forced, yes.
Naughty boys.
109
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
Sorry.
Shouldn't assume they were boys.
110
00:11:01,840 --> 00:11:05,400
This isn't the Met.
Naughty individuals. Um...
111
00:11:07,000 --> 00:11:08,960
Can I let you in on a secret, sir?
112
00:11:10,080 --> 00:11:14,360
I'm not really an antique detective.
Back home, I was all about murder.
113
00:11:14,400 --> 00:11:15,960
Gangs, domestic -
don't really matter.
114
00:11:16,000 --> 00:11:17,560
If this was Mastermind,
115
00:11:17,600 --> 00:11:20,240
violent death would be
my specialist subject.
116
00:11:21,680 --> 00:11:24,560
Also,
I know exactly who did this and why.
117
00:11:25,640 --> 00:11:30,880
Look... if I give our best case of
the decade to Lovejoy of the Yard,
118
00:11:30,920 --> 00:11:33,080
they're all gonna make my life
a living nightmare.
119
00:11:33,120 --> 00:11:35,240
So I'm afraid it's a "no" from me.
120
00:11:35,280 --> 00:11:37,120
Come in.
121
00:11:37,160 --> 00:11:38,240
Sorry, sir.
122
00:11:38,280 --> 00:11:41,440
There's someone at the front desk
wants to talk to DS Doyle.
123
00:11:41,480 --> 00:11:43,720
Says he's got information
about a possible robbery.
124
00:11:43,760 --> 00:11:46,160
Well, we're in the middle
of something here.
125
00:11:46,200 --> 00:11:47,480
It's Martin Stone.
126
00:11:49,920 --> 00:11:51,760
I blame myself for all of this,
127
00:11:51,800 --> 00:11:55,440
but, at the time,
I had no idea that his friend was...
128
00:11:55,480 --> 00:11:59,280
well, not to put too fine a point
on it, a known criminal.
129
00:12:00,920 --> 00:12:03,040
And your daughter overheard
130
00:12:03,080 --> 00:12:06,320
Rock talking about Mr Elland...
in the pub?
131
00:12:06,360 --> 00:12:07,960
The Plough. That's right.
132
00:12:08,000 --> 00:12:12,320
I can only assume that Ashley
mentioned Denys's collection to him.
133
00:12:12,360 --> 00:12:15,120
We were both there the other night,
you know.
134
00:12:15,160 --> 00:12:16,960
To discuss the dig.
135
00:12:17,000 --> 00:12:20,720
Exactly. Denys was sponsoring it.
It's very exciting.
136
00:12:20,760 --> 00:12:21,960
So kind of him.
137
00:12:22,000 --> 00:12:24,280
So, when Laura told me
138
00:12:24,320 --> 00:12:27,760
that this Rocky was openly planning
to rob him, I...
139
00:12:28,880 --> 00:12:32,360
I felt I had to come forward.
And, so, here I am.
140
00:12:33,880 --> 00:12:37,520
And if I asked,
your daughter, Laura,
141
00:12:37,560 --> 00:12:38,760
will confirm all of this?
142
00:12:38,800 --> 00:12:41,480
Absolutely.
Would you like me to call her?
143
00:12:41,520 --> 00:12:43,080
That won't be necessary.
144
00:12:44,680 --> 00:12:48,680
Denys Elland was found dead
this morning. What?!
145
00:12:50,960 --> 00:12:54,760
Oh, my... God! I...
146
00:12:56,000 --> 00:12:58,640
I don't know what to say.
You just said "was".
147
00:12:59,720 --> 00:13:03,240
I-I'm sorry?
"Denys WAS sponsoring it."
148
00:13:03,280 --> 00:13:07,080
Past tense, which...
implies that you knew he was dead.
149
00:13:08,160 --> 00:13:09,600
I don't think I did.
150
00:13:14,120 --> 00:13:15,880
'To discuss the dig.
Exactly.
151
00:13:15,920 --> 00:13:19,920
'Denys was sponsoring it.
It's very exciting. So kind of him.'
152
00:13:19,960 --> 00:13:22,600
Yes. Right.
153
00:13:23,720 --> 00:13:25,640
Just a figure of speech, I suppose.
154
00:13:26,960 --> 00:13:29,000
Poor Denys.
155
00:13:30,240 --> 00:13:32,560
It's really awful.
156
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
How did he die?
157
00:13:36,480 --> 00:13:39,160
Thank you for coming forward.
If we need to speak to you again,
158
00:13:39,200 --> 00:13:40,680
I'll be in touch.
That's it?
159
00:13:41,960 --> 00:13:43,560
For now.
160
00:13:47,400 --> 00:13:49,160
And that's where we lose him.
161
00:13:49,200 --> 00:13:51,720
But he's within
a mile of the property.
162
00:13:51,760 --> 00:13:56,280
Timeline? Yeah, fits perfectly with
the preliminary forensic reports.
163
00:13:56,320 --> 00:13:59,440
Sounds like we should have a word
with Mr Rock.
164
00:13:59,480 --> 00:14:00,920
You know he has a son?
165
00:14:00,960 --> 00:14:03,360
Really?
Yeah. They call him...
166
00:14:03,400 --> 00:14:07,000
Rocky II.
