Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:01:07,320 --> 00:01:09,200
(politiradio)
4
00:01:09,360 --> 00:01:13,640
Apelarea tuturor patrulelor: activitate masivă în fața instanței.
5
00:01:13,800 --> 00:01:16,720
Aproximativ 50 de persoane. Final.
6
00:01:22,360 --> 00:01:24,680
(hiperventiler)
7
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
Rămâneți pe partea dreaptă și dă-ne un mare cinci.
8
00:01:56,200 --> 00:02:02,080
Ce poți vedea în interiorul mașinii? Spune doar ce vezi.
9
00:02:03,640 --> 00:02:07,200
- Un loc. - Da bine. Ce mai mult?
10
00:02:09,680 --> 00:02:13,640
- Un volan. - Da. Altceva?
11
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
Un copac.
12
00:02:20,120 --> 00:02:23,880
- Ce culoare are copacul? - Violet.
13
00:02:29,240 --> 00:02:33,360
Ești aici chiar acum. Bine?
14
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
Cine mai e aici?
15
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
Nu ți se va întâmpla nimic. Iţi promit.
16
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
A respira.
17
00:02:59,640 --> 00:03:03,240
- Suntem din nou gata. - Sosire în două minute.
18
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
Deci ce, frate?
19
00:03:15,440 --> 00:03:18,160
- Crestin. - Ma bucur sa te vad.
20
00:03:28,760 --> 00:03:31,400
Nenorocit de câine, omule!
21
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
Avem timp să fumăm?
22
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
- Stop! - Pleacă de aici.
23
00:04:00,040 --> 00:04:04,040
- Vino aici. - Preia controlul acelui perimetru!
24
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
Relaxați-vă!
25
00:04:18,280 --> 00:04:21,240
Nu crezi că ar trebui să intrăm?
26
00:04:50,120 --> 00:04:52,640
(strigă în fundal)
27
00:05:25,440 --> 00:05:28,240
Dă-mi naibii de pantofi.
28
00:05:29,920 --> 00:05:33,000
Ești complet surd sau ce?
29
00:05:35,800 --> 00:05:40,280
Nu trebuie să mergi nicăieri. Pune-ți pantofii.
30
00:05:42,480 --> 00:05:46,720
Dă-mi pantofii ăia. Să ți le scot?
31
00:05:46,880 --> 00:05:52,040
- Ai păr în urechi? - Nu ți-am făcut nimic.
32
00:05:52,200 --> 00:05:56,960
Ți-am cerut să-ți scoți pantofii. Nu poti intelege ceva?
33
00:05:58,920 --> 00:06:02,120
- Şi ce dacă? - Stii sa joci sah?
34
00:06:03,240 --> 00:06:06,440
- Da. - Stii sa joci sah? Deci vino.
35
00:06:35,480 --> 00:06:39,360
Hei. Ai pe cineva care te așteaptă acolo?
36
00:06:40,800 --> 00:06:44,640
Uită-te la mine. Te așteaptă cineva acolo?
37
00:06:44,800 --> 00:06:47,320
- OMS? - Mama mea.
38
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
Deci gândește-te. Bine? Acolo este lumea reală.
39
00:06:53,840 --> 00:07:00,200
Totul aici este un joc. Învață regulile și apoi trece.
40
00:07:02,720 --> 00:07:04,480
Randul tau.
41
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
Şi tu? Ai pe cineva care așteaptă?
42
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
Randul tau.
43
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
- A fost bine? - Da.
44
00:08:26,120 --> 00:08:30,200
Acum paginile nu sunt lipicioase, nu-i așa? Ești așa de prost.
45
00:08:33,200 --> 00:08:35,120
(ciocăni)
46
00:08:36,680 --> 00:08:39,040
Ai o vizită de la tatăl tău.
47
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
Sid ned.
48
00:09:05,640 --> 00:09:09,200
Numele meu este Helle. Vin de la PET.
49
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
Îl cunoști aici? Muhdir Asgari?
50
00:09:14,720 --> 00:09:17,840
S-ar putea să-l vezi mai bine aici.
51
00:09:19,880 --> 00:09:21,080
Nu.
52
00:09:21,240 --> 00:09:24,360
Muhdir este noul jucător în scena bandelor.
53
00:09:24,520 --> 00:09:29,960
Inteligent, organizat, pregătit pentru violență. Are o bună înțelegere a băieților.
54
00:09:30,120 --> 00:09:34,880
Am doi tineri morți chiar săptămâna trecută. Dar nu conteaza.
