Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:03,935
Hola.
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,295
Por fin te encuentro, Manuel.
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,215
¿Quién eres?
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,575
¿Cómo que quién soy?
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,255
Soy tu mujer.
6
00:00:28,640 --> 00:00:30,335
¿No me vas a invitar a pasar?
7
00:00:32,080 --> 00:00:33,775
Lo siento, pero creo que...
8
00:00:35,240 --> 00:00:36,615
Que se ha equivocado.
9
00:00:38,160 --> 00:00:40,775
¡Gol! ¡Gol!
10
00:00:41,880 --> 00:00:44,495
¿Qué hacéis? Venga,
os estáis perdiendo el partido.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,415
Ya voy.
Ha marcado la selección.
12
00:00:52,720 --> 00:00:54,455
Yo pensando que estabas muerto.
13
00:00:56,360 --> 00:00:58,015
Y tú aquí viendo el fútbol.
14
00:01:01,040 --> 00:01:03,135
¿Podemos hablar en el rellano,
por favor?
15
00:01:07,480 --> 00:01:09,455
De verdad que no sé
qué está pasando.
16
00:01:09,960 --> 00:01:11,215
No sé quién eres.
17
00:01:11,840 --> 00:01:13,455
Que no sabes quién soy.
18
00:01:14,280 --> 00:01:15,335
No.
19
00:01:17,360 --> 00:01:18,975
¿Tú me estás vacilando?
20
00:01:19,480 --> 00:01:20,255
¿Me estás vacilando?
21
00:01:21,240 --> 00:01:24,295
¿Qué es ese ruido?
¿Qué ruido?
22
00:01:24,800 --> 00:01:26,415
Igual te estás confundiendo
de persona.
23
00:01:27,080 --> 00:01:29,215
Yo no estoy casado ni tengo familia.
24
00:01:29,760 --> 00:01:32,055
Mira,
te vas a reír de tu puta madre.
25
00:01:32,560 --> 00:01:34,015
¿Qué está pasando ahí fuera?
Es tu tío.
26
00:01:34,520 --> 00:01:37,255
Sí, bueno...
¿Oye, que son esos golpes?
27
00:01:37,760 --> 00:01:41,495
Esos ruidos, leches.
- ¡Señora, a su casa! ¡Ya!
28
00:01:42,000 --> 00:01:42,975
¡Vamos!
29
00:01:46,800 --> 00:01:47,975
¿Eso qué es?
30
00:01:48,480 --> 00:01:50,415
Un borracho que se ha venido
arriba con el partido.
31
00:01:50,920 --> 00:01:51,455
No, no, es...
32
00:01:51,960 --> 00:01:52,855
¿Eres policía?
33
00:01:56,760 --> 00:01:58,375
"Ha pitado falta el árbitro."
34
00:01:58,880 --> 00:02:01,735
Es la presidenta de la comunidad,
que viene a quejarse por el ruido.
35
00:02:03,560 --> 00:02:05,375
Vamos a tranquilizarnos un poco.
36
00:02:06,160 --> 00:02:07,215
Eh, señora.
37
00:02:11,280 --> 00:02:14,575
¿Señora...?
Me llamo Lola, hijo de puta.
38
00:02:15,080 --> 00:02:16,815
¿O es que tampoco
te acuerdas de mi nombre?
39
00:02:17,320 --> 00:02:18,175
No sé quién eres.
40
00:02:18,680 --> 00:02:19,895
De verdad, no sé quién eres.
41
00:02:22,680 --> 00:02:25,895
¿Bajamos a tomar poco el aire,
por favor?
42
00:02:26,840 --> 00:02:29,895
Perdona, déjame, a ver.
No, no es que la presidenta...
43
00:02:34,960 --> 00:02:36,735
Pues no.
¿Pero dónde se han metido?
44
00:02:43,720 --> 00:02:45,615
A fumar he vuelto por tu culpa.
45
00:02:47,720 --> 00:02:49,815
¿Por qué me estás haciendo esto,
Manuel?
46
00:02:50,360 --> 00:02:52,695
Te juro que es la primera
vez que te veo en mi vida.
47
00:02:53,200 --> 00:02:54,895
Te casaste conmigo
hace cuatro meses.
48
00:02:55,920 --> 00:02:57,815
Y desapareciste al día siguiente.
49
00:02:59,320 --> 00:03:01,855
¿En serio me estás diciendo
que no te acuerdas de nada?
50
00:03:02,360 --> 00:03:03,055
No me acuerdo.
51
00:03:04,080 --> 00:03:05,575
No me acuerdo, lo siento.
52
00:03:08,360 --> 00:03:09,495
Y yo.
53
00:03:10,760 --> 00:03:12,335
Yo también lo siento.
54
00:03:13,160 --> 00:03:16,175
Siento haber estado pensando
tanto tiempo que estabas muerto.
55
00:03:16,720 --> 00:03:18,895
Que te habían matado.
Hay que ser cabrón.
56
00:03:20,080 --> 00:03:21,895
De verdad que no te recuerdo.
57
00:03:27,480 --> 00:03:29,015
Pues mira.
58
00:03:31,960 --> 00:03:34,055
Para que no te vuelvas
a olvidar de mí.
59
00:04:05,280 --> 00:04:06,455
¿Qué Pasa?
60
00:04:09,160 --> 00:04:10,415
¿Cómo?
61
00:04:36,960 --> 00:04:38,335
¿Qué Pasa?
62
00:04:38,840 --> 00:04:40,215
Pero, ¿esto qué mierda es?
63
00:04:43,000 --> 00:04:45,255
¿Esto es lo que estabas ocultando,
Márquez?
64
00:04:47,400 --> 00:04:48,775
¿Esto es tu secreto?
65
00:05:13,480 --> 00:05:15,055
Quiero ver a la directora.
66
00:05:16,120 --> 00:05:17,135
¿A la directora?
67
00:05:17,640 --> 00:05:19,095
A tu directora, quiero verla ya.
68
00:05:19,600 --> 00:05:20,415
Señor Márquez,
69
00:05:20,920 --> 00:05:23,495
le repito que no se puede subir
a la Pasarela así como así.
70
00:05:24,000 --> 00:05:24,615
Hay un protocolo.
71
00:05:25,640 --> 00:05:29,095
Me sudan los huevos el protocolo.
Haz lo que tengas que hacer, súbeme.
72
00:05:29,600 --> 00:05:31,615
Señor Márquez,
la Pasarela no es una noria.
73
00:05:32,120 --> 00:05:34,935
Es una dimensión de tránsito,
solo subes si te mueres.
74
00:05:36,080 --> 00:05:38,055
¿Sabías que Márquez estaba casado?
75
00:05:39,160 --> 00:05:41,015
¿Sabías algo acerca de esa mujer?
76
00:05:41,520 --> 00:05:43,335
Yo jamás le ocultaría algo así.
77
00:05:49,440 --> 00:05:51,695
¿Por qué me están haciendo esto,
Yago?
78
00:05:52,200 --> 00:05:56,015
¿Por qué cojones se están riendo
de mí desde ahí arriba?
79
00:06:15,960 --> 00:06:17,615
¿Esto lo has hecho tú?
80
00:06:23,880 --> 00:06:25,095
¡Eh!
81
00:06:27,880 --> 00:06:29,095
Señor Márquez.
82
00:06:31,400 --> 00:06:32,655
No deberíamos estar aquí.
83
00:06:33,160 --> 00:06:34,495
No puede haber gente viva
en esta sala.
84
00:06:35,000 --> 00:06:36,455
Vale.
Hay que hacer cola.
85
00:06:36,960 --> 00:06:38,455
Lo que tú digas. Permiso.
No podemos...
86
00:06:38,960 --> 00:06:39,855
¿Sabes quién soy?
87
00:06:43,480 --> 00:06:47,295
Hola, TH65.
Hola.
88
00:06:48,800 --> 00:06:50,055
¡Eh!
89
00:06:50,560 --> 00:06:52,975
Hola, ¿te acuerdas de mí?
90
00:06:53,480 --> 00:06:55,575
Hace tiempo estuve aquí
con otro cuerpo,
91
00:06:56,080 --> 00:06:56,975
más alto, más calvo.
92
00:06:57,560 --> 00:07:00,775
Sé perfectamente quién es usted.
Señor Vargas.
93
00:07:02,400 --> 00:07:04,015
Ella le está esperando.
94
00:07:05,160 --> 00:07:06,655
¿Cómo?
95
00:07:08,960 --> 00:07:10,455
La directora le espera.
96
00:07:11,080 --> 00:07:12,215
Ah.
97
00:07:14,800 --> 00:07:16,135
Muy bien.
98
00:07:29,120 --> 00:07:31,775
En estos momentos se echa de menos
un hilillo musical
99
00:07:32,280 --> 00:07:33,455
como en la Tierra, ¿verdad?
100
00:07:35,960 --> 00:07:39,095
Un Fary, Junco, Franco Batiato.
101
00:07:39,600 --> 00:07:41,855
¿Tú crees que estoy yo ahora
para hilillos musicales?
102
00:07:43,160 --> 00:07:45,575
Ya sabe que no gestionó bien
la tensión.
103
00:07:49,160 --> 00:07:50,815
¿Cómo sabía que vendríamos?
104
00:07:52,880 --> 00:07:54,855
¿Quién es esa mujer?
105
00:07:56,240 --> 00:07:58,095
Mejor no haga muchas preguntas.
106
00:07:59,160 --> 00:08:00,375
Ya.
107
00:08:09,360 --> 00:08:12,735
Bienvenido de nuevo a la Pasarela,
señor Vargas.
108
00:08:15,280 --> 00:08:17,535
Sabía que esto iba a pasar.
109
00:08:18,760 --> 00:08:19,935
¿Qué?
110
00:08:20,960 --> 00:08:23,135
Es lo que está a punto de decirme.
111
00:08:25,560 --> 00:08:27,375
Encima se cachondea.
112
00:08:29,360 --> 00:08:31,135
Usted sabía que esto iba a pasar.
113
00:08:31,640 --> 00:08:32,575
Usted me mintió.
114
00:08:33,080 --> 00:08:35,575
Me engañó cuando me dijo
que este cuerpo no tenía pasado.
115
00:08:36,080 --> 00:08:39,095
Usted sabía
que esa mujer aparecería.
116
00:08:40,440 --> 00:08:41,415
SÍ.
117
00:08:44,000 --> 00:08:45,055
SÍ.
118
00:08:46,080 --> 00:08:48,215
Y se queda tan ancha.
119
00:08:48,840 --> 00:08:51,535
Contención, señor Márquez.
¿Por qué no te callas?
120
00:08:55,720 --> 00:08:57,615
¿Por qué no me cuenta usted
la verdad?
121
00:08:59,400 --> 00:09:00,935
Porque aún no está preparado.
122
00:09:01,960 --> 00:09:03,935
¿Que no estoy preparado?
123
00:09:05,200 --> 00:09:10,335
Señora, he visto el más allá o,
no sé, lo que sea esto,
124
00:09:11,000 --> 00:09:13,055
he visto a los muertos levantarse,
125
00:09:13,560 --> 00:09:15,415
he visto cómo mi cuerpo
se regeneraba,
126
00:09:15,920 --> 00:09:17,495
así que me va a disculpar,
127
00:09:18,000 --> 00:09:19,935
pero no están preparados
mis cojones.
128
00:09:21,440 --> 00:09:23,375
Exijo una respuesta.
129
00:09:23,880 --> 00:09:24,775
Y la quiero ya.
130
00:09:25,600 --> 00:09:27,295
Todo está conectado.
131
00:09:27,800 --> 00:09:30,095
Lo que ha vivido,
lo que está por vivir.
132
00:09:30,640 --> 00:09:34,935
No, eso no significa un carajo.
133
00:09:35,440 --> 00:09:38,415
Mi hija Bea estuvo a punto de morir
por sus jueguecitos.
134
00:09:38,960 --> 00:09:40,975
Su hija ya no corre peligro.
135
00:09:41,480 --> 00:09:44,575
Usted cambió su destino. La salvó.