167
00:14:23,400 --> 00:14:24,480
Nice and clear.
168
00:14:29,920 --> 00:14:34,120
37.2. Tiny bit high.
169
00:14:34,160 --> 00:14:36,200
But nothing to worry about?
170
00:14:36,240 --> 00:14:39,960
When I was a very young doctor,
I learned a valuable lesson.
171
00:14:40,000 --> 00:14:41,960
Never ignore a mother's instinct.
172
00:14:42,000 --> 00:14:43,400
We'll check a urine sample
173
00:14:43,440 --> 00:14:45,360
and start him
on a short course of antibiotics.
174
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
With luck,
this shouldn't be a problem.
175
00:14:47,440 --> 00:14:52,920
OK. That's great. And...
thank you for coming out so quickly.
176
00:14:55,920 --> 00:14:57,240
So, you're actually going?
177
00:14:57,280 --> 00:14:59,920
Yeah. You know what Mum said.
"Stick to the normal routine."
178
00:14:59,960 --> 00:15:01,440
Yeah, I know, I just...
179
00:15:03,000 --> 00:15:04,920
I just thought
maybe we could have a talk.
180
00:15:04,960 --> 00:15:06,640
No,
I've got a strategy meeting at 11,
181
00:15:06,680 --> 00:15:09,640
and if I'm not there, it'd be weird.
Course. Erm...
182
00:15:12,880 --> 00:15:16,320
Can I just say that...
I'm really sorry.
183
00:15:17,760 --> 00:15:21,200
About...
the money and... everything.
184
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
I fucked up.
185
00:15:25,600 --> 00:15:29,960
But this whole thing has taught me
just how...
186
00:15:30,000 --> 00:15:32,120
important you are to me.
187
00:15:34,480 --> 00:15:37,160
And how the ONLY thing...
188
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
that is good in my life is...
is you.
189
00:15:41,880 --> 00:15:44,120
OK, well, I'm really late, so...
190
00:15:44,160 --> 00:15:46,600
we can talk about this
when I get back from work.
191
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
OK. Before you go, just...
192
00:15:51,000 --> 00:15:52,280
Just know that...
193
00:15:54,000 --> 00:15:57,960
..I love you... so much.
194
00:15:58,000 --> 00:15:59,800
And I know I don't deserve you.
195
00:16:01,280 --> 00:16:04,600
From now on, I am going to be
a better person for you.
196
00:16:07,040 --> 00:16:08,200
Thanks.
197
00:16:15,520 --> 00:16:18,640
OK. I'm gonna...
I've gotta go. Um...
198
00:16:20,600 --> 00:16:22,120
I'll speak to you later.
199
00:16:28,200 --> 00:16:29,720
You're unusual. You know that?
200
00:16:31,400 --> 00:16:32,680
Having Josh back at home.
201
00:16:34,280 --> 00:16:38,320
We didn't want this for him.
Neither of us did.
202
00:16:38,360 --> 00:16:40,520
We just didn't have another option.
203
00:16:42,000 --> 00:16:45,680
Look, it's a decent enough place,
but it's not home, is it?
204
00:16:45,720 --> 00:16:47,960
I'm, er, not accusing you.
205
00:16:48,000 --> 00:16:51,240
I was just trying to say I think
you're doing the right thing.
206
00:16:51,280 --> 00:16:53,960
And that makes you a good person.
207
00:16:54,000 --> 00:16:56,960
That what you think?
Am I wrong?
208
00:16:59,000 --> 00:17:01,280
You don't really know me.
209
00:17:01,320 --> 00:17:03,360
Sorry. You're right. I don't.
210
00:17:03,400 --> 00:17:06,960
But, um... I think I'd like
to get to know you better.
211
00:17:09,760 --> 00:17:12,360
I don't think that's... a good idea.
212
00:17:14,000 --> 00:17:15,160
Sorry.
213
00:17:17,560 --> 00:17:19,160
I'll, erm...
214
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
I'll go and give this to the staff.
215
00:17:23,640 --> 00:17:28,360
One more thing. Why did you break
into Denys Elland's property
216
00:17:28,400 --> 00:17:29,920
on the night of the 22nd?
217
00:17:31,280 --> 00:17:33,680
You were overheard
boasting about your plans
218
00:17:33,720 --> 00:17:36,960
in the Plough Inn
the evening before.
219
00:17:40,000 --> 00:17:43,520
My... My client has made
his position quite clear.
220
00:17:43,560 --> 00:17:45,280
He has nothing more to add.
221
00:17:59,680 --> 00:18:02,920
But the doctor's happy with him?
Thinks it's an infection.
222
00:18:02,960 --> 00:18:05,200
He's on antibiotics.
Good.
223
00:18:06,800 --> 00:18:08,200
Did she believe you?
224
00:18:11,520 --> 00:18:13,960
Honestly... I don't know.
225
00:18:14,000 --> 00:18:15,480
But you told them
226
00:18:15,520 --> 00:18:17,720
EXACTLY what we discussed?
Yeah.
227
00:18:17,760 --> 00:18:20,960
And if they ask Laura?
She knows what to say.
228
00:18:24,480 --> 00:18:26,080
Have you heard?
229
00:18:26,120 --> 00:18:28,400
Denys is dead,
and... and I found him.
