All language subtitles for Darkland.The.Return.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 (politiradio) 4 00:01:09,360 --> 00:01:13,640 Apelarea tuturor patrulelor: activitate masivă în fața instanței. 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,720 Aproximativ 50 de persoane. Final. 6 00:01:22,360 --> 00:01:24,680 (hiperventiler) 7 00:01:26,200 --> 00:01:30,000 Rămâneți pe partea dreaptă și dă-ne un mare cinci. 8 00:01:56,200 --> 00:02:02,080 Ce poți vedea în interiorul mașinii? Spune doar ce vezi. 9 00:02:03,640 --> 00:02:07,200 - Un loc. - Da bine. Ce mai mult? 10 00:02:09,680 --> 00:02:13,640 - Un volan. - Da. Altceva? 11 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 Un copac. 12 00:02:20,120 --> 00:02:23,880 - Ce culoare are copacul? - Violet. 13 00:02:29,240 --> 00:02:33,360 Ești aici chiar acum. Bine? 14 00:02:38,400 --> 00:02:40,800 Cine mai e aici? 15 00:02:44,160 --> 00:02:48,560 Nu ți se va întâmpla nimic. Iţi promit. 16 00:02:51,840 --> 00:02:54,040 A respira. 17 00:02:59,640 --> 00:03:03,240 - Suntem din nou gata. - Sosire în două minute. 18 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Deci ce, frate? 19 00:03:15,440 --> 00:03:18,160 - Crestin. - Ma bucur sa te vad. 20 00:03:28,760 --> 00:03:31,400 Nenorocit de câine, omule! 21 00:03:39,440 --> 00:03:41,880 Avem timp să fumăm? 22 00:03:57,160 --> 00:03:59,880 - Stop! - Pleacă de aici. 23 00:04:00,040 --> 00:04:04,040 - Vino aici. - Preia controlul acelui perimetru! 24 00:04:05,360 --> 00:04:07,000 Relaxați-vă! 25 00:04:18,280 --> 00:04:21,240 Nu crezi că ar trebui să intrăm? 26 00:04:50,120 --> 00:04:52,640 (strigă în fundal) 27 00:05:25,440 --> 00:05:28,240 Dă-mi naibii de pantofi. 28 00:05:29,920 --> 00:05:33,000 Ești complet surd sau ce? 29 00:05:35,800 --> 00:05:40,280 Nu trebuie să mergi nicăieri. Pune-ți pantofii. 30 00:05:42,480 --> 00:05:46,720 Dă-mi pantofii ăia. Să ți le scot? 31 00:05:46,880 --> 00:05:52,040 - Ai păr în urechi? - Nu ți-am făcut nimic. 32 00:05:52,200 --> 00:05:56,960 Ți-am cerut să-ți scoți pantofii. Nu poti intelege ceva? 33 00:05:58,920 --> 00:06:02,120 - Şi ce dacă? - Stii sa joci sah? 34 00:06:03,240 --> 00:06:06,440 - Da. - Stii sa joci sah? Deci vino. 35 00:06:35,480 --> 00:06:39,360 Hei. Ai pe cineva care te așteaptă acolo? 36 00:06:40,800 --> 00:06:44,640 Uită-te la mine. Te așteaptă cineva acolo? 37 00:06:44,800 --> 00:06:47,320 - OMS? - Mama mea. 38 00:06:48,840 --> 00:06:53,680 Deci gândește-te. Bine? Acolo este lumea reală. 39 00:06:53,840 --> 00:07:00,200 Totul aici este un joc. Învață regulile și apoi trece. 40 00:07:02,720 --> 00:07:04,480 Randul tau. 41 00:07:06,960 --> 00:07:10,480 Şi tu? Ai pe cineva care așteaptă? 42 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 Randul tau. 43 00:08:23,720 --> 00:08:25,960 - A fost bine? - Da. 44 00:08:26,120 --> 00:08:30,200 Acum paginile nu sunt lipicioase, nu-i așa? Ești așa de prost. 45 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 (ciocăni) 46 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 Ai o vizită de la tatăl tău. 47 00:08:57,920 --> 00:08:59,640 Sid ned. 48 00:09:05,640 --> 00:09:09,200 Numele meu este Helle. Vin de la PET. 49 00:09:10,000 --> 00:09:13,400 Îl cunoști aici? Muhdir Asgari? 50 00:09:14,720 --> 00:09:17,840 S-ar putea să-l vezi mai bine aici. 51 00:09:19,880 --> 00:09:21,080 Nu. 52 00:09:21,240 --> 00:09:24,360 Muhdir este noul jucător în scena bandelor. 53 00:09:24,520 --> 00:09:29,960 Inteligent, organizat, pregătit pentru violență. Are o bună înțelegere a băieților. 54 00:09:30,120 --> 00:09:34,880 Am doi tineri morți chiar săptămâna trecută. Dar nu conteaza. 55 00:09:35,040 --> 00:09:38,960 Probabil că aveau aproximativ aceeași vârstă cu fratele tău. 56 00:09:39,760 --> 00:09:41,680 ok da 57 00:09:41,840 --> 00:09:48,000 - Și ce legătură are asta cu mine? - Vreau să înceteze. 58 00:09:50,440 --> 00:09:53,960 Atunci trebuie să-l opresc pe Muhdir. 59 00:09:54,120 --> 00:09:58,720 Ce i-ai făcut lui Semion a deschis calea pentru Muhdir. 60 00:09:58,880 --> 00:10:03,160 Așa că știe despre tine și are un oarecare respect pentru tine. 61 00:10:05,040 --> 00:10:09,120 Infiltrați-vă în gașcă de aici. Atunci vei fi eliberat... 62 00:10:09,280 --> 00:10:14,720 Te opresc chiar acum. Presupun că mi-ai citit cazul? 63 00:10:14,880 --> 00:10:20,160 Atunci știi și tu că nu sunt ca ceilalți de aici. 64 00:10:20,320 --> 00:10:23,240 Cazul tău spune o altă poveste. 65 00:10:23,400 --> 00:10:27,400 Din câte îmi amintesc, ai ucis trei oameni? 66 00:10:42,720 --> 00:10:45,960 Știu cine este. 67 00:10:46,120 --> 00:10:50,720 A fost împușcat recent în fața tribunalului, nu? 68 00:10:52,480 --> 00:10:57,720 Cine era responsabil pentru el? Siguranța lui? 69 00:11:03,760 --> 00:11:07,200 Cred că uciderea tânărului... 70 00:11:07,360 --> 00:11:13,720 - a închis gura tuturor celor care altfel te-ar fi ajutat. 71 00:11:15,400 --> 00:11:18,000 Și acum ești disperat. 72 00:11:20,360 --> 00:11:22,600 Dar hei, ce știu? 73 00:11:30,080 --> 00:11:35,200 Știu că nu ești ca ceilalți. Altfel nu aș sta aici. 74 00:11:35,360 --> 00:11:38,880 Sunteți un chirurg cardiac foarte bine pregătit. 75 00:11:39,040 --> 00:11:43,160 Ți-ai făcut o viață bună înainte... 76 00:11:47,960 --> 00:11:53,320 De asemenea, știu că nu primești vizitatori și păstrezi multe pentru tine. 77 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Trebuie să fie singur. 78 00:11:57,680 --> 00:12:02,240 Nu vrei să ieși și să-ți recuperezi viața? 79 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 Dar Noah? 80 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Cât mai vrei să ratezi din viața fiului tău? 81 00:12:27,680 --> 00:12:28,880 Lars! 82 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 Trebuie să fii mutat. 83 00:12:57,960 --> 00:13:02,080 - Ce zici? - Trebuie să fii mutat. Impacheteaza-ti lucrurile. 84 00:13:03,320 --> 00:13:05,520 Unde mergem? 85 00:13:10,960 --> 00:13:15,320 - Ce faci omule? - A venit. 