All language subtitles for Estoy.vivo.S02E01.1080p.HDTV.ViruseProject_track5_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:03,935 Hola. 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,295 Por fin te encuentro, Manuel. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,215 ¿Quién eres? 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,575 ¿Cómo que quién soy? 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,255 Soy tu mujer. 6 00:00:28,640 --> 00:00:30,335 ¿No me vas a invitar a pasar? 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,775 Lo siento, pero creo que... 8 00:00:35,240 --> 00:00:36,615 Que se ha equivocado. 9 00:00:38,160 --> 00:00:40,775 ¡Gol! ¡Gol! 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,495 ¿Qué hacéis? Venga, os estáis perdiendo el partido. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,415 Ya voy. Ha marcado la selección. 12 00:00:52,720 --> 00:00:54,455 Yo pensando que estabas muerto. 13 00:00:56,360 --> 00:00:58,015 Y tú aquí viendo el fútbol. 14 00:01:01,040 --> 00:01:03,135 ¿Podemos hablar en el rellano, por favor? 15 00:01:07,480 --> 00:01:09,455 De verdad que no sé qué está pasando. 16 00:01:09,960 --> 00:01:11,215 No sé quién eres. 17 00:01:11,840 --> 00:01:13,455 Que no sabes quién soy. 18 00:01:14,280 --> 00:01:15,335 No. 19 00:01:17,360 --> 00:01:18,975 ¿Tú me estás vacilando? 20 00:01:19,480 --> 00:01:20,255 ¿Me estás vacilando? 21 00:01:21,240 --> 00:01:24,295 ¿Qué es ese ruido? ¿Qué ruido? 22 00:01:24,800 --> 00:01:26,415 Igual te estás confundiendo de persona. 23 00:01:27,080 --> 00:01:29,215 Yo no estoy casado ni tengo familia. 24 00:01:29,760 --> 00:01:32,055 Mira, te vas a reír de tu puta madre. 25 00:01:32,560 --> 00:01:34,015 ¿Qué está pasando ahí fuera? Es tu tío. 26 00:01:34,520 --> 00:01:37,255 Sí, bueno... ¿Oye, que son esos golpes? 27 00:01:37,760 --> 00:01:41,495 Esos ruidos, leches. - ¡Señora, a su casa! ¡Ya! 28 00:01:42,000 --> 00:01:42,975 ¡Vamos! 29 00:01:46,800 --> 00:01:47,975 ¿Eso qué es? 30 00:01:48,480 --> 00:01:50,415 Un borracho que se ha venido arriba con el partido. 31 00:01:50,920 --> 00:01:51,455 No, no, es... 32 00:01:51,960 --> 00:01:52,855 ¿Eres policía? 33 00:01:56,760 --> 00:01:58,375 "Ha pitado falta el árbitro." 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,735 Es la presidenta de la comunidad, que viene a quejarse por el ruido. 35 00:02:03,560 --> 00:02:05,375 Vamos a tranquilizarnos un poco. 36 00:02:06,160 --> 00:02:07,215 Eh, señora. 37 00:02:11,280 --> 00:02:14,575 ¿Señora...? Me llamo Lola, hijo de puta. 38 00:02:15,080 --> 00:02:16,815 ¿O es que tampoco te acuerdas de mi nombre? 39 00:02:17,320 --> 00:02:18,175 No sé quién eres. 40 00:02:18,680 --> 00:02:19,895 De verdad, no sé quién eres. 41 00:02:22,680 --> 00:02:25,895 ¿Bajamos a tomar poco el aire, por favor? 42 00:02:26,840 --> 00:02:29,895 Perdona, déjame, a ver. No, no es que la presidenta... 43 00:02:34,960 --> 00:02:36,735 Pues no. ¿Pero dónde se han metido? 44 00:02:43,720 --> 00:02:45,615 A fumar he vuelto por tu culpa. 45 00:02:47,720 --> 00:02:49,815 ¿Por qué me estás haciendo esto, Manuel? 46 00:02:50,360 --> 00:02:52,695 Te juro que es la primera vez que te veo en mi vida. 47 00:02:53,200 --> 00:02:54,895 Te casaste conmigo hace cuatro meses. 48 00:02:55,920 --> 00:02:57,815 Y desapareciste al día siguiente. 49 00:02:59,320 --> 00:03:01,855 ¿En serio me estás diciendo que no te acuerdas de nada? 50 00:03:02,360 --> 00:03:03,055 No me acuerdo. 51 00:03:04,080 --> 00:03:05,575 No me acuerdo, lo siento. 52 00:03:08,360 --> 00:03:09,495 Y yo. 53 00:03:10,760 --> 00:03:12,335 Yo también lo siento. 54 00:03:13,160 --> 00:03:16,175 Siento haber estado pensando tanto tiempo que estabas muerto. 55 00:03:16,720 --> 00:03:18,895 Que te habían matado. Hay que ser cabrón. 56 00:03:20,080 --> 00:03:21,895 De verdad que no te recuerdo. 57 00:03:27,480 --> 00:03:29,015 Pues mira. 58 00:03:31,960 --> 00:03:34,055 Para que no te vuelvas a olvidar de mí. 59 00:04:05,280 --> 00:04:06,455 ¿Qué Pasa? 60 00:04:09,160 --> 00:04:10,415 ¿Cómo? 61 00:04:36,960 --> 00:04:38,335 ¿Qué Pasa? 62 00:04:38,840 --> 00:04:40,215 Pero, ¿esto qué mierda es? 63 00:04:43,000 --> 00:04:45,255 ¿Esto es lo que estabas ocultando, Márquez? 64 00:04:47,400 --> 00:04:48,775 ¿Esto es tu secreto? 65 00:05:13,480 --> 00:05:15,055 Quiero ver a la directora. 66 00:05:16,120 --> 00:05:17,135 ¿A la directora? 67 00:05:17,640 --> 00:05:19,095 A tu directora, quiero verla ya. 68 00:05:19,600 --> 00:05:20,415 Señor Márquez, 69 00:05:20,920 --> 00:05:23,495 le repito que no se puede subir a la Pasarela así como así. 70 00:05:24,000 --> 00:05:24,615 Hay un protocolo. 71 00:05:25,640 --> 00:05:29,095 Me sudan los huevos el protocolo. Haz lo que tengas que hacer, súbeme. 72 00:05:29,600 --> 00:05:31,615 Señor Márquez, la Pasarela no es una noria. 73 00:05:32,120 --> 00:05:34,935 Es una dimensión de tránsito, solo subes si te mueres. 74 00:05:36,080 --> 00:05:38,055 ¿Sabías que Márquez estaba casado? 75 00:05:39,160 --> 00:05:41,015 ¿Sabías algo acerca de esa mujer? 76 00:05:41,520 --> 00:05:43,335 Yo jamás le ocultaría algo así. 77 00:05:49,440 --> 00:05:51,695 ¿Por qué me están haciendo esto, Yago? 78 00:05:52,200 --> 00:05:56,015 ¿Por qué cojones se están riendo de mí desde ahí arriba? 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,615 ¿Esto lo has hecho tú? 80 00:06:23,880 --> 00:06:25,095 ¡Eh! 81 00:06:27,880 --> 00:06:29,095 Señor Márquez. 82 00:06:31,400 --> 00:06:32,655 No deberíamos estar aquí. 83 00:06:33,160 --> 00:06:34,495 No puede haber gente viva en esta sala. 84 00:06:35,000 --> 00:06:36,455 Vale. Hay que hacer cola. 85 00:06:36,960 --> 00:06:38,455 Lo que tú digas. Permiso. No podemos... 86 00:06:38,960 --> 00:06:39,855 ¿Sabes quién soy? 87 00:06:43,480 --> 00:06:47,295 Hola, TH65. Hola. 88 00:06:48,800 --> 00:06:50,055 ¡Eh! 89 00:06:50,560 --> 00:06:52,975 Hola, ¿te acuerdas de mí? 90 00:06:53,480 --> 00:06:55,575 Hace tiempo estuve aquí con otro cuerpo, 91 00:06:56,080 --> 00:06:56,975 más alto, más calvo. 92 00:06:57,560 --> 00:07:00,775 Sé perfectamente quién es usted. Señor Vargas. 93 00:07:02,400 --> 00:07:04,015 Ella le está esperando. 94 00:07:05,160 --> 00:07:06,655 ¿Cómo? 95 00:07:08,960 --> 00:07:10,455 La directora le espera. 96 00:07:11,080 --> 00:07:12,215 Ah. 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,135 Muy bien. 98 00:07:29,120 --> 00:07:31,775 En estos momentos se echa de menos un hilillo musical 99 00:07:32,280 --> 00:07:33,455 como en la Tierra, ¿verdad? 100 00:07:35,960 --> 00:07:39,095 Un Fary, Junco, Franco Batiato. 101 00:07:39,600 --> 00:07:41,855 ¿Tú crees que estoy yo ahora para hilillos musicales? 102 00:07:43,160 --> 00:07:45,575 Ya sabe que no gestionó bien la tensión. 103 00:07:49,160 --> 00:07:50,815 ¿Cómo sabía que vendríamos? 104 00:07:52,880 --> 00:07:54,855 ¿Quién es esa mujer? 105 00:07:56,240 --> 00:07:58,095 Mejor no haga muchas preguntas. 106 00:07:59,160 --> 00:08:00,375 Ya. 107 00:08:09,360 --> 00:08:12,735 Bienvenido de nuevo a la Pasarela, señor Vargas. 108 00:08:15,280 --> 00:08:17,535 Sabía que esto iba a pasar. 109 00:08:18,760 --> 00:08:19,935 ¿Qué? 110 00:08:20,960 --> 00:08:23,135 Es lo que está a punto de decirme. 111 00:08:25,560 --> 00:08:27,375 Encima se cachondea. 112 00:08:29,360 --> 00:08:31,135 Usted sabía que esto iba a pasar. 113 00:08:31,640 --> 00:08:32,575 Usted me mintió. 114 00:08:33,080 --> 00:08:35,575 Me engañó cuando me dijo que este cuerpo no tenía pasado. 115 00:08:36,080 --> 00:08:39,095 Usted sabía que esa mujer aparecería. 116 00:08:40,440 --> 00:08:41,415 SÍ. 117 00:08:44,000 --> 00:08:45,055 SÍ. 118 00:08:46,080 --> 00:08:48,215 Y se queda tan ancha. 119 00:08:48,840 --> 00:08:51,535 Contención, señor Márquez. ¿Por qué no te callas? 120 00:08:55,720 --> 00:08:57,615 ¿Por qué no me cuenta usted la verdad? 121 00:08:59,400 --> 00:09:00,935 Porque aún no está preparado. 122 00:09:01,960 --> 00:09:03,935 ¿Que no estoy preparado? 123 00:09:05,200 --> 00:09:10,335 Señora, he visto el más allá o, no sé, lo que sea esto, 124 00:09:11,000 --> 00:09:13,055 he visto a los muertos levantarse, 125 00:09:13,560 --> 00:09:15,415 he visto cómo mi cuerpo se regeneraba, 126 00:09:15,920 --> 00:09:17,495 así que me va a disculpar, 127 00:09:18,000 --> 00:09:19,935 pero no están preparados mis cojones. 128 00:09:21,440 --> 00:09:23,375 Exijo una respuesta. 129 00:09:23,880 --> 00:09:24,775 Y la quiero ya. 130 00:09:25,600 --> 00:09:27,295 Todo está conectado. 