230
00:18:28,440 --> 00:18:33,120
It's a fucking disaster.
But there's no need to panic.
231
00:18:33,160 --> 00:18:37,040
There is alternative funding
for the dig we can try and access.
232
00:18:37,080 --> 00:18:40,960
I've... I've drawn up a list.
Listen, would you like a drink?
233
00:18:41,000 --> 00:18:43,920
It must have been quite a shock.
Oh. Yes, it was.
234
00:18:43,960 --> 00:18:46,800
Ghastly. I saw them pull him out.
235
00:18:46,840 --> 00:18:51,000
He was all curled up
like one of those bog bodies.
236
00:18:51,040 --> 00:18:52,480
He was such a kind man.
237
00:18:52,520 --> 00:18:55,760
I cannot understand what sort of
thug would do that sort of thing.
238
00:18:56,880 --> 00:19:00,960
But, first and foremost,
Denys was a lover of antiquity.
239
00:19:01,000 --> 00:19:03,160
He wouldn't want us to give up
at the first hurdle.
240
00:19:04,360 --> 00:19:07,440
OK. Here's the plan.
241
00:19:07,480 --> 00:19:09,080
We start from the top,
242
00:19:09,120 --> 00:19:13,160
I contact my old colleagues
at the British Museum.
243
00:19:13,200 --> 00:19:14,960
And we take it from there.
244
00:19:24,160 --> 00:19:25,560
Can you believe it?
245
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
Denys is barely cold,
246
00:19:26,840 --> 00:19:29,400
and she's carrying on
as if none of this ever happened.
247
00:19:29,440 --> 00:19:32,920
That's dedication for you.
A real professional (!)
248
00:19:32,960 --> 00:19:34,280
It's just common decency.
249
00:19:34,320 --> 00:19:36,120
I mean, you give it a week,
maybe two.
250
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
I know. It's shocking, isn't it?
251
00:19:37,600 --> 00:19:39,600
But at least
she didn't stove in his head
252
00:19:39,640 --> 00:19:43,640
with a valuable chess piece. Shift.
253
00:19:45,040 --> 00:19:46,200
I've been thinking.
254
00:19:46,240 --> 00:19:48,520
Traditionally my department.
No, I'm serious.
255
00:19:48,560 --> 00:19:51,200
Will you please just listen to me?
256
00:19:51,240 --> 00:19:55,040
What if... I just handed myself in -
257
00:19:55,080 --> 00:19:58,640
came clean, said it was all me?
It's not too late.
258
00:19:58,680 --> 00:20:01,320
I can say it was nothing to do
with any of you...
259
00:20:01,360 --> 00:20:03,760
Shut... Shut up, OK?
..and I made you all lie for me.
260
00:20:03,800 --> 00:20:07,680
Just shut the fuck up.
We are in this.
261
00:20:07,720 --> 00:20:11,720
All of us -
you, me, Laura, bloody Ashley -
262
00:20:11,760 --> 00:20:13,720
up to our bloody necks in it
263
00:20:13,760 --> 00:20:15,360
because of
what you and that idiot did.
264
00:20:15,400 --> 00:20:21,520
So don't you dare try and back
out now. Don't you dare.
265
00:20:21,560 --> 00:20:26,600
Cos we are gonna see this through -
all of us... together.
266
00:20:27,680 --> 00:20:28,880
Understood?
267
00:20:32,120 --> 00:20:33,760
Now make yourself useful.
268
00:21:06,120 --> 00:21:07,320
Sir?
269
00:21:28,960 --> 00:21:30,360
Never seen it before.
270
00:21:30,400 --> 00:21:33,200
We found it concealed
at your property.
271
00:21:33,240 --> 00:21:35,360
The filing cabinet in your office.
272
00:21:36,800 --> 00:21:38,600
That's impossible.
273
00:21:38,640 --> 00:21:42,640
We've completed
the initial forensic testing.
274
00:21:42,680 --> 00:21:45,480
They've confirmed it
as the murder weapon.
275
00:21:45,520 --> 00:21:46,960
Um...
276
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
we're going to need
copies of those reports.
277
00:21:49,040 --> 00:21:50,880
Of course.
Nah.
278
00:21:50,920 --> 00:21:54,880
Nah, this is all bollocks.
You're lying.
279
00:21:54,920 --> 00:21:57,960
You don't need to respond to this.
This isn't right.
280
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
THEY'RE doing this.
281
00:22:00,960 --> 00:22:02,680
I'm being set up here.
282
00:22:04,480 --> 00:22:06,760
Can I just use the loo first?
283
00:22:06,800 --> 00:22:08,760
He's the one who shopped me,
isn't he?
284
00:22:10,640 --> 00:22:12,240
Martin Stone.
285
00:22:12,280 --> 00:22:15,520
We should discuss this.
Fucker!
286
00:22:16,600 --> 00:22:20,640
Talk to him. Ask him
what he was doing last night.
287
00:22:20,680 --> 00:22:24,520
Do you want to make
a further statement? Yeah.
288
00:22:27,280 --> 00:22:30,280
Yeah. I do.
289
00:22:30,320 --> 00:22:32,840
New pad. Go ahead.
290
00:22:54,960 --> 00:22:58,040
Full name?