136
00:09:46,080 --> 00:09:48,015
Usted lo sabe todo, ¿verdad?
137
00:09:51,920 --> 00:09:54,375
Pues si sabe
lo que va a pasarme en el futuro...
138
00:09:57,120 --> 00:09:58,375
Por favor, dígamelo.
139
00:10:00,520 --> 00:10:03,215
Solo puedo contarle
lo que está ocurriendo ahora.
140
00:10:05,920 --> 00:10:07,135
¿Cómo que ahora?
141
00:10:15,080 --> 00:10:18,415
El tiempo. Lo del tiempo.
142
00:10:20,800 --> 00:10:22,015
Lo del tiempo.
143
00:10:24,600 --> 00:10:25,855
Lo del tiempo.
144
00:10:31,680 --> 00:10:33,535
Otra vez no, por favor.
145
00:10:34,760 --> 00:10:35,975
Otra vez no.
146
00:10:36,480 --> 00:10:37,935
Todo sucede por una razón.
147
00:10:38,480 --> 00:10:40,175
Usted, señor Vargas,
148
00:10:40,680 --> 00:10:44,935
está destinado a jugar un papel
mucho más importante de lo que cree.
149
00:10:49,360 --> 00:10:50,975
Es hora de volver.
150
00:10:55,800 --> 00:10:56,935
Adiós.
151
00:10:57,800 --> 00:10:59,855
TH65.
152
00:11:00,480 --> 00:11:01,855
¿Volveré a verla?
153
00:11:02,400 --> 00:11:04,775
Ahora solo tienes
que pensar en él,
154
00:11:05,280 --> 00:11:08,135
él debe ser tu única preocupación.
155
00:11:36,200 --> 00:11:36,895
¡Joder!
156
00:11:52,480 --> 00:11:54,455
¿Adónde cojones nos han mandado?
157
00:11:56,360 --> 00:11:57,695
No lo sé, señor Márquez.
158
00:12:01,240 --> 00:12:02,495
Allí hay un hombre.
159
00:12:06,840 --> 00:12:08,615
Tal vez él pueda ayudarnos.
160
00:12:16,720 --> 00:12:18,215
Buenas, paisano.
161
00:12:20,640 --> 00:12:22,855
¿Sabría usted decirnos
dónde estamos?
162
00:12:23,360 --> 00:12:24,815
Eh...
163
00:12:30,480 --> 00:12:31,575
Eso parece una iglesia.
164
00:12:34,240 --> 00:12:36,015
España.
¿Cómo?
165
00:12:36,520 --> 00:12:37,935
No, que estamos en España.
166
00:12:39,480 --> 00:12:42,015
Muchas gracias.
Buenas tardes.
167
00:12:53,000 --> 00:12:56,175
¿Aquel no es el señor Sebas?
No me jodas.
168
00:13:11,920 --> 00:13:14,495
Pero ¿qué cojones hacéis aquí?
169
00:13:16,960 --> 00:13:18,015
¿Y 'tú?
170
00:13:19,000 --> 00:13:20,455
¿Qué haces tú aquí?
171
00:13:20,960 --> 00:13:22,175
¿Dónde coño os habéis metido?
172
00:13:22,680 --> 00:13:24,575
Un puto año y medio sin aparecer.
173
00:13:25,240 --> 00:13:26,855
Y os presentáis precisamente hoy.
174
00:13:28,480 --> 00:13:29,775
¿Hoy?
175
00:13:30,400 --> 00:13:32,735
¿Qué es lo que pasa hoy?
176
00:13:33,800 --> 00:13:35,255
¿Qué pasa hoy?
177
00:13:36,040 --> 00:13:37,415
Tú no tienes vergüenza.
178
00:13:41,080 --> 00:13:42,895
¿Por qué vas vestido así, Sebas?
179
00:13:44,280 --> 00:13:46,015
¿Y qué está pasando ahí dentro?
180
00:13:46,520 --> 00:13:49,855
Márquez, lárgate de aquí.
¡Vete echando hostias!
181
00:13:50,360 --> 00:13:51,015
Sebas...
182
00:13:59,720 --> 00:14:01,055
No puede ser.
183
00:14:02,320 --> 00:14:03,295
Márquez...
184
00:14:07,680 --> 00:14:11,055
Óscar, ¿quieres a Laura
como legítima esposa?
185
00:14:11,880 --> 00:14:13,295
SÍ, quiero.
186
00:14:14,640 --> 00:14:18,095
Laura, ¿quieres a Óscar
como legítimo esposo?
187
00:14:18,680 --> 00:14:20,255
- SÍ, quiero.
188
00:14:21,640 --> 00:14:25,175
- Yo os declaro marido y mujer.
189
00:14:26,920 --> 00:14:28,695
Óscar, puedes besar a la novia.
190
00:15:06,960 --> 00:15:08,375
Me cago en mi puta vida.
191
00:15:20,200 --> 00:15:21,495
¡Señor Márquez!
192
00:15:27,840 --> 00:15:32,575
Ahora, que empiezo de cero,
que el tiempo es uno,
193
00:15:33,080 --> 00:15:34,335
que el tiempo es incierto.
194
00:15:34,840 --> 00:15:37,935
Abrázame fuerte, amor, te lo ruego,
195
00:15:38,440 --> 00:15:41,255
por si esta fuera la última vez.
196
00:15:52,360 --> 00:15:54,535
Ya sé que todavía nos tenemos
el uno al otro.
197
00:15:55,040 --> 00:15:55,855
SÍ, ya.
198
00:15:57,280 --> 00:16:00,375
¡Y Papuchi!
Baja a este perro de aquí.
199
00:16:00,880 --> 00:16:01,975
Nos habíamos olvidado de él.
200
00:16:02,640 --> 00:16:04,495
Papuchi
Baja al perro, lago.
201
00:16:05,000 --> 00:16:08,375
¿Cómo has hecho para aguantar
un año y medio solo?
202
00:16:09,320 --> 00:16:11,655
Este perro tiene alma de Robinson,
señor Márquez.
203
00:16:12,160 --> 00:16:16,455
Mira, creo que alguien ha estado
comprándole comida a tu Robinson.
204
00:16:16,960 --> 00:16:18,535
¿Quién?
205
00:16:29,800 --> 00:16:32,975
Solo he venido a traer la comida
que me sobraba, la tenía en el bar.
206
00:16:33,480 --> 00:16:34,335
Muchas gracias, señor Sebas,
207
00:16:34,840 --> 00:16:36,575
por cuidar de Papuchi
durante todo este tiempo.
208
00:16:37,080 --> 00:16:40,015
El pobre perro no tiene la culpa
de tener los dueños que tiene.
209
00:16:40,640 --> 00:16:42,895
Habéis estado año y medio
sin aparecer.
210
00:16:43,920 --> 00:16:45,175
Sin dar señales de vida.
211
00:16:46,400 --> 00:16:47,615
Sebas,
212
00:16:48,120 --> 00:16:49,855
sé que me va a tocar decir
213
00:16:50,360 --> 00:16:53,135
esto muchas veces
durante los próximos días, pero...
214
00:16:54,680 --> 00:16:55,655
Lo siento.
215
00:16:56,160 --> 00:16:59,295
Y os presentáis en la boda
oliendo a cabra y como si nada.
216
00:17:00,160 --> 00:17:02,535
Señor Sebas, estuvimos
en una dimensión de tránsito,
217
00:17:03,040 --> 00:17:04,655
allí el tiempo transcurre
de forma diferente.
218
00:17:05,160 --> 00:17:06,055
Diferente.
219
00:17:06,560 --> 00:17:09,735
Diferente. Vete a tomar por el culo.
Idos a tomar por el culo.
220
00:17:10,240 --> 00:17:12,055
Vosotros y el tránsito.
221
00:17:12,600 --> 00:17:13,895
Sebas...
222
00:17:16,160 --> 00:17:17,495
Laura lloró mucho.
223
00:17:19,680 --> 00:17:21,175
No solo le mentiste,
224
00:17:21,680 --> 00:17:23,775
sino que te largaste
sin darle ni una puta explicación.
225
00:17:24,280 --> 00:17:25,655
Si te dijera
que no fue culpa mía...
226
00:17:26,160 --> 00:17:28,815
Pues te diría que eres
un puto mentiroso y no te creo.
227
00:17:29,640 --> 00:17:31,175
Te voy a decir una cosa.
228
00:17:31,680 --> 00:17:32,855
Laura ha rehecho su vida.
229
00:17:33,560 --> 00:17:34,935
Y aunque me duela decirlo,
230
00:17:35,600 --> 00:17:40,015
Santos es el único
que estuvo al pie del cañón.
231
00:17:40,560 --> 00:17:41,695
Menudo cabronazo.
232
00:17:42,200 --> 00:17:44,935
SÍ, puede que sea un cabronazo,
pero tú no eres mejor que él.
233
00:17:47,360 --> 00:17:48,695
No te acerques a Laura.
234
00:17:50,360 --> 00:17:52,375
Te has ganado a pulso quedarte solo.
235
00:18:04,280 --> 00:18:06,895
Pues igual va siendo hora
de irse a dormir.
236
00:18:09,680 --> 00:18:10,775
Buenas noches.
237
00:18:31,520 --> 00:18:32,655
Señora...
238
00:18:33,280 --> 00:18:34,895
Gracias, marido.
239
00:18:35,400 --> 00:18:37,055
Así brindamos los dos con burbujas.
240
00:18:38,000 --> 00:18:39,455
Eres muy romántico.
241
00:18:41,680 --> 00:18:43,295
Pues no has visto nada.
242
00:18:43,800 --> 00:18:46,495
Te espera una luna de miel,
que ni la princesa de Mónaco.
243
00:18:47,000 --> 00:18:48,375
No soy yo muy princesa.
244
00:18:48,960 --> 00:18:52,255
Reina de Vallecas entonces.
Mira, eso me gusta más.
245
00:18:57,160 --> 00:18:58,335
No pienses en él.
246
00:19:01,000 --> 00:19:02,055
No lo entiendo.
247
00:19:02,880 --> 00:19:04,775
Lleva más de un año desaparecido
248
00:19:05,280 --> 00:19:07,535
y tiene que presentarse
justo hoy para joderme, para...
249
00:19:08,040 --> 00:19:09,895
Para jodernos.
Óscar, ya.
250
00:19:12,240 --> 00:19:13,655
Perdón.
251
00:19:15,240 --> 00:19:16,735
Me va usted a permitir...
252
00:19:20,280 --> 00:19:22,415
Gracias.
Lo siento.
253
00:19:26,680 --> 00:19:28,655
Ahora somos tú y yo.
254
00:19:30,120 --> 00:19:32,375
Solos tú y yo, ¿vale?
255
00:19:37,840 --> 00:19:39,975
A ver, quejica,
256
00:19:40,520 --> 00:19:43,255
te voy a dar un consejito
de hermana mayor, ¿vale?
257
00:19:44,040 --> 00:19:46,775
Para la próxima vez,
si no aguantas,
258
00:19:47,280 --> 00:19:49,615
te metes un zapato plano
en el bolso, de toda la vida.
259
00:19:50,120 --> 00:19:51,575
Consejito de hermana pequeña,
260
00:19:52,080 --> 00:19:53,855
la próxima vez deja algo
en la barra libre.
261
00:19:54,360 --> 00:19:55,215
¿Yo?
262
00:19:55,720 --> 00:19:57,015
Pero ¿qué dices, tía?
263
00:19:57,520 --> 00:19:58,735
Pero si yo estoy genial.
264
00:19:59,240 --> 00:20:01,255
Pero si mira cómo aguanto.
Como una campeona.
265
00:20:01,760 --> 00:20:03,015
Como una campeona, vamos.
266
00:20:03,520 --> 00:20:05,895
Es por los tacones, eh, lista.
267
00:20:06,400 --> 00:20:07,935
Te cojo toallitas, ¿vale?
Vale.
268
00:20:12,040 --> 00:20:13,535
Susana...