131 00:09:27,800 --> 00:09:30,095 Lo que ha vivido, lo que está por vivir. 132 00:09:30,640 --> 00:09:34,935 No, eso no significa un carajo. 133 00:09:35,440 --> 00:09:38,415 Mi hija Bea estuvo a punto de morir por sus jueguecitos. 134 00:09:38,960 --> 00:09:40,975 Su hija ya no corre peligro. 135 00:09:41,480 --> 00:09:44,575 Usted cambió su destino. La salvó. 136 00:09:46,080 --> 00:09:48,015 Usted lo sabe todo, ¿verdad? 137 00:09:51,920 --> 00:09:54,375 Pues si sabe lo que va a pasarme en el futuro... 138 00:09:57,120 --> 00:09:58,375 Por favor, dígamelo. 139 00:10:00,520 --> 00:10:03,215 Solo puedo contarle lo que está ocurriendo ahora. 140 00:10:05,920 --> 00:10:07,135 ¿Cómo que ahora? 141 00:10:15,080 --> 00:10:18,415 El tiempo. Lo del tiempo. 142 00:10:20,800 --> 00:10:22,015 Lo del tiempo. 143 00:10:24,600 --> 00:10:25,855 Lo del tiempo. 144 00:10:31,680 --> 00:10:33,535 Otra vez no, por favor. 145 00:10:34,760 --> 00:10:35,975 Otra vez no. 146 00:10:36,480 --> 00:10:37,935 Todo sucede por una razón. 147 00:10:38,480 --> 00:10:40,175 Usted, señor Vargas, 148 00:10:40,680 --> 00:10:44,935 está destinado a jugar un papel mucho más importante de lo que cree. 149 00:10:49,360 --> 00:10:50,975 Es hora de volver. 150 00:10:55,800 --> 00:10:56,935 Adiós. 151 00:10:57,800 --> 00:10:59,855 TH65. 152 00:11:00,480 --> 00:11:01,855 ¿Volveré a verla? 153 00:11:02,400 --> 00:11:04,775 Ahora solo tienes que pensar en él, 154 00:11:05,280 --> 00:11:08,135 él debe ser tu única preocupación. 155 00:11:36,200 --> 00:11:36,895 ¡Joder! 156 00:11:52,480 --> 00:11:54,455 ¿Adónde cojones nos han mandado? 157 00:11:56,360 --> 00:11:57,695 No lo sé, señor Márquez. 158 00:12:01,240 --> 00:12:02,495 Allí hay un hombre. 159 00:12:06,840 --> 00:12:08,615 Tal vez él pueda ayudarnos. 160 00:12:16,720 --> 00:12:18,215 Buenas, paisano. 161 00:12:20,640 --> 00:12:22,855 ¿Sabría usted decirnos dónde estamos? 162 00:12:23,360 --> 00:12:24,815 Eh... 163 00:12:30,480 --> 00:12:31,575 Eso parece una iglesia. 164 00:12:34,240 --> 00:12:36,015 España. ¿Cómo? 165 00:12:36,520 --> 00:12:37,935 No, que estamos en España. 166 00:12:39,480 --> 00:12:42,015 Muchas gracias. Buenas tardes. 167 00:12:53,000 --> 00:12:56,175 ¿Aquel no es el señor Sebas? No me jodas. 168 00:13:11,920 --> 00:13:14,495 Pero ¿qué cojones hacéis aquí? 169 00:13:16,960 --> 00:13:18,015 ¿Y 'tú? 170 00:13:19,000 --> 00:13:20,455 ¿Qué haces tú aquí? 171 00:13:20,960 --> 00:13:22,175 ¿Dónde coño os habéis metido? 172 00:13:22,680 --> 00:13:24,575 Un puto año y medio sin aparecer. 173 00:13:25,240 --> 00:13:26,855 Y os presentáis precisamente hoy. 174 00:13:28,480 --> 00:13:29,775 ¿Hoy? 175 00:13:30,400 --> 00:13:32,735 ¿Qué es lo que pasa hoy? 176 00:13:33,800 --> 00:13:35,255 ¿Qué pasa hoy? 177 00:13:36,040 --> 00:13:37,415 Tú no tienes vergüenza. 178 00:13:41,080 --> 00:13:42,895 ¿Por qué vas vestido así, Sebas? 179 00:13:44,280 --> 00:13:46,015 ¿Y qué está pasando ahí dentro? 180 00:13:46,520 --> 00:13:49,855 Márquez, lárgate de aquí. ¡Vete echando hostias! 181 00:13:50,360 --> 00:13:51,015 Sebas... 182 00:13:59,720 --> 00:14:01,055 No puede ser. 183 00:14:02,320 --> 00:14:03,295 Márquez... 184 00:14:07,680 --> 00:14:11,055 Óscar, ¿quieres a Laura como legítima esposa? 185 00:14:11,880 --> 00:14:13,295 SÍ, quiero. 186 00:14:14,640 --> 00:14:18,095 Laura, ¿quieres a Óscar como legítimo esposo? 187 00:14:18,680 --> 00:14:20,255 - SÍ, quiero. 188 00:14:21,640 --> 00:14:25,175 - Yo os declaro marido y mujer. 189 00:14:26,920 --> 00:14:28,695 Óscar, puedes besar a la novia. 190 00:15:06,960 --> 00:15:08,375 Me cago en mi puta vida. 191 00:15:20,200 --> 00:15:21,495 ¡Señor Márquez! 192 00:15:27,840 --> 00:15:32,575 Ahora, que empiezo de cero, que el tiempo es uno, 193 00:15:33,080 --> 00:15:34,335 que el tiempo es incierto. 194 00:15:34,840 --> 00:15:37,935 Abrázame fuerte, amor, te lo ruego, 195 00:15:38,440 --> 00:15:41,255 por si esta fuera la última vez. 196 00:15:52,360 --> 00:15:54,535 Ya sé que todavía nos tenemos el uno al otro. 197 00:15:55,040 --> 00:15:55,855 SÍ, ya. 198 00:15:57,280 --> 00:16:00,375 ¡Y Papuchi! Baja a este perro de aquí. 199 00:16:00,880 --> 00:16:01,975 Nos habíamos olvidado de él. 200 00:16:02,640 --> 00:16:04,495 Papuchi Baja al perro, lago. 201 00:16:05,000 --> 00:16:08,375 ¿Cómo has hecho para aguantar un año y medio solo? 202 00:16:09,320 --> 00:16:11,655 Este perro tiene alma de Robinson, señor Márquez. 203 00:16:12,160 --> 00:16:16,455 Mira, creo que alguien ha estado comprándole comida a tu Robinson. 204 00:16:16,960 --> 00:16:18,535 ¿Quién? 205 00:16:29,800 --> 00:16:32,975 Solo he venido a traer la comida que me sobraba, la tenía en el bar. 206 00:16:33,480 --> 00:16:34,335 Muchas gracias, señor Sebas, 207 00:16:34,840 --> 00:16:36,575 por cuidar de Papuchi durante todo este tiempo. 208 00:16:37,080 --> 00:16:40,015 El pobre perro no tiene la culpa de tener los dueños que tiene. 209 00:16:40,640 --> 00:16:42,895 Habéis estado año y medio sin aparecer. 210 00:16:43,920 --> 00:16:45,175 Sin dar señales de vida. 211 00:16:46,400 --> 00:16:47,615 Sebas, 212 00:16:48,120 --> 00:16:49,855 sé que me va a tocar decir 213 00:16:50,360 --> 00:16:53,135 esto muchas veces durante los próximos días, pero... 214 00:16:54,680 --> 00:16:55,655 Lo siento. 215 00:16:56,160 --> 00:16:59,295 Y os presentáis en la boda oliendo a cabra y como si nada. 216 00:17:00,160 --> 00:17:02,535 Señor Sebas, estuvimos en una dimensión de tránsito, 217 00:17:03,040 --> 00:17:04,655 allí el tiempo transcurre de forma diferente. 218 00:17:05,160 --> 00:17:06,055 Diferente. 219 00:17:06,560 --> 00:17:09,735 Diferente. Vete a tomar por el culo. Idos a tomar por el culo. 220 00:17:10,240 --> 00:17:12,055 Vosotros y el tránsito. 221 00:17:12,600 --> 00:17:13,895 Sebas... 222 00:17:16,160 --> 00:17:17,495 Laura lloró mucho. 223 00:17:19,680 --> 00:17:21,175 No solo le mentiste, 224 00:17:21,680 --> 00:17:23,775 sino que te largaste sin darle ni una puta explicación. 225 00:17:24,280 --> 00:17:25,655 Si te dijera que no fue culpa mía... 226 00:17:26,160 --> 00:17:28,815 Pues te diría que eres un puto mentiroso y no te creo. 227 00:17:29,640 --> 00:17:31,175 Te voy a decir una cosa. 228 00:17:31,680 --> 00:17:32,855 Laura ha rehecho su vida. 229 00:17:33,560 --> 00:17:34,935 Y aunque me duela decirlo, 230 00:17:35,600 --> 00:17:40,015 Santos es el único que estuvo al pie del cañón. 231 00:17:40,560 --> 00:17:41,695 Menudo cabronazo. 232 00:17:42,200 --> 00:17:44,935 SÍ, puede que sea un cabronazo, pero tú no eres mejor que él. 233 00:17:47,360 --> 00:17:48,695 No te acerques a Laura. 234 00:17:50,360 --> 00:17:52,375 Te has ganado a pulso quedarte solo. 235 00:18:04,280 --> 00:18:06,895 Pues igual va siendo hora de irse a dormir. 236 00:18:09,680 --> 00:18:10,775 Buenas noches. 237 00:18:31,520 --> 00:18:32,655 Señora... 238 00:18:33,280 --> 00:18:34,895 Gracias, marido. 239 00:18:35,400 --> 00:18:37,055 Así brindamos los dos con burbujas. 240 00:18:38,000 --> 00:18:39,455 Eres muy romántico. 241 00:18:41,680 --> 00:18:43,295 Pues no has visto nada. 242 00:18:43,800 --> 00:18:46,495 Te espera una luna de miel, que ni la princesa de Mónaco. 243 00:18:47,000 --> 00:18:48,375 No soy yo muy princesa. 244 00:18:48,960 --> 00:18:52,255 Reina de Vallecas entonces. Mira, eso me gusta más. 245 00:18:57,160 --> 00:18:58,335 No pienses en él. 246 00:19:01,000 --> 00:19:02,055 No lo entiendo. 247 00:19:02,880 --> 00:19:04,775 Lleva más de un año desaparecido 248 00:19:05,280 --> 00:19:07,535 y tiene que presentarse justo hoy para joderme, para... 249 00:19:08,040 --> 00:19:09,895 Para jodernos. Óscar, ya. 250 00:19:12,240 --> 00:19:13,655 Perdón. 251 00:19:15,240 --> 00:19:16,735 Me va usted a permitir... 252 00:19:20,280 --> 00:19:22,415 Gracias. Lo siento. 253 00:19:26,680 --> 00:19:28,655 Ahora somos tú y yo. 254 00:19:30,120 --> 00:19:32,375 Solos tú y yo, ¿vale? 255 00:19:37,840 --> 00:19:39,975 A ver, quejica, 256 00:19:40,520 --> 00:19:43,255 te voy a dar un consejito de hermana mayor, ¿vale? 257 00:19:44,040 --> 00:19:46,775 Para la próxima vez, si no aguantas, 258 00:19:47,280 --> 00:19:49,615 te metes un zapato plano en el bolso, de toda la vida. 259 00:19:50,120 --> 00:19:51,575 Consejito de hermana pequeña, 260 00:19:52,080 --> 00:19:53,855 la próxima vez deja algo en la barra libre. 261 00:19:54,360 --> 00:19:55,215 ¿Yo? 262 00:19:55,720 --> 00:19:57,015 Pero ¿qué dices, tía? 263 00:19:57,520 --> 00:19:58,735 Pero si yo estoy genial. 