86 00:13:17,480 --> 00:13:20,720 Bun venit, câinele tău! (țeava și urletul) 87 00:13:20,880 --> 00:13:26,560 Ce fac în departamentul de bande? De ce trebuie să fiu mutat aici? 88 00:13:34,960 --> 00:13:37,440 Nu vrei să spui asta. 89 00:13:38,400 --> 00:13:40,480 Vino acum. 90 00:14:13,320 --> 00:14:15,120 Bine ati venit. 91 00:14:15,280 --> 00:14:21,440 Care-i treaba? Să vedem ce ai. Aveți ceva bunătăți pentru noi? 92 00:14:22,720 --> 00:14:25,480 - Care e numele tău? - Atunci răspunde-i. 93 00:14:25,640 --> 00:14:28,400 - N-ai auzit ce a spus? - Zaid. 94 00:14:28,560 --> 00:14:30,720 Ce ați spus? Sally? 95 00:14:30,880 --> 00:14:36,040 Face al dracului de autocolante. Ești nebun, tocilar. 96 00:14:36,200 --> 00:14:39,480 - Uite aici. - De fapt, e destul de tare. 97 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 - Aici, Sidi. - Nebun. 98 00:14:42,480 --> 00:14:46,880 Vine și ne face cadouri. Ne place asta. 99 00:14:48,040 --> 00:14:51,000 Ce dracu e asta? 100 00:14:51,160 --> 00:14:55,080 - Este o fată sau un băiat? - Asta e fiica lui Sally? 101 00:14:57,400 --> 00:15:02,040 Dacă joci inteligent, ai terminat! 102 00:15:02,200 --> 00:15:05,840 O să te trag dacă joci din nou inteligent. 103 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 Din dracu' cu Adam. 104 00:15:09,920 --> 00:15:13,360 - Dă-l dracului. - Adam chel, omule. 105 00:15:42,120 --> 00:15:45,920 - Sunt Stine. - Bună, Stine. Este Zaid. 106 00:15:48,920 --> 00:15:52,800 - Cum te simti? - Mă simt bine. 107 00:15:54,160 --> 00:15:57,880 - Când este prăjitura? - Intr-un minut. 108 00:15:59,200 --> 00:16:01,960 Ce vrei, Zaid? 109 00:16:02,120 --> 00:16:07,040 Pot să vorbesc cu Noah și să-i felicit așa cum am vorbit? 110 00:16:07,200 --> 00:16:10,400 Am convenit că ar trebui să suni mai devreme. 111 00:16:10,560 --> 00:16:15,080 - Lucrurile s-au întâmplat aici. - Nu e chiar atât de bine acum. 112 00:16:15,240 --> 00:16:18,880 Știi că nu poți suna din senin. 113 00:16:19,040 --> 00:16:22,520 - O stiu bine. - Şi ce, Sally? 114 00:16:22,680 --> 00:16:24,520 Este totul în regulă? 115 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 Chiar am nevoie să-i aud vocea. 116 00:16:31,400 --> 00:16:33,680 Pot te rog? 117 00:16:36,040 --> 00:16:38,840 Moment. Noah, haide. 118 00:16:39,960 --> 00:16:43,200 - Cine e? - Este tatăl. 119 00:16:50,480 --> 00:16:53,600 (gâfâit) Noah? 120 00:16:58,560 --> 00:17:01,680 Mă puteţi auzi? (respiraţie) 121 00:17:09,600 --> 00:17:12,360 La mulți ani. 122 00:17:16,440 --> 00:17:20,040 Poți să saluti, Noah? (dut) 123 00:17:47,720 --> 00:17:50,440 Ce vrei, Zaid? 124 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 Daca fac asta... 125 00:17:56,720 --> 00:18:01,080 Gata cu închisoarea, fără misiuni. Nimic. 126 00:18:05,240 --> 00:18:08,520 Îmi vreau doar viața înapoi. 127 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Înțelegi asta. 128 00:18:19,080 --> 00:18:25,560 Aici sunt actele de eliberare condiționată. Valabil de la data semnării. 129 00:18:32,480 --> 00:18:37,880 - Când pot să ies? - Adil conduce departamentul bandei aici. 130 00:18:38,040 --> 00:18:42,000 El vă poate oferi acces la gașca de afară. 131 00:18:42,160 --> 00:18:47,440 Odată ce le înțelegi, încep procesul de lansare. 132 00:18:48,920 --> 00:18:53,040 Atrageți atenția lui Adil. Câștigă-i respectul. 133 00:18:58,360 --> 00:19:00,560 micuțule. 134 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 Intinde-te! 135 00:20:09,520 --> 00:20:11,800 Renunți. 136 00:20:21,720 --> 00:20:24,480 Atâta timp cât fumează, ai pace. 137 00:20:24,640 --> 00:20:28,040 După aceea, nu mai pot face nimic pentru tine. 138 00:20:31,360 --> 00:20:35,040 Au venit la mine. Nu puteam face nimic altceva. 139 00:20:35,200 --> 00:20:39,440 Nu-mi pasă cine dracu crezi că ești. 140 00:20:39,600 --> 00:20:43,360 Eu decid când încep și când se termină lucrurile. 141 00:20:43,520 --> 00:20:47,400 Întrebarea este când se termină pentru tine. 142 00:20:47,560 --> 00:20:50,600 Știu că tu decizi. 143 00:20:51,960 --> 00:20:56,960 Poți să-i lași să sară peste mine acum. Apoi se întâmplă ceea ce se întâmplă. 144 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 Dar există și o altă posibilitate. 145 00:21:03,920 --> 00:21:09,440 Am o relație bună cu gardienii. Mă mișc liber. 146 00:21:11,200 --> 00:21:17,240 Știu că datorez. Poate ai nevoie de ceva de la A la B? 147 00:21:21,040 --> 00:21:23,600 Tu decizi. 148 00:21:31,720 --> 00:21:37,600 - Departamentul F? Călătorești acolo? - Da. 149 00:21:48,640 --> 00:21:51,840 Arată-i poza cu tractorul. 150 00:22:01,880 --> 00:22:04,840 Departamentul F, celula 157. 151 00:22:09,240 --> 00:22:15,480 - Voi vorbi cu el. - Crezi că este o cafenea cu narghilea? 152 00:22:15,640 --> 00:22:18,960 Dacă aș fi vrut să vorbesc, așa aș fi spus. 153 00:22:19,120 --> 00:22:22,360 Mama lui nu ar trebui să-l poată recunoaște. 154 00:22:52,560 --> 00:22:54,960 Zaid, atunci e timpul. 155 00:23:34,840 --> 00:23:38,240 - Hei, asta este acum. - Noi suntem gata. 156 00:23:53,560 --> 00:23:55,520 (strigătul) 157 00:23:57,200 --> 00:23:59,040 (alarma) 158 00:24:00,080 --> 00:24:02,480 Ce faci? 159 00:24:08,240 --> 00:24:10,840 Ce naiba faci? 160 00:24:12,160 --> 00:24:13,720 (zgură) 161 00:25:55,400 --> 00:26:01,040 Şi ce dacă? Pot ajuta cu ceva? Vrei sa cumperi ceva? 162 00:26:03,040 --> 00:26:07,480 Caut ieșirea 23. Știi unde este? 163 00:26:09,640 --> 00:26:12,360 - Numele meu este Zaid. - Diddy. 164 00:26:12,520 --> 00:26:15,280 - Diddy? - Da, Diddy. 165 00:26:25,120 --> 00:26:28,200 - Il cunosteai? - Da. 166 00:26:29,760 --> 00:26:33,840 Darush! Unde ai fost? Mâncarea este gata. 167 00:26:34,000 --> 00:26:38,040 Mai întâi trebuie să repar ceva. Atunci voi veni. 168 00:26:38,200 --> 00:26:40,720 - Grăbiţi-vă. - Urcarea 23. 169 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Lui... Darush. 170 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 - Buna ziua. - Buna ziua. Cum pot ajuta? 171 00:28:19,920 --> 00:28:22,320 - Stine, e aici? - Da. 172 00:28:22,480 --> 00:28:26,800 - Pot să vorbesc cu ea? - Da. Ai vrea să o ridici pe Stine? 173 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 - Va fi aici în scurt timp. - Bine multumesc. 