269
00:20:14,040 --> 00:20:15,495
¡Están en el bolso!
270
00:20:16,000 --> 00:20:18,255
No, no, es eso.
271
00:20:20,640 --> 00:20:23,495
¿No se te hace raro
ver a mamá casada con otro?
272
00:20:24,320 --> 00:20:28,295
Hombre, pues raro de cojones,
porque imagínate, encima mi jefe.
273
00:20:33,600 --> 00:20:35,455
Joder, cómo me estaba meando.
274
00:20:40,720 --> 00:20:44,015
Es que lo de mamá y Santos
ha sido tan deprisa que...
275
00:20:45,200 --> 00:20:46,735
A ver...
276
00:20:47,240 --> 00:20:48,375
A ver, enana, ven.
277
00:20:49,760 --> 00:20:51,015
Mírame.
278
00:20:52,520 --> 00:20:56,295
Pero si es que aquí lo importante
es que mamá ha vuelto a ser feliz.
279
00:20:56,800 --> 00:20:58,335
¿O no lo ves?
280
00:21:00,960 --> 00:21:02,415
Pues ya está.
281
00:21:07,960 --> 00:21:12,335
Oye, sabes que Márquez
no ha vuelto solo, ¿no?
282
00:21:12,840 --> 00:21:15,215
Estaba Yago también.
SÍ, ya le he visto.
283
00:21:16,480 --> 00:21:18,135
¿Y?
284
00:21:18,640 --> 00:21:20,415
Y nada, Bea, que apagues la luz,
285
00:21:20,920 --> 00:21:22,775
que cierres la puerta
y que dejes de marearme,
286
00:21:23,280 --> 00:21:25,895
porque estoy a esto de potar.
joder, Susana, qué asco.
287
00:21:27,600 --> 00:21:29,255
Buenas noches, borracha.
288
00:21:29,760 --> 00:21:31,215
No, borracha no, un poco piripi.
289
00:21:54,240 --> 00:21:57,615
"Bajarán algo, lo suficiente
para desactivar los avisos,
290
00:21:58,120 --> 00:22:01,215
pero se podrá superar los 34°
en los valles del Guadalquivir
291
00:22:01,720 --> 00:22:02,615
o del Guadiana.
292
00:22:03,120 --> 00:22:04,975
Por la tarde no se descartan
chubascos o tormentas
293
00:22:05,520 --> 00:22:08,095
en el suroeste de Castilla y León,
en el norte de Extremadura,
294
00:22:08,640 --> 00:22:10,495
mientras que en el Estrecho
seguirá soplando..."
295
00:22:12,200 --> 00:22:15,175
"...Nos deja el único aviso del día.
Y mala mar en Cádiz.
296
00:22:15,680 --> 00:22:16,455
Pedro Sánchez..."
297
00:22:16,960 --> 00:22:17,495
¿Señor Márquez?
298
00:22:26,360 --> 00:22:27,495
Hola.
299
00:22:29,400 --> 00:22:30,695
¿Tú quién eres?
300
00:22:48,920 --> 00:22:50,095
¡Eh!
301
00:23:17,440 --> 00:23:18,815
Hola.
302
00:23:19,320 --> 00:23:20,375
¿Ya no vive aquí doña Flora?
303
00:23:21,240 --> 00:23:25,415
"Al pan, pan, y alvino...
304
00:23:25,920 --> 00:23:28,535
¡Vino, vino, vino! Claro.
305
00:23:32,880 --> 00:23:35,215
Del Sol, Puerta del Sol.
SÍ, estación...
306
00:23:36,400 --> 00:23:37,775
Qué cojones...
307
00:23:38,320 --> 00:23:39,255
"Sí, sí, sí."
308
00:23:45,000 --> 00:23:47,015
Buenos días, señor Márquez.
309
00:23:47,520 --> 00:23:49,615
Les presento a los Hoffman,
nuestros nuevos vecinos.
310
00:23:52,640 --> 00:23:54,975
Los he invitado a probar
un desayuno "typical Spanish".
311
00:23:55,840 --> 00:23:56,935
lago...
312
00:23:59,880 --> 00:24:01,455
¿Quiénes son esta gente?
313
00:24:01,960 --> 00:24:02,495
Alemanes.
314
00:24:03,480 --> 00:24:05,735
Teutones.
No, ya, ya lo veo, sí.
315
00:24:06,240 --> 00:24:07,415
Nuestros vecinos temporales.
316
00:24:11,600 --> 00:24:12,495
Encantado.
317
00:24:22,640 --> 00:24:27,175
Y no se olviden de visitar
un tablao, flamenco. Puro duende.
318
00:24:29,440 --> 00:24:30,055
También.
319
00:24:32,320 --> 00:24:35,015
Qué majos.
¿Qué somos: un hostal ahora?
320
00:24:35,520 --> 00:24:37,615
No, nosotros no. Los de enfrente.
321
00:24:38,120 --> 00:24:40,295
Ahora es un apartamento
de esos para turistas.
322
00:24:40,800 --> 00:24:41,415
¿Y la vecina?
323
00:24:42,160 --> 00:24:44,255
Murió.
Vaya.
324
00:24:44,880 --> 00:24:47,695
Estando nosotros en la Pasarela.
Descanse en paz.
325
00:24:48,200 --> 00:24:49,415
No nos la cruzamos de milagro.
326
00:24:50,920 --> 00:24:53,215
Por cierto,
le he planchado el traje.
327
00:24:53,720 --> 00:24:54,255
Muy bien.
328
00:24:54,960 --> 00:24:57,335
Muchas gracias,
pero no pienso salir, lago.
329
00:24:58,440 --> 00:25:00,735
Despiértame cuando se acabe
el mundo, porque...
330
00:25:01,240 --> 00:25:03,495
Va a ser que no, señor Márquez.
¿Cómo que no?
331
00:25:04,320 --> 00:25:07,095
Como que no. Hoy se reincorpora.
332
00:25:08,240 --> 00:25:10,535
A su trabajo. En la comisaría.
333
00:25:11,040 --> 00:25:12,295
Ayer terminó su excedencia.
334
00:25:12,800 --> 00:25:14,375
Yo no he pedido ninguna excedencia.
335
00:25:14,880 --> 00:25:16,215
La Pasarela arregló el papeleo.
336
00:25:22,040 --> 00:25:23,695
¿Es que no me van a dar tregua?
337
00:25:24,560 --> 00:25:25,815
Mi mujer se casó ayer,
338
00:25:26,320 --> 00:25:27,895
he desaparecido
durante un año y medio...
339
00:25:28,400 --> 00:25:31,535
Necesito tiempo para pensar qué voy
a hacer con mi puta vida, lago.
340
00:25:32,160 --> 00:25:36,215
Aunque solo sea un día,
solo un día, por favor.
341
00:25:36,720 --> 00:25:39,975
No se haga mala sangre,
señor Márquez. El trabajo dignifica.
342
00:25:40,480 --> 00:25:42,095
Eso díselo a tus amiguitos alemanes.
343
00:25:43,000 --> 00:25:44,935
Este país funciona de otra forma,
Yago.
344
00:25:48,400 --> 00:25:49,375
"Auf Wiedersehen".
345
00:25:54,160 --> 00:25:55,255
Ah...
346
00:25:56,520 --> 00:25:58,055
¡Coño, el Rayito!
347
00:25:59,560 --> 00:26:01,255
El Rayito, que ha vuelto a Primera.
348
00:26:07,760 --> 00:26:09,535
Por cierto, señor Márquez,
349
00:26:10,040 --> 00:26:11,855
¿sabes que hay una niña viviendo
en el edificio?
350
00:26:12,360 --> 00:26:13,495
No, no tengo ni idea. ¿Por?
351
00:26:14,720 --> 00:26:15,975
No, por nada.
352
00:26:33,720 --> 00:26:35,295
María. ¡María!
353
00:26:39,840 --> 00:26:40,815
María.
354
00:26:41,880 --> 00:26:42,855
María.
¿Inspector?
355
00:26:43,360 --> 00:26:44,215
Cuánto tiempo.
356
00:26:44,720 --> 00:26:46,495
SÍ, parece que fue ayer, ¿verdad?
Ya.
357
00:26:47,000 --> 00:26:48,295
Es lo que tiene la vuelta al tajo.
358
00:26:48,800 --> 00:26:51,095
¿Me acompaña y me firma
los documentos de la excedencia?
359
00:26:51,600 --> 00:26:52,575
Ah, sí, la excedencia.
360
00:26:58,200 --> 00:26:59,535
Buen día.
Chao.
361
00:27:12,400 --> 00:27:13,655
Yo también os quiero.
362
00:27:22,760 --> 00:27:25,535
Susana, me gustaría hablar contigo.
Esa no es tu mesa ya.
363
00:27:26,040 --> 00:27:26,655
Es de Palacios.
364
00:27:27,160 --> 00:27:27,735
¿Quién?
365
00:27:28,360 --> 00:27:31,415
Subinspector Enrique Palacios.
366
00:27:33,480 --> 00:27:36,095
Encantado. Disculpa.
367
00:27:39,040 --> 00:27:40,735
Susana, tenemos que hablar...
368
00:27:41,240 --> 00:27:43,335
Márquez, te voy a decir dos cositas.
Muy sencillitas.
369
00:27:43,840 --> 00:27:47,575
Uno, no me digas nada, pero ni mu;
y segundo, vete a la mierda.
370
00:27:48,080 --> 00:27:49,495
Pues ya la has oído, Márquez.
371
00:27:50,680 --> 00:27:51,775
Bienvenido.
372
00:27:55,480 --> 00:27:57,015
Hay cosas que no cambian.
373
00:27:57,520 --> 00:27:59,575
Pues nada,
como supongo que no lo sabes,
374
00:28:00,080 --> 00:28:01,815
mientras no esté Santos,
estoy yo al mando.
375
00:28:02,320 --> 00:28:03,815
Así que hoy te toca papeleo.
Todo el día.
376
00:28:04,320 --> 00:28:04,855
Susana...
¿Qué?
377
00:28:05,360 --> 00:28:06,055
Hay unos chavales
378
00:28:06,600 --> 00:28:08,535
que están de trapicheo
en la zona del tío Raimundo.
379
00:28:09,040 --> 00:28:10,655
Te coges a Palacios
y les das un sustito.
380
00:28:11,160 --> 00:28:11,735
No, no, no.
381
00:28:12,240 --> 00:28:14,695
Palacios no sale de comisaría.
Mejor yo la acompaño.
382
00:28:15,200 --> 00:28:16,055
¿Tú?
383
00:28:17,080 --> 00:28:18,055
SÍ.
384
00:28:18,560 --> 00:28:19,175
Ni de coña.
385
00:28:19,680 --> 00:28:21,215
Palacios, nos vamos,
hoy te desvirgas.
386
00:28:29,920 --> 00:28:31,175
Tu nuevo sitio.
387
00:28:33,840 --> 00:28:36,135
Ah, muy bonito.
388
00:28:54,200 --> 00:28:56,695
Palacios, desabróchate
el primer botón de la camisa,
389
00:28:57,200 --> 00:28:59,295
que te vas a ahogar,
y me está dando una angustia...
390
00:29:07,040 --> 00:29:08,015
Palacios, ¿no?
391
00:29:08,560 --> 00:29:10,095
Sí.
Muy bien, Palacios, fuera.
392
00:29:10,920 --> 00:29:12,535
SÍ, señor.
Palacios, ni te muevas.
393
00:29:13,240 --> 00:29:14,295
SÍ, señora.
394
00:29:14,800 --> 00:29:15,815
Márquez me estás calentado ya.
395
00:29:16,320 --> 00:29:16,935
No te lo digo más.
396
00:29:17,440 --> 00:29:19,415
Cinco minutos, Susana,
solo te pido cinco minutos.
397
00:29:19,920 --> 00:29:20,975
Luego haz lo que quieras.
398
00:29:22,680 --> 00:29:24,255
Palacios, cierra la puerta.
399
00:29:25,160 --> 00:29:26,735
Ni se te ocurra.