It's me, Martin.
291
00:23:00,440 --> 00:23:02,400
Martin Crispin Stone.
292
00:23:13,680 --> 00:23:17,360
Interview commenced at 15:05.
293
00:23:17,400 --> 00:23:20,520
Are you sure you're happy to proceed
without a solicitor?
294
00:23:20,560 --> 00:23:23,560
I have nothing to hide.
Why did you kill him?
295
00:23:24,800 --> 00:23:28,560
I didn't. I've just spoken
to someone who claims you did.
296
00:23:28,600 --> 00:23:31,280
Sorry. Are you talking about Rocky?
297
00:23:31,320 --> 00:23:35,240
Are you referring to Mr Greg Rock?
Yes, I am.
298
00:23:35,280 --> 00:23:36,680
Well, there you go.
299
00:23:36,720 --> 00:23:39,360
Can you clarify exactly
what you mean by "there you go"?
300
00:23:39,400 --> 00:23:42,840
I don't think
he's a very trustworthy individual.
301
00:23:42,880 --> 00:23:44,520
Oh, but he's a friend of yours,
surely?
302
00:23:44,560 --> 00:23:48,560
He's a friend of Ashley's.
Or ex-friend, I should say.
303
00:23:48,600 --> 00:23:50,280
He's finally seen the light.
304
00:23:50,320 --> 00:23:51,680
Rocky says he knows you well.
305
00:23:51,720 --> 00:23:54,800
In fact, he was trying to help you
sell certain artefacts
306
00:23:54,840 --> 00:23:56,360
that you and Ashley Taylor found
307
00:23:56,400 --> 00:23:59,680
and then concealed
from the authorities.
308
00:23:59,720 --> 00:24:01,000
That's not true.
309
00:24:01,040 --> 00:24:04,160
It would explain
a lot of your recent behaviour.
310
00:24:04,200 --> 00:24:08,080
Yeah, a... a trip to London to visit
a dealer in antiquities.
311
00:24:08,120 --> 00:24:11,800
I already explained about that.
Yes, but I think you're lying.
312
00:24:14,240 --> 00:24:18,200
I-I'm sorry. Was that a question?
Because it seemed like a statement.
313
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
You went to London
314
00:24:19,480 --> 00:24:24,000
with the express intention
of selling artefacts illegally?
315
00:24:24,040 --> 00:24:26,640
No, I didn't.
Greg Rock says you did.
316
00:24:26,680 --> 00:24:30,680
I refer you to my previous answer.
"Well, there you go."
317
00:24:30,720 --> 00:24:33,120
Scene-of-crime officers
have examined Mr Elland's house.
318
00:24:33,160 --> 00:24:35,480
Your DNA was found there.
Well, that's no great mystery.
319
00:24:35,520 --> 00:24:39,360
I was there the night before,
having drinks. Ashley too.
320
00:24:39,400 --> 00:24:40,920
Sam Barnes will confirm it.
321
00:24:40,960 --> 00:24:44,480
We also found your DNA
on the murder weapon.
322
00:24:44,520 --> 00:24:45,720
Do you recognise this?
323
00:24:45,760 --> 00:24:49,440
It's a chess piece,
equivalent to our rook.
324
00:24:49,480 --> 00:24:52,600
You know, the little castle.
I know what a rook is. Mm.
325
00:24:52,640 --> 00:24:54,080
Mid-medieval period.
326
00:24:54,120 --> 00:24:56,240
Denys was very proud of it.
He showed it to me.
327
00:24:57,360 --> 00:24:59,040
So you touched it?
Yes.
328
00:24:59,080 --> 00:25:03,080
And, again,
Sam Barnes will confirm all of this.
329
00:25:03,120 --> 00:25:06,040
You should know that
now he's facing a murder charge,
330
00:25:06,080 --> 00:25:09,520
Greg Rock has told us
exactly what happened last night.
331
00:25:10,680 --> 00:25:12,360
And I believe every word.
332
00:25:12,400 --> 00:25:15,120
There are still, oh, a few gaps,
but...
333
00:25:15,160 --> 00:25:16,920
can I tell you
my own personal theory,
334
00:25:16,960 --> 00:25:19,400
see what you think of it?
Be my guest.
335
00:25:21,160 --> 00:25:25,680
You tried to sell the artefacts that
you and Taylor found to Mr Elland.
336
00:25:25,720 --> 00:25:30,160
There was some sort of disagreement
that ended up getting physical.
337
00:25:30,200 --> 00:25:34,080
The result was a helpless old man
338
00:25:34,120 --> 00:25:36,520
with a three-inch hole in his skull.
339
00:25:36,560 --> 00:25:39,600
You decided to try and blame Rock
for the crime.
340
00:25:39,640 --> 00:25:42,520
After all, he's the one
with a history of violence.
341
00:25:42,560 --> 00:25:45,000
Also, you're pretty sure
that he was responsible
342
00:25:45,040 --> 00:25:46,720
for the abduction of your daughter,
343
00:25:46,760 --> 00:25:49,440
which was clearly designed
to intimidate you.
344
00:25:49,480 --> 00:25:52,240
Frame him for this and you've got
a nice little BOGOF deal.