174 00:28:47,960 --> 00:28:52,320 - Vrei să stabilești o întâlnire cu mine? - Poti sa crezi asta. 175 00:29:06,240 --> 00:29:08,680 Putem vorbi înapoi? 176 00:29:19,520 --> 00:29:24,000 Felicitări. Știi ce e asta? 177 00:29:27,080 --> 00:29:29,640 Este un baiat. 178 00:29:35,200 --> 00:29:40,160 Înțelegerea era că voi suna când eram gata să te văd. 179 00:29:40,320 --> 00:29:43,520 - Ce faci aici? - Iertare. 180 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 Am vrut sa te vad. 181 00:29:57,360 --> 00:30:02,480 nu stiu ce sa spun. nu te mai cunosc. 182 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 Da. 183 00:30:12,760 --> 00:30:16,600 Noah nu a încercat niciodată să te piardă. 184 00:30:16,760 --> 00:30:22,800 El nu te cunoaște. Am încercat să te pierd și... 185 00:30:28,400 --> 00:30:31,440 De aceea am vrut să sun când am fost gata. 186 00:30:31,600 --> 00:30:34,880 Am o întâlnire. Nu pot vorbi acum. 187 00:30:35,040 --> 00:30:38,240 Când pot să-l văd? 188 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 - Nu încă. - Apoi când? 189 00:30:42,680 --> 00:30:46,640 - Trebuie să-l văd la un moment dat. - Ce trebuie? 190 00:30:46,800 --> 00:30:52,040 Nu ai dreptul la nimic, Zaid. Nu poți veni pur și simplu la aruncat. 191 00:30:53,320 --> 00:30:56,640 - Sunt tatăl lui. - Are un tată. 192 00:31:12,600 --> 00:31:17,520 Îmi pare rău, am venit fără programarea noastră. 193 00:31:18,520 --> 00:31:21,600 Și ai dreptate. Nu ma duc la... 194 00:31:22,920 --> 00:31:25,640 Vreau doar să-l văd. 195 00:31:30,600 --> 00:31:34,440 Vreau doar să arunc o privire asupra băiatului meu. 196 00:31:37,280 --> 00:31:40,000 Nu am voie să-l văd suficient? 197 00:31:53,400 --> 00:31:58,000 Mai vino! Asger este următorul care pasează mingea. 198 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 Mamă, mi-e sete. 199 00:32:09,960 --> 00:32:14,920 Milas stă mereu pe partea dreaptă a porții. Trage spre stânga. 200 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Astfel de. 201 00:32:44,200 --> 00:32:46,280 (soneria mobila) 202 00:32:52,480 --> 00:32:56,720 - Buna ziua? - Sunt Jimmy. Ești Zaid? 203 00:32:58,440 --> 00:33:03,160 - Adil spune că ești. - Eu sunt. 204 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Ieși în cinci minute. 205 00:33:56,160 --> 00:33:59,920 Nu știu ce dracu ați fost de acord cu Adil. 206 00:34:01,560 --> 00:34:05,520 Dar aici, eu sunt cel care decide. 207 00:34:08,840 --> 00:34:13,400 Ce naiba vrea un doctor cu oameni ca noi? 208 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 Te voi verifica. 209 00:34:17,360 --> 00:34:21,720 Dacă găsesc cel mai mic lucru la tine care nu-mi place... 210 00:34:21,880 --> 00:34:25,920 ...atunci te omor. Înțelegi? 211 00:34:34,560 --> 00:34:36,200 Trebuie sa. 212 00:34:39,720 --> 00:34:42,240 Iesi naibii din masina mea. 213 00:34:43,680 --> 00:34:45,520 (tuse) 214 00:35:17,600 --> 00:35:20,280 Este inteligent să ne întâlnim aici? 215 00:35:20,440 --> 00:35:24,880 Interesul trupei pentru sfârșitul Epocii de Aur este limitat. 216 00:35:25,040 --> 00:35:28,760 Am putea la fel de bine să stăm la Polul Nord. 217 00:35:30,760 --> 00:35:35,840 Am luat legătura ieri. Cineva pe nume Jimmy m-a luat. 218 00:35:36,000 --> 00:35:38,640 Am condus o călătorie frumoasă. 219 00:35:42,320 --> 00:35:47,960 Microfoane și magneți GPS. Adu-mi cât mai multe informații. 220 00:35:49,160 --> 00:35:53,440 Orice poți obține la Muhdir, ca să putem construi un caz. 221 00:35:55,200 --> 00:35:59,640 - Jimmy mă verifică. - Nu a găsit nimic. 222 00:35:59,800 --> 00:36:02,400 Doar tu și cu mine știm înțelegerea. 223 00:36:02,560 --> 00:36:07,240 Poliția nu știe nimic. Ei cred că ești membru al unei bande. 224 00:36:13,800 --> 00:36:16,400 L-ai văzut pe Noah? 225 00:36:19,760 --> 00:36:22,000 Cum a fost? 226 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 A fost bun. 227 00:36:32,440 --> 00:36:36,600 Poate fi dificil să ieși din nou în realitate. 228 00:36:38,560 --> 00:36:44,960 Lumea nu stă pe loc aici. Poate fi copleșitor. 229 00:36:52,840 --> 00:36:54,360 Te văd. 230 00:37:50,400 --> 00:37:52,480 (bat la usa) 231 00:38:05,440 --> 00:38:08,960 - Da? - Trebuie să conduci cu noi. 232 00:38:09,120 --> 00:38:12,880 Ce'? Eu vin! 233 00:38:14,440 --> 00:38:16,120 Grăbiţi-vă! 234 00:38:18,480 --> 00:38:20,600 Fii serios omule! 235 00:38:23,040 --> 00:38:25,040 Haide. 236 00:38:56,680 --> 00:38:58,760 (elimină țipătul) 237 00:38:58,920 --> 00:39:00,760 Vino aici. 238 00:39:03,560 --> 00:39:05,720 (strigăt) 239 00:39:15,800 --> 00:39:21,440 Opreste-te acolo. Scoate jacheta. Ridicați cămașa. 240 00:39:21,600 --> 00:39:24,440 Scoate jacheta aia, omule! 241 00:39:29,640 --> 00:39:34,000 Ridicați cămașa. Yalla, trage-ți cămașa! 242 00:39:42,800 --> 00:39:46,600 Întoarceţi-vă. Fii serios omule. 243 00:39:53,360 --> 00:39:55,320 La naiba, Mand! 244 00:39:57,440 --> 00:39:59,400 (suspin) 245 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 A ei. 246 00:40:03,680 --> 00:40:07,520 - Trebuie reparat. - Cine dracu este acela? 247 00:40:09,800 --> 00:40:13,840 - A fost împușcat? - Da. Nu o vezi? 248 00:40:14,000 --> 00:40:18,120 Am crezut că ești doctor. Haide. 249 00:40:18,280 --> 00:40:23,120 Există tot ce ai nevoie. Băutură și toate astea. 250 00:40:23,280 --> 00:40:26,120 Treci la a-l repara. 251 00:40:39,880 --> 00:40:41,960 Mă puteţi auzi? 252 00:40:43,360 --> 00:40:47,680 Poți auzi ce spun? Care e numele tău? 253 00:40:47,840 --> 00:40:50,080 Nashar. Nashar. 254 00:40:50,240 --> 00:40:54,360 La ce naiba o să-i folosești numele? Repare-l! 255 00:40:54,520 --> 00:40:59,120 Probabil că îl voi ajuta. Dar tu și toți ceilalți trebuie să plecați. 256 00:40:59,280 --> 00:41:04,640 - Cine crezi că decide aici? - Eu operez, așa că fac asta. 257 00:41:05,600 --> 00:41:09,680 Trebuie să mă odihnesc. Nu țipa și nu țipa la mine. 258 00:41:09,840 --> 00:41:13,160 Are un proiectil în rană și sângerează. 259 00:41:13,320 --> 00:41:18,280 Nu am mai făcut asta de ani de zile. Nu trebuie să existe nicio infecție în rană. 260 00:41:18,440 --> 00:41:22,520 M-am săturat de rahatul tău. Fă ceea ce se spune. 261 00:41:22,680 --> 00:41:24,520 Jimmy. 