264 00:19:59,240 --> 00:20:01,255 Pero si mira cómo aguanto. Como una campeona. 265 00:20:01,760 --> 00:20:03,015 Como una campeona, vamos. 266 00:20:03,520 --> 00:20:05,895 Es por los tacones, eh, lista. 267 00:20:06,400 --> 00:20:07,935 Te cojo toallitas, ¿vale? Vale. 268 00:20:12,040 --> 00:20:13,535 Susana... 269 00:20:14,040 --> 00:20:15,495 ¡Están en el bolso! 270 00:20:16,000 --> 00:20:18,255 No, no, es eso. 271 00:20:20,640 --> 00:20:23,495 ¿No se te hace raro ver a mamá casada con otro? 272 00:20:24,320 --> 00:20:28,295 Hombre, pues raro de cojones, porque imagínate, encima mi jefe. 273 00:20:33,600 --> 00:20:35,455 Joder, cómo me estaba meando. 274 00:20:40,720 --> 00:20:44,015 Es que lo de mamá y Santos ha sido tan deprisa que... 275 00:20:45,200 --> 00:20:46,735 A ver... 276 00:20:47,240 --> 00:20:48,375 A ver, enana, ven. 277 00:20:49,760 --> 00:20:51,015 Mírame. 278 00:20:52,520 --> 00:20:56,295 Pero si es que aquí lo importante es que mamá ha vuelto a ser feliz. 279 00:20:56,800 --> 00:20:58,335 ¿O no lo ves? 280 00:21:00,960 --> 00:21:02,415 Pues ya está. 281 00:21:07,960 --> 00:21:12,335 Oye, sabes que Márquez no ha vuelto solo, ¿no? 282 00:21:12,840 --> 00:21:15,215 Estaba Yago también. SÍ, ya le he visto. 283 00:21:16,480 --> 00:21:18,135 ¿Y? 284 00:21:18,640 --> 00:21:20,415 Y nada, Bea, que apagues la luz, 285 00:21:20,920 --> 00:21:22,775 que cierres la puerta y que dejes de marearme, 286 00:21:23,280 --> 00:21:25,895 porque estoy a esto de potar. joder, Susana, qué asco. 287 00:21:27,600 --> 00:21:29,255 Buenas noches, borracha. 288 00:21:29,760 --> 00:21:31,215 No, borracha no, un poco piripi. 289 00:21:54,240 --> 00:21:57,615 "Bajarán algo, lo suficiente para desactivar los avisos, 290 00:21:58,120 --> 00:22:01,215 pero se podrá superar los 34° en los valles del Guadalquivir 291 00:22:01,720 --> 00:22:02,615 o del Guadiana. 292 00:22:03,120 --> 00:22:04,975 Por la tarde no se descartan chubascos o tormentas 293 00:22:05,520 --> 00:22:08,095 en el suroeste de Castilla y León, en el norte de Extremadura, 294 00:22:08,640 --> 00:22:10,495 mientras que en el Estrecho seguirá soplando..." 295 00:22:12,200 --> 00:22:15,175 "...Nos deja el único aviso del día. Y mala mar en Cádiz. 296 00:22:15,680 --> 00:22:16,455 Pedro Sánchez..." 297 00:22:16,960 --> 00:22:17,495 ¿Señor Márquez? 298 00:22:26,360 --> 00:22:27,495 Hola. 299 00:22:29,400 --> 00:22:30,695 ¿Tú quién eres? 300 00:22:48,920 --> 00:22:50,095 ¡Eh! 301 00:23:17,440 --> 00:23:18,815 Hola. 302 00:23:19,320 --> 00:23:20,375 ¿Ya no vive aquí doña Flora? 303 00:23:21,240 --> 00:23:25,415 "Al pan, pan, y alvino... 304 00:23:25,920 --> 00:23:28,535 ¡Vino, vino, vino! Claro. 305 00:23:32,880 --> 00:23:35,215 Del Sol, Puerta del Sol. SÍ, estación... 306 00:23:36,400 --> 00:23:37,775 Qué cojones... 307 00:23:38,320 --> 00:23:39,255 "Sí, sí, sí." 308 00:23:45,000 --> 00:23:47,015 Buenos días, señor Márquez. 309 00:23:47,520 --> 00:23:49,615 Les presento a los Hoffman, nuestros nuevos vecinos. 310 00:23:52,640 --> 00:23:54,975 Los he invitado a probar un desayuno "typical Spanish". 311 00:23:55,840 --> 00:23:56,935 lago... 312 00:23:59,880 --> 00:24:01,455 ¿Quiénes son esta gente? 313 00:24:01,960 --> 00:24:02,495 Alemanes. 314 00:24:03,480 --> 00:24:05,735 Teutones. No, ya, ya lo veo, sí. 315 00:24:06,240 --> 00:24:07,415 Nuestros vecinos temporales. 316 00:24:11,600 --> 00:24:12,495 Encantado. 317 00:24:22,640 --> 00:24:27,175 Y no se olviden de visitar un tablao, flamenco. Puro duende. 318 00:24:29,440 --> 00:24:30,055 También. 319 00:24:32,320 --> 00:24:35,015 Qué majos. ¿Qué somos: un hostal ahora? 320 00:24:35,520 --> 00:24:37,615 No, nosotros no. Los de enfrente. 321 00:24:38,120 --> 00:24:40,295 Ahora es un apartamento de esos para turistas. 322 00:24:40,800 --> 00:24:41,415 ¿Y la vecina? 323 00:24:42,160 --> 00:24:44,255 Murió. Vaya. 324 00:24:44,880 --> 00:24:47,695 Estando nosotros en la Pasarela. Descanse en paz. 325 00:24:48,200 --> 00:24:49,415 No nos la cruzamos de milagro. 326 00:24:50,920 --> 00:24:53,215 Por cierto, le he planchado el traje. 327 00:24:53,720 --> 00:24:54,255 Muy bien. 328 00:24:54,960 --> 00:24:57,335 Muchas gracias, pero no pienso salir, lago. 329 00:24:58,440 --> 00:25:00,735 Despiértame cuando se acabe el mundo, porque... 330 00:25:01,240 --> 00:25:03,495 Va a ser que no, señor Márquez. ¿Cómo que no? 331 00:25:04,320 --> 00:25:07,095 Como que no. Hoy se reincorpora. 332 00:25:08,240 --> 00:25:10,535 A su trabajo. En la comisaría. 333 00:25:11,040 --> 00:25:12,295 Ayer terminó su excedencia. 334 00:25:12,800 --> 00:25:14,375 Yo no he pedido ninguna excedencia. 335 00:25:14,880 --> 00:25:16,215 La Pasarela arregló el papeleo. 336 00:25:22,040 --> 00:25:23,695 ¿Es que no me van a dar tregua? 337 00:25:24,560 --> 00:25:25,815 Mi mujer se casó ayer, 338 00:25:26,320 --> 00:25:27,895 he desaparecido durante un año y medio... 339 00:25:28,400 --> 00:25:31,535 Necesito tiempo para pensar qué voy a hacer con mi puta vida, lago. 340 00:25:32,160 --> 00:25:36,215 Aunque solo sea un día, solo un día, por favor. 341 00:25:36,720 --> 00:25:39,975 No se haga mala sangre, señor Márquez. El trabajo dignifica. 342 00:25:40,480 --> 00:25:42,095 Eso díselo a tus amiguitos alemanes. 343 00:25:43,000 --> 00:25:44,935 Este país funciona de otra forma, Yago. 344 00:25:48,400 --> 00:25:49,375 "Auf Wiedersehen". 345 00:25:54,160 --> 00:25:55,255 Ah... 346 00:25:56,520 --> 00:25:58,055 ¡Coño, el Rayito! 347 00:25:59,560 --> 00:26:01,255 El Rayito, que ha vuelto a Primera. 348 00:26:07,760 --> 00:26:09,535 Por cierto, señor Márquez, 349 00:26:10,040 --> 00:26:11,855 ¿sabes que hay una niña viviendo en el edificio? 350 00:26:12,360 --> 00:26:13,495 No, no tengo ni idea. ¿Por? 351 00:26:14,720 --> 00:26:15,975 No, por nada. 352 00:26:33,720 --> 00:26:35,295 María. ¡María! 353 00:26:39,840 --> 00:26:40,815 María. 354 00:26:41,880 --> 00:26:42,855 María. ¿Inspector? 355 00:26:43,360 --> 00:26:44,215 Cuánto tiempo. 356 00:26:44,720 --> 00:26:46,495 SÍ, parece que fue ayer, ¿verdad? Ya. 357 00:26:47,000 --> 00:26:48,295 Es lo que tiene la vuelta al tajo. 358 00:26:48,800 --> 00:26:51,095 ¿Me acompaña y me firma los documentos de la excedencia? 359 00:26:51,600 --> 00:26:52,575 Ah, sí, la excedencia. 360 00:26:58,200 --> 00:26:59,535 Buen día. Chao. 361 00:27:12,400 --> 00:27:13,655 Yo también os quiero. 362 00:27:22,760 --> 00:27:25,535 Susana, me gustaría hablar contigo. Esa no es tu mesa ya. 363 00:27:26,040 --> 00:27:26,655 Es de Palacios. 364 00:27:27,160 --> 00:27:27,735 ¿Quién? 365 00:27:28,360 --> 00:27:31,415 Subinspector Enrique Palacios. 366 00:27:33,480 --> 00:27:36,095 Encantado. Disculpa. 367 00:27:39,040 --> 00:27:40,735 Susana, tenemos que hablar... 368 00:27:41,240 --> 00:27:43,335 Márquez, te voy a decir dos cositas. Muy sencillitas. 369 00:27:43,840 --> 00:27:47,575 Uno, no me digas nada, pero ni mu; y segundo, vete a la mierda. 370 00:27:48,080 --> 00:27:49,495 Pues ya la has oído, Márquez. 371 00:27:50,680 --> 00:27:51,775 Bienvenido. 372 00:27:55,480 --> 00:27:57,015 Hay cosas que no cambian. 373 00:27:57,520 --> 00:27:59,575 Pues nada, como supongo que no lo sabes, 374 00:28:00,080 --> 00:28:01,815 mientras no esté Santos, estoy yo al mando. 375 00:28:02,320 --> 00:28:03,815 Así que hoy te toca papeleo. Todo el día. 376 00:28:04,320 --> 00:28:04,855 Susana... ¿Qué? 377 00:28:05,360 --> 00:28:06,055 Hay unos chavales 378 00:28:06,600 --> 00:28:08,535 que están de trapicheo en la zona del tío Raimundo. 379 00:28:09,040 --> 00:28:10,655 Te coges a Palacios y les das un sustito. 380 00:28:11,160 --> 00:28:11,735 No, no, no. 381 00:28:12,240 --> 00:28:14,695 Palacios no sale de comisaría. Mejor yo la acompaño. 382 00:28:15,200 --> 00:28:16,055 ¿Tú? 383 00:28:17,080 --> 00:28:18,055 SÍ. 384 00:28:18,560 --> 00:28:19,175 Ni de coña. 385 00:28:19,680 --> 00:28:21,215 Palacios, nos vamos, hoy te desvirgas. 386 00:28:29,920 --> 00:28:31,175 Tu nuevo sitio. 387 00:28:33,840 --> 00:28:36,135 Ah, muy bonito. 388 00:28:54,200 --> 00:28:56,695 Palacios, desabróchate el primer botón de la camisa, 389 00:28:57,200 --> 00:28:59,295 que te vas a ahogar, y me está dando una angustia... 390 00:29:07,040 --> 00:29:08,015 Palacios, ¿no? 391 00:29:08,560 --> 00:29:10,095 Sí. Muy bien, Palacios, fuera. 392 00:29:10,920 --> 00:29:12,535 SÍ, señor. Palacios, ni te muevas. 393 00:29:13,240 --> 00:29:14,295 SÍ, señora. 