345
00:25:53,320 --> 00:25:56,040
So, you asked Rock to help you find
the artefacts
346
00:25:56,080 --> 00:25:58,200
that Denys Elland had taken.
347
00:25:58,240 --> 00:26:00,280
But, before that could happen,
348
00:26:00,320 --> 00:26:03,760
you needed to return
to the scene of the crime.
349
00:26:03,800 --> 00:26:05,640
'You concealed his body
in the outhouse
350
00:26:05,680 --> 00:26:06,800
'so Rock wouldn't see it
351
00:26:06,840 --> 00:26:09,880
- 'and hid the rest of the evidence.'
- 'Hurry up.'
352
00:26:09,920 --> 00:26:12,240
'Then you took
the murder weapon with you
353
00:26:12,280 --> 00:26:15,040
'and left it in his office.
354
00:26:15,080 --> 00:26:18,920
'Then it was easy enough to play
the concerned citizen
355
00:26:18,960 --> 00:26:22,960
'and to accuse him of robbery,
guessing we'd pick him up...'
356
00:26:23,000 --> 00:26:27,640
and find the murder weapon
you planted on his property.
357
00:26:31,960 --> 00:26:33,680
You know what I think?
Mm?
358
00:26:34,760 --> 00:26:37,280
I think
you watch too much television.
359
00:26:37,320 --> 00:26:40,320
I still don't understand
why you think Martin Stone's lying.
360
00:26:40,360 --> 00:26:42,200
Real crime is messy.
This is too neat.
361
00:26:42,240 --> 00:26:44,360
Nothing wrong with neat
if it gets you a conviction.
362
00:26:44,400 --> 00:26:46,640
Stone killed Denys Elland.
I'm absolutely sure of it.
363
00:26:46,680 --> 00:26:49,520
Why would Rock hide the murder
weapon on his own property?
364
00:26:49,560 --> 00:26:53,440
Because real criminals are stupid,
which is why they're criminals
365
00:26:53,480 --> 00:26:57,240
and not up at Musgrove
doing brain surgery. Look...
366
00:26:58,400 --> 00:27:00,840
..I know
it's unfashionable to lecture,
367
00:27:00,880 --> 00:27:04,080
especially when you're
as stale, pale and male as me,
368
00:27:04,120 --> 00:27:07,200
but would you object if I gave you
the benefit of my experience?
369
00:27:07,240 --> 00:27:10,560
Martin Stone is
a pillar of the local community.
370
00:27:10,600 --> 00:27:12,920
He's a churchgoer, he volunteers.
371
00:27:12,960 --> 00:27:15,360
Never even been
on a speed-awareness course.
372
00:27:15,400 --> 00:27:17,560
A defence barrister's dream.
373
00:27:17,600 --> 00:27:20,120
Rock, on the other hand,
is a violent criminal
374
00:27:20,160 --> 00:27:22,400
with a warehouse
full of stolen goods,
375
00:27:22,440 --> 00:27:24,160
which we've never been able to pin
on him.
376
00:27:24,200 --> 00:27:27,920
We've got CCTV of his van
en route to the crime scene.
377
00:27:27,960 --> 00:27:30,160
The murder weapon was found
in his possession.
378
00:27:30,200 --> 00:27:33,200
With no trace of his DNA on it.
379
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
Because he was going equipped
and wore gloves,
380
00:27:35,480 --> 00:27:38,680
like the seasoned professional
he clearly is.
381
00:27:39,800 --> 00:27:41,920
It's the 90th minute,
you've beaten the keeper,
382
00:27:41,960 --> 00:27:43,840
there's an open goal
in front of you,
383
00:27:43,880 --> 00:27:45,600
and your name is Harry Kane.
384
00:27:45,640 --> 00:27:47,600
Sorry. Do you know who he is?
Yes, sir.
385
00:27:47,640 --> 00:27:50,320
Let Stone go,
charge Rock with murder,
386
00:27:50,360 --> 00:27:54,640
run to the corner flag and celebrate
with the crowd, then go home.
387
00:28:18,040 --> 00:28:19,640
Congratulations. You've won.
388
00:28:21,240 --> 00:28:24,400
I'm sorry?
You and hubby - you've won.
389
00:28:24,440 --> 00:28:27,920
It's over.
Um, c-catch you in a sec.
390
00:28:29,760 --> 00:28:33,120
But I want to make it clear that...
you haven't fooled me.
391
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
I know exactly what happened.
392
00:28:35,320 --> 00:28:38,320
But thanks
to the cynical idiot men
393
00:28:38,360 --> 00:28:41,000
that run this sorry excuse
for a police force, you're...
394
00:28:42,960 --> 00:28:44,400
You're both gonna get away with it.
395
00:28:47,440 --> 00:28:50,520
Honestly, this isn't a trap.
I'm not that clever.
396
00:28:50,560 --> 00:28:55,440
Well, I might be, but... er...
this isn't one of my cunning plans.
397
00:28:57,960 --> 00:29:00,560
Sometimes, the bad guys win.
398
00:29:00,600 --> 00:29:02,880
My husband isn't a bad guy.
399
00:29:02,920 --> 00:29:06,080
Yes, he is.
400
00:29:07,160 --> 00:29:12,080
And so are you.
You just haven't... realised it yet.
401
00:29:16,400 --> 00:29:18,040
I love my family.