55
00:09:35,040 --> 00:09:38,960
Probabil că aveau aproximativ aceeași vârstă cu fratele tău.
56
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
ok da
57
00:09:41,840 --> 00:09:48,000
- Și ce legătură are asta cu mine? - Vreau să înceteze.
58
00:09:50,440 --> 00:09:53,960
Atunci trebuie să-l opresc pe Muhdir.
59
00:09:54,120 --> 00:09:58,720
Ce i-ai făcut lui Semion a deschis calea pentru Muhdir.
60
00:09:58,880 --> 00:10:03,160
Așa că știe despre tine și are un oarecare respect pentru tine.
61
00:10:05,040 --> 00:10:09,120
Infiltrați-vă în gașcă de aici. Atunci vei fi eliberat...
62
00:10:09,280 --> 00:10:14,720
Te opresc chiar acum. Presupun că mi-ai citit cazul?
63
00:10:14,880 --> 00:10:20,160
Atunci știi și tu că nu sunt ca ceilalți de aici.
64
00:10:20,320 --> 00:10:23,240
Cazul tău spune o altă poveste.
65
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
Din câte îmi amintesc, ai ucis trei oameni?
66
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
Știu cine este.
67
00:10:46,120 --> 00:10:50,720
A fost împușcat recent în fața tribunalului, nu?
68
00:10:52,480 --> 00:10:57,720
Cine era responsabil pentru el? Siguranța lui?
69
00:11:03,760 --> 00:11:07,200
Cred că uciderea tânărului...
70
00:11:07,360 --> 00:11:13,720
- a închis gura tuturor celor care altfel te-ar fi ajutat.
71
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
Și acum ești disperat.
72
00:11:20,360 --> 00:11:22,600
Dar hei, ce știu?
73
00:11:30,080 --> 00:11:35,200
Știu că nu ești ca ceilalți. Altfel nu aș sta aici.
74
00:11:35,360 --> 00:11:38,880
Sunteți un chirurg cardiac foarte bine pregătit.
75
00:11:39,040 --> 00:11:43,160
Ți-ai făcut o viață bună înainte...
76
00:11:47,960 --> 00:11:53,320
De asemenea, știu că nu primești vizitatori și păstrezi multe pentru tine.
77
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
Trebuie să fie singur.
78
00:11:57,680 --> 00:12:02,240
Nu vrei să ieși și să-ți recuperezi viața?
79
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
Dar Noah?
80
00:12:13,120 --> 00:12:17,760
Cât mai vrei să ratezi din viața fiului tău?
81
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
Lars!
82
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
Trebuie să fii mutat.
83
00:12:57,960 --> 00:13:02,080
- Ce zici? - Trebuie să fii mutat. Impacheteaza-ti lucrurile.
84
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
Unde mergem?
85
00:13:10,960 --> 00:13:15,320
- Ce faci omule? - A venit.
86
00:13:17,480 --> 00:13:20,720
Bun venit, câinele tău! (țeava și urletul)
87
00:13:20,880 --> 00:13:26,560
Ce fac în departamentul de bande? De ce trebuie să fiu mutat aici?
88
00:13:34,960 --> 00:13:37,440
Nu vrei să spui asta.
89
00:13:38,400 --> 00:13:40,480
Vino acum.
90
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
Bine ati venit.
91
00:14:15,280 --> 00:14:21,440
Care-i treaba? Să vedem ce ai. Aveți ceva bunătăți pentru noi?
92
00:14:22,720 --> 00:14:25,480
- Care e numele tău? - Atunci răspunde-i.
93
00:14:25,640 --> 00:14:28,400
- N-ai auzit ce a spus? - Zaid.
94
00:14:28,560 --> 00:14:30,720
Ce ați spus? Sally?
95
00:14:30,880 --> 00:14:36,040
Face al dracului de autocolante. Ești nebun, tocilar.
96
00:14:36,200 --> 00:14:39,480
- Uite aici. - De fapt, e destul de tare.
97
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
- Aici, Sidi. - Nebun.
98
00:14:42,480 --> 00:14:46,880
Vine și ne face cadouri. Ne place asta.
99
00:14:48,040 --> 00:14:51,000
Ce dracu e asta?
100
00:14:51,160 --> 00:14:55,080
- Este o fată sau un băiat? - Asta e fiica lui Sally?
101
00:14:57,400 --> 00:15:02,040
Dacă joci inteligent, ai terminat!
102
00:15:02,200 --> 00:15:05,840
O să te trag dacă joci din nou inteligent.
103
00:15:06,000 --> 00:15:08,720
Din dracu' cu Adam.