262 00:41:26,480 --> 00:41:28,080 Încetează. 263 00:41:37,760 --> 00:41:41,240 O să rămân. Acesta este fratele meu. 264 00:42:37,000 --> 00:42:41,600 Scot proiectilul acum. O să doară. 265 00:42:41,760 --> 00:42:44,160 Nu am nicio anestezie. 266 00:43:12,160 --> 00:43:17,520 Boba, curvă mică! Are nevoie de ea înapoi. 267 00:43:17,680 --> 00:43:21,440 - Trebuie să-l primească înapoi. - Stai liniştit. 268 00:43:56,040 --> 00:44:00,160 - Este vorba doar despre o doamnă? - Îți jur, frate. 269 00:44:00,320 --> 00:44:05,480 Toată chestia cu „am văzut-o prima”. Boba și Nashar joacă gorile. 270 00:44:05,640 --> 00:44:08,920 - Trebuie să aibă zece. - Max. un cinci. 271 00:44:09,080 --> 00:44:11,800 Are o grădină mare. 272 00:44:11,960 --> 00:44:16,560 - Stabiliți o întâlnire. Trebuie să fie calm. - Da sefu. 273 00:44:18,720 --> 00:44:21,320 Nu ai de gând să...? 274 00:44:23,280 --> 00:44:25,480 A ei. 275 00:44:25,640 --> 00:44:30,480 Yalla, shabab-uri. Distrează-te. Sunt plecat. 276 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 Mulțumesc că ai grijă de fratele meu. 277 00:44:46,120 --> 00:44:50,760 Ne-ați ajutat să ieșim dintr-o situație dificilă. Mulțumesc. 278 00:44:50,920 --> 00:44:52,760 Cu plăcere. 279 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 Iti lipseste? Să fii doctor? 280 00:45:00,520 --> 00:45:04,200 Nu mi se va permite niciodată să fac asta din nou, așa că... 281 00:45:06,040 --> 00:45:09,480 Nu, nu vreau să petrec timp cu asta. 282 00:45:09,640 --> 00:45:14,160 Ai probleme cu cineva? Creanţă? Ceva ce ar trebui să știu? 283 00:45:14,320 --> 00:45:15,920 Nu. 284 00:45:17,080 --> 00:45:22,240 Poate am niște sarcini mici care te pot readuce pe picioare. 285 00:45:24,600 --> 00:45:28,920 Da, te rog. Dacă pot face ceva pentru a ajuta. 286 00:45:33,000 --> 00:45:34,960 Aveţi copii? 287 00:45:38,800 --> 00:45:43,200 Am un băiat, dar nu am nimic de-a face cu el. 288 00:45:57,920 --> 00:45:59,680 (soneria) 289 00:46:04,800 --> 00:46:06,800 - Buna ziua. - Buna ziua. 290 00:46:06,960 --> 00:46:10,480 - Eşti cam devreme la asta. - Oh scuze. 291 00:46:10,640 --> 00:46:16,320 - Pot să mă plimb prin cartier. - Nu, e bine. Intrați. 292 00:46:18,520 --> 00:46:20,040 Buna ziua. 293 00:46:22,040 --> 00:46:23,560 Comoară. 294 00:46:26,960 --> 00:46:29,560 - Buna ziua. Thomas. - Zaid. 295 00:46:30,440 --> 00:46:34,160 - Mă bucur să te cunosc în sfârșit. - Şi tu. 296 00:46:34,320 --> 00:46:37,840 O să văd dacă pot să-l atrag. 297 00:46:38,920 --> 00:46:42,440 - A fost ușor de găsit? - Da Da. 298 00:46:44,000 --> 00:46:49,440 Îl lăsăm să aibă Minecraft. Acum este lipit de ecran. 299 00:47:07,640 --> 00:47:09,080 Buna ziua. 300 00:47:11,080 --> 00:47:13,880 - Poti sa saluti? - Buna ziua. 301 00:47:16,600 --> 00:47:21,400 Mama ta a spus că ești foarte bun la fotbal. 302 00:47:22,960 --> 00:47:26,440 Așa că ți-am adus unul. 303 00:47:28,280 --> 00:47:30,960 - Ce zici atunci? - Mulțumiri. 304 00:47:32,320 --> 00:47:36,040 Cu plăcere. Este fotbalul adevărat la Cupa Mondială. 305 00:47:36,200 --> 00:47:41,400 - Pot să merg în camera mea? - Acum avem musafiri, nu? 306 00:47:45,280 --> 00:47:48,600 E în regulă dacă vrea să se ridice. 307 00:47:51,200 --> 00:47:52,680 Bine. 308 00:47:58,240 --> 00:48:02,120 - Tu faci cafeaua? - Vrei cafea, Zaid? 309 00:48:02,280 --> 00:48:05,640 - Da, te rog. - Probabil că va coborî. 310 00:48:31,400 --> 00:48:35,000 Îți amintești când mi-ai dat vaza aceea? 311 00:48:36,360 --> 00:48:41,760 Da. Ce ai făcut mai exact cu toate lucrurile noastre? 312 00:48:44,240 --> 00:48:49,040 Am vândut cea mai mare parte. Aruncă ceva afară, dă ceva. 313 00:48:51,960 --> 00:48:56,440 - Deci ai venit în sfârșit la Rio. - Din fericire, putem călători destul de mult. 314 00:48:56,600 --> 00:49:01,080 Cu programul lui Thomas, suntem mai flexibili decât atunci... 315 00:49:07,480 --> 00:49:12,040 Te-ai descurcat bine, Stine. Cu toate acestea. 316 00:49:17,720 --> 00:49:22,000 - Buna ziua. - Uau, ce multe Lego ai. 317 00:49:25,200 --> 00:49:30,120 Tocmai îmi scot pantofii. Pot să stau aici o vreme? 318 00:49:33,600 --> 00:49:35,280 Asa de. 319 00:49:42,440 --> 00:49:46,720 Acestea sunt câteva clădiri grozave pe care le-ai făcut. 320 00:49:48,000 --> 00:49:53,280 - L-ai construit singur? - Majoritatea, dar tata m-a ajutat puțin. 321 00:49:54,360 --> 00:49:55,920 Bine. 322 00:49:58,040 --> 00:50:00,000 Ai multe lucruri. 323 00:50:10,680 --> 00:50:14,360 Hopa! Pot să mă uit în cutia aceea de acolo? 324 00:50:24,920 --> 00:50:28,280 Cred că acesta este cel vechi al meu. 325 00:50:28,440 --> 00:50:32,880 - Îl vrei înapoi? - Nu, nu, acum e al tău. 326 00:50:33,040 --> 00:50:36,000 - Știi ce e asta? - Nu. 327 00:50:36,160 --> 00:50:38,920 Se numește stetoscop. 328 00:50:40,080 --> 00:50:44,600 Îl folosești pentru a asculta, de exemplu, o inimă. 329 00:50:47,320 --> 00:50:49,560 Vrei sa incerci? 330 00:50:51,000 --> 00:50:52,640 Bine. 331 00:50:52,800 --> 00:50:58,920 Bine, încearcă doar să miști părul. Astfel de. Atunci o iei așa. 332 00:50:59,080 --> 00:51:02,240 Cei care se scufundă trebuie să îndrepte spre exterior. 333 00:51:04,400 --> 00:51:08,920 Folosim pagina mare pentru inima mare. Sunteţi gata? 334 00:51:09,080 --> 00:51:14,400 Ar trebui să ascultați un sunet care sună astfel: Lup-dup, lup-dup. 335 00:51:22,000 --> 00:51:27,000 - Auzi ceva? - Lup-dup, lup-dup. 336 00:51:27,160 --> 00:51:29,440 Lup-dup, lup-dup. 337 00:51:38,680 --> 00:51:40,720 Sunt goluri. 338 00:51:43,280 --> 00:51:45,880 Ce cauți aici, Zaid? 339 00:51:46,040 --> 00:51:48,720 - Hai și tu. - Nu Nu. 340 00:51:48,880 --> 00:51:53,320 Haide, bătrâne. Puteți. Îl văd pe picioarele mele. 341 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 - Poftă bună. - Aşezaţi-vă. 342 00:53:22,560 --> 00:53:26,520 - Ai luat toată familia cu tine. - Ne extindem puțin. 343 00:53:26,680 --> 00:53:30,720 - Poți să-ți dai seama și asta? - Putem face asta. 344 00:53:35,200 --> 00:53:38,880 L-am prins pe frățior și am făcut un mic semn. 345 00:53:39,040 --> 00:53:42,720 - Fugi imediat la fratele mai mare. - Din nou? 346 00:53:42,880 --> 00:53:46,080 Stau chiar aici. (toată lumea strigă) 347 00:53:46,240 --> 00:53:49,280 Ridică-te! Ridică-te, omule! 