Palacios...
400
00:29:27,720 --> 00:29:28,855
Cierra la puerta.
401
00:29:29,360 --> 00:29:30,815
No.
¡Que cierres la puerta, coño!
402
00:29:33,200 --> 00:29:34,575
Lo siento, señor Márquez.
403
00:29:48,760 --> 00:29:50,055
Buenos días, marido.
404
00:29:52,200 --> 00:29:53,415
Buenos días, esposa.
405
00:30:00,640 --> 00:30:01,815
Majestad...
406
00:30:05,240 --> 00:30:06,535
Su desayuno está listo.
407
00:30:07,120 --> 00:30:08,175
Tortitas.
408
00:30:08,880 --> 00:30:10,735
Con sirope.
Claro.
409
00:30:11,760 --> 00:30:14,255
Hay que coger fuerzas
para dos semanas de crucero.
410
00:30:14,760 --> 00:30:16,215
Déjame dormir un poco más, ¿no?
411
00:30:16,720 --> 00:30:18,615
Un poquito más, va, porfa.
412
00:30:24,600 --> 00:30:26,375
Voy a pedir un taxi a recepción.
413
00:30:26,880 --> 00:30:27,895
Y más tortitas.
414
00:30:49,640 --> 00:30:50,735
Dime, María.
415
00:30:51,400 --> 00:30:54,415
- Qué decepción, de luna de miel
y contestando al teléfono.
416
00:30:54,920 --> 00:30:55,695
De verdad...
417
00:30:56,200 --> 00:30:57,215
-¿Y tú qué haces llamándome?
418
00:30:57,720 --> 00:30:59,095
- Pues tomándote la temperatura, hija.
419
00:30:59,600 --> 00:31:00,175
Desde luego,
420
00:31:00,680 --> 00:31:01,455
el termómetro pichí pachá
421
00:31:01,960 --> 00:31:03,535
si tu marido te deja tiempo
para hablar.
422
00:31:04,160 --> 00:31:05,535
- Ha ido a por tortitas.
423
00:31:06,040 --> 00:31:08,375
- Tortitas... Qué bien suena eso.
424
00:31:09,240 --> 00:31:10,975
Oye por cierto,
la boda espectacular.
425
00:31:11,480 --> 00:31:13,215
Qué ermita, qué todo.
426
00:31:13,720 --> 00:31:15,495
A la altura de la novia,
te lo digo yo.
427
00:31:16,000 --> 00:31:16,975
- Un día perfecto.
- Sí.
428
00:31:18,720 --> 00:31:19,775
Perfecto.
429
00:31:20,600 --> 00:31:21,615
- S¡.
430
00:31:22,120 --> 00:31:23,775
- Pero
¿por qué tuvo que volver, María?
431
00:31:25,000 --> 00:31:27,375
Joder, ¿y por qué el día de mi boda?
432
00:31:28,440 --> 00:31:30,695
- Me lo acabo de cruzar,
se ha reincorporado hoy.
433
00:31:31,200 --> 00:31:32,655
- Mira, sabes,
yo mejor no me digas nada.
434
00:31:33,160 --> 00:31:35,895
Es que me la trae al pairo
lo que haga o deje de hacer. Fuera.
435
00:31:36,520 --> 00:31:40,655
- Eso es, Laura, fuera,
ese tío es tóxico, y lo tóxico lejos.
436
00:31:41,160 --> 00:31:42,015
Pero muy lejos.
437
00:31:43,840 --> 00:31:47,295
- Yo ahora soy una mujer feliz,
me acabo de casar...
438
00:31:48,160 --> 00:31:49,335
- Con un buen hombre.
439
00:31:49,840 --> 00:31:52,135
- Más de un año
sin saber nada de él, y el...
440
00:31:52,640 --> 00:31:53,255
Es que, joder,
441
00:31:53,760 --> 00:31:56,615
ni siquiera tuve la oportunidad
de darle la hostia que se merecía.
442
00:31:57,120 --> 00:31:59,535
- La hostia se la doy yo
si quieres, que le tengo aquí a mano.
443
00:32:00,040 --> 00:32:01,895
- No, no merece la pena.
¿Sabes lo que voy a hacer?
444
00:32:02,560 --> 00:32:04,135
Voy a disfrutar de todo esto.
445
00:32:05,160 --> 00:32:07,375
Y no voy a dedicarle
ni un pensamiento.
446
00:32:07,880 --> 00:32:08,615
En mi vida.
447
00:32:10,320 --> 00:32:11,335
- Así se habla.
448
00:32:12,120 --> 00:32:14,095
Disfruta de sus vacaciones en el mar.
449
00:32:15,080 --> 00:32:16,055
Av. Jodida.
450
00:32:17,120 --> 00:32:18,215
Gracias, bonita.
451
00:32:51,040 --> 00:32:52,095
¡Papuchi!
452
00:32:53,320 --> 00:32:54,495
¡Papuchi, la comida!
453
00:32:55,200 --> 00:32:56,535
Papu...
454
00:32:59,600 --> 00:33:00,895
A ver...
455
00:33:04,840 --> 00:33:06,815
El señor Sebas
habrá cuidado de ti, Papu,
456
00:33:07,320 --> 00:33:09,295
pero estos muebles
no pasan la prueba del algodón.
457
00:34:03,640 --> 00:34:04,615
¿Qué ha pasado?
458
00:34:06,080 --> 00:34:07,615
Papuchi, ¿has sido tú?
459
00:34:23,000 --> 00:34:24,135
¿Cómo has entrado?
460
00:34:29,640 --> 00:34:30,935
¿Vives en este bloque?
461
00:34:33,080 --> 00:34:34,055
¿No?
462
00:34:34,720 --> 00:34:35,775
¿Y tus Papás?
463
00:34:44,440 --> 00:34:45,495
¿Te has perdido?
464
00:34:47,680 --> 00:34:49,255
¿Y tus papás se han perdido?
465
00:34:53,720 --> 00:34:54,695
¡Eh!
466
00:35:09,200 --> 00:35:10,215
¡Oye!
467
00:35:12,600 --> 00:35:13,655
¿A dónde vas?
468
00:35:30,240 --> 00:35:31,255
Ahora verás.
469
00:35:32,280 --> 00:35:33,415
-¿Qué haces tú aquí?
470
00:35:34,080 --> 00:35:36,775
Nada, pasaba por la puerta
y he dicho: "Voy a saludar".
471
00:35:37,960 --> 00:35:39,855
Que no tenéis
mucho lío hoy aquí, ¿no?
472
00:35:40,360 --> 00:35:42,135
- Un día más
en el distrito Vallecano, cielo.
473
00:35:43,920 --> 00:35:46,215
- Por cierto, no he visto a Márquez.
474
00:35:46,880 --> 00:35:50,255
- ¿No empezaba hoy?
- SÍ, hijo, sí, el pródigo ha vuelto.
475
00:35:52,400 --> 00:35:54,415
- ¿Te ha contado algo?,
¿has hablado con él?
476
00:35:55,160 --> 00:35:57,615
¿Te ha dicho qué cojones
ha hecho todo este tiempo?
477
00:35:58,120 --> 00:35:59,255
- No, ni lo sé ni me interesa.
478
00:36:02,280 --> 00:36:03,735
- Hay algo en Márquez...
479
00:36:05,600 --> 00:36:08,015
Que no me termina de convencer.
480
00:36:09,920 --> 00:36:11,415
- Sebas, estoy trabajando.
481
00:36:11,920 --> 00:36:12,815
- Lo sé, perdona, lo siento.
482
00:36:14,600 --> 00:36:15,855
Pero...
483
00:36:17,480 --> 00:36:18,975
¿Sabes cuándo vino a comisaría?
484
00:36:20,400 --> 00:36:22,055
- Esta mañana, te lo he dicho.
485
00:36:22,560 --> 00:36:24,135
- No digo eso, por primera vez.
486
00:36:26,120 --> 00:36:27,735
- Pues hace año y pico. ¿Por?
487
00:36:29,840 --> 00:36:31,055
-¿Y si Márquez...?
488
00:36:32,240 --> 00:36:33,495
Es una teoría, ¿vale?
489
00:36:35,760 --> 00:36:38,055
¿Y si Márquez
tuviera algo que ver con Vargas?
490
00:36:39,960 --> 00:36:41,455
- Dijo que trabajo con él.
491
00:36:41,960 --> 00:36:43,615
- Ya, pero no me refería solo a eso.
492
00:36:46,480 --> 00:36:49,695
Márquez llegó cinco años después
de la muerte de Vargas.
493
00:36:50,200 --> 00:36:51,495
Justo cinco años.
494
00:36:52,000 --> 00:36:53,455
Ni un día más, ni un día menos.
495
00:36:54,440 --> 00:36:56,055
¿Qué fue lo primero que hizo?
496
00:36:56,560 --> 00:36:57,655
Acercarse a su familia.
497
00:36:58,760 --> 00:37:00,575
Intentó conquistar a su mujer.
498
00:37:01,640 --> 00:37:02,975
Fue directo.
499
00:37:04,120 --> 00:37:05,695
Salvó la vida de sus dos hijas.
500
00:37:07,360 --> 00:37:08,415
Es raro, ¿no?
501
00:37:10,760 --> 00:37:11,815
- A ver, cielo...
502
00:37:12,720 --> 00:37:15,895
Escúchame, yo sé
que echas mucho de menos Andrés,
503
00:37:17,040 --> 00:37:19,615
y que estabas empezando a hacer
con Márquez los planes
504
00:37:20,120 --> 00:37:22,695
que antes hacías con él,
pero Andrés, tu mejor amigo,
505
00:37:23,320 --> 00:37:24,295
no va a volver.
506
00:37:25,760 --> 00:37:28,815
Y lo siento mucho, pero lo que tenías
con él tampoco, cielo.
507
00:37:31,560 --> 00:37:32,615
- Tienes razón.
508
00:37:33,800 --> 00:37:36,015
Quizás es
que tengo demasiado tiempo libre.
509
00:37:36,600 --> 00:37:37,575
- Ya.
510
00:37:45,800 --> 00:37:47,615
¿Tú conocías a Márquez de antes?
511
00:37:48,640 --> 00:37:49,615
De oídas.
512
00:37:52,960 --> 00:37:54,335
Pues es un mierda, eh.
513
00:37:55,960 --> 00:37:57,135
Que no te engañe.
514
00:38:00,040 --> 00:38:02,015
Pero cogió al Carnicero.
Sí.
515
00:38:04,480 --> 00:38:06,055
Pero sigue siendo un mierda.
516
00:38:10,000 --> 00:38:11,015
Susana.
517
00:38:14,640 --> 00:38:15,735
Subinspectora...
¿Qué?
518
00:38:18,680 --> 00:38:20,215
Venga, hombre, no me jodas.
519
00:38:21,200 --> 00:38:22,735
Susana, contesta.
520
00:38:24,200 --> 00:38:26,215
Sé que me oyes. Contesta, por favor.
521
00:38:31,960 --> 00:38:33,335
Esa es mi niña.
522
00:38:34,520 --> 00:38:36,895
Susana,
por favor necesito hablar contigo.
523
00:38:37,400 --> 00:38:37,975
Contesta.
524
00:38:39,760 --> 00:38:42,535
Márquez, que no me ocupes
la línea con gilipolleces.
525
00:38:43,040 --> 00:38:44,055
No son gilipolleces.
526
00:38:46,600 --> 00:38:49,255
Que dejes de seguirme, coño,
que nos vamos a hostiar.
527
00:38:49,760 --> 00:38:50,615
Doy fe.
528
00:38:56,600 --> 00:38:58,575
Susana, para el coche, por favor.
529
00:38:59,840 --> 00:39:01,335
¡Para el coche, Susana!
530
00:39:07,680 --> 00:39:09,055
¿Pero a ti qué te pasa? ¿Eh?
531
00:39:09,600 --> 00:39:11,775
¿No se te acaba
la batería de dar por el culo?
532
00:39:12,920 --> 00:39:14,655
Yo no dejo
a la gente que me importa.