402
00:29:20,840 --> 00:29:22,880
That isn't a crime.
403
00:29:34,160 --> 00:29:35,800
Hiya.
404
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Laura?
405
00:29:51,160 --> 00:29:55,600
And you believe her?
They're not charging me? She's gone.
406
00:29:56,960 --> 00:29:58,320
It's over, Martin.
407
00:30:11,720 --> 00:30:13,880
For God's sakes,
we talked about this.
408
00:30:13,920 --> 00:30:16,400
We just need to keep
everything as normal as possible.
409
00:30:16,440 --> 00:30:19,720
All Mum's saying is
that the timing isn't ideal.
410
00:30:19,760 --> 00:30:22,400
If Ashley decides to talk
to the police about any of this...
411
00:30:22,440 --> 00:30:25,600
Why would he do that?
He'd be incriminating himself.
412
00:30:25,640 --> 00:30:28,720
When people are upset,
they can be irrational.
413
00:30:28,760 --> 00:30:31,760
Especially if
their fiancee's just dumped them.
414
00:30:31,800 --> 00:30:34,360
Laura!
415
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
I don't want to see him.
416
00:30:37,600 --> 00:30:40,720
Laura, please! Laura!
417
00:30:42,240 --> 00:30:44,320
I'm sorry. I just...
I just wanna talk.
418
00:30:44,360 --> 00:30:47,280
Get him out of here.
Take him to the pub!
419
00:30:47,320 --> 00:30:49,560
Whatever. Calm him down,
420
00:30:49,600 --> 00:30:52,040
and just make him understand
what the situation is.
421
00:30:52,080 --> 00:30:53,440
I will talk to Laura.
422
00:30:53,480 --> 00:30:55,560
We have to be absolutely certain
423
00:30:55,600 --> 00:30:58,560
that Ashley's not gonna do
anything stupid - not now.
424
00:30:58,600 --> 00:31:00,080
Do you really think that's likely?
425
00:31:00,120 --> 00:31:02,760
I mean, if he just thought
things through, he'd realise...
426
00:31:02,800 --> 00:31:05,400
Well, the man is an idiot!
427
00:31:05,440 --> 00:31:08,480
Do you really think he's thought
through anything in his entire life?
428
00:31:08,520 --> 00:31:10,720
Talk to him, take him out,
calm him down.
429
00:31:13,360 --> 00:31:16,480
Hey! Ash.
430
00:31:17,720 --> 00:31:18,720
Cheers.
431
00:31:20,320 --> 00:31:23,840
So, they're definitely charging him,
then? Mm-hm.
432
00:31:25,120 --> 00:31:30,400
Yeah. Murder. No chance of bail.
Brilliant.
433
00:31:31,600 --> 00:31:34,120
So, it's all ours - the hoard.
434
00:31:35,200 --> 00:31:36,720
Well, yeah, but...
435
00:31:37,960 --> 00:31:41,000
..obviously, we can't do anything
in the foreseeable future.
436
00:31:42,080 --> 00:31:45,440
Well... see, that's a problem,
Martin, cos...
437
00:31:45,480 --> 00:31:47,680
you know, me and Laura,
we're getting married, and...
438
00:31:47,720 --> 00:31:50,920
I need the cash.
We... We have to sell it.
439
00:31:50,960 --> 00:31:54,360
I don't think you understand.
No. Listen to me, all right?
440
00:31:54,400 --> 00:31:58,520
All this... leaving-home stuff is
nonsense, all right?
441
00:31:58,560 --> 00:32:02,160
Laura's confused. She's got
this... fucked-up idea of me,
442
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
and that's not who I am.
443
00:32:03,760 --> 00:32:07,000
I need to prove to her
once and for all that I can deliver.
444
00:32:07,040 --> 00:32:10,200
I think the best thing
we can do with Laura is just...
445
00:32:10,240 --> 00:32:11,440
give her a little time.
446
00:32:11,480 --> 00:32:14,880
A little space, you know?
I haven't got time.
447
00:32:14,920 --> 00:32:17,080
Right? I need to get this sorted.
448
00:32:17,120 --> 00:32:20,120
I'll get the money, and...
449
00:32:20,160 --> 00:32:22,920
I'll book the venue,
get her everything she wants -
450
00:32:22,960 --> 00:32:25,320
the caterers, the Rolls.
451
00:32:25,360 --> 00:32:28,320
Or the... Was it a Jag?
452
00:32:28,360 --> 00:32:31,240
Well, anyway, her first-choice car.
And then...
453
00:32:31,280 --> 00:32:35,120
Then we can go back to the way
things were. Ashley...
454
00:32:37,360 --> 00:32:38,960
..we're not selling the gold.
455
00:32:40,960 --> 00:32:44,040
In fact, I've decided the best thing
we can do is to get rid of it.
456
00:32:45,640 --> 00:32:48,040
What... What are you talking about?
457
00:32:48,080 --> 00:32:52,440
We could have gone to prison...
for a hell of a long time.
458
00:32:52,480 --> 00:32:54,640
We have another chance.
459
00:32:54,680 --> 00:32:57,920
It has to go back -
all of it - into the ground,
460
00:32:57,960 --> 00:32:59,720
exactly where we found it.