394 00:29:14,800 --> 00:29:15,815 Márquez me estás calentado ya. 395 00:29:16,320 --> 00:29:16,935 No te lo digo más. 396 00:29:17,440 --> 00:29:19,415 Cinco minutos, Susana, solo te pido cinco minutos. 397 00:29:19,920 --> 00:29:20,975 Luego haz lo que quieras. 398 00:29:22,680 --> 00:29:24,255 Palacios, cierra la puerta. 399 00:29:25,160 --> 00:29:26,735 Ni se te ocurra. Palacios... 400 00:29:27,720 --> 00:29:28,855 Cierra la puerta. 401 00:29:29,360 --> 00:29:30,815 No. ¡Que cierres la puerta, coño! 402 00:29:33,200 --> 00:29:34,575 Lo siento, señor Márquez. 403 00:29:48,760 --> 00:29:50,055 Buenos días, marido. 404 00:29:52,200 --> 00:29:53,415 Buenos días, esposa. 405 00:30:00,640 --> 00:30:01,815 Majestad... 406 00:30:05,240 --> 00:30:06,535 Su desayuno está listo. 407 00:30:07,120 --> 00:30:08,175 Tortitas. 408 00:30:08,880 --> 00:30:10,735 Con sirope. Claro. 409 00:30:11,760 --> 00:30:14,255 Hay que coger fuerzas para dos semanas de crucero. 410 00:30:14,760 --> 00:30:16,215 Déjame dormir un poco más, ¿no? 411 00:30:16,720 --> 00:30:18,615 Un poquito más, va, porfa. 412 00:30:24,600 --> 00:30:26,375 Voy a pedir un taxi a recepción. 413 00:30:26,880 --> 00:30:27,895 Y más tortitas. 414 00:30:49,640 --> 00:30:50,735 Dime, María. 415 00:30:51,400 --> 00:30:54,415 - Qué decepción, de luna de miel y contestando al teléfono. 416 00:30:54,920 --> 00:30:55,695 De verdad... 417 00:30:56,200 --> 00:30:57,215 -¿Y tú qué haces llamándome? 418 00:30:57,720 --> 00:30:59,095 - Pues tomándote la temperatura, hija. 419 00:30:59,600 --> 00:31:00,175 Desde luego, 420 00:31:00,680 --> 00:31:01,455 el termómetro pichí pachá 421 00:31:01,960 --> 00:31:03,535 si tu marido te deja tiempo para hablar. 422 00:31:04,160 --> 00:31:05,535 - Ha ido a por tortitas. 423 00:31:06,040 --> 00:31:08,375 - Tortitas... Qué bien suena eso. 424 00:31:09,240 --> 00:31:10,975 Oye por cierto, la boda espectacular. 425 00:31:11,480 --> 00:31:13,215 Qué ermita, qué todo. 426 00:31:13,720 --> 00:31:15,495 A la altura de la novia, te lo digo yo. 427 00:31:16,000 --> 00:31:16,975 - Un día perfecto. - Sí. 428 00:31:18,720 --> 00:31:19,775 Perfecto. 429 00:31:20,600 --> 00:31:21,615 - S¡. 430 00:31:22,120 --> 00:31:23,775 - Pero ¿por qué tuvo que volver, María? 431 00:31:25,000 --> 00:31:27,375 Joder, ¿y por qué el día de mi boda? 432 00:31:28,440 --> 00:31:30,695 - Me lo acabo de cruzar, se ha reincorporado hoy. 433 00:31:31,200 --> 00:31:32,655 - Mira, sabes, yo mejor no me digas nada. 434 00:31:33,160 --> 00:31:35,895 Es que me la trae al pairo lo que haga o deje de hacer. Fuera. 435 00:31:36,520 --> 00:31:40,655 - Eso es, Laura, fuera, ese tío es tóxico, y lo tóxico lejos. 436 00:31:41,160 --> 00:31:42,015 Pero muy lejos. 437 00:31:43,840 --> 00:31:47,295 - Yo ahora soy una mujer feliz, me acabo de casar... 438 00:31:48,160 --> 00:31:49,335 - Con un buen hombre. 439 00:31:49,840 --> 00:31:52,135 - Más de un año sin saber nada de él, y el... 440 00:31:52,640 --> 00:31:53,255 Es que, joder, 441 00:31:53,760 --> 00:31:56,615 ni siquiera tuve la oportunidad de darle la hostia que se merecía. 442 00:31:57,120 --> 00:31:59,535 - La hostia se la doy yo si quieres, que le tengo aquí a mano. 443 00:32:00,040 --> 00:32:01,895 - No, no merece la pena. ¿Sabes lo que voy a hacer? 444 00:32:02,560 --> 00:32:04,135 Voy a disfrutar de todo esto. 445 00:32:05,160 --> 00:32:07,375 Y no voy a dedicarle ni un pensamiento. 446 00:32:07,880 --> 00:32:08,615 En mi vida. 447 00:32:10,320 --> 00:32:11,335 - Así se habla. 448 00:32:12,120 --> 00:32:14,095 Disfruta de sus vacaciones en el mar. 449 00:32:15,080 --> 00:32:16,055 Av. Jodida. 450 00:32:17,120 --> 00:32:18,215 Gracias, bonita. 451 00:32:51,040 --> 00:32:52,095 ¡Papuchi! 452 00:32:53,320 --> 00:32:54,495 ¡Papuchi, la comida! 453 00:32:55,200 --> 00:32:56,535 Papu... 454 00:32:59,600 --> 00:33:00,895 A ver... 455 00:33:04,840 --> 00:33:06,815 El señor Sebas habrá cuidado de ti, Papu, 456 00:33:07,320 --> 00:33:09,295 pero estos muebles no pasan la prueba del algodón. 457 00:34:03,640 --> 00:34:04,615 ¿Qué ha pasado? 458 00:34:06,080 --> 00:34:07,615 Papuchi, ¿has sido tú? 459 00:34:23,000 --> 00:34:24,135 ¿Cómo has entrado? 460 00:34:29,640 --> 00:34:30,935 ¿Vives en este bloque? 461 00:34:33,080 --> 00:34:34,055 ¿No? 462 00:34:34,720 --> 00:34:35,775 ¿Y tus Papás? 463 00:34:44,440 --> 00:34:45,495 ¿Te has perdido? 464 00:34:47,680 --> 00:34:49,255 ¿Y tus papás se han perdido? 465 00:34:53,720 --> 00:34:54,695 ¡Eh! 466 00:35:09,200 --> 00:35:10,215 ¡Oye! 467 00:35:12,600 --> 00:35:13,655 ¿A dónde vas? 468 00:35:30,240 --> 00:35:31,255 Ahora verás. 469 00:35:32,280 --> 00:35:33,415 -¿Qué haces tú aquí? 470 00:35:34,080 --> 00:35:36,775 Nada, pasaba por la puerta y he dicho: "Voy a saludar". 471 00:35:37,960 --> 00:35:39,855 Que no tenéis mucho lío hoy aquí, ¿no? 472 00:35:40,360 --> 00:35:42,135 - Un día más en el distrito Vallecano, cielo. 473 00:35:43,920 --> 00:35:46,215 - Por cierto, no he visto a Márquez. 474 00:35:46,880 --> 00:35:50,255 - ¿No empezaba hoy? - SÍ, hijo, sí, el pródigo ha vuelto. 475 00:35:52,400 --> 00:35:54,415 - ¿Te ha contado algo?, ¿has hablado con él? 476 00:35:55,160 --> 00:35:57,615 ¿Te ha dicho qué cojones ha hecho todo este tiempo? 477 00:35:58,120 --> 00:35:59,255 - No, ni lo sé ni me interesa. 478 00:36:02,280 --> 00:36:03,735 - Hay algo en Márquez... 479 00:36:05,600 --> 00:36:08,015 Que no me termina de convencer. 480 00:36:09,920 --> 00:36:11,415 - Sebas, estoy trabajando. 481 00:36:11,920 --> 00:36:12,815 - Lo sé, perdona, lo siento. 482 00:36:14,600 --> 00:36:15,855 Pero... 483 00:36:17,480 --> 00:36:18,975 ¿Sabes cuándo vino a comisaría? 484 00:36:20,400 --> 00:36:22,055 - Esta mañana, te lo he dicho. 485 00:36:22,560 --> 00:36:24,135 - No digo eso, por primera vez. 486 00:36:26,120 --> 00:36:27,735 - Pues hace año y pico. ¿Por? 487 00:36:29,840 --> 00:36:31,055 -¿Y si Márquez...? 488 00:36:32,240 --> 00:36:33,495 Es una teoría, ¿vale? 489 00:36:35,760 --> 00:36:38,055 ¿Y si Márquez tuviera algo que ver con Vargas? 490 00:36:39,960 --> 00:36:41,455 - Dijo que trabajo con él. 491 00:36:41,960 --> 00:36:43,615 - Ya, pero no me refería solo a eso. 492 00:36:46,480 --> 00:36:49,695 Márquez llegó cinco años después de la muerte de Vargas. 493 00:36:50,200 --> 00:36:51,495 Justo cinco años. 494 00:36:52,000 --> 00:36:53,455 Ni un día más, ni un día menos. 495 00:36:54,440 --> 00:36:56,055 ¿Qué fue lo primero que hizo? 496 00:36:56,560 --> 00:36:57,655 Acercarse a su familia. 497 00:36:58,760 --> 00:37:00,575 Intentó conquistar a su mujer. 498 00:37:01,640 --> 00:37:02,975 Fue directo. 499 00:37:04,120 --> 00:37:05,695 Salvó la vida de sus dos hijas. 500 00:37:07,360 --> 00:37:08,415 Es raro, ¿no? 501 00:37:10,760 --> 00:37:11,815 - A ver, cielo... 502 00:37:12,720 --> 00:37:15,895 Escúchame, yo sé que echas mucho de menos Andrés, 503 00:37:17,040 --> 00:37:19,615 y que estabas empezando a hacer con Márquez los planes 504 00:37:20,120 --> 00:37:22,695 que antes hacías con él, pero Andrés, tu mejor amigo, 505 00:37:23,320 --> 00:37:24,295 no va a volver. 506 00:37:25,760 --> 00:37:28,815 Y lo siento mucho, pero lo que tenías con él tampoco, cielo. 507 00:37:31,560 --> 00:37:32,615 - Tienes razón. 508 00:37:33,800 --> 00:37:36,015 Quizás es que tengo demasiado tiempo libre. 509 00:37:36,600 --> 00:37:37,575 - Ya. 510 00:37:45,800 --> 00:37:47,615 ¿Tú conocías a Márquez de antes? 511 00:37:48,640 --> 00:37:49,615 De oídas. 512 00:37:52,960 --> 00:37:54,335 Pues es un mierda, eh. 513 00:37:55,960 --> 00:37:57,135 Que no te engañe. 514 00:38:00,040 --> 00:38:02,015 Pero cogió al Carnicero. Sí. 515 00:38:04,480 --> 00:38:06,055 Pero sigue siendo un mierda. 516 00:38:10,000 --> 00:38:11,015 Susana. 517 00:38:14,640 --> 00:38:15,735 Subinspectora... ¿Qué? 518 00:38:18,680 --> 00:38:20,215 Venga, hombre, no me jodas. 519 00:38:21,200 --> 00:38:22,735 Susana, contesta. 520 00:38:24,200 --> 00:38:26,215 Sé que me oyes. Contesta, por favor. 521 00:38:31,960 --> 00:38:33,335 Esa es mi niña. 522 00:38:34,520 --> 00:38:36,895 Susana, por favor necesito hablar contigo. 523 00:38:37,400 --> 00:38:37,975 Contesta. 524 00:38:39,760 --> 00:38:42,535 Márquez, que no me ocupes la línea con gilipolleces. 525 00:38:43,040 --> 00:38:44,055 No son gilipolleces. 526 00:38:46,600 --> 00:38:49,255 Que dejes de seguirme, coño, que nos vamos a hostiar. 527 00:38:49,760 --> 00:38:50,615 Doy fe. 528 00:38:56,600 --> 00:38:58,575 Susana, para el coche, por favor. 529 00:38:59,840 --> 00:39:01,335 ¡Para el coche, Susana! 