533
00:39:15,160 --> 00:39:16,135
Que tú no dejas a la...
534
00:39:17,520 --> 00:39:19,415
Hay que tener cojones, Márquez.
535
00:39:19,920 --> 00:39:22,015
Un año y medio, un puto año y medio.
536
00:39:24,400 --> 00:39:27,015
Mira, tú me caías
de puta madre, de verdad,
537
00:39:27,520 --> 00:39:29,655
y podrías haber sido
el novio perfecto para mi madre.
538
00:39:30,720 --> 00:39:32,535
Pero es que nos has hecho
mucho daño.
539
00:39:33,080 --> 00:39:35,095
A mamá, a Bea...
540
00:39:36,360 --> 00:39:38,535
A todas, cabrón.
Escúchame, Susana, por favor.
541
00:39:39,800 --> 00:39:40,975
No puedo perderte.
542
00:39:42,280 --> 00:39:43,895
¿Y yo qué quieres que te diga?
543
00:39:44,400 --> 00:39:46,655
Haberlo pensado antes de largarte
y antes de engañarnos.
544
00:39:47,160 --> 00:39:49,295
Te juro que no sabía
que existía esa mujer, te lo juro.
545
00:39:49,800 --> 00:39:51,575
Cállate,
estoy hasta el coño de tus mentiras.
546
00:39:55,520 --> 00:39:58,175
¿Cuántas veces me has llamado
durante todo este tiempo?
547
00:39:59,640 --> 00:40:00,655
¿Cuántas?
548
00:40:01,240 --> 00:40:04,215
¿Un mensaje, un whatsapp, algo?
549
00:40:04,720 --> 00:40:06,055
¿Algo para saber que estabas bien?
550
00:40:09,480 --> 00:40:11,455
Eso, eso es lo que yo te importo.
551
00:40:24,360 --> 00:40:26,055
Ya va, ya va.
552
00:40:32,320 --> 00:40:33,575
Oye, espera.
553
00:40:34,920 --> 00:40:35,975
¡Oye!
554
00:40:36,480 --> 00:40:37,775
Qué cojones hace este aquí.
555
00:40:55,240 --> 00:40:56,255
¡lago!
556
00:40:56,760 --> 00:40:58,855
¿Señor Márquez?
¿Se puede saber qué haces aquí?
557
00:40:59,440 --> 00:41:00,455
¿Y usted?
558
00:41:00,960 --> 00:41:02,935
No, perdona,
he preguntado yo primero.
559
00:41:03,440 --> 00:41:04,975
¿No habrá visto una niña...?
560
00:41:06,560 --> 00:41:08,255
¿La que iba delante de ti?
Sí.
561
00:41:08,960 --> 00:41:10,615
No.
¿Dónde se habrá metido?
562
00:41:12,080 --> 00:41:14,615
Teniendo en cuenta
que en esta plaza hay cinco bares,
563
00:41:15,120 --> 00:41:17,375
una iglesia y un centro infantil,
lo mismo, digo, no sé,
564
00:41:17,880 --> 00:41:19,335
lo mismo se ha metido ahí.
Lo mismo.
565
00:41:23,960 --> 00:41:24,935
Pase.
566
00:41:28,200 --> 00:41:30,175
¿Estaba de patrulla?
Más o menos.
567
00:41:31,440 --> 00:41:32,415
¿Y su hija?
568
00:41:33,960 --> 00:41:34,935
Mi hija, con Palacios.
569
00:41:36,040 --> 00:41:37,615
¿Quién es Palacios?
Uno.
570
00:41:39,880 --> 00:41:41,215
Buenos días.
Buenos días.
571
00:41:41,800 --> 00:41:43,575
¿Les puedo ayudar en algo?
Sí.
572
00:41:44,080 --> 00:41:46,495
Estamos buscando
una niña pequeña, rubia,
573
00:41:47,000 --> 00:41:48,295
creemos que ha podido entrar aquí.
574
00:41:48,800 --> 00:41:50,295
¿Alguno de ustedes es su padre?
No, no.
575
00:41:50,800 --> 00:41:52,455
¿Podría decirnos si la ha visto?
576
00:41:53,120 --> 00:41:54,775
Todos nuestros niños están dentro.
577
00:41:55,280 --> 00:41:56,255
No se ha escapado nadie.
578
00:41:56,760 --> 00:41:59,695
Y ahora, si no les importa,
estamos en mitad de un juego.
579
00:42:00,360 --> 00:42:02,175
¿Le importaría
si echamos un vistazo?
580
00:42:03,680 --> 00:42:05,775
Estoy diciendo
que no se ha escapado nadie.
581
00:42:06,280 --> 00:42:07,055
¿A qué está jugando?
582
00:42:07,960 --> 00:42:09,055
No le entiendo.
583
00:42:09,560 --> 00:42:11,495
Usted ha dicho
que los niños estaban jugando.
584
00:42:12,000 --> 00:42:13,895
Es raro una guardería
con tanto silencio, ¿no?
585
00:42:15,800 --> 00:42:18,535
¿Cómo era la niña?
Pequeña, y rubia.
586
00:42:19,280 --> 00:42:21,855
No te estoy preguntando a ti,
hijo de la gran ramera.
587
00:42:22,880 --> 00:42:24,215
¿Cómo ha dicho?
588
00:42:24,720 --> 00:42:25,295
Disculpe.
589
00:42:27,960 --> 00:42:29,215
Soy siervo de Satán.
590
00:42:31,840 --> 00:42:33,455
Dame. ¡Dame!
591
00:42:40,600 --> 00:42:43,175
Baja el arma, soy policía.
Tú eres policía.
592
00:42:44,000 --> 00:42:45,215
Sí.
¿SÍ?
593
00:42:46,080 --> 00:42:47,895
Pues yo soy un ángel exterminador.
594
00:42:48,400 --> 00:42:49,455
¡Vamos!
595
00:42:50,120 --> 00:42:52,455
¿Qué está pasando, señor Márquez?
Ni idea.
596
00:42:52,960 --> 00:42:53,895
¿Y los niños, dónde están?
597
00:42:54,400 --> 00:42:55,615
Te he dicho que estaban jugando.
598
00:43:08,000 --> 00:43:09,935
Y ahora vosotros
también vais a jugar.
599
00:43:18,080 --> 00:43:20,695
- Hola, Bea, qué puntual llegas.
- Hola.
600
00:43:21,200 --> 00:43:22,575
- Pasa. Venga, pasa, pasa.
601
00:43:29,120 --> 00:43:32,135
- Veo que hoy no vienes con tu madre.
- No, está de viaje.
602
00:43:33,600 --> 00:43:36,415
- ¿Cómo te sientes viniendo sola?
- Bien.
603
00:43:37,240 --> 00:43:39,695
Bueno, estoy empezando
también a ir sola clase.
604
00:43:40,600 --> 00:43:42,215
Estoy más tranquila, la verdad.
605
00:43:43,880 --> 00:43:45,295
-¿Sabes una cosa, Bea?
606
00:43:47,360 --> 00:43:51,095
A veces tengo la sensación de que
no cuentas todo lo que piensas.
607
00:43:52,880 --> 00:43:55,775
Llevamos mucho tiempo hablando
de la ausencia de su padre,
608
00:43:56,280 --> 00:43:57,415
de la pérdida de tu abuelo,
609
00:43:57,920 --> 00:43:59,895
y quizás ya estés lista
para hablar de ese día.
610
00:44:03,480 --> 00:44:04,775
Tú marcas los tiempos.
611
00:44:06,160 --> 00:44:09,535
Pero tenemos que procesar
todo lo que ocurrió aquella noche.
612
00:44:10,440 --> 00:44:12,375
Para que puedas seguir avanzando.
613
00:44:16,360 --> 00:44:17,455
- Es que no me acuerdo.
614
00:44:18,360 --> 00:44:19,335
-¿Estás segura?
615
00:44:28,280 --> 00:44:29,535
- Él me drogó y...
616
00:44:32,880 --> 00:44:35,095
No, todo sigue raro en mi cabeza.
617
00:44:36,000 --> 00:44:37,935
- Prueba a contarme lo que recuerdes.
618
00:44:38,520 --> 00:44:40,375
Aunque sea poco, lo que sea.
619
00:44:41,960 --> 00:44:43,975
- No puedo.
- SÍ puedes.
620
00:44:45,200 --> 00:44:46,775
Puedes, pero te lo niegas.
621
00:44:47,800 --> 00:44:50,855
Si te niegas a descubrir
tus sentimientos, no podemos avanzar.
622
00:44:53,960 --> 00:44:54,975
Venga.
623
00:44:56,560 --> 00:44:58,575
Si encuentro yo la china,
va a ser peor.
624
00:44:59,080 --> 00:44:59,655
Te he avisado.
625
00:45:00,160 --> 00:45:01,015
SÍ, tú busca, busca.
626
00:45:01,520 --> 00:45:03,215
Que a lo mejor
te encuentras otra cosita.
627
00:45:04,280 --> 00:45:05,655
Eso ni con lupa, chaval.
628
00:45:09,120 --> 00:45:11,535
Mira,
minipremio para el minipolla.
629
00:45:15,520 --> 00:45:18,855
Palacios, hágales dos por uno
a todos esos chicos,
630
00:45:19,360 --> 00:45:20,895
por consumo de alcohol
en vía pública
631
00:45:21,440 --> 00:45:23,095
y por tenencia ilícita.
632
00:45:23,600 --> 00:45:24,135
Toma, Jaime.
633
00:45:28,240 --> 00:45:29,575
¿Dónde está la profesora?
634
00:45:30,160 --> 00:45:31,895
Has dicho que eras policía, ¿no?
635
00:45:34,880 --> 00:45:38,895
¿- Por qué estás haciendo todo eso?
- Silencio.
636
00:45:43,720 --> 00:45:45,775
Inspector Manuel Márquez.
Sí.
637
00:45:47,720 --> 00:45:50,055
Siento decirte
que hoy no vas a ser un héroe.
638
00:46:12,040 --> 00:46:13,535
¿Queréis jugar a un juego?
639
00:46:19,000 --> 00:46:19,975
¡Contestad!
640
00:46:20,840 --> 00:46:21,855
Sí.
641
00:46:22,680 --> 00:46:24,215
¿Tú no quieres jugar? ¿Eh?
642
00:46:26,320 --> 00:46:27,895
Pues mira por donde, que tocó.
643
00:46:29,800 --> 00:46:31,375
Deja al crío, hijo de puta.
644
00:46:32,200 --> 00:46:33,175
Ponte de pie.
645
00:46:38,000 --> 00:46:40,495
- ¿Cómo te llamas?
- Cristóbal.
646
00:46:41,120 --> 00:46:42,135
- Cristóbal.
647
00:46:43,320 --> 00:46:45,775
Cristóbal, este es el juego:
648
00:46:46,960 --> 00:46:48,975
Yo voy a irme un rato,
649
00:46:50,200 --> 00:46:55,095
si alguno de estos dos hombres
intentan algo raro, tú gritas.
650
00:47:01,280 --> 00:47:02,335
¿Entendido?
651
00:47:03,480 --> 00:47:04,495
Bien.
652
00:47:19,880 --> 00:47:21,815
Cristóbal...
Señor Márquez...
653
00:47:22,600 --> 00:47:23,855
La niña, no está.
654
00:47:25,480 --> 00:47:26,615
Cristóbal.
655
00:47:27,120 --> 00:47:28,455
Cristóbal te llamas, ¿no?
656
00:47:29,560 --> 00:47:31,215
¿A ti te gustan Los vengadores?
657
00:47:32,080 --> 00:47:33,175
¿Si?
658
00:47:33,920 --> 00:47:37,735
¿Y cuál es tu favorito:
Thor, Hulk, Spiderman...?
659
00:47:38,320 --> 00:47:39,415
Hulk.
¡Hulk!
660
00:47:39,920 --> 00:47:41,015
Muy bien, Hulk.
661
00:47:43,720 --> 00:47:45,135
A mí también me gusta mucho Hulk.