461
00:32:59,760 --> 00:33:02,720
Martin, what the fuck
are you talking about? Oh, come on.
462
00:33:02,760 --> 00:33:06,920
What bloody good has it done us?
Either of us?
463
00:33:06,960 --> 00:33:10,920
A man's dead. It all went wrong.
464
00:33:10,960 --> 00:33:12,400
We should never have taken it.
465
00:33:14,400 --> 00:33:17,440
Sorry.
Are you trying to tell me that...
466
00:33:17,480 --> 00:33:19,920
after everything that's happened...
467
00:33:21,000 --> 00:33:23,480
..you wanna bury it all again,
back in the field?
468
00:33:23,520 --> 00:33:26,040
It's the only thing we CAN do.
No.
469
00:33:26,080 --> 00:33:28,720
You can't do that to me.
I need this fucking money.
470
00:33:28,760 --> 00:33:30,120
Hey, hey.
I need Laura back.
471
00:33:30,160 --> 00:33:31,680
Yeah, just calm down, OK?
472
00:33:31,720 --> 00:33:34,360
Listen, if...
If you don't want it, that's fine.
473
00:33:34,400 --> 00:33:36,440
I'LL take it. I'll sell it.
474
00:33:36,480 --> 00:33:39,800
But I'm not losing Laura.
You understand that, right?
475
00:33:39,840 --> 00:33:41,920
Won't make any difference.
476
00:33:41,960 --> 00:33:45,200
It's not about the money.
With Laura, I mean.
477
00:33:46,600 --> 00:33:47,720
So, what's it about?
478
00:33:48,960 --> 00:33:51,080
I dunno. People...
479
00:33:52,240 --> 00:33:54,040
People change, I suppose.
480
00:33:55,400 --> 00:33:58,520
What, she doesn't love me any more?
Is... Has she said that?
481
00:33:58,560 --> 00:34:01,640
No, not in so many words, but...
482
00:34:01,680 --> 00:34:04,120
whatever this is,
it's not about the money.
483
00:34:06,440 --> 00:34:07,640
Where is it?
484
00:34:08,960 --> 00:34:10,040
What have you done with it?
485
00:34:11,880 --> 00:34:14,720
I'm not gonna tell you.
What the fuck have you done with it?
486
00:34:16,840 --> 00:34:18,920
Oh, you smug old prick.
487
00:34:18,960 --> 00:34:21,640
I know what you're doing.
488
00:34:21,680 --> 00:34:24,200
You want it for yourself.
You think I'm a fucking idiot!
489
00:34:24,240 --> 00:34:25,480
Hey. Don't touch me.
490
00:34:26,960 --> 00:34:29,680
I've made my mind up.
It's going back.
491
00:34:30,960 --> 00:34:32,480
That's the end of it.
492
00:34:49,040 --> 00:34:51,160
So, what do we do
if he comes round here?
493
00:34:51,200 --> 00:34:53,400
Keep the doors locked.
Don't answer to anyone.
494
00:34:53,440 --> 00:34:55,680
If Ashley tries anything,
then call the police.
495
00:34:55,720 --> 00:34:58,640
Seriously? They'll be giving us
a loyalty card next!
496
00:34:58,680 --> 00:35:02,000
Then just... I don't know.
Stay upstairs.
497
00:35:02,040 --> 00:35:05,200
I'll be back in an hour.
You sure about all this?
498
00:35:05,240 --> 00:35:07,040
We've got a second chance.
499
00:35:07,080 --> 00:35:09,720
If we get back the money Jack stole,
we can keep the business going.
500
00:35:09,760 --> 00:35:12,920
Or I'll just sell it -
whatever it takes.
501
00:35:12,960 --> 00:35:15,720
But this... This isn't ours to keep.
502
00:36:22,880 --> 00:36:24,000
Is that it?
503
00:36:28,720 --> 00:36:31,600
I put it back...
like I said I would.
504
00:36:31,640 --> 00:36:33,840
I'm taking it.
505
00:36:33,880 --> 00:36:37,200
Let's... just go home, huh?
Come on.
506
00:36:37,240 --> 00:36:39,840
You don't understand, OK?
You've never fucking understood.
507
00:36:40,920 --> 00:36:43,720
Martin, I'm taking it.
No. No.
508
00:36:43,760 --> 00:36:47,400
Get out of the way.
Get out the way!
509
00:36:54,360 --> 00:36:55,880
Martin, move out of the way.
510
00:36:58,440 --> 00:37:02,600
I'm warning you, Martin. Please...
get out the way, OK? I need this.
511
00:37:04,920 --> 00:37:07,280
I'm taking it.
I've gotta make things right.
512
00:37:08,520 --> 00:37:11,600
I need it for Laura.
OK? So move out the way.
513
00:37:13,960 --> 00:37:18,080
Don't make me do this.
Right? Cos I'll do it.
514
00:37:19,640 --> 00:37:20,840
I'LL FUCKING DO IT!
515
00:37:33,920 --> 00:37:36,040
He was gonna do you.
516
00:37:37,680 --> 00:37:41,160
I followed him.
He had no business being here.
517
00:37:48,120 --> 00:37:51,360
That's Laura's lad. Aaron?
518
00:37:53,240 --> 00:37:54,960
Ashley.