348 00:53:53,160 --> 00:53:55,680 Stai naibii jos! 349 00:53:57,400 --> 00:54:00,800 Vrei să faci bani sau să începi un război? 350 00:54:00,960 --> 00:54:06,040 Toată lumea se ține pentru sine. Toată lumea face bani. Înțeles? 351 00:54:11,720 --> 00:54:16,760 - Nu vrei un război cu mine. - Esti sigur de asta? 352 00:54:20,920 --> 00:54:24,440 Fii cu adevărat bucuros că ai lovit rău. 353 00:54:25,600 --> 00:54:27,040 Ellers? 354 00:54:33,480 --> 00:54:35,640 Erai complet plecat. 355 00:54:37,160 --> 00:54:39,880 Complet terminat. 356 00:54:40,040 --> 00:54:45,120 Ce naiba era asta acolo? M-au smucit, Muhdir. 357 00:54:45,280 --> 00:54:50,200 Nu vei mai răspunde. Știi cât de slabi ne face să arătăm? 358 00:54:50,360 --> 00:54:55,360 Taci dracului, omule! Sunt slab? Uită-te la mine! 359 00:54:55,520 --> 00:54:59,960 Sunt slab? Mai spune o dată. Sunt slab, nu? 360 00:55:00,120 --> 00:55:03,520 Îndrăznești să-mi spui că sunt slab? 361 00:55:03,680 --> 00:55:06,720 Ai uitat cu cine vorbesti? 362 00:55:11,200 --> 00:55:15,280 Unchiul meu are o afacere de leasing în Dubai. 363 00:55:15,440 --> 00:55:18,720 Peste câțiva ani, o să merg și eu acolo. 364 00:55:18,880 --> 00:55:22,160 Apoi deschid o nenorocită de înghețată. 365 00:55:22,320 --> 00:55:26,600 Ar trebui să se numească Men El Simma, habibi. 366 00:55:26,760 --> 00:55:32,520 - Dar El Simma? Paradis? - Da. 367 00:55:32,680 --> 00:55:37,920 Gheata Paradisului. Este un nume bun. Cum ai venit cu acest nume? 368 00:55:39,040 --> 00:55:44,040 Fugi cu tine. Nu o să-l joc pe Albert Einstein. 369 00:55:44,200 --> 00:55:47,080 Chestia chestiunii aici, este înghețata. 370 00:55:47,240 --> 00:55:51,640 Tuturor le place înghețata. Suntem de acord? Pensionarilor le place înghețata. 371 00:55:51,800 --> 00:55:55,640 Îți place înghețata. Și doamnelor le place înghețata. 372 00:55:55,800 --> 00:55:58,320 Doamnele transpira mult în Dubai. 373 00:55:58,480 --> 00:56:03,040 Ei intră și Rashid îi răcorește. Să o luăm de acolo. 374 00:56:03,200 --> 00:56:06,120 Mouse-ul înțelege. Imaginează-ți asta. 375 00:56:06,280 --> 00:56:10,600 Intri într-un magazin drăguț și intră Naomi Campbell. 376 00:56:10,760 --> 00:56:16,120 Înaltă, frumoasă, cu adevărat delicioasă și transpira. Daph chiar cu tine. 377 00:56:16,280 --> 00:56:22,480 Ea intră și îl vede pe Musti. Fă doar un zâmbet de serviciu. Haide. 378 00:56:24,680 --> 00:56:27,480 E cel mai rău rahat pe care l-am văzut vreodată. 379 00:56:27,640 --> 00:56:33,040 Tu și Jimmy puteți lucra în camera din spate. Îl poți biciui. 380 00:56:33,200 --> 00:56:37,280 - Diddi, omule. Suntem proaspeți? - Da, în liniște. 381 00:56:37,440 --> 00:56:41,440 Ești cu Jimmy făcând gelaterie, un mic prost. 382 00:56:41,600 --> 00:56:46,560 - Amestecul acela de sorbet cu guf. - Ma bucur sa aud. 383 00:56:46,720 --> 00:56:49,880 - Și ce, Diddi? - Zaid. Şi ce dacă? 384 00:56:51,560 --> 00:56:56,720 Sunteți aproape vecini. Este adevărat. Stai jos, Zaid. 385 00:56:56,880 --> 00:57:01,440 Diddi este fratele meu. Fermecatorul cartierului. 386 00:57:01,600 --> 00:57:07,240 El face toate doamnele, bani acolo. Are tot rahatul într-un singur pachet. 387 00:57:08,720 --> 00:57:13,760 - Nu asta din nou, Muhdir. - Oamenii trebuie să știe cine ești. 388 00:57:13,920 --> 00:57:17,080 - Dar familia? - O cunoști pe mama mea. 389 00:57:17,240 --> 00:57:21,440 Te descurci bine la sală, așa că mai ești pregătit pentru puțin? 390 00:57:21,600 --> 00:57:23,320 Mereu. 391 00:57:26,360 --> 00:57:31,360 Puțin pentru tine, puțin pentru familie. Nu cheltuiți totul pe doamne. 392 00:57:36,200 --> 00:57:40,440 - Dă-i-o lui Rashid. - Ne mai vedem. 393 00:57:48,360 --> 00:57:53,360 Am o sarcina pentru tine. Ești pe? Este doar o ridicare. 394 00:57:54,240 --> 00:57:59,880 Yalla, întoarce-te la ceilalți. Adulții trebuie să vorbească de afaceri. 395 00:58:07,280 --> 00:58:10,600 Pe cine crezi că ar trebui să trimitem? 396 00:58:10,760 --> 00:58:14,200 Cred că ar trebui să-l trimitem pe Rashid. 397 00:58:34,040 --> 00:58:35,200 (clic) 398 00:58:42,400 --> 00:58:46,400 vrei sa spui asta? Acestea sunt niște mașini neglijente. 399 00:58:46,560 --> 00:58:52,120 Când ai pachetul, conduci două rute spre casă. Dreapta? 400 00:58:53,440 --> 00:58:55,520 Două rute! 401 00:58:57,560 --> 00:58:59,400 Negru de fum. 402 00:59:06,360 --> 00:59:10,600 Muhdir te place. Nu văd de ce. 403 00:59:12,440 --> 00:59:15,560 Daca o dai peste cap pe asta... 404 00:59:20,440 --> 00:59:23,800 ... am grijă de tine personal. 405 01:00:08,520 --> 01:00:12,960 Ceea ce este al tău. Amintiți-vă: așteptați trei și apoi conduceți. 406 01:00:31,440 --> 01:00:33,360 (motorul mașinii) 407 01:00:47,680 --> 01:00:50,640 - Intinde-te! - Relaxați-vă! 408 01:00:50,800 --> 01:00:55,080 - Taci! - Întinde-te, nebunule! 409 01:00:57,600 --> 01:01:00,560 Te omor, omule. Luați acele lucruri. 410 01:01:03,080 --> 01:01:05,320 Stai linistit! 411 01:01:17,040 --> 01:01:18,680 La dracu '! 412 01:01:23,800 --> 01:01:29,560 Helle, sunt Zaid. Am nevoie de o locație pe trackerul GPS. 413 01:01:29,720 --> 01:01:34,000 Nu stiu ce numar. Se mișcă chiar acum! 414 01:02:02,600 --> 01:02:07,440 - Si ce, G? Esti pierdut? - Am să vorbesc cu Boba. 415 01:02:07,600 --> 01:02:10,720 Nu e Boba aici, frate. Negru de fum. 416 01:02:10,880 --> 01:02:14,600 Spune-i lui Boba că îmi iau florile. 417 01:02:14,760 --> 01:02:17,600 A dispărut complet sau ce? 418 01:02:19,640 --> 01:02:23,120 Unele Adam întreabă despre flori. 419 01:02:34,600 --> 01:02:37,480 Deci ce, domnule OG? 420 01:02:45,960 --> 01:02:49,760 Știi bine, lucrurile pe care le-ai luat sunt ale lui Muhdir. 421 01:02:53,240 --> 01:02:56,800 Nu mă pot întoarce fără lucrurile lui. 422 01:02:56,960 --> 01:03:00,280 Nu e problema mea, frate. 423 01:03:00,440 --> 01:03:03,800 E problema ta pentru că stau aici. 424 01:03:05,400 --> 01:03:08,920 Frate, ești nebun. 425 01:03:09,080 --> 01:03:13,120 Cum ai ajuns la nasurile alea de elefant până la penthouse? 426 01:03:13,280 --> 01:03:18,640 Când scapi, trântește-i în roabă și coboară liftul. 