104
00:15:09,920 --> 00:15:13,360
- Dă-l dracului. - Adam chel, omule.
105
00:15:42,120 --> 00:15:45,920
- Sunt Stine. - Bună, Stine. Este Zaid.
106
00:15:48,920 --> 00:15:52,800
- Cum te simti? - Mă simt bine.
107
00:15:54,160 --> 00:15:57,880
- Când este prăjitura? - Intr-un minut.
108
00:15:59,200 --> 00:16:01,960
Ce vrei, Zaid?
109
00:16:02,120 --> 00:16:07,040
Pot să vorbesc cu Noah și să-i felicit așa cum am vorbit?
110
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
Am convenit că ar trebui să suni mai devreme.
111
00:16:10,560 --> 00:16:15,080
- Lucrurile s-au întâmplat aici. - Nu e chiar atât de bine acum.
112
00:16:15,240 --> 00:16:18,880
Știi că nu poți suna din senin.
113
00:16:19,040 --> 00:16:22,520
- O stiu bine. - Şi ce, Sally?
114
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
Este totul în regulă?
115
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
Chiar am nevoie să-i aud vocea.
116
00:16:31,400 --> 00:16:33,680
Pot te rog?
117
00:16:36,040 --> 00:16:38,840
Moment. Noah, haide.
118
00:16:39,960 --> 00:16:43,200
- Cine e? - Este tatăl.
119
00:16:50,480 --> 00:16:53,600
(gâfâit) Noah?
120
00:16:58,560 --> 00:17:01,680
Mă puteţi auzi? (respiraţie)
121
00:17:09,600 --> 00:17:12,360
La mulți ani.
122
00:17:16,440 --> 00:17:20,040
Poți să saluti, Noah? (dut)
123
00:17:47,720 --> 00:17:50,440
Ce vrei, Zaid?
124
00:17:53,880 --> 00:17:56,560
Daca fac asta...
125
00:17:56,720 --> 00:18:01,080
Gata cu închisoarea, fără misiuni. Nimic.
126
00:18:05,240 --> 00:18:08,520
Îmi vreau doar viața înapoi.
127
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Înțelegi asta.
128
00:18:19,080 --> 00:18:25,560
Aici sunt actele de eliberare condiționată. Valabil de la data semnării.
129
00:18:32,480 --> 00:18:37,880
- Când pot să ies? - Adil conduce departamentul bandei aici.
130
00:18:38,040 --> 00:18:42,000
El vă poate oferi acces la gașca de afară.
131
00:18:42,160 --> 00:18:47,440
Odată ce le înțelegi, încep procesul de lansare.
132
00:18:48,920 --> 00:18:53,040
Atrageți atenția lui Adil. Câștigă-i respectul.
133
00:18:58,360 --> 00:19:00,560
micuțule.
134
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
Intinde-te!
135
00:20:09,520 --> 00:20:11,800
Renunți.
136
00:20:21,720 --> 00:20:24,480
Atâta timp cât fumează, ai pace.
137
00:20:24,640 --> 00:20:28,040
După aceea, nu mai pot face nimic pentru tine.
138
00:20:31,360 --> 00:20:35,040
Au venit la mine. Nu puteam face nimic altceva.
139
00:20:35,200 --> 00:20:39,440
Nu-mi pasă cine dracu crezi că ești.
140
00:20:39,600 --> 00:20:43,360
Eu decid când încep și când se termină lucrurile.
141
00:20:43,520 --> 00:20:47,400
Întrebarea este când se termină pentru tine.
142
00:20:47,560 --> 00:20:50,600
Știu că tu decizi.
143
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
Poți să-i lași să sară peste mine acum. Apoi se întâmplă ceea ce se întâmplă.
144
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
Dar există și o altă posibilitate.
145
00:21:03,920 --> 00:21:09,440
Am o relație bună cu gardienii. Mă mișc liber.
146
00:21:11,200 --> 00:21:17,240
Știu că datorez. Poate ai nevoie de ceva de la A la B?
147
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
Tu decizi.
148
00:21:31,720 --> 00:21:37,600
- Departamentul F? Călătorești acolo? - Da.
149
00:21:48,640 --> 00:21:51,840
Arată-i poza cu tractorul.
150
00:22:01,880 --> 00:22:04,840
Departamentul F, celula 157.
151
00:22:09,240 --> 00:22:15,480
- Voi vorbi cu el. - Crezi că este o cafenea cu narghilea?
152
00:22:15,640 --> 00:22:18,960
Dacă aș fi vrut să vorbesc, așa aș fi spus.