662
00:47:45,640 --> 00:47:48,375
Pues mira,
vamos a hacer como si fueras Hulk,
663
00:47:50,040 --> 00:47:52,215
y vamos a ganar al hombre malo.
¿Te parece?
664
00:47:52,720 --> 00:47:53,255
¿Si?
665
00:47:54,400 --> 00:47:55,415
Ahora ven.
666
00:47:56,320 --> 00:47:57,935
Ven sin miedo, ven.
667
00:48:00,440 --> 00:48:03,615
Coge un teléfono que está dentro
del bolsillo de esta chaqueta.
668
00:48:04,920 --> 00:48:07,415
Muy bien, Cristóbal.
Vuelve a tu sitio, corre.
669
00:48:16,680 --> 00:48:18,535
¿Qué vas a poner, un camping gas?
670
00:48:19,040 --> 00:48:21,495
No, voy a volar el bloque entero
con todos vosotros dentro.
671
00:48:29,640 --> 00:48:30,615
Cojonudo.
672
00:48:31,120 --> 00:48:32,855
No tendría que haber preguntado.
673
00:48:36,280 --> 00:48:38,695
Cristóbal,
¿conoces la S, la letra S?
674
00:48:39,400 --> 00:48:40,415
¿No?
675
00:48:40,920 --> 00:48:42,415
Es esa que parece una serpiente.
676
00:48:45,960 --> 00:48:47,255
¿Sí? ¿Te suena?
677
00:48:48,600 --> 00:48:51,495
Pues en contactos vete a la S,
678
00:48:53,160 --> 00:48:54,655
y busca el nombre de Susana.
679
00:48:55,800 --> 00:48:56,815
¿Vale?
680
00:48:57,640 --> 00:48:58,655
¿Ya?
681
00:48:59,360 --> 00:49:00,375
Marca.
682
00:49:00,880 --> 00:49:02,655
Qué preparadas vienen
las nuevas generaciones.
683
00:49:08,600 --> 00:49:09,575
¿Suena?
684
00:49:10,080 --> 00:49:12,135
Corre, deja otra vez
el teléfono aquí en la chaqueta.
685
00:49:12,640 --> 00:49:13,295
Antes de que venga.
686
00:49:13,800 --> 00:49:14,375
Corre, que viene.
687
00:49:15,880 --> 00:49:17,175
Corre, rápido.
688
00:49:19,920 --> 00:49:21,295
¿Por qué te has movido?
689
00:49:22,000 --> 00:49:23,055
¿Eh?
690
00:49:30,800 --> 00:49:32,375
Me he librado de una buena.
691
00:49:34,160 --> 00:49:36,455
Márquez, no te haces
de una idea del coñazo...
692
00:49:36,960 --> 00:49:39,175
¿Por qué coño te has movido?
Porque tiene pis el crío.
693
00:49:39,680 --> 00:49:41,495
Es lo que tiene secuestrar
una guardería, ¿no?
694
00:49:42,000 --> 00:49:43,335
SÍ. Pues al próximo me lo cargo.
695
00:49:43,840 --> 00:49:45,255
Tú, siéntate.
696
00:49:45,760 --> 00:49:47,015
Estás a punto de reventar
697
00:49:47,520 --> 00:49:49,175
el rincón mágico
con bombonas de butano.
698
00:49:49,720 --> 00:49:51,055
Los raro es que estos niños
699
00:49:51,560 --> 00:49:53,095
no se hayan puesto
a gritar y pedir ayuda.
700
00:49:54,040 --> 00:49:55,335
¡Que te calles, coño!
701
00:50:03,560 --> 00:50:09,135
Un elefante, se balanceaba
sobre la tela de una araña.
702
00:50:09,640 --> 00:50:10,535
¿Qué estás haciendo?
703
00:50:11,040 --> 00:50:16,095
Como veía que no se caía,
fue llamar a otra elefante.
704
00:50:17,080 --> 00:50:18,535
¿Qué coño estás haciendo?
705
00:50:19,040 --> 00:50:21,895
Tratar de tranquilizar
a los niños con esta canción.
706
00:50:22,400 --> 00:50:24,855
Sobre la tela de una araña.
707
00:50:25,360 --> 00:50:32,615
Como veía que no se caía,
fue a llamar a otra elefante.
708
00:50:34,600 --> 00:50:39,695
Un elefante
se balanceaba sobre...
709
00:50:40,200 --> 00:50:43,055
Búscame una dirección,
una guardería, El rincón mágico.
710
00:50:45,440 --> 00:50:49,055
Como veía que no se caía
711
00:50:49,560 --> 00:50:51,255
- Está cerca de comisaría. ¿Qué pasa?
712
00:50:51,760 --> 00:50:53,655
Pide refuerzos,
y que vayan cagando hostias.
713
00:50:56,480 --> 00:50:57,535
Atención todos.
714
00:50:59,520 --> 00:51:02,175
Quiero a todas las unidades
yendo al edificio Victoria,
715
00:51:02,680 --> 00:51:03,375
a toda la comisaría.
716
00:51:03,880 --> 00:51:05,455
Tenemos que desalojar
la zona rápido, vamos.
717
00:51:05,960 --> 00:51:06,495
'¿Qué Pasa?
718
00:51:07,000 --> 00:51:09,455
- Han secuestrado una guardería,
tiene a niños de rehenes.
719
00:51:09,960 --> 00:51:11,015
Amenaza con volarlo todo.
720
00:51:11,520 --> 00:51:13,415
Y no solo eso,
tiene a uno de los nuestros,
721
00:51:13,920 --> 00:51:15,095
al inspector Márquez.
722
00:51:15,680 --> 00:51:17,335
Vamos, todo el mundo a trabajar.
723
00:51:26,600 --> 00:51:29,815
No me puedo creer que esta noche
vayamos a dormir en un crucero.
724
00:51:30,320 --> 00:51:31,215
A lo mejor no dormimos.
725
00:51:32,320 --> 00:51:33,735
Hombre...
726
00:51:35,040 --> 00:51:36,535
- Buenos días.
- Buenos días.
727
00:51:37,040 --> 00:51:37,975
Ahora les atiendo.
Vale.
728
00:51:38,520 --> 00:51:40,415
No se preocupe, señor comisario,
729
00:51:40,920 --> 00:51:43,415
pasaremos por una farmacia
y le voy a comprar Biodramina.
730
00:51:43,920 --> 00:51:44,455
- Dígame.
731
00:51:46,040 --> 00:51:46,575
Perdona.
732
00:51:53,080 --> 00:51:54,095
Es de comisaría.
733
00:51:55,200 --> 00:51:56,175
Cógelo.
734
00:51:59,480 --> 00:52:01,215
Aranda,
estoy en plena luna de miel.
735
00:52:01,760 --> 00:52:02,935
Más te vale que sea importante.
736
00:52:06,000 --> 00:52:06,975
¿Una guardería?
737
00:52:10,600 --> 00:52:11,575
¿Con rehenes?
738
00:52:14,480 --> 00:52:15,815
¿Y a quién tenemos ahí?
739
00:52:23,600 --> 00:52:24,695
Voy para allá.
740
00:52:25,200 --> 00:52:26,055
No, no tú estás al mando,
741
00:52:26,560 --> 00:52:28,295
yo voy a comisaría
para coordinar con Interior.
742
00:52:28,800 --> 00:52:30,015
SÍ, cinco minutos. Te llamo.
743
00:52:31,920 --> 00:52:32,935
Lo siento.
744
00:52:35,520 --> 00:52:37,495
Creo que hoy no nos vamos de crucero.
745
00:52:42,600 --> 00:52:44,615
Bueno,
me he casado con un comisario,
746
00:52:45,120 --> 00:52:46,935
supongo que sé cómo funciona esto.
747
00:52:52,920 --> 00:52:54,135
Anda, tira.
748
00:52:54,640 --> 00:52:55,495
- Caballero, su taxi.
749
00:52:56,760 --> 00:52:58,615
Sí,
vamos a la comisaría de Vallecas.
750
00:53:10,560 --> 00:53:11,975
¿Estuviste en Afganistán?
751
00:53:16,040 --> 00:53:17,495
Lo digo por el tatuaje.
752
00:53:18,160 --> 00:53:20,615
Brigada de infantería ligera
San Marcial.
753
00:53:22,520 --> 00:53:25,575
¿Qué le ha pasado a un tío como tú
para terminar haciendo esto?
754
00:53:32,440 --> 00:53:34,455
Solo hay una manera
de acabar con el mal.
755
00:53:36,320 --> 00:53:37,335
Solo una.
756
00:53:38,080 --> 00:53:39,975
Tengo que volar el puto bloque.
757
00:53:41,440 --> 00:53:42,935
Estos críos no son el mal.
758
00:53:43,440 --> 00:53:44,575
Son inocentes, suéltalos.
759
00:53:45,080 --> 00:53:45,655
¡No!
760
00:53:52,320 --> 00:53:55,175
Ellos también
están contaminados por el demonio.
761
00:53:55,760 --> 00:53:57,735
El diablo ha invadido este bloque.
762
00:53:58,600 --> 00:53:59,815
Y voy a reventarlo.
763
00:54:06,240 --> 00:54:08,615
Ahora es cuando usted
se caga en su puta vida.
764
00:54:14,720 --> 00:54:15,775
Estamos solos.
765
00:54:18,960 --> 00:54:20,495
Esperamos refuerzos, ¿no?
766
00:54:23,080 --> 00:54:24,095
Vamos.
767
00:54:27,960 --> 00:54:31,335
Inspectora...
¿No es mejor esperar al resto?
768
00:54:31,840 --> 00:54:34,775
Si quieres petarlo en esa profesión,
a veces tienes que hacer una cosa.
769
00:54:35,280 --> 00:54:35,815
¿Qué cosa?
770
00:54:36,360 --> 00:54:37,415
Saltarse las normas.
771
00:55:23,600 --> 00:55:26,295
Cristina, ¿dónde está Susana?
772
00:55:26,800 --> 00:55:27,935
- Ni rastro.
773
00:55:28,440 --> 00:55:29,375
-¿El edificio está vacío?
774
00:55:30,160 --> 00:55:33,455
- Los de la inmobiliaria dicen
que el edificio está recién reformado
775
00:55:33,960 --> 00:55:36,535
- Todavía no vive nadie aquí dentro.
- ¿Ni ocupas ni mendigos...?
776
00:55:37,040 --> 00:55:38,295
- Lo hemos peinado de arriba a abajo.
777
00:55:38,840 --> 00:55:40,215
- Nada.
- Buen trabajo, Cristina, gracias.
778
00:55:41,040 --> 00:55:42,895
Muy bonito el círculo, sí, señor.
779
00:55:43,400 --> 00:55:45,215
Da pena tanto esfuerzo
para luego... ¡Boom!
780
00:55:45,720 --> 00:55:46,455
¡Cállate!
781
00:55:58,320 --> 00:55:59,335
¡Mierda!
782
00:56:00,640 --> 00:56:01,695
¡Mierda!
783
00:56:13,200 --> 00:56:14,495
¡Mierda!
784
00:56:29,320 --> 00:56:31,095
Subinspectora Vargas, ¿me recibes?
785
00:56:31,600 --> 00:56:32,215
Susana, ¿me...?
786
00:56:35,400 --> 00:56:36,455
Joder.
787
00:56:39,120 --> 00:56:40,535
Tú, ven aquí.
788
00:56:41,040 --> 00:56:41,655
Ven aquí conmigo.
789
00:56:42,200 --> 00:56:43,495
Aquí, no te muevas, eh.
790
00:56:44,000 --> 00:56:44,655
¡No te muevas!
791
00:56:48,000 --> 00:56:51,175
Ahí dentro hay niños, señor,
y seguramente varios de mis hombres.
792
00:56:51,680 --> 00:56:53,375
- El mando del operativo
lo tenemos los GEO.
793
00:56:53,880 --> 00:56:55,415
Ustedes están aquí de apoyo,
¿entendido?
794
00:56:55,920 --> 00:56:58,255
- Deberíamos esperar al negociador.