519
00:37:56,040 --> 00:37:57,160
Right.
520
00:37:58,800 --> 00:37:59,880
What's going on?
521
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
I-It was him.
522
00:38:05,320 --> 00:38:08,760
H-He was obsessed
with finding more treasure.
523
00:38:08,800 --> 00:38:12,360
He... He didn't wanna wait
for the official dig.
524
00:38:13,760 --> 00:38:16,880
I-I tried to reason with him,
but he wouldn't listen.
525
00:38:16,920 --> 00:38:20,360
When he told me
he was coming down here, I...
526
00:38:21,440 --> 00:38:23,320
..I tried to stop him.
527
00:38:23,360 --> 00:38:25,480
We argued about it, and then he...
528
00:38:26,920 --> 00:38:31,320
He just went crazy
and... went for me.
529
00:38:38,360 --> 00:38:40,200
He WAS gonna do you, right?
530
00:38:43,400 --> 00:38:47,200
Yeah. You stopped him just in time.
531
00:39:04,120 --> 00:39:06,040
Well, fuck me!
532
00:39:22,720 --> 00:39:24,040
Could be more here.
533
00:39:25,160 --> 00:39:26,440
Get him out the way.
534
00:39:36,080 --> 00:39:38,160
Fuck me. There's loads of stuff.
535
00:39:44,120 --> 00:39:45,360
You were right.
536
00:39:46,640 --> 00:39:47,840
It was all here...
537
00:39:48,960 --> 00:39:50,320
..all the time.
538
00:39:53,560 --> 00:39:54,800
How much is it worth?
539
00:39:56,840 --> 00:40:00,800
I'm not sure.
Millions, right? Must be.
540
00:40:04,920 --> 00:40:11,360
Nobody else around? Museum buddies?
No. Just me.
541
00:40:12,680 --> 00:40:16,080
Let's get him moved, then.
Nick, no, we can't.
542
00:40:16,120 --> 00:40:17,840
We have to tell someone.
543
00:40:17,880 --> 00:40:22,280
The police. They need to know,
even if it was self-defence.
544
00:40:23,760 --> 00:40:26,440
You're right. We COULD do that.
545
00:40:28,920 --> 00:40:31,400
But the way I see it...
546
00:40:31,440 --> 00:40:33,880
is if some smart bastard
was trying to do me
547
00:40:33,920 --> 00:40:37,240
and he got what was coming to him,
then all bets are off.
548
00:40:37,280 --> 00:40:39,480
Fair's fair, see?
549
00:40:40,800 --> 00:40:43,680
We found this together, you and me.
550
00:40:45,640 --> 00:40:50,880
So we split it 50-50.
All declared legally, mind.
551
00:40:53,760 --> 00:40:55,880
But we don't need any complications.
552
00:40:58,120 --> 00:41:02,240
Just you, me, Annie.
553
00:41:02,280 --> 00:41:04,960
These young ones disappear
all the time.
554
00:41:05,000 --> 00:41:07,920
Especially
if they're about to get hitched.
555
00:41:07,960 --> 00:41:11,120
Cold feet,
and... off they jolly well fuck.
556
00:41:12,320 --> 00:41:17,200
Thailand, somewhere like that.
Never hear from them again.
557
00:42:13,920 --> 00:42:16,320
Ain't no bugger digging here.
558
00:42:17,440 --> 00:42:19,400
Not while the two of us are
above ground.
559
00:42:43,640 --> 00:42:46,880
Swing a left!
560
00:42:50,120 --> 00:42:52,640
Here we are!
561
00:42:52,680 --> 00:42:54,920
Home again!
Let's go and see your room.
562
00:43:00,240 --> 00:43:02,880
So, we're getting it all back?
Mm.
563
00:43:02,920 --> 00:43:05,880
Forensic accountants verified
it was all taken from the company.
564
00:43:05,920 --> 00:43:08,480
It turns out
Jack had a few wins in the casino.
565
00:43:08,520 --> 00:43:11,320
Actually made a small profit.
Go on, Jack!
566
00:43:11,360 --> 00:43:13,080
Oh!
567
00:43:13,120 --> 00:43:16,760
Still no word from Ashley?
No, nothing.
568
00:43:16,800 --> 00:43:20,880
What is it they call it nowadays,
when someone just disappears?
569
00:43:20,920 --> 00:43:22,960
Ghosting. That's right, isn't it?
570
00:43:23,000 --> 00:43:24,680
Yep.
Mm-hm.
571
00:43:24,720 --> 00:43:27,600
Suits me. New job, fresh start.
572
00:43:28,920 --> 00:43:30,480
I just wanna forget all about it.
573
00:43:32,920 --> 00:43:34,840
OK. Yeah, yeah.
I'll have one of those.
574
00:43:46,920 --> 00:43:49,480
Is this it?
That's it.
575
00:43:59,920 --> 00:44:01,600
I'm gonna head back home.
576
00:44:01,640 --> 00:44:03,840
If you're gonna be late,
I'll leave your dinner out.
577
00:44:03,880 --> 00:44:08,360
What is it?
Well, it's Friday, so... lasagne.
578
00:44:08,400 --> 00:44:11,920
Course! Ooh, lovely. Thanks, love.44559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.