153
00:22:19,120 --> 00:22:22,360
Mama lui nu ar trebui să-l poată recunoaște.
154
00:22:52,560 --> 00:22:54,960
Zaid, atunci e timpul.
155
00:23:34,840 --> 00:23:38,240
- Hei, asta este acum. - Noi suntem gata.
156
00:23:53,560 --> 00:23:55,520
(strigătul)
157
00:23:57,200 --> 00:23:59,040
(alarma)
158
00:24:00,080 --> 00:24:02,480
Ce faci?
159
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
Ce naiba faci?
160
00:24:12,160 --> 00:24:13,720
(zgură)
161
00:25:55,400 --> 00:26:01,040
Şi ce dacă? Pot ajuta cu ceva? Vrei sa cumperi ceva?
162
00:26:03,040 --> 00:26:07,480
Caut ieșirea 23. Știi unde este?
163
00:26:09,640 --> 00:26:12,360
- Numele meu este Zaid. - Diddy.
164
00:26:12,520 --> 00:26:15,280
- Diddy? - Da, Diddy.
165
00:26:25,120 --> 00:26:28,200
- Il cunosteai? - Da.
166
00:26:29,760 --> 00:26:33,840
Darush! Unde ai fost? Mâncarea este gata.
167
00:26:34,000 --> 00:26:38,040
Mai întâi trebuie să repar ceva. Atunci voi veni.
168
00:26:38,200 --> 00:26:40,720
- Grăbiţi-vă. - Urcarea 23.
169
00:26:40,880 --> 00:26:43,160
Lui... Darush.
170
00:28:16,960 --> 00:28:19,760
- Buna ziua. - Buna ziua. Cum pot ajuta?
171
00:28:19,920 --> 00:28:22,320
- Stine, e aici? - Da.
172
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
- Pot să vorbesc cu ea? - Da. Ai vrea să o ridici pe Stine?
173
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
- Va fi aici în scurt timp. - Bine multumesc.
174
00:28:47,960 --> 00:28:52,320
- Vrei să stabilești o întâlnire cu mine? - Poti sa crezi asta.
175
00:29:06,240 --> 00:29:08,680
Putem vorbi înapoi?
176
00:29:19,520 --> 00:29:24,000
Felicitări. Știi ce e asta?
177
00:29:27,080 --> 00:29:29,640
Este un baiat.
178
00:29:35,200 --> 00:29:40,160
Înțelegerea era că voi suna când eram gata să te văd.
179
00:29:40,320 --> 00:29:43,520
- Ce faci aici? - Iertare.
180
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
Am vrut sa te vad.
181
00:29:57,360 --> 00:30:02,480
nu stiu ce sa spun. nu te mai cunosc.
182
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
Da.
183
00:30:12,760 --> 00:30:16,600
Noah nu a încercat niciodată să te piardă.
184
00:30:16,760 --> 00:30:22,800
El nu te cunoaște. Am încercat să te pierd și...
185
00:30:28,400 --> 00:30:31,440
De aceea am vrut să sun când am fost gata.
186
00:30:31,600 --> 00:30:34,880
Am o întâlnire. Nu pot vorbi acum.
187
00:30:35,040 --> 00:30:38,240
Când pot să-l văd?
188
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
- Nu încă. - Apoi când?
189
00:30:42,680 --> 00:30:46,640
- Trebuie să-l văd la un moment dat. - Ce trebuie?
190
00:30:46,800 --> 00:30:52,040
Nu ai dreptul la nimic, Zaid. Nu poți veni pur și simplu la aruncat.
191
00:30:53,320 --> 00:30:56,640
- Sunt tatăl lui. - Are un tată.
192
00:31:12,600 --> 00:31:17,520
Îmi pare rău, am venit fără programarea noastră.
193
00:31:18,520 --> 00:31:21,600
Și ai dreptate. Nu ma duc la...
194
00:31:22,920 --> 00:31:25,640
Vreau doar să-l văd.
195
00:31:30,600 --> 00:31:34,440
Vreau doar să arunc o privire asupra băiatului meu.
196
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
Nu am voie să-l văd suficient?
197
00:31:53,400 --> 00:31:58,000
Mai vino! Asger este următorul care pasează mingea.
198
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
Mamă, mi-e sete.
199
00:32:09,960 --> 00:32:14,920
Milas stă mereu pe partea dreaptă a porții. Trage spre stânga.
200
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
Astfel de.