530 00:39:07,680 --> 00:39:09,055 ¿Pero a ti qué te pasa? ¿Eh? 531 00:39:09,600 --> 00:39:11,775 ¿No se te acaba la batería de dar por el culo? 532 00:39:12,920 --> 00:39:14,655 Yo no dejo a la gente que me importa. 533 00:39:15,160 --> 00:39:16,135 Que tú no dejas a la... 534 00:39:17,520 --> 00:39:19,415 Hay que tener cojones, Márquez. 535 00:39:19,920 --> 00:39:22,015 Un año y medio, un puto año y medio. 536 00:39:24,400 --> 00:39:27,015 Mira, tú me caías de puta madre, de verdad, 537 00:39:27,520 --> 00:39:29,655 y podrías haber sido el novio perfecto para mi madre. 538 00:39:30,720 --> 00:39:32,535 Pero es que nos has hecho mucho daño. 539 00:39:33,080 --> 00:39:35,095 A mamá, a Bea... 540 00:39:36,360 --> 00:39:38,535 A todas, cabrón. Escúchame, Susana, por favor. 541 00:39:39,800 --> 00:39:40,975 No puedo perderte. 542 00:39:42,280 --> 00:39:43,895 ¿Y yo qué quieres que te diga? 543 00:39:44,400 --> 00:39:46,655 Haberlo pensado antes de largarte y antes de engañarnos. 544 00:39:47,160 --> 00:39:49,295 Te juro que no sabía que existía esa mujer, te lo juro. 545 00:39:49,800 --> 00:39:51,575 Cállate, estoy hasta el coño de tus mentiras. 546 00:39:55,520 --> 00:39:58,175 ¿Cuántas veces me has llamado durante todo este tiempo? 547 00:39:59,640 --> 00:40:00,655 ¿Cuántas? 548 00:40:01,240 --> 00:40:04,215 ¿Un mensaje, un whatsapp, algo? 549 00:40:04,720 --> 00:40:06,055 ¿Algo para saber que estabas bien? 550 00:40:09,480 --> 00:40:11,455 Eso, eso es lo que yo te importo. 551 00:40:24,360 --> 00:40:26,055 Ya va, ya va. 552 00:40:32,320 --> 00:40:33,575 Oye, espera. 553 00:40:34,920 --> 00:40:35,975 ¡Oye! 554 00:40:36,480 --> 00:40:37,775 Qué cojones hace este aquí. 555 00:40:55,240 --> 00:40:56,255 ¡lago! 556 00:40:56,760 --> 00:40:58,855 ¿Señor Márquez? ¿Se puede saber qué haces aquí? 557 00:40:59,440 --> 00:41:00,455 ¿Y usted? 558 00:41:00,960 --> 00:41:02,935 No, perdona, he preguntado yo primero. 559 00:41:03,440 --> 00:41:04,975 ¿No habrá visto una niña...? 560 00:41:06,560 --> 00:41:08,255 ¿La que iba delante de ti? Sí. 561 00:41:08,960 --> 00:41:10,615 No. ¿Dónde se habrá metido? 562 00:41:12,080 --> 00:41:14,615 Teniendo en cuenta que en esta plaza hay cinco bares, 563 00:41:15,120 --> 00:41:17,375 una iglesia y un centro infantil, lo mismo, digo, no sé, 564 00:41:17,880 --> 00:41:19,335 lo mismo se ha metido ahí. Lo mismo. 565 00:41:23,960 --> 00:41:24,935 Pase. 566 00:41:28,200 --> 00:41:30,175 ¿Estaba de patrulla? Más o menos. 567 00:41:31,440 --> 00:41:32,415 ¿Y su hija? 568 00:41:33,960 --> 00:41:34,935 Mi hija, con Palacios. 569 00:41:36,040 --> 00:41:37,615 ¿Quién es Palacios? Uno. 570 00:41:39,880 --> 00:41:41,215 Buenos días. Buenos días. 571 00:41:41,800 --> 00:41:43,575 ¿Les puedo ayudar en algo? Sí. 572 00:41:44,080 --> 00:41:46,495 Estamos buscando una niña pequeña, rubia, 573 00:41:47,000 --> 00:41:48,295 creemos que ha podido entrar aquí. 574 00:41:48,800 --> 00:41:50,295 ¿Alguno de ustedes es su padre? No, no. 575 00:41:50,800 --> 00:41:52,455 ¿Podría decirnos si la ha visto? 576 00:41:53,120 --> 00:41:54,775 Todos nuestros niños están dentro. 577 00:41:55,280 --> 00:41:56,255 No se ha escapado nadie. 578 00:41:56,760 --> 00:41:59,695 Y ahora, si no les importa, estamos en mitad de un juego. 579 00:42:00,360 --> 00:42:02,175 ¿Le importaría si echamos un vistazo? 580 00:42:03,680 --> 00:42:05,775 Estoy diciendo que no se ha escapado nadie. 581 00:42:06,280 --> 00:42:07,055 ¿A qué está jugando? 582 00:42:07,960 --> 00:42:09,055 No le entiendo. 583 00:42:09,560 --> 00:42:11,495 Usted ha dicho que los niños estaban jugando. 584 00:42:12,000 --> 00:42:13,895 Es raro una guardería con tanto silencio, ¿no? 585 00:42:15,800 --> 00:42:18,535 ¿Cómo era la niña? Pequeña, y rubia. 586 00:42:19,280 --> 00:42:21,855 No te estoy preguntando a ti, hijo de la gran ramera. 587 00:42:22,880 --> 00:42:24,215 ¿Cómo ha dicho? 588 00:42:24,720 --> 00:42:25,295 Disculpe. 589 00:42:27,960 --> 00:42:29,215 Soy siervo de Satán. 590 00:42:31,840 --> 00:42:33,455 Dame. ¡Dame! 591 00:42:40,600 --> 00:42:43,175 Baja el arma, soy policía. Tú eres policía. 592 00:42:44,000 --> 00:42:45,215 Sí. ¿SÍ? 593 00:42:46,080 --> 00:42:47,895 Pues yo soy un ángel exterminador. 594 00:42:48,400 --> 00:42:49,455 ¡Vamos! 595 00:42:50,120 --> 00:42:52,455 ¿Qué está pasando, señor Márquez? Ni idea. 596 00:42:52,960 --> 00:42:53,895 ¿Y los niños, dónde están? 597 00:42:54,400 --> 00:42:55,615 Te he dicho que estaban jugando. 598 00:43:08,000 --> 00:43:09,935 Y ahora vosotros también vais a jugar. 599 00:43:18,080 --> 00:43:20,695 - Hola, Bea, qué puntual llegas. - Hola. 600 00:43:21,200 --> 00:43:22,575 - Pasa. Venga, pasa, pasa. 601 00:43:29,120 --> 00:43:32,135 - Veo que hoy no vienes con tu madre. - No, está de viaje. 602 00:43:33,600 --> 00:43:36,415 - ¿Cómo te sientes viniendo sola? - Bien. 603 00:43:37,240 --> 00:43:39,695 Bueno, estoy empezando también a ir sola clase. 604 00:43:40,600 --> 00:43:42,215 Estoy más tranquila, la verdad. 605 00:43:43,880 --> 00:43:45,295 -¿Sabes una cosa, Bea? 606 00:43:47,360 --> 00:43:51,095 A veces tengo la sensación de que no cuentas todo lo que piensas. 607 00:43:52,880 --> 00:43:55,775 Llevamos mucho tiempo hablando de la ausencia de su padre, 608 00:43:56,280 --> 00:43:57,415 de la pérdida de tu abuelo, 609 00:43:57,920 --> 00:43:59,895 y quizás ya estés lista para hablar de ese día. 610 00:44:03,480 --> 00:44:04,775 Tú marcas los tiempos. 611 00:44:06,160 --> 00:44:09,535 Pero tenemos que procesar todo lo que ocurrió aquella noche. 612 00:44:10,440 --> 00:44:12,375 Para que puedas seguir avanzando. 613 00:44:16,360 --> 00:44:17,455 - Es que no me acuerdo. 614 00:44:18,360 --> 00:44:19,335 -¿Estás segura? 615 00:44:28,280 --> 00:44:29,535 - Él me drogó y... 616 00:44:32,880 --> 00:44:35,095 No, todo sigue raro en mi cabeza. 617 00:44:36,000 --> 00:44:37,935 - Prueba a contarme lo que recuerdes. 618 00:44:38,520 --> 00:44:40,375 Aunque sea poco, lo que sea. 619 00:44:41,960 --> 00:44:43,975 - No puedo. - SÍ puedes. 620 00:44:45,200 --> 00:44:46,775 Puedes, pero te lo niegas. 621 00:44:47,800 --> 00:44:50,855 Si te niegas a descubrir tus sentimientos, no podemos avanzar. 622 00:44:53,960 --> 00:44:54,975 Venga. 623 00:44:56,560 --> 00:44:58,575 Si encuentro yo la china, va a ser peor. 624 00:44:59,080 --> 00:44:59,655 Te he avisado. 625 00:45:00,160 --> 00:45:01,015 SÍ, tú busca, busca. 626 00:45:01,520 --> 00:45:03,215 Que a lo mejor te encuentras otra cosita. 627 00:45:04,280 --> 00:45:05,655 Eso ni con lupa, chaval. 628 00:45:09,120 --> 00:45:11,535 Mira, minipremio para el minipolla. 629 00:45:15,520 --> 00:45:18,855 Palacios, hágales dos por uno a todos esos chicos, 630 00:45:19,360 --> 00:45:20,895 por consumo de alcohol en vía pública 631 00:45:21,440 --> 00:45:23,095 y por tenencia ilícita. 632 00:45:23,600 --> 00:45:24,135 Toma, Jaime. 633 00:45:28,240 --> 00:45:29,575 ¿Dónde está la profesora? 634 00:45:30,160 --> 00:45:31,895 Has dicho que eras policía, ¿no? 635 00:45:34,880 --> 00:45:38,895 ¿- Por qué estás haciendo todo eso? - Silencio. 636 00:45:43,720 --> 00:45:45,775 Inspector Manuel Márquez. Sí. 637 00:45:47,720 --> 00:45:50,055 Siento decirte que hoy no vas a ser un héroe. 638 00:46:12,040 --> 00:46:13,535 ¿Queréis jugar a un juego? 639 00:46:19,000 --> 00:46:19,975 ¡Contestad! 640 00:46:20,840 --> 00:46:21,855 Sí. 641 00:46:22,680 --> 00:46:24,215 ¿Tú no quieres jugar? ¿Eh? 642 00:46:26,320 --> 00:46:27,895 Pues mira por donde, que tocó. 643 00:46:29,800 --> 00:46:31,375 Deja al crío, hijo de puta. 644 00:46:32,200 --> 00:46:33,175 Ponte de pie. 645 00:46:38,000 --> 00:46:40,495 - ¿Cómo te llamas? - Cristóbal. 646 00:46:41,120 --> 00:46:42,135 - Cristóbal. 647 00:46:43,320 --> 00:46:45,775 Cristóbal, este es el juego: 648 00:46:46,960 --> 00:46:48,975 Yo voy a irme un rato, 649 00:46:50,200 --> 00:46:55,095 si alguno de estos dos hombres intentan algo raro, tú gritas. 650 00:47:01,280 --> 00:47:02,335 ¿Entendido? 651 00:47:03,480 --> 00:47:04,495 Bien. 652 00:47:19,880 --> 00:47:21,815 Cristóbal... Señor Márquez... 653 00:47:22,600 --> 00:47:23,855 La niña, no está. 654 00:47:25,480 --> 00:47:26,615 Cristóbal. 655 00:47:27,120 --> 00:47:28,455 Cristóbal te llamas, ¿no? 656 00:47:29,560 --> 00:47:31,215 ¿A ti te gustan Los vengadores? 657 00:47:32,080 --> 00:47:33,175 ¿Si? 658 00:47:33,920 --> 00:47:37,735 ¿Y cuál es tu favorito: Thor, Hulk, Spiderman...? 