427 01:03:21,160 --> 01:03:27,480 Muhdir a terminat. E dispărut, un dinozaur. 428 01:03:27,640 --> 01:03:31,400 Este departe de beton, are loc în Vedbæk. 429 01:03:31,560 --> 01:03:37,120 Nu se gândește deloc la tine. Sau te-ar trimite aici sus singur? 430 01:03:40,240 --> 01:03:42,840 Și asta e adevărat, nu-i așa? 431 01:03:44,680 --> 01:03:50,400 Poate că nu știe că ești aici. Nu știe că ești aici, nu-i așa? 432 01:03:56,240 --> 01:04:00,680 Împachetăm lucrurile pentru tine. Îi iei pe drum. 433 01:04:09,280 --> 01:04:11,840 Stai naibii jos! 434 01:04:26,520 --> 01:04:29,040 Stai aici! Stai aici! 435 01:04:31,880 --> 01:04:34,160 Ai terminat! 436 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 Unde te duci? 437 01:04:55,360 --> 01:04:56,840 Jos, jos, jos! 438 01:05:12,040 --> 01:05:13,760 Relaxați-vă. 439 01:05:26,680 --> 01:05:28,480 Hai frate. 440 01:06:12,720 --> 01:06:14,560 (sirene) 441 01:06:26,560 --> 01:06:29,960 - Condu mașina. - Nu trebuie să-mi faci nimic. 442 01:06:30,120 --> 01:06:32,600 Trebuie să obțineți totul. 443 01:06:32,760 --> 01:06:35,560 Nu vreau lucrurile tale! Conduce! 444 01:06:39,760 --> 01:06:41,720 (plângând) 445 01:06:46,480 --> 01:06:50,880 Nu te voi răni, bine? Nu sunt... 446 01:06:53,920 --> 01:06:56,480 Nu sunt un... 447 01:07:02,920 --> 01:07:06,960 - Deci te-ai rostogolit? - Da, am fost aruncat. 448 01:07:07,120 --> 01:07:12,200 Boba și oamenii lui trebuie să fi știut despre livrare. Au luat-o. 449 01:07:13,160 --> 01:07:18,320 A trebuit să conduc și să-l iau eu. Totul este aici. 450 01:07:22,080 --> 01:07:25,520 Te aștepți să cred asta? 451 01:07:25,680 --> 01:07:27,720 Pistolul lui Boba. (strigăt) 452 01:07:27,880 --> 01:07:31,800 Este al lui Bob! Dacă nu mă crezi, întreabă-l. 453 01:07:31,960 --> 01:07:35,960 Luați câțiva dintre băieți cu voi. Nu este într-o dispoziție bună. 454 01:07:41,560 --> 01:07:44,800 Știam că pot conta pe tine. 455 01:08:23,440 --> 01:08:25,960 - Care-i treaba? - Sunt pe fundul meu. 456 01:08:26,120 --> 01:08:30,360 Nu mă vor plăti, dar au luat-o oricum. 457 01:08:30,520 --> 01:08:36,280 - Am nevoie de 3.000, Zaid. - Atunci explică-i lui Muhdir ce sa întâmplat. 458 01:08:36,440 --> 01:08:40,200 Cum mă întorc fără bani? 459 01:08:40,360 --> 01:08:45,040 - Mă las dracu. - Ce faci? 460 01:08:47,320 --> 01:08:51,920 - Am intrat, am urcat cu liftul... - Ce faci, Diddi? 461 01:08:52,080 --> 01:08:56,800 - Asta încerc să explic. - Ce faci? 462 01:08:57,960 --> 01:09:02,400 faci para? Vrei să faci doamne, să ai o casă? 463 01:09:02,560 --> 01:09:07,000 Jos pe plaja din Marbella? La asta visezi? 464 01:09:09,320 --> 01:09:11,520 Ce faci omule?! 465 01:09:22,600 --> 01:09:24,360 Arată-mi unde este. 466 01:09:30,920 --> 01:09:36,520 E o mică schimbare. Luați un top ondulat și supărați-i naibii de el. 467 01:09:40,160 --> 01:09:46,400 În puțin timp voi fi eliberat. Ridică-te și plătești ceea ce datorezi. Să mergem. 468 01:09:52,960 --> 01:09:56,320 Care este cu adevărat animalul tău preferat? 469 01:10:00,800 --> 01:10:03,080 Să ghicesc? 470 01:10:03,240 --> 01:10:05,320 Este o girafă. 471 01:10:05,480 --> 01:10:08,640 Un leu? Un gandac? 472 01:10:10,120 --> 01:10:13,560 - Este o maimuță. - O maimuță, bine. 473 01:10:16,960 --> 01:10:20,960 Acesta este origami. Este ceva ce am învățat, - 474 01:10:21,120 --> 01:10:25,680 - unde împăturiți hârtia în diferite simboluri și animale. 475 01:10:26,800 --> 01:10:31,840 Este un crab. Nu pot face o maimuță. Poate o pot invata. 476 01:10:33,840 --> 01:10:38,480 - Ai fost în închisoare. - Da. 477 01:10:41,240 --> 01:10:43,200 Te întorci? 478 01:10:45,800 --> 01:10:47,840 Nu. 479 01:10:49,040 --> 01:10:51,280 Nu ma duc nicaieri. 480 01:10:52,760 --> 01:10:56,840 Noah. Voi sta chiar aici. 481 01:11:04,040 --> 01:11:08,440 Nu doar oamenii răi merg la închisoare? 482 01:11:12,120 --> 01:11:14,680 Ce-ai făcut? 483 01:11:45,280 --> 01:11:47,760 Aici. Ultimele 14 zile. 484 01:11:52,040 --> 01:11:57,040 Am interceptat înregistrări de la oamenii lui Boba. Ei vorbesc despre tine. 485 01:11:58,200 --> 01:12:02,200 Nu ai mulți fani în tabăra aceea. Atenție. 486 01:12:06,560 --> 01:12:08,680 Şi ce dacă? 487 01:12:11,360 --> 01:12:14,600 - Te simți bine? - Sunt bine? 488 01:12:14,760 --> 01:12:18,080 Da. Mă distrez minunat. De ce? 489 01:12:20,120 --> 01:12:25,320 Te descurci al naibii de bine. Este nevoie de timp pentru a construi un caz, dar merge bine. 490 01:12:25,480 --> 01:12:30,480 - Ce merge atât de bine? - Primim o mulțime de materiale... 491 01:12:30,640 --> 01:12:35,120 Că îl ajut pe Muhdir să recruteze băieți tineri? 492 01:12:36,600 --> 01:12:41,240 Că îmi petrec tot timpul cu Jimmy și Rashid în loc de băiatul meu? 493 01:12:41,400 --> 01:12:45,120 Care, apropo, mă întreabă dacă sunt rău. 494 01:12:45,280 --> 01:12:51,400 La care sincer nu stiu ce sa raspund. 495 01:12:56,640 --> 01:13:00,800 Într-o zi, Noah va afla ce ai făcut aici. 496 01:13:00,960 --> 01:13:04,720 Dar asta nu este toată povestea despre tine. 497 01:13:06,280 --> 01:13:11,760 Într-o zi poți să-i spui că tatăl lui a oprit rahatul ăsta. 498 01:13:11,920 --> 01:13:17,200 Că ai ajutat să te asiguri că niciun băiețel nu va ajunge ca Yasin. 499 01:13:23,160 --> 01:13:28,240 Acum mergi cu Nashar. Rămâneți pe fază până ne înțelegem pe Boba. 500 01:13:28,400 --> 01:13:30,200 Da bine. 501 01:13:32,400 --> 01:13:35,880 Și ia-l pe Diddi cu tine. El este pregătit pentru mai mult. 502 01:13:40,240 --> 01:13:45,240 - Trebuie să vii mâine. - Ai uitat cine decide? 503 01:13:45,400 --> 01:13:47,840 Yalla, yalla, yalla. 504 01:13:51,200 --> 01:13:55,400 Mulțumesc. O sa-i duc si eu acolo. 505 01:14:06,520 --> 01:14:10,240 - Dă-mi o pereche de M și M. - Și tu, omule. 506 01:14:12,240 --> 01:14:15,600 Iată nenorocitele tale de M și M. Vreţi? 507 01:14:15,760 --> 01:14:19,880 De fapt, le prefer pe cele roșii. 508 01:14:20,040 --> 01:14:23,400 Cele albastre au un pic de gust... 509 01:14:36,480 --> 01:14:38,600 Vino aici! Haide! 510 01:14:44,240 --> 01:14:49,280 Ei fug de la locul faptei. Doi suspecți înarmați cu pistoale-mitralieră. 