- ¿Qué le acabo de decir?
795
00:57:04,760 --> 00:57:07,295
Aquí Alfa a Bravo 1,
se está asomando a la ventana.
796
00:57:09,040 --> 00:57:10,535
Puedo tener línea de tiro.
797
00:57:11,040 --> 00:57:11,775
- Esperé a mi orden.
798
00:57:13,400 --> 00:57:14,655
¡Cuidado, todo el mundo al suelo!
799
00:57:17,440 --> 00:57:18,895
-¡Estoy viendo tiradores!
800
00:57:20,520 --> 00:57:21,495
¡Eh!
801
00:57:26,200 --> 00:57:27,255
¡Que se vayan!
802
00:57:31,840 --> 00:57:33,295
- Puedo tener línea de tiro.
803
00:57:34,680 --> 00:57:37,015
- ¡Que se vayan o me lo cargo!
- Hijo de puta.
804
00:57:44,960 --> 00:57:45,975
Reïwaos.
805
00:58:02,000 --> 00:58:03,375
Ha llegado el momento.
806
00:58:08,440 --> 00:58:09,975
Puedes entregarte.
¡No!
807
00:58:14,040 --> 00:58:14,615
Susana.
808
00:58:21,360 --> 00:58:23,055
Tengo que volar este puto bloque.
809
00:58:23,560 --> 00:58:25,295
Espera, espera,
escúchame, por favor.
810
00:58:26,120 --> 00:58:27,615
El diablo viene a por mí.
811
00:58:28,920 --> 00:58:30,415
Este edificio está maldito.
812
00:58:34,080 --> 00:58:36,175
Vale, tranquila, tranquila, policía.
813
00:58:38,040 --> 00:58:39,175
Quédate con ella.
814
00:58:40,080 --> 00:58:41,975
Tengo que matar al diablo.
815
00:58:42,800 --> 00:58:44,815
El diablo me persigue.
816
00:58:45,320 --> 00:58:46,615
Tengo que salvarme.
817
00:58:47,960 --> 00:58:49,255
No puedo más.
818
00:58:52,440 --> 00:58:53,535
Vamos a entrar.
819
00:58:54,040 --> 00:58:54,615
- Recibido.
820
00:59:01,200 --> 00:59:01,975
Eh, escucha.
821
00:59:03,720 --> 00:59:05,455
No tienes por qué hacerlo solo.
822
00:59:07,320 --> 00:59:10,055
Nosotros podemos ayudarte
a matar al diablo. ¿Me oyes?
823
00:59:11,560 --> 00:59:12,775
Vamos, vamos, vamos.
824
00:59:13,360 --> 00:59:14,855
Vamos a la parte de atrás.
825
00:59:20,360 --> 00:59:22,735
Si de algo sabemos nosotros,
es de matar diablos.
826
00:59:24,960 --> 00:59:28,055
A vosotros dos os mato
antes de explotar el edificio.
827
00:59:28,960 --> 00:59:30,815
A él no, no puede.
828
00:59:31,320 --> 00:59:32,055
Inténtelo, ya verá.
829
00:59:32,560 --> 00:59:33,735
¿Qué cojones estás diciendo?
830
00:59:34,280 --> 00:59:37,015
Dispárale, donde quiera, resucitará.
831
00:59:38,320 --> 00:59:40,015
Es un ángel, como usted.
832
00:59:43,920 --> 00:59:45,135
¿Eres un ángel?
833
00:59:46,920 --> 00:59:50,455
Sí.
834
00:59:50,960 --> 00:59:51,615
¡Mientes!
835
00:59:52,120 --> 00:59:53,175
Dispárele, compruébelo.
836
00:59:53,680 --> 00:59:55,455
Dispárame, soy un ángel.
Es el Arcángel Gabriel.
837
00:59:55,960 --> 00:59:57,095
¡Cállate de una puta vez!
838
01:00:01,480 --> 01:00:03,055
Mira, vamos a hacer una cosa.
839
01:00:03,600 --> 01:00:05,975
Vas a coger esas tijeras
que están encima de la mesa,
840
01:00:06,720 --> 01:00:08,015
y vas a rajarme la cara.
841
01:00:09,160 --> 01:00:10,335
Hazlo, ya verás.
842
01:00:20,640 --> 01:00:23,415
Venga, rájele,
como si fuera mortadela.
843
01:00:24,320 --> 01:00:25,375
Tampoco lo animes.
844
01:00:45,760 --> 01:00:46,815
¿Quiénes sois?
845
01:00:47,520 --> 01:00:48,975
¿Nosotros?
846
01:00:51,120 --> 01:00:52,415
Los putos amos.
847
01:00:53,680 --> 01:00:55,895
Venís, venís del cielo.
848
01:00:59,560 --> 01:01:00,695
¿Y tú quién eres?
849
01:01:02,400 --> 01:01:03,415
La virgen María.
850
01:01:49,120 --> 01:01:50,255
¿Estáis bien?
851
01:01:51,080 --> 01:01:53,415
Muy bien, sí.
Ya os vale.
852
01:01:55,760 --> 01:01:56,775
¿Me disculpáis?
853
01:02:16,480 --> 01:02:17,455
Susana.
854
01:02:22,920 --> 01:02:26,135
Me has salvado la vida, gracias.
855
01:02:26,960 --> 01:02:27,975
Te debía una.
856
01:02:33,560 --> 01:02:35,655
En paz. Estamos en paz.
857
01:02:41,400 --> 01:02:43,095
Mamá, mamá, es él.
858
01:02:44,840 --> 01:02:47,575
- Mi hijo dice que es usted un héroe.
- No.
859
01:02:48,080 --> 01:02:50,215
Aquí el héroe eres tú.
860
01:02:51,640 --> 01:02:53,975
Muchas gracias.
Gracias a ti, Hulk.
861
01:02:56,840 --> 01:02:57,855
Muchas gracias.
862
01:03:08,840 --> 01:03:09,855
¿Nos vamos?
863
01:03:10,360 --> 01:03:11,575
SÍ, vámonos, señor Márquez.
864
01:03:27,720 --> 01:03:30,655
Su nombre es Raúl Sánchez,
fue vecino del bloque,
865
01:03:31,200 --> 01:03:32,055
hasta que lo desahuciaron.
866
01:03:32,560 --> 01:03:35,135
- Por lo visto, el Edificio Victoria
es un edificio histórico.
867
01:03:35,640 --> 01:03:36,335
Una empresa lo compró
868
01:03:36,880 --> 01:03:38,415
y lo rehabilitó
conservando solo la fachada.
869
01:03:38,920 --> 01:03:39,735
¿Y él?
870
01:03:40,240 --> 01:03:41,895
Pues él es el único
que no aceptó la oferta.
871
01:03:42,400 --> 01:03:44,695
Entró en juicios
hasta que terminaron desahuciándole.
872
01:03:45,200 --> 01:03:46,295
- Parece que tenemos un móvil.
873
01:03:46,840 --> 01:03:48,695
¿Le habéis hecho el test de drogas?
874
01:03:49,520 --> 01:03:51,935
No, lo digo porque no paraba
de hablar del diablo.
875
01:03:52,400 --> 01:03:53,775
Decía que vivía
en el mismo edificio.
876
01:03:54,280 --> 01:03:55,055
Y dentro de su cuerpo.
877
01:03:55,560 --> 01:03:57,255
Le hemos hecho el test
y ha dado positivo,
878
01:03:57,800 --> 01:03:58,775
iba puesto hasta las cejas.
879
01:03:59,280 --> 01:04:01,815
Lo importante es
que los niños están sanos y salvos.
880
01:04:02,400 --> 01:04:03,455
Enhorabuena.
881
01:04:06,800 --> 01:04:08,175
Y muchas gracias a todos.
882
01:04:08,680 --> 01:04:09,855
Acabáis de joderme mi luna de miel.
883
01:04:13,600 --> 01:04:15,775
Bueno, Márquez,
es llegar tú y liarla, ¿eh?
884
01:04:16,720 --> 01:04:20,015
Ya ves.
Buen trabajo.
885
01:04:37,080 --> 01:04:39,615
Hola, señor Márquez.
¿Se puede saber qué haces aquí?
886
01:04:40,120 --> 01:04:41,535
He venido a buscarle.
Ya.
887
01:04:42,560 --> 01:04:44,615
Si me disculpa un momento...
lago”.
888
01:04:56,360 --> 01:04:57,455
Hola, Susana.
889
01:04:59,920 --> 01:05:01,775
Madre mía, tú también por aquí.
890
01:05:05,760 --> 01:05:08,455
¿Qué habéis venido,
a tocarme los huevos en parejita?
891
01:05:09,240 --> 01:05:10,495
Mira, lago, me da igual.
892
01:05:11,000 --> 01:05:13,455
Me la suda, lo que tengas
que decirme, me da igual.
893
01:05:14,000 --> 01:05:15,855
Así que,
por qué no me haces un favor
894
01:05:16,360 --> 01:05:18,775
y coges de la mano a tu tío
y os vais juntos a la mierda.
895
01:05:19,600 --> 01:05:24,055
Susana, yo entiendo
que es difícil de entender, pero...
896
01:05:32,240 --> 01:05:33,615
¿Y esto?
897
01:05:39,320 --> 01:05:40,415
Un suvenir.
898
01:05:43,440 --> 01:05:45,055
Estuviste en Moaña.
899
01:05:50,000 --> 01:05:50,695
¿Moaña?
900
01:05:51,720 --> 01:05:52,775
¿Eso qué es?
901
01:05:56,560 --> 01:05:58,615
No, no estuve en Moaña.
902
01:06:11,520 --> 01:06:15,175
¿Tú que te crees, que yo me crucé
un país entero para verte a ti?
903
01:06:16,680 --> 01:06:18,855
¿Para preguntarte
por qué habías desaparecido
904
01:06:19,360 --> 01:06:21,215
justo cuando empezaba a haber
algo entre nosotros?
905
01:06:21,720 --> 01:06:22,295
No, lago.
906
01:06:22,800 --> 01:06:24,615
¿Conoces a este chico?
No, no me suena.
907
01:06:25,120 --> 01:06:25,935
¿No?, gracias.
908
01:06:26,440 --> 01:06:29,015
¿Y qué iba a hacer yo en Moaña,
preguntar a cada vecino por ti?
909
01:06:29,520 --> 01:06:30,575
¿Le suena este chico?
No.
910
01:06:31,080 --> 01:06:31,615
¿No?
911
01:06:32,120 --> 01:06:32,775
Gracias.
912
01:06:35,160 --> 01:06:36,415
No me has roto el corazón.
913
01:06:44,040 --> 01:06:45,295
¿Conocen a este chico?
914
01:06:46,120 --> 01:06:47,295
No me suena.
915
01:06:50,920 --> 01:06:51,975
Gracias.
916
01:06:56,560 --> 01:06:58,615
Susana, yo...
Tú nada.
917
01:07:00,640 --> 01:07:01,775
Tú nada.
918
01:07:03,240 --> 01:07:05,335
¿No te acabo de decir
que no pasó nada?
919
01:07:23,040 --> 01:07:24,455
Fue a buscarme a Moaña.
920
01:07:28,080 --> 01:07:29,295
Vamos, anda.
921
01:08:30,640 --> 01:08:33,935
¡cosquillas no!
¡cosquillas sí, que me has matado!
922
01:08:34,440 --> 01:08:35,055
A ver, melón,
923
01:08:35,560 --> 01:08:37,895
¿cuántas veces tengo que decirte
que no dispares a Susana?
924
01:08:38,400 --> 01:08:39,855
- Es que ella muere mejor que tú.
- ¿Cómo?
925
01:08:40,360 --> 01:08:40,935
Es verdad.
926
01:08:41,440 --> 01:08:42,615
Pero bueno, qué poca vergüenza.
927
01:08:43,120 --> 01:08:46,255
Tira para cama, venga, que ahora
voy yo a leerte un cuento. Caradura.
928
01:08:48,080 --> 01:08:49,695
¿Cómo estás?