659 00:47:38,320 --> 00:47:39,415 Hulk. ¡Hulk! 660 00:47:39,920 --> 00:47:41,015 Muy bien, Hulk. 661 00:47:43,720 --> 00:47:45,135 A mí también me gusta mucho Hulk. 662 00:47:45,640 --> 00:47:48,375 Pues mira, vamos a hacer como si fueras Hulk, 663 00:47:50,040 --> 00:47:52,215 y vamos a ganar al hombre malo. ¿Te parece? 664 00:47:52,720 --> 00:47:53,255 ¿Si? 665 00:47:54,400 --> 00:47:55,415 Ahora ven. 666 00:47:56,320 --> 00:47:57,935 Ven sin miedo, ven. 667 00:48:00,440 --> 00:48:03,615 Coge un teléfono que está dentro del bolsillo de esta chaqueta. 668 00:48:04,920 --> 00:48:07,415 Muy bien, Cristóbal. Vuelve a tu sitio, corre. 669 00:48:16,680 --> 00:48:18,535 ¿Qué vas a poner, un camping gas? 670 00:48:19,040 --> 00:48:21,495 No, voy a volar el bloque entero con todos vosotros dentro. 671 00:48:29,640 --> 00:48:30,615 Cojonudo. 672 00:48:31,120 --> 00:48:32,855 No tendría que haber preguntado. 673 00:48:36,280 --> 00:48:38,695 Cristóbal, ¿conoces la S, la letra S? 674 00:48:39,400 --> 00:48:40,415 ¿No? 675 00:48:40,920 --> 00:48:42,415 Es esa que parece una serpiente. 676 00:48:45,960 --> 00:48:47,255 ¿Sí? ¿Te suena? 677 00:48:48,600 --> 00:48:51,495 Pues en contactos vete a la S, 678 00:48:53,160 --> 00:48:54,655 y busca el nombre de Susana. 679 00:48:55,800 --> 00:48:56,815 ¿Vale? 680 00:48:57,640 --> 00:48:58,655 ¿Ya? 681 00:48:59,360 --> 00:49:00,375 Marca. 682 00:49:00,880 --> 00:49:02,655 Qué preparadas vienen las nuevas generaciones. 683 00:49:08,600 --> 00:49:09,575 ¿Suena? 684 00:49:10,080 --> 00:49:12,135 Corre, deja otra vez el teléfono aquí en la chaqueta. 685 00:49:12,640 --> 00:49:13,295 Antes de que venga. 686 00:49:13,800 --> 00:49:14,375 Corre, que viene. 687 00:49:15,880 --> 00:49:17,175 Corre, rápido. 688 00:49:19,920 --> 00:49:21,295 ¿Por qué te has movido? 689 00:49:22,000 --> 00:49:23,055 ¿Eh? 690 00:49:30,800 --> 00:49:32,375 Me he librado de una buena. 691 00:49:34,160 --> 00:49:36,455 Márquez, no te haces de una idea del coñazo... 692 00:49:36,960 --> 00:49:39,175 ¿Por qué coño te has movido? Porque tiene pis el crío. 693 00:49:39,680 --> 00:49:41,495 Es lo que tiene secuestrar una guardería, ¿no? 694 00:49:42,000 --> 00:49:43,335 SÍ. Pues al próximo me lo cargo. 695 00:49:43,840 --> 00:49:45,255 Tú, siéntate. 696 00:49:45,760 --> 00:49:47,015 Estás a punto de reventar 697 00:49:47,520 --> 00:49:49,175 el rincón mágico con bombonas de butano. 698 00:49:49,720 --> 00:49:51,055 Los raro es que estos niños 699 00:49:51,560 --> 00:49:53,095 no se hayan puesto a gritar y pedir ayuda. 700 00:49:54,040 --> 00:49:55,335 ¡Que te calles, coño! 701 00:50:03,560 --> 00:50:09,135 Un elefante, se balanceaba sobre la tela de una araña. 702 00:50:09,640 --> 00:50:10,535 ¿Qué estás haciendo? 703 00:50:11,040 --> 00:50:16,095 Como veía que no se caía, fue llamar a otra elefante. 704 00:50:17,080 --> 00:50:18,535 ¿Qué coño estás haciendo? 705 00:50:19,040 --> 00:50:21,895 Tratar de tranquilizar a los niños con esta canción. 706 00:50:22,400 --> 00:50:24,855 Sobre la tela de una araña. 707 00:50:25,360 --> 00:50:32,615 Como veía que no se caía, fue a llamar a otra elefante. 708 00:50:34,600 --> 00:50:39,695 Un elefante se balanceaba sobre... 709 00:50:40,200 --> 00:50:43,055 Búscame una dirección, una guardería, El rincón mágico. 710 00:50:45,440 --> 00:50:49,055 Como veía que no se caía 711 00:50:49,560 --> 00:50:51,255 - Está cerca de comisaría. ¿Qué pasa? 712 00:50:51,760 --> 00:50:53,655 Pide refuerzos, y que vayan cagando hostias. 713 00:50:56,480 --> 00:50:57,535 Atención todos. 714 00:50:59,520 --> 00:51:02,175 Quiero a todas las unidades yendo al edificio Victoria, 715 00:51:02,680 --> 00:51:03,375 a toda la comisaría. 716 00:51:03,880 --> 00:51:05,455 Tenemos que desalojar la zona rápido, vamos. 717 00:51:05,960 --> 00:51:06,495 '¿Qué Pasa? 718 00:51:07,000 --> 00:51:09,455 - Han secuestrado una guardería, tiene a niños de rehenes. 719 00:51:09,960 --> 00:51:11,015 Amenaza con volarlo todo. 720 00:51:11,520 --> 00:51:13,415 Y no solo eso, tiene a uno de los nuestros, 721 00:51:13,920 --> 00:51:15,095 al inspector Márquez. 722 00:51:15,680 --> 00:51:17,335 Vamos, todo el mundo a trabajar. 723 00:51:26,600 --> 00:51:29,815 No me puedo creer que esta noche vayamos a dormir en un crucero. 724 00:51:30,320 --> 00:51:31,215 A lo mejor no dormimos. 725 00:51:32,320 --> 00:51:33,735 Hombre... 726 00:51:35,040 --> 00:51:36,535 - Buenos días. - Buenos días. 727 00:51:37,040 --> 00:51:37,975 Ahora les atiendo. Vale. 728 00:51:38,520 --> 00:51:40,415 No se preocupe, señor comisario, 729 00:51:40,920 --> 00:51:43,415 pasaremos por una farmacia y le voy a comprar Biodramina. 730 00:51:43,920 --> 00:51:44,455 - Dígame. 731 00:51:46,040 --> 00:51:46,575 Perdona. 732 00:51:53,080 --> 00:51:54,095 Es de comisaría. 733 00:51:55,200 --> 00:51:56,175 Cógelo. 734 00:51:59,480 --> 00:52:01,215 Aranda, estoy en plena luna de miel. 735 00:52:01,760 --> 00:52:02,935 Más te vale que sea importante. 736 00:52:06,000 --> 00:52:06,975 ¿Una guardería? 737 00:52:10,600 --> 00:52:11,575 ¿Con rehenes? 738 00:52:14,480 --> 00:52:15,815 ¿Y a quién tenemos ahí? 739 00:52:23,600 --> 00:52:24,695 Voy para allá. 740 00:52:25,200 --> 00:52:26,055 No, no tú estás al mando, 741 00:52:26,560 --> 00:52:28,295 yo voy a comisaría para coordinar con Interior. 742 00:52:28,800 --> 00:52:30,015 SÍ, cinco minutos. Te llamo. 743 00:52:31,920 --> 00:52:32,935 Lo siento. 744 00:52:35,520 --> 00:52:37,495 Creo que hoy no nos vamos de crucero. 745 00:52:42,600 --> 00:52:44,615 Bueno, me he casado con un comisario, 746 00:52:45,120 --> 00:52:46,935 supongo que sé cómo funciona esto. 747 00:52:52,920 --> 00:52:54,135 Anda, tira. 748 00:52:54,640 --> 00:52:55,495 - Caballero, su taxi. 749 00:52:56,760 --> 00:52:58,615 Sí, vamos a la comisaría de Vallecas. 750 00:53:10,560 --> 00:53:11,975 ¿Estuviste en Afganistán? 751 00:53:16,040 --> 00:53:17,495 Lo digo por el tatuaje. 752 00:53:18,160 --> 00:53:20,615 Brigada de infantería ligera San Marcial. 753 00:53:22,520 --> 00:53:25,575 ¿Qué le ha pasado a un tío como tú para terminar haciendo esto? 754 00:53:32,440 --> 00:53:34,455 Solo hay una manera de acabar con el mal. 755 00:53:36,320 --> 00:53:37,335 Solo una. 756 00:53:38,080 --> 00:53:39,975 Tengo que volar el puto bloque. 757 00:53:41,440 --> 00:53:42,935 Estos críos no son el mal. 758 00:53:43,440 --> 00:53:44,575 Son inocentes, suéltalos. 759 00:53:45,080 --> 00:53:45,655 ¡No! 760 00:53:52,320 --> 00:53:55,175 Ellos también están contaminados por el demonio. 761 00:53:55,760 --> 00:53:57,735 El diablo ha invadido este bloque. 762 00:53:58,600 --> 00:53:59,815 Y voy a reventarlo. 763 00:54:06,240 --> 00:54:08,615 Ahora es cuando usted se caga en su puta vida. 764 00:54:14,720 --> 00:54:15,775 Estamos solos. 765 00:54:18,960 --> 00:54:20,495 Esperamos refuerzos, ¿no? 766 00:54:23,080 --> 00:54:24,095 Vamos. 767 00:54:27,960 --> 00:54:31,335 Inspectora... ¿No es mejor esperar al resto? 768 00:54:31,840 --> 00:54:34,775 Si quieres petarlo en esa profesión, a veces tienes que hacer una cosa. 769 00:54:35,280 --> 00:54:35,815 ¿Qué cosa? 770 00:54:36,360 --> 00:54:37,415 Saltarse las normas. 771 00:55:23,600 --> 00:55:26,295 Cristina, ¿dónde está Susana? 772 00:55:26,800 --> 00:55:27,935 - Ni rastro. 773 00:55:28,440 --> 00:55:29,375 -¿El edificio está vacío? 774 00:55:30,160 --> 00:55:33,455 - Los de la inmobiliaria dicen que el edificio está recién reformado 775 00:55:33,960 --> 00:55:36,535 - Todavía no vive nadie aquí dentro. - ¿Ni ocupas ni mendigos...? 776 00:55:37,040 --> 00:55:38,295 - Lo hemos peinado de arriba a abajo. 777 00:55:38,840 --> 00:55:40,215 - Nada. - Buen trabajo, Cristina, gracias. 778 00:55:41,040 --> 00:55:42,895 Muy bonito el círculo, sí, señor. 779 00:55:43,400 --> 00:55:45,215 Da pena tanto esfuerzo para luego... ¡Boom! 780 00:55:45,720 --> 00:55:46,455 ¡Cállate! 781 00:55:58,320 --> 00:55:59,335 ¡Mierda! 782 00:56:00,640 --> 00:56:01,695 ¡Mierda! 783 00:56:13,200 --> 00:56:14,495 ¡Mierda! 784 00:56:29,320 --> 00:56:31,095 Subinspectora Vargas, ¿me recibes? 785 00:56:31,600 --> 00:56:32,215 Susana, ¿me...? 786 00:56:35,400 --> 00:56:36,455 Joder. 787 00:56:39,120 --> 00:56:40,535 Tú, ven aquí. 788 00:56:41,040 --> 00:56:41,655 Ven aquí conmigo. 789 00:56:42,200 --> 00:56:43,495 Aquí, no te muevas, eh. 790 00:56:44,000 --> 00:56:44,655 ¡No te muevas! 791 00:56:48,000 --> 00:56:51,175 Ahí dentro hay niños, señor, y seguramente varios de mis hombres. 792 00:56:51,680 --> 00:56:53,375 - El mando del operativo lo tenemos los GEO. 793 00:56:53,880 --> 00:56:55,415 Ustedes están aquí de apoyo, ¿entendido? 