511 01:15:06,880 --> 01:15:08,400 Diddi! Hei! 512 01:15:18,640 --> 01:15:20,520 Haide. 513 01:15:25,240 --> 01:15:28,240 Fugi până la capăt. 514 01:15:28,400 --> 01:15:31,600 - Şi tu? - Vin. Doar fugi. 515 01:15:54,920 --> 01:15:56,520 La dracu. 516 01:15:58,360 --> 01:16:00,800 - Te simți bine? - Da. 517 01:16:03,600 --> 01:16:06,760 Caută să scapi. O sa il repar. 518 01:16:11,160 --> 01:16:16,720 La revedere, fratele meu. Am prins unul dintre câinii lui Boba. 519 01:16:22,880 --> 01:16:26,160 Uită-te la cameră! Uită-te la cameră! 520 01:16:29,720 --> 01:16:35,080 La început a fost complet închis. Dar apoi... a primit o palmă mare. 521 01:16:35,240 --> 01:16:37,080 Sig "la naiba cu Boba". 522 01:16:43,480 --> 01:16:46,720 Sig "la naiba cu Boba". Sig "la naiba cu Boba". 523 01:16:47,760 --> 01:16:50,000 La dracu Boba! 524 01:16:50,160 --> 01:16:53,400 - Cu ce ​​s-a terminat? - Ce? 525 01:16:56,120 --> 01:16:58,120 În mod normal, fratele meu. 526 01:17:00,320 --> 01:17:04,440 De ce este doar unul? Am spus patru, Jimmy. 527 01:17:07,560 --> 01:17:09,920 Poți gestiona asta. 528 01:17:12,560 --> 01:17:15,840 Care-i treaba frate? 529 01:17:16,000 --> 01:17:20,280 - Cineva vorbeste. - Ce vrei sa spui? 530 01:17:20,440 --> 01:17:26,320 Buza PET a intrat la zero virgulă cinci. Crezi că este o coincidență? 531 01:17:26,480 --> 01:17:30,040 Au găsit un transmițător în mașina lui Muhdir. 532 01:17:31,000 --> 01:17:36,440 - Ce? De ce nu știu? - Tocmai am auzit. 533 01:17:36,600 --> 01:17:39,480 Păstrați un profil al naibii de jos. 534 01:17:48,040 --> 01:17:49,760 Zaid? 535 01:17:52,000 --> 01:17:54,240 Unde te duci? 536 01:17:54,400 --> 01:17:57,480 Am vrut doar să merg acasă. Sunt obosit. 537 01:17:57,640 --> 01:18:00,520 Toți suntem, Zaid. 538 01:18:08,480 --> 01:18:11,960 Mergem la o plimbare. Atunci pot să-ți arăt ceva. 539 01:18:12,120 --> 01:18:14,160 - Nu? - Ja. 540 01:18:29,920 --> 01:18:32,320 Haide. Departe. 541 01:18:40,360 --> 01:18:44,200 Un polițist drăguț a apărut imediat după împușcătură. 542 01:18:44,360 --> 01:18:47,640 Trebuie să fi fost chiar după colț. 543 01:18:47,800 --> 01:18:52,640 - Nu ai văzut-o? - N-am văzut nimic. 544 01:18:55,640 --> 01:18:59,440 - Deci tocmai ai fugit? - Da. 545 01:20:01,360 --> 01:20:03,240 Uită-te la mine. 546 01:20:04,960 --> 01:20:10,000 - Ce i-ai spus lui Boba? - Nu am spus nimic! 547 01:20:11,080 --> 01:20:14,160 - Nu am spus nimic. - Fii sincer. 548 01:20:15,040 --> 01:20:17,720 Nu am spus nimic. 549 01:20:19,120 --> 01:20:23,400 Dacă nu ești sincer acum, se va întâmpla într-un mod diferit. 550 01:20:23,560 --> 01:20:27,840 - Tine-l. Haide. - Muhdir! Muhdir! 551 01:20:28,000 --> 01:20:31,400 Nu am spus nimic! Muhdir! Muhdir! 552 01:20:31,560 --> 01:20:33,320 (țipând) 553 01:20:44,280 --> 01:20:47,160 SH. SH. 554 01:21:00,400 --> 01:21:04,400 - Ce i-ai spus? - Nu am spus... 555 01:21:04,560 --> 01:21:07,520 Nu am spus nimic. 556 01:21:07,680 --> 01:21:12,360 Altfel este o mare problemă. Vorbesti mult prea mult. 557 01:21:12,520 --> 01:21:14,880 Nu am spus nimic. 558 01:21:17,880 --> 01:21:22,080 Omule sus și ține-l, omule! Acum doar ține-l în brațe. 559 01:21:22,240 --> 01:21:25,280 - Nu am spus nimic. - Deschide-ti gura. 560 01:21:25,440 --> 01:21:31,280 - Nu am spus nimic! - Nu poate spune nimic dacă... 561 01:21:31,440 --> 01:21:35,240 - Nu poate vorbi, la naiba! - Taci! 562 01:21:35,400 --> 01:21:38,840 - Au avut-o pe mama mea! - Ce zici? 563 01:21:41,200 --> 01:21:43,400 Ce ați spus? 564 01:21:45,000 --> 01:21:46,600 Ce? 565 01:21:51,440 --> 01:21:54,680 Au avut-o pe mama mea. Ce as putea sa fac? 566 01:21:54,840 --> 01:21:59,160 Au vrut să o împuște. Le-am spus doar despre livrare. 567 01:21:59,320 --> 01:22:02,640 Nu știam ce avea să se întâmple. 568 01:22:04,600 --> 01:22:08,960 - Iertare. - Mai e ceva ce ar trebui să știu? 569 01:22:10,120 --> 01:22:15,800 Mai este ceva ce ar trebui să știu? Dar cipul de pe mașină și curvă PET? 570 01:22:15,960 --> 01:22:20,200 - Nu am spus mai multe. - Esti sigur? 571 01:22:20,360 --> 01:22:23,800 Știi, trebuie să fiu sigur. 572 01:22:29,000 --> 01:22:31,880 Asigură-te că suntem în siguranță, Jimmy. 573 01:22:32,040 --> 01:22:36,280 Muhdir, te rog. A fost doar livrarea! 574 01:22:37,560 --> 01:22:39,360 Nu face! 575 01:22:39,520 --> 01:22:41,800 (lovind și țipând) 576 01:23:05,120 --> 01:23:08,280 - Iertare. - Este destul de bine. 577 01:23:08,440 --> 01:23:12,760 Vă vom trimite într-o mică călătorie, astfel încât să puteți păstra un profil scăzut. 578 01:23:12,920 --> 01:23:17,840 Ai fost sincer cu mine. Îmi place asta, nu-i așa? 579 01:23:20,080 --> 01:23:23,480 Lasa-ma sa stiu daca ai nevoie de ceva. 580 01:23:25,040 --> 01:23:27,080 Sari cu tine. 581 01:23:30,880 --> 01:23:36,560 Ce faci? Ce? Unde se duce el? Muhdir? 582 01:23:42,520 --> 01:23:45,480 L-au ucis pe băiat, Helle. 583 01:23:47,480 --> 01:23:50,840 - Nu mai pot. - A respira. 584 01:23:51,000 --> 01:23:55,880 - Eşti aici. Ai făcut. - Îl ai pentru uciderea lui Rashid. 585 01:23:57,440 --> 01:24:02,640 - Nu există corp, Zaid. - Sunt atât de aproape de a mă numi. 586 01:24:02,800 --> 01:24:08,080 - Dacă ne oprim acum, totul este irosit! - Nu negociez! Sunt plecat! 587 01:24:13,480 --> 01:24:17,440 Si ce mai faci? Unde te duci? 588 01:24:17,600 --> 01:24:22,160 Cine crezi că are grijă de tine? Nu crezi că te va găsi? 589 01:24:22,320 --> 01:24:27,320 Am poze cu tine încărcând coca-cola de pe o mașină. Poate da 8-10 ani. 590 01:24:27,480 --> 01:24:32,760 Pot să iau orice de la tine. Uşor. Lucrezi pentru mine, nu invers. 591 01:24:32,920 --> 01:24:38,480 Singura cale de ieșire este să treci. Te voi anunța când ai terminat. 592 01:24:45,840 --> 01:24:51,120 Nu se vede mare lucru de tine zilele astea. Ce faci Diddi? 593 01:24:53,160 --> 01:24:56,120 Am fost ocupat cu școala. 594 01:24:57,600 --> 01:24:59,520 E bine. 595 01:25:03,360 --> 01:25:07,880 - Îmi pare rău pentru Nashar. - Nu ar trebui să te gândești. 596 01:25:08,040 --> 01:25:11,160 Bine că nu ți s-a întâmplat nimic. 597 01:25:15,360 --> 01:25:21,040 - Ce sa întâmplat în ziua aceea? - Ne-am dus să ridicăm pachetul. 