Reventada.
929
01:08:50,200 --> 01:08:51,735
No me extraña, menudo día.
930
01:08:52,320 --> 01:08:54,895
Vuelve el enano a comisaría
y casi vuelan un edificio.
931
01:08:55,400 --> 01:08:56,055
Hay que joderse.
932
01:08:56,560 --> 01:08:58,895
Que no me hables de trabajo en casa.
Tienes razón.
933
01:08:59,400 --> 01:09:01,095
Pues entonces, vente conmigo.
934
01:09:01,920 --> 01:09:03,375
¿Cómo?
935
01:09:05,080 --> 01:09:07,815
Aquí, despacio, cuidado.
¿Qué estás haciendo?
936
01:09:08,480 --> 01:09:10,375
Cuidado, cuidado.
937
01:09:15,040 --> 01:09:16,735
A ver... ¡Tachán!
938
01:09:17,240 --> 01:09:18,415
Para la mejor poli de Vallecas.
939
01:09:19,040 --> 01:09:24,295
Si has preparado esto pensando
en el postre, te vas olvidando,
940
01:09:24,800 --> 01:09:25,695
porque no me da la vida.
941
01:09:26,200 --> 01:09:28,135
Qué guerra das, por Dios,
siéntate ya y relájate.
942
01:09:29,160 --> 01:09:30,295
Qué mujer.
943
01:09:32,800 --> 01:09:34,935
Postre no,
pero igual un aperitivo...
944
01:09:40,360 --> 01:09:43,095
Espera, que tengo que ir
a acostar a Teo. No te muevas.
945
01:09:43,600 --> 01:09:44,135
Vale.
946
01:09:48,680 --> 01:09:49,735
Vino gallego, qué bien.
947
01:09:57,720 --> 01:09:59,055
Su hija me quería.
948
01:10:00,560 --> 01:10:01,975
Fue a buscarme a Moaña.
949
01:10:05,680 --> 01:10:07,055
Laura también me quería.
950
01:10:08,760 --> 01:10:09,935
Hay que joderse.
951
01:10:11,800 --> 01:10:14,855
Estamos más solos que cuando
volvimos la primera vez, ¿eh?
952
01:10:19,480 --> 01:10:21,415
Vamos a hacer una cosa, lago.
Diga.
953
01:10:22,840 --> 01:10:27,495
Tomamos una cerveza y dejamos
las cosas raras para mañana, ¿vale?
954
01:10:28,200 --> 01:10:29,415
Pues no es mal plan.
955
01:10:31,600 --> 01:10:33,855
Pues se jodió el plan,
porque ahí está Sebas.
956
01:10:36,320 --> 01:10:37,575
¿Qué tal todo, Sebas?
957
01:10:39,280 --> 01:10:41,615
¿Sabes lo que ha pasado
durante este año y medio
958
01:10:42,120 --> 01:10:43,055
mientras estabais fuera?
959
01:10:43,520 --> 01:10:44,615
Nada.
960
01:10:46,040 --> 01:10:48,175
Y llegas tú
y casi revientan un edificio.
961
01:10:49,680 --> 01:10:50,695
Casualidad.
962
01:10:51,240 --> 01:10:53,055
Sí. Ya,
contigo todo son casualidades,
963
01:10:53,960 --> 01:10:55,895
y casi todas
tienen que ver con Vargas.
964
01:10:57,760 --> 01:10:59,735
Sebas...
¡Ni Sebas ni hostias!
965
01:11:00,960 --> 01:11:03,935
En la plaza de toros
te oí llamarle a Bea, "mi hija".
966
01:11:05,160 --> 01:11:07,935
Solo hay dos opciones,
o estás completamente loco,
967
01:11:09,680 --> 01:11:11,895
o el que está perdiendo
la cabeza soy yo.
968
01:11:13,360 --> 01:11:14,975
Así que, por favor, dime la verdad.
969
01:11:16,200 --> 01:11:17,255
¿Quién eres?
970
01:11:23,400 --> 01:11:25,855
Soy Manuel Márquez, ya lo sabes.
971
01:11:26,280 --> 01:11:28,295
¡Que me digas la verdad
de una puta vez, joder!
972
01:11:36,200 --> 01:11:37,975
¿Te suena el magnolio de Palomeras?
973
01:11:45,880 --> 01:11:48,015
Pues sube a casa,
que te voy a contar algo.
974
01:12:01,280 --> 01:12:05,135
Había dos niños
que cada tarde iban a ese árbol.
975
01:12:08,080 --> 01:12:10,095
Era una especie
de santuario para ellos.
976
01:12:12,960 --> 01:12:15,095
Iban allí con sus cromos de la Liga,
977
01:12:17,640 --> 01:12:20,695
hasta que un año consiguieron
completar la colección entera,
978
01:12:23,000 --> 01:12:24,615
con todo el Rayo Vallecano.
979
01:12:27,360 --> 01:12:32,815
¿Y recuerdas cuál fue
el cromo más difícil de encontrar?
980
01:12:36,440 --> 01:12:37,695
¿Cuál?
981
01:12:43,520 --> 01:12:45,375
SÍ que lo sabes, Sebas.
982
01:12:46,680 --> 01:12:48,935
Lo sabes, porque era
el más jodido de encontrar.
983
01:12:50,640 --> 01:12:51,695
Felines.
984
01:12:52,920 --> 01:12:54,495
Señor Márquez, no puede...
985
01:12:57,320 --> 01:13:01,255
El mismo, Felines.
986
01:13:03,960 --> 01:13:06,935
¿Y te acuerdas de lo que hicieron
aquellos chicos con el álbum?
987
01:13:10,200 --> 01:13:11,895
Lo enterraron bajo ese árbol.
988
01:13:15,760 --> 01:13:18,615
Y prometieron
que jamás se lo contarían a nadie,
989
01:13:21,640 --> 01:13:24,015
que se llevarían
el secreto a la tumba.
990
01:13:24,520 --> 01:13:25,375
¿Te acuerdas?
991
01:13:28,720 --> 01:13:29,775
¿Quién eres?
992
01:13:32,320 --> 01:13:33,375
Dímelo tú.
993
01:13:42,600 --> 01:13:43,735
Andrés.
994
01:13:46,840 --> 01:13:48,615
Ese álbum sigue enterrado, Sebas.
995
01:13:50,240 --> 01:13:51,735
Pero es imposible.
996
01:13:52,200 --> 01:13:55,055
No, lo imposible fue encontrar
el puñetero cromo de Felines.
997
01:14:14,800 --> 01:14:16,135
Yo...
998
01:14:19,120 --> 01:14:22,135
mejor me voy a casa.
999
01:14:22,880 --> 01:14:25,015
¿Estás bien?
SÍ, sí.
1000
01:14:26,080 --> 01:14:31,615
No, es que esto...
esto no puede estar pasando.
1001
01:14:32,240 --> 01:14:33,455
Termina la cerveza, Sebas.
1002
01:14:33,720 --> 01:14:36,175
Quédate, charlamos un rato, hombre,
termina la cerveza.
1003
01:14:36,480 --> 01:14:37,855
No, no, me voy, me voy.
1004
01:14:50,080 --> 01:14:51,095
Adiós, amigo.
1005
01:14:58,320 --> 01:14:59,375
Señor Márquez.
1006
01:15:57,400 --> 01:15:58,375
Hola.
1007
01:16:02,520 --> 01:16:04,895
Soy yo. Lago.
1008
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
Dice que está muerta.
1009
01:16:25,000 --> 01:16:26,015
¿Qué?
1010
01:16:28,520 --> 01:16:29,655
¡No me jodas!
1011
01:16:41,200 --> 01:16:43,295
¿Qué es, un fantasma?
1012
01:17:01,920 --> 01:17:03,495
¿Qué pasa?, ¿qué ha dicho?
1013
01:17:06,120 --> 01:17:08,215
Que somos los únicos
que podemos ayudarla.
1014
01:17:12,120 --> 01:17:13,135
¿Cómo?
1015
01:17:39,000 --> 01:17:40,535
¿Vas a ayudarme?
1016
01:17:42,800 --> 01:17:44,575
No comprende lo que está pasando.
1017
01:17:45,080 --> 01:17:46,935
Es que no puedes entender,
no lo que viene.
1018
01:17:47,440 --> 01:17:49,735
¿Tú no sabrás nada
de una niña fantasma?
1019
01:17:50,360 --> 01:17:52,335
Necesito saber
por qué nos guio hasta ti.
1020
01:17:52,840 --> 01:17:54,615
El mal llamará a tu puerta
como llamó a la mía.
1021
01:17:55,120 --> 01:17:58,415
Si el mal llama a mi puerta,
lo mismo se lleva un par de hostias.
1022
01:17:58,920 --> 01:18:00,015
¿Por qué no nos la quedamos?
1023
01:18:00,520 --> 01:18:02,255
No, ni hablar,
no es un perro, es un fantasma.
1024
01:18:02,960 --> 01:18:04,615
Susana, ¿tú me ves solo?
1025
01:18:05,120 --> 01:18:07,735
Claro que te estoy viendo solo,
¿cómo no te voy a ver solo?
1026
01:18:08,240 --> 01:18:09,015
¿Qué le pasa a tu mano?
1027
01:18:09,520 --> 01:18:10,615
¿Te está dando un infarto o qué?
1028
01:18:11,120 --> 01:18:12,535
¿Tú?
Es la inspectora Dolores Arribas,
1029
01:18:13,040 --> 01:18:14,695
ella coordinará
el traslado del exmilitar.
1030
01:18:15,280 --> 01:18:16,415
¿Y ese cuerpo?
1031
01:18:16,920 --> 01:18:18,655
Yo no puedo
guardar este secreto solo.
1032
01:18:19,160 --> 01:18:20,695
No puedes decir nada de esto.
1033
01:18:21,200 --> 01:18:23,895
Son los papeles del divorcio,
quiero que me los firmes hoy mismo,
1034
01:18:24,400 --> 01:18:24,935
si puede ser.
1035
01:18:25,440 --> 01:18:27,335
No vaya a ser que te vuelvas
a fugar, Vaquilla.
1036
01:18:27,840 --> 01:18:29,855
Ha omitido usted lo más
importante, señor Márquez.
1037
01:18:30,360 --> 01:18:32,095
¿El qué?
Si Sebas casca, usted la casca.
1038
01:18:32,960 --> 01:18:34,935
¿Tú has visto
cómo estaba este hombre?
1039
01:18:36,000 --> 01:18:38,095
Al borde del jamacuco.
Pues eso, poco a poco.
1040
01:18:39,400 --> 01:18:42,615
Estás vivo, tu mujer está con otro,
¿qué pasa, que te has rendido?
1041
01:18:43,520 --> 01:18:45,295
Vi a Laura enamorarse de Andrés.
1042
01:18:45,800 --> 01:18:47,255
Nunca he visto
una pareja tan enamorada.
1043
01:18:48,080 --> 01:18:49,415
- Pero murió hace tiempo.
1044
01:18:50,240 --> 01:18:52,135
Ahora está casada con otro, acéptalo.
1045
01:18:54,040 --> 01:18:55,495
- Todo esto es muy injusto.
1046
01:18:56,240 --> 01:18:57,775
¡Eres un hijo de puta!
1047
01:18:58,640 --> 01:19:01,615
¡Lo eras cuando tenías 20 años
y lo serás hasta el día
1048
01:19:02,120 --> 01:19:05,495
en que te mueras, porque los hijos
de puta como tú no cambian nunca!
1049
01:19:08,560 --> 01:19:12,855
A veces hay que hacer sacrificios
por un bien mayor,
1050
01:19:13,360 --> 01:19:15,175
y evitar que se propague el mal.
1051
01:19:17,040 --> 01:19:18,855
¡Habéis condenado a la humanidad!
1052
01:19:19,360 --> 01:19:22,055
¡El mal ya está aquí,
y va a comenzar a extenderse!
1053
01:19:22,600 --> 01:19:23,855
¡Tienes que hacer algo!
74705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.