794 00:56:55,920 --> 00:56:58,255 - Deberíamos esperar al negociador. - ¿Qué le acabo de decir? 795 00:57:04,760 --> 00:57:07,295 Aquí Alfa a Bravo 1, se está asomando a la ventana. 796 00:57:09,040 --> 00:57:10,535 Puedo tener línea de tiro. 797 00:57:11,040 --> 00:57:11,775 - Esperé a mi orden. 798 00:57:13,400 --> 00:57:14,655 ¡Cuidado, todo el mundo al suelo! 799 00:57:17,440 --> 00:57:18,895 -¡Estoy viendo tiradores! 800 00:57:20,520 --> 00:57:21,495 ¡Eh! 801 00:57:26,200 --> 00:57:27,255 ¡Que se vayan! 802 00:57:31,840 --> 00:57:33,295 - Puedo tener línea de tiro. 803 00:57:34,680 --> 00:57:37,015 - ¡Que se vayan o me lo cargo! - Hijo de puta. 804 00:57:44,960 --> 00:57:45,975 Reïwaos. 805 00:58:02,000 --> 00:58:03,375 Ha llegado el momento. 806 00:58:08,440 --> 00:58:09,975 Puedes entregarte. ¡No! 807 00:58:14,040 --> 00:58:14,615 Susana. 808 00:58:21,360 --> 00:58:23,055 Tengo que volar este puto bloque. 809 00:58:23,560 --> 00:58:25,295 Espera, espera, escúchame, por favor. 810 00:58:26,120 --> 00:58:27,615 El diablo viene a por mí. 811 00:58:28,920 --> 00:58:30,415 Este edificio está maldito. 812 00:58:34,080 --> 00:58:36,175 Vale, tranquila, tranquila, policía. 813 00:58:38,040 --> 00:58:39,175 Quédate con ella. 814 00:58:40,080 --> 00:58:41,975 Tengo que matar al diablo. 815 00:58:42,800 --> 00:58:44,815 El diablo me persigue. 816 00:58:45,320 --> 00:58:46,615 Tengo que salvarme. 817 00:58:47,960 --> 00:58:49,255 No puedo más. 818 00:58:52,440 --> 00:58:53,535 Vamos a entrar. 819 00:58:54,040 --> 00:58:54,615 - Recibido. 820 00:59:01,200 --> 00:59:01,975 Eh, escucha. 821 00:59:03,720 --> 00:59:05,455 No tienes por qué hacerlo solo. 822 00:59:07,320 --> 00:59:10,055 Nosotros podemos ayudarte a matar al diablo. ¿Me oyes? 823 00:59:11,560 --> 00:59:12,775 Vamos, vamos, vamos. 824 00:59:13,360 --> 00:59:14,855 Vamos a la parte de atrás. 825 00:59:20,360 --> 00:59:22,735 Si de algo sabemos nosotros, es de matar diablos. 826 00:59:24,960 --> 00:59:28,055 A vosotros dos os mato antes de explotar el edificio. 827 00:59:28,960 --> 00:59:30,815 A él no, no puede. 828 00:59:31,320 --> 00:59:32,055 Inténtelo, ya verá. 829 00:59:32,560 --> 00:59:33,735 ¿Qué cojones estás diciendo? 830 00:59:34,280 --> 00:59:37,015 Dispárale, donde quiera, resucitará. 831 00:59:38,320 --> 00:59:40,015 Es un ángel, como usted. 832 00:59:43,920 --> 00:59:45,135 ¿Eres un ángel? 833 00:59:46,920 --> 00:59:50,455 Sí. 834 00:59:50,960 --> 00:59:51,615 ¡Mientes! 835 00:59:52,120 --> 00:59:53,175 Dispárele, compruébelo. 836 00:59:53,680 --> 00:59:55,455 Dispárame, soy un ángel. Es el Arcángel Gabriel. 837 00:59:55,960 --> 00:59:57,095 ¡Cállate de una puta vez! 838 01:00:01,480 --> 01:00:03,055 Mira, vamos a hacer una cosa. 839 01:00:03,600 --> 01:00:05,975 Vas a coger esas tijeras que están encima de la mesa, 840 01:00:06,720 --> 01:00:08,015 y vas a rajarme la cara. 841 01:00:09,160 --> 01:00:10,335 Hazlo, ya verás. 842 01:00:20,640 --> 01:00:23,415 Venga, rájele, como si fuera mortadela. 843 01:00:24,320 --> 01:00:25,375 Tampoco lo animes. 844 01:00:45,760 --> 01:00:46,815 ¿Quiénes sois? 845 01:00:47,520 --> 01:00:48,975 ¿Nosotros? 846 01:00:51,120 --> 01:00:52,415 Los putos amos. 847 01:00:53,680 --> 01:00:55,895 Venís, venís del cielo. 848 01:00:59,560 --> 01:01:00,695 ¿Y tú quién eres? 849 01:01:02,400 --> 01:01:03,415 La virgen María. 850 01:01:49,120 --> 01:01:50,255 ¿Estáis bien? 851 01:01:51,080 --> 01:01:53,415 Muy bien, sí. Ya os vale. 852 01:01:55,760 --> 01:01:56,775 ¿Me disculpáis? 853 01:02:16,480 --> 01:02:17,455 Susana. 854 01:02:22,920 --> 01:02:26,135 Me has salvado la vida, gracias. 855 01:02:26,960 --> 01:02:27,975 Te debía una. 856 01:02:33,560 --> 01:02:35,655 En paz. Estamos en paz. 857 01:02:41,400 --> 01:02:43,095 Mamá, mamá, es él. 858 01:02:44,840 --> 01:02:47,575 - Mi hijo dice que es usted un héroe. - No. 859 01:02:48,080 --> 01:02:50,215 Aquí el héroe eres tú. 860 01:02:51,640 --> 01:02:53,975 Muchas gracias. Gracias a ti, Hulk. 861 01:02:56,840 --> 01:02:57,855 Muchas gracias. 862 01:03:08,840 --> 01:03:09,855 ¿Nos vamos? 863 01:03:10,360 --> 01:03:11,575 SÍ, vámonos, señor Márquez. 864 01:03:27,720 --> 01:03:30,655 Su nombre es Raúl Sánchez, fue vecino del bloque, 865 01:03:31,200 --> 01:03:32,055 hasta que lo desahuciaron. 866 01:03:32,560 --> 01:03:35,135 - Por lo visto, el Edificio Victoria es un edificio histórico. 867 01:03:35,640 --> 01:03:36,335 Una empresa lo compró 868 01:03:36,880 --> 01:03:38,415 y lo rehabilitó conservando solo la fachada. 869 01:03:38,920 --> 01:03:39,735 ¿Y él? 870 01:03:40,240 --> 01:03:41,895 Pues él es el único que no aceptó la oferta. 871 01:03:42,400 --> 01:03:44,695 Entró en juicios hasta que terminaron desahuciándole. 872 01:03:45,200 --> 01:03:46,295 - Parece que tenemos un móvil. 873 01:03:46,840 --> 01:03:48,695 ¿Le habéis hecho el test de drogas? 874 01:03:49,520 --> 01:03:51,935 No, lo digo porque no paraba de hablar del diablo. 875 01:03:52,400 --> 01:03:53,775 Decía que vivía en el mismo edificio. 876 01:03:54,280 --> 01:03:55,055 Y dentro de su cuerpo. 877 01:03:55,560 --> 01:03:57,255 Le hemos hecho el test y ha dado positivo, 878 01:03:57,800 --> 01:03:58,775 iba puesto hasta las cejas. 879 01:03:59,280 --> 01:04:01,815 Lo importante es que los niños están sanos y salvos. 880 01:04:02,400 --> 01:04:03,455 Enhorabuena. 881 01:04:06,800 --> 01:04:08,175 Y muchas gracias a todos. 882 01:04:08,680 --> 01:04:09,855 Acabáis de joderme mi luna de miel. 883 01:04:13,600 --> 01:04:15,775 Bueno, Márquez, es llegar tú y liarla, ¿eh? 884 01:04:16,720 --> 01:04:20,015 Ya ves. Buen trabajo. 885 01:04:37,080 --> 01:04:39,615 Hola, señor Márquez. ¿Se puede saber qué haces aquí? 886 01:04:40,120 --> 01:04:41,535 He venido a buscarle. Ya. 887 01:04:42,560 --> 01:04:44,615 Si me disculpa un momento... lago”. 888 01:04:56,360 --> 01:04:57,455 Hola, Susana. 889 01:04:59,920 --> 01:05:01,775 Madre mía, tú también por aquí. 890 01:05:05,760 --> 01:05:08,455 ¿Qué habéis venido, a tocarme los huevos en parejita? 891 01:05:09,240 --> 01:05:10,495 Mira, lago, me da igual. 892 01:05:11,000 --> 01:05:13,455 Me la suda, lo que tengas que decirme, me da igual. 893 01:05:14,000 --> 01:05:15,855 Así que, por qué no me haces un favor 894 01:05:16,360 --> 01:05:18,775 y coges de la mano a tu tío y os vais juntos a la mierda. 895 01:05:19,600 --> 01:05:24,055 Susana, yo entiendo que es difícil de entender, pero... 896 01:05:32,240 --> 01:05:33,615 ¿Y esto? 897 01:05:39,320 --> 01:05:40,415 Un suvenir. 898 01:05:43,440 --> 01:05:45,055 Estuviste en Moaña. 899 01:05:50,000 --> 01:05:50,695 ¿Moaña? 900 01:05:51,720 --> 01:05:52,775 ¿Eso qué es? 901 01:05:56,560 --> 01:05:58,615 No, no estuve en Moaña. 902 01:06:11,520 --> 01:06:15,175 ¿Tú que te crees, que yo me crucé un país entero para verte a ti? 903 01:06:16,680 --> 01:06:18,855 ¿Para preguntarte por qué habías desaparecido 904 01:06:19,360 --> 01:06:21,215 justo cuando empezaba a haber algo entre nosotros? 905 01:06:21,720 --> 01:06:22,295 No, lago. 906 01:06:22,800 --> 01:06:24,615 ¿Conoces a este chico? No, no me suena. 907 01:06:25,120 --> 01:06:25,935 ¿No?, gracias. 908 01:06:26,440 --> 01:06:29,015 ¿Y qué iba a hacer yo en Moaña, preguntar a cada vecino por ti? 909 01:06:29,520 --> 01:06:30,575 ¿Le suena este chico? No. 910 01:06:31,080 --> 01:06:31,615 ¿No? 911 01:06:32,120 --> 01:06:32,775 Gracias. 912 01:06:35,160 --> 01:06:36,415 No me has roto el corazón. 913 01:06:44,040 --> 01:06:45,295 ¿Conocen a este chico? 914 01:06:46,120 --> 01:06:47,295 No me suena. 915 01:06:50,920 --> 01:06:51,975 Gracias. 916 01:06:56,560 --> 01:06:58,615 Susana, yo... Tú nada. 917 01:07:00,640 --> 01:07:01,775 Tú nada. 918 01:07:03,240 --> 01:07:05,335 ¿No te acabo de decir que no pasó nada? 919 01:07:23,040 --> 01:07:24,455 Fue a buscarme a Moaña. 920 01:07:28,080 --> 01:07:29,295 Vamos, anda. 921 01:08:30,640 --> 01:08:33,935 ¡cosquillas no! ¡cosquillas sí, que me has matado! 922 01:08:34,440 --> 01:08:35,055 A ver, melón, 923 01:08:35,560 --> 01:08:37,895 ¿cuántas veces tengo que decirte que no dispares a Susana? 924 01:08:38,400 --> 01:08:39,855 - Es que ella muere mejor que tú. - ¿Cómo? 925 01:08:40,360 --> 01:08:40,935 Es verdad. 926 01:08:41,440 --> 01:08:42,615 Pero bueno, qué poca vergüenza. 927 01:08:43,120 --> 01:08:46,255 Tira para cama, venga, que ahora voy yo a leerte un cuento. Caradura. 928 01:08:48,080 --> 01:08:49,695 ¿Cómo estás? Reventada. 