598 01:25:22,560 --> 01:25:27,560 Și apoi ne-am întors la mașină și apoi am fost împușcați. 599 01:25:27,720 --> 01:25:33,040 Zaid m-a scos din mașină. Am fugit înapoi în magazin. 600 01:25:34,480 --> 01:25:39,520 Apoi am fugit la subsol, apoi... ne-am despărțit. 601 01:25:44,520 --> 01:25:48,680 - Cum poate fi? - Nu stiu. 602 01:25:48,840 --> 01:25:52,720 Ce? E ceva ce ascunzi, Diddi? 603 01:25:54,960 --> 01:25:58,880 - Ce s-a întâmplat? - Muhdir, tocmai am fugit. 604 01:25:59,760 --> 01:26:03,520 Uită-te la mine când vorbesc cu tine. Ce s-a întâmplat? 605 01:26:03,680 --> 01:26:07,640 - Tocmai am fugit. - Nu sunt profesorul tău! 606 01:26:08,680 --> 01:26:12,160 Sunt mândru că nu ești ca tatăl tău. 607 01:26:12,320 --> 01:26:15,880 Nu vorbești în stânga și în dreapta ca un șobolan. 608 01:26:16,040 --> 01:26:20,240 Dar de data asta e mai bine pentru tine să vorbești. 609 01:26:22,880 --> 01:26:25,240 Ce s-a întâmplat? 610 01:26:28,040 --> 01:26:30,680 Ce s-a întâmplat? 611 01:26:32,880 --> 01:26:37,080 Zaid a fost oprit de o armură. O doamna. 612 01:26:38,280 --> 01:26:40,480 Ea i-a dat drumul. 613 01:26:51,200 --> 01:26:53,400 Aceasta este ea, Diddi? 614 01:27:23,840 --> 01:27:28,920 Doar ține-l. Când ești gata, trageți trăgaciul înapoi. 615 01:27:29,080 --> 01:27:30,640 (lovitură) 616 01:27:30,800 --> 01:27:34,600 Astfel de. Am lasat-o. Atunci facem așa. 617 01:27:36,720 --> 01:27:38,840 Bum. Încearcă din nou. 618 01:27:40,880 --> 01:27:44,600 Scop. Respiră calm. Apoi expirați. 619 01:27:46,120 --> 01:27:48,040 (împușcat) Da, asta e bine. 620 01:27:49,400 --> 01:27:52,200 - Vei. - Vreau? 621 01:27:52,360 --> 01:27:55,520 - Vreau acel ursuleț de pluș. - Grozav. 622 01:27:57,240 --> 01:27:59,160 Cel? 623 01:28:03,320 --> 01:28:05,840 Poftim. Bucurați-vă. 624 01:28:26,000 --> 01:28:31,040 - Ce ți-a plăcut cel mai mult? - Cel mai mult mi-a plăcut toboganul. 625 01:28:31,200 --> 01:28:34,000 Şi eu. Şi eu. 626 01:29:01,320 --> 01:29:02,680 (frâne) 627 01:29:18,960 --> 01:29:22,560 Te simți bine? Nimic nu s-a intâmplat. 628 01:29:24,360 --> 01:29:28,160 Este ok. Nimic nu s-a intâmplat. 629 01:30:16,960 --> 01:30:19,440 L-ai făcut singur? 630 01:30:20,880 --> 01:30:23,400 E dragut. 631 01:30:23,560 --> 01:30:26,040 Ai învățat cum să faci maimuța? 632 01:30:29,200 --> 01:30:30,880 Nu. 633 01:30:32,760 --> 01:30:37,480 - Nu, nu încă. - Poate pentru data viitoare. 634 01:30:41,080 --> 01:30:42,800 (zahăr) 635 01:30:43,960 --> 01:30:48,720 Mm. Da. Data viitoare. 636 01:30:56,240 --> 01:31:00,080 Noah. Îmi faceţi o favoare? 637 01:31:04,760 --> 01:31:06,240 Și. 638 01:31:08,960 --> 01:31:13,080 Promite-mi să-mi amintesc mereu... 639 01:31:20,800 --> 01:31:23,400 ...că te iubesc. 640 01:31:28,880 --> 01:31:32,640 Te iubesc foarte, foarte mult, Noah. 641 01:31:32,800 --> 01:31:35,680 Și asta voi face mereu. 642 01:31:38,640 --> 01:31:41,600 Nu contează unde ești. 643 01:32:01,960 --> 01:32:05,640 Acum mergem acasă. Mergem la casa mamei tale. 644 01:33:10,000 --> 01:33:11,760 La dracu '! 645 01:33:22,600 --> 01:33:24,440 Ei știu asta. 646 01:33:24,600 --> 01:33:29,040 L-au împușcat pe Noah și mi-au jefuit apartamentul. 647 01:33:30,120 --> 01:33:32,080 Zaid? 648 01:34:20,920 --> 01:34:23,920 - Asta este. - Vino aici. 649 01:34:28,520 --> 01:34:31,240 Aşezaţi-vă. Aşezaţi-vă! 650 01:34:37,680 --> 01:34:40,880 - Zaid. - Muhdir. 651 01:34:41,040 --> 01:34:45,080 În rest, aveam așteptări mari de la noi doi. 652 01:34:47,680 --> 01:34:52,320 Când vom termina cu tine, voi face o vizită la Stine. 653 01:34:52,480 --> 01:34:57,360 - Cumpăr niște artă pe care să o iau acasă. - Nu. Muhdir, ascultă. 654 01:35:00,000 --> 01:35:05,160 - Asta e între tine și mine. - Poate îl salut pe Noah. 655 01:35:05,320 --> 01:35:10,760 - Nu trebuie să faci nimic familiei mele. - Ar fi trebuit să te gândești la asta înainte. 656 01:35:10,920 --> 01:35:16,480 - Nu, Muhdir. Nu-i răni. - Probabil ar trebui să salut. 657 01:35:16,640 --> 01:35:20,920 Fă ce vrei cu mine. Nu trebuie să le faci nimic. 658 01:35:21,080 --> 01:35:24,800 - Ai grijă. - Nu trebuie să închizi. 659 01:35:24,960 --> 01:35:29,640 Muhdir! Sună-l înapoi. Sună-l înapoi! 660 01:35:29,800 --> 01:35:33,560 - Nu am terminat de vorbit! - Zaid. 661 01:35:33,720 --> 01:35:38,520 Nu am terminat de vorbit cu el. Sună-l. 662 01:35:38,680 --> 01:35:43,280 - Te implor, Jimmy. - Asculta. 663 01:35:43,440 --> 01:35:48,040 Nu poți face mai mult pentru familia ta. Doar pentru tine. 664 01:35:48,200 --> 01:35:52,360 Dacă îmi spui ceva care mă face fericit... 665 01:35:53,800 --> 01:35:57,840 ...atunci o voi face repede. Deci ce va fi? 666 01:36:00,320 --> 01:36:03,000 Ce va fi? 667 01:36:05,680 --> 01:36:10,080 - Trebuie sa iti spun ceva. - Mormăi, habibi. 668 01:36:10,240 --> 01:36:13,120 (Șoptind) Trebuie să-ți spun ceva. 669 01:36:17,480 --> 01:36:19,280 Ce zici? 670 01:37:40,640 --> 01:37:42,680 (merge) 671 01:39:14,840 --> 01:39:17,080 Deci ce, Jimmy? 672 01:39:42,160 --> 01:39:45,440 Muhdir. Muhdir! 673 01:39:48,280 --> 01:39:50,080 Muhdir! 674 01:40:07,400 --> 01:40:10,040 Du-te acasă. 675 01:40:10,200 --> 01:40:12,120 Du-te acasă cu tine! 676 01:40:19,200 --> 01:40:21,240 (incarca pistolul) 677 01:40:58,040 --> 01:41:00,320 Al naibii de șobolan. 678 01:41:07,440 --> 01:41:09,720 Muhdir... 679 01:41:19,440 --> 01:41:22,240 Ce dracu faci, Diddi? 680 01:41:24,040 --> 01:41:28,480 - Trebuie să-l lași în pace. - Dă-mi arma aia. 681 01:41:30,920 --> 01:41:35,360 - Trebuie să-l lași în pace. - Diddi, dă-mi-o! 682 01:41:35,520 --> 01:41:38,000 esti prost sau ce? 683 01:41:57,960 --> 01:42:01,240 - Zaid. - Ce faci aici? 684 01:42:01,400 --> 01:42:05,440 - Am spus că ar trebui să mergi acasă. - Te simți bine? 685 01:42:26,040 --> 01:42:28,400 Nu, Diddi. 686 01:42:31,800 --> 01:42:36,960 Trebuie să pleci acasă acum. Și nu te vei întoarce. 687 01:42:39,080 --> 01:42:43,120 Bine? Haide. 688 01:42:46,320 --> 01:42:48,120 Haide. 689 01:43:31,360 --> 01:43:33,560 (scoate sirenele) 690 01:49:46,720 --> 01:49:50,132 Texte daneze: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service52949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.