929 01:08:50,200 --> 01:08:51,735 No me extraña, menudo día. 930 01:08:52,320 --> 01:08:54,895 Vuelve el enano a comisaría y casi vuelan un edificio. 931 01:08:55,400 --> 01:08:56,055 Hay que joderse. 932 01:08:56,560 --> 01:08:58,895 Que no me hables de trabajo en casa. Tienes razón. 933 01:08:59,400 --> 01:09:01,095 Pues entonces, vente conmigo. 934 01:09:01,920 --> 01:09:03,375 ¿Cómo? 935 01:09:05,080 --> 01:09:07,815 Aquí, despacio, cuidado. ¿Qué estás haciendo? 936 01:09:08,480 --> 01:09:10,375 Cuidado, cuidado. 937 01:09:15,040 --> 01:09:16,735 A ver... ¡Tachán! 938 01:09:17,240 --> 01:09:18,415 Para la mejor poli de Vallecas. 939 01:09:19,040 --> 01:09:24,295 Si has preparado esto pensando en el postre, te vas olvidando, 940 01:09:24,800 --> 01:09:25,695 porque no me da la vida. 941 01:09:26,200 --> 01:09:28,135 Qué guerra das, por Dios, siéntate ya y relájate. 942 01:09:29,160 --> 01:09:30,295 Qué mujer. 943 01:09:32,800 --> 01:09:34,935 Postre no, pero igual un aperitivo... 944 01:09:40,360 --> 01:09:43,095 Espera, que tengo que ir a acostar a Teo. No te muevas. 945 01:09:43,600 --> 01:09:44,135 Vale. 946 01:09:48,680 --> 01:09:49,735 Vino gallego, qué bien. 947 01:09:57,720 --> 01:09:59,055 Su hija me quería. 948 01:10:00,560 --> 01:10:01,975 Fue a buscarme a Moaña. 949 01:10:05,680 --> 01:10:07,055 Laura también me quería. 950 01:10:08,760 --> 01:10:09,935 Hay que joderse. 951 01:10:11,800 --> 01:10:14,855 Estamos más solos que cuando volvimos la primera vez, ¿eh? 952 01:10:19,480 --> 01:10:21,415 Vamos a hacer una cosa, lago. Diga. 953 01:10:22,840 --> 01:10:27,495 Tomamos una cerveza y dejamos las cosas raras para mañana, ¿vale? 954 01:10:28,200 --> 01:10:29,415 Pues no es mal plan. 955 01:10:31,600 --> 01:10:33,855 Pues se jodió el plan, porque ahí está Sebas. 956 01:10:36,320 --> 01:10:37,575 ¿Qué tal todo, Sebas? 957 01:10:39,280 --> 01:10:41,615 ¿Sabes lo que ha pasado durante este año y medio 958 01:10:42,120 --> 01:10:43,055 mientras estabais fuera? 959 01:10:43,520 --> 01:10:44,615 Nada. 960 01:10:46,040 --> 01:10:48,175 Y llegas tú y casi revientan un edificio. 961 01:10:49,680 --> 01:10:50,695 Casualidad. 962 01:10:51,240 --> 01:10:53,055 Sí. Ya, contigo todo son casualidades, 963 01:10:53,960 --> 01:10:55,895 y casi todas tienen que ver con Vargas. 964 01:10:57,760 --> 01:10:59,735 Sebas... ¡Ni Sebas ni hostias! 965 01:11:00,960 --> 01:11:03,935 En la plaza de toros te oí llamarle a Bea, "mi hija". 966 01:11:05,160 --> 01:11:07,935 Solo hay dos opciones, o estás completamente loco, 967 01:11:09,680 --> 01:11:11,895 o el que está perdiendo la cabeza soy yo. 968 01:11:13,360 --> 01:11:14,975 Así que, por favor, dime la verdad. 969 01:11:16,200 --> 01:11:17,255 ¿Quién eres? 970 01:11:23,400 --> 01:11:25,855 Soy Manuel Márquez, ya lo sabes. 971 01:11:26,280 --> 01:11:28,295 ¡Que me digas la verdad de una puta vez, joder! 972 01:11:36,200 --> 01:11:37,975 ¿Te suena el magnolio de Palomeras? 973 01:11:45,880 --> 01:11:48,015 Pues sube a casa, que te voy a contar algo. 974 01:12:01,280 --> 01:12:05,135 Había dos niños que cada tarde iban a ese árbol. 975 01:12:08,080 --> 01:12:10,095 Era una especie de santuario para ellos. 976 01:12:12,960 --> 01:12:15,095 Iban allí con sus cromos de la Liga, 977 01:12:17,640 --> 01:12:20,695 hasta que un año consiguieron completar la colección entera, 978 01:12:23,000 --> 01:12:24,615 con todo el Rayo Vallecano. 979 01:12:27,360 --> 01:12:32,815 ¿Y recuerdas cuál fue el cromo más difícil de encontrar? 980 01:12:36,440 --> 01:12:37,695 ¿Cuál? 981 01:12:43,520 --> 01:12:45,375 SÍ que lo sabes, Sebas. 982 01:12:46,680 --> 01:12:48,935 Lo sabes, porque era el más jodido de encontrar. 983 01:12:50,640 --> 01:12:51,695 Felines. 984 01:12:52,920 --> 01:12:54,495 Señor Márquez, no puede... 985 01:12:57,320 --> 01:13:01,255 El mismo, Felines. 986 01:13:03,960 --> 01:13:06,935 ¿Y te acuerdas de lo que hicieron aquellos chicos con el álbum? 987 01:13:10,200 --> 01:13:11,895 Lo enterraron bajo ese árbol. 988 01:13:15,760 --> 01:13:18,615 Y prometieron que jamás se lo contarían a nadie, 989 01:13:21,640 --> 01:13:24,015 que se llevarían el secreto a la tumba. 990 01:13:24,520 --> 01:13:25,375 ¿Te acuerdas? 991 01:13:28,720 --> 01:13:29,775 ¿Quién eres? 992 01:13:32,320 --> 01:13:33,375 Dímelo tú. 993 01:13:42,600 --> 01:13:43,735 Andrés. 994 01:13:46,840 --> 01:13:48,615 Ese álbum sigue enterrado, Sebas. 995 01:13:50,240 --> 01:13:51,735 Pero es imposible. 996 01:13:52,200 --> 01:13:55,055 No, lo imposible fue encontrar el puñetero cromo de Felines. 997 01:14:14,800 --> 01:14:16,135 Yo... 998 01:14:19,120 --> 01:14:22,135 mejor me voy a casa. 999 01:14:22,880 --> 01:14:25,015 ¿Estás bien? SÍ, sí. 1000 01:14:26,080 --> 01:14:31,615 No, es que esto... esto no puede estar pasando. 1001 01:14:32,240 --> 01:14:33,455 Termina la cerveza, Sebas. 1002 01:14:33,720 --> 01:14:36,175 Quédate, charlamos un rato, hombre, termina la cerveza. 1003 01:14:36,480 --> 01:14:37,855 No, no, me voy, me voy. 1004 01:14:50,080 --> 01:14:51,095 Adiós, amigo. 1005 01:14:58,320 --> 01:14:59,375 Señor Márquez. 1006 01:15:57,400 --> 01:15:58,375 Hola. 1007 01:16:02,520 --> 01:16:04,895 Soy yo. Lago. 1008 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 Dice que está muerta. 1009 01:16:25,000 --> 01:16:26,015 ¿Qué? 1010 01:16:28,520 --> 01:16:29,655 ¡No me jodas! 1011 01:16:41,200 --> 01:16:43,295 ¿Qué es, un fantasma? 1012 01:17:01,920 --> 01:17:03,495 ¿Qué pasa?, ¿qué ha dicho? 1013 01:17:06,120 --> 01:17:08,215 Que somos los únicos que podemos ayudarla. 1014 01:17:12,120 --> 01:17:13,135 ¿Cómo? 1015 01:17:39,000 --> 01:17:40,535 ¿Vas a ayudarme? 1016 01:17:42,800 --> 01:17:44,575 No comprende lo que está pasando. 1017 01:17:45,080 --> 01:17:46,935 Es que no puedes entender, no lo que viene. 1018 01:17:47,440 --> 01:17:49,735 ¿Tú no sabrás nada de una niña fantasma? 1019 01:17:50,360 --> 01:17:52,335 Necesito saber por qué nos guio hasta ti. 1020 01:17:52,840 --> 01:17:54,615 El mal llamará a tu puerta como llamó a la mía. 1021 01:17:55,120 --> 01:17:58,415 Si el mal llama a mi puerta, lo mismo se lleva un par de hostias. 1022 01:17:58,920 --> 01:18:00,015 ¿Por qué no nos la quedamos? 1023 01:18:00,520 --> 01:18:02,255 No, ni hablar, no es un perro, es un fantasma. 1024 01:18:02,960 --> 01:18:04,615 Susana, ¿tú me ves solo? 1025 01:18:05,120 --> 01:18:07,735 Claro que te estoy viendo solo, ¿cómo no te voy a ver solo? 1026 01:18:08,240 --> 01:18:09,015 ¿Qué le pasa a tu mano? 1027 01:18:09,520 --> 01:18:10,615 ¿Te está dando un infarto o qué? 1028 01:18:11,120 --> 01:18:12,535 ¿Tú? Es la inspectora Dolores Arribas, 1029 01:18:13,040 --> 01:18:14,695 ella coordinará el traslado del exmilitar. 1030 01:18:15,280 --> 01:18:16,415 ¿Y ese cuerpo? 1031 01:18:16,920 --> 01:18:18,655 Yo no puedo guardar este secreto solo. 1032 01:18:19,160 --> 01:18:20,695 No puedes decir nada de esto. 1033 01:18:21,200 --> 01:18:23,895 Son los papeles del divorcio, quiero que me los firmes hoy mismo, 1034 01:18:24,400 --> 01:18:24,935 si puede ser. 1035 01:18:25,440 --> 01:18:27,335 No vaya a ser que te vuelvas a fugar, Vaquilla. 1036 01:18:27,840 --> 01:18:29,855 Ha omitido usted lo más importante, señor Márquez. 1037 01:18:30,360 --> 01:18:32,095 ¿El qué? Si Sebas casca, usted la casca. 1038 01:18:32,960 --> 01:18:34,935 ¿Tú has visto cómo estaba este hombre? 1039 01:18:36,000 --> 01:18:38,095 Al borde del jamacuco. Pues eso, poco a poco. 1040 01:18:39,400 --> 01:18:42,615 Estás vivo, tu mujer está con otro, ¿qué pasa, que te has rendido? 1041 01:18:43,520 --> 01:18:45,295 Vi a Laura enamorarse de Andrés. 1042 01:18:45,800 --> 01:18:47,255 Nunca he visto una pareja tan enamorada. 1043 01:18:48,080 --> 01:18:49,415 - Pero murió hace tiempo. 1044 01:18:50,240 --> 01:18:52,135 Ahora está casada con otro, acéptalo. 1045 01:18:54,040 --> 01:18:55,495 - Todo esto es muy injusto. 1046 01:18:56,240 --> 01:18:57,775 ¡Eres un hijo de puta! 1047 01:18:58,640 --> 01:19:01,615 ¡Lo eras cuando tenías 20 años y lo serás hasta el día 1048 01:19:02,120 --> 01:19:05,495 en que te mueras, porque los hijos de puta como tú no cambian nunca! 1049 01:19:08,560 --> 01:19:12,855 A veces hay que hacer sacrificios por un bien mayor, 1050 01:19:13,360 --> 01:19:15,175 y evitar que se propague el mal. 1051 01:19:17,040 --> 01:19:18,855 ¡Habéis condenado a la humanidad! 1052 01:19:19,360 --> 01:19:22,055 ¡El mal ya está aquí, y va a comenzar a extenderse! 1053 01:19:22,600 --> 01:19:23,855 ¡Tienes que hacer algo! 74705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.