201
00:32:44,200 --> 00:32:46,280
(soneria mobila)
202
00:32:52,480 --> 00:32:56,720
- Buna ziua? - Sunt Jimmy. Ești Zaid?
203
00:32:58,440 --> 00:33:03,160
- Adil spune că ești. - Eu sunt.
204
00:33:03,320 --> 00:33:05,800
Ieși în cinci minute.
205
00:33:56,160 --> 00:33:59,920
Nu știu ce dracu ați fost de acord cu Adil.
206
00:34:01,560 --> 00:34:05,520
Dar aici, eu sunt cel care decide.
207
00:34:08,840 --> 00:34:13,400
Ce naiba vrea un doctor cu oameni ca noi?
208
00:34:14,960 --> 00:34:17,200
Te voi verifica.
209
00:34:17,360 --> 00:34:21,720
Dacă găsesc cel mai mic lucru la tine care nu-mi place...
210
00:34:21,880 --> 00:34:25,920
...atunci te omor. Înțelegi?
211
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Trebuie sa.
212
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
Iesi naibii din masina mea.
213
00:34:43,680 --> 00:34:45,520
(tuse)
214
00:35:17,600 --> 00:35:20,280
Este inteligent să ne întâlnim aici?
215
00:35:20,440 --> 00:35:24,880
Interesul trupei pentru sfârșitul Epocii de Aur este limitat.
216
00:35:25,040 --> 00:35:28,760
Am putea la fel de bine să stăm la Polul Nord.
217
00:35:30,760 --> 00:35:35,840
Am luat legătura ieri. Cineva pe nume Jimmy m-a luat.
218
00:35:36,000 --> 00:35:38,640
Am condus o călătorie frumoasă.
219
00:35:42,320 --> 00:35:47,960
Microfoane și magneți GPS. Adu-mi cât mai multe informații.
220
00:35:49,160 --> 00:35:53,440
Orice poți obține la Muhdir, ca să putem construi un caz.
221
00:35:55,200 --> 00:35:59,640
- Jimmy mă verifică. - Nu a găsit nimic.
222
00:35:59,800 --> 00:36:02,400
Doar tu și cu mine știm înțelegerea.
223
00:36:02,560 --> 00:36:07,240
Poliția nu știe nimic. Ei cred că ești membru al unei bande.
224
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
L-ai văzut pe Noah?
225
00:36:19,760 --> 00:36:22,000
Cum a fost?
226
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
A fost bun.
227
00:36:32,440 --> 00:36:36,600
Poate fi dificil să ieși din nou în realitate.
228
00:36:38,560 --> 00:36:44,960
Lumea nu stă pe loc aici. Poate fi copleșitor.
229
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
Te văd.
230
00:37:50,400 --> 00:37:52,480
(bat la usa)
231
00:38:05,440 --> 00:38:08,960
- Da? - Trebuie să conduci cu noi.
232
00:38:09,120 --> 00:38:12,880
Ce'? Eu vin!
233
00:38:14,440 --> 00:38:16,120
Grăbiţi-vă!
234
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
Fii serios omule!
235
00:38:23,040 --> 00:38:25,040
Haide.
236
00:38:56,680 --> 00:38:58,760
(elimină țipătul)
237
00:38:58,920 --> 00:39:00,760
Vino aici.
238
00:39:03,560 --> 00:39:05,720
(strigăt)
239
00:39:15,800 --> 00:39:21,440
Opreste-te acolo. Scoate jacheta. Ridicați cămașa.
240
00:39:21,600 --> 00:39:24,440
Scoate jacheta aia, omule!
241
00:39:29,640 --> 00:39:34,000
Ridicați cămașa. Yalla, trage-ți cămașa!
242
00:39:42,800 --> 00:39:46,600
Întoarceţi-vă. Fii serios omule.
243
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
La naiba, Mand!
244
00:39:57,440 --> 00:39:59,400
(suspin)
245
00:39:59,560 --> 00:40:01,280
A ei.
246
00:40:03,680 --> 00:40:07,520
- Trebuie reparat. - Cine dracu este acela?
247
00:40:09,800 --> 00:40:13,840
- A fost împușcat? - Da. Nu o vezi?
248
00:40:14,000 --> 00:40:18,120
Am crezut că ești doctor. Haide.
249
00:40:18,280 --> 00:40:23,120
Există tot ce ai nevoie. Băutură și toate astea.
250
00:40:23,280 --> 00:40:26,120
Treci la a-l repara.
251
00:40:39,880 --> 00:40:41,960
Mă puteţi auzi?
252
00:40:43,360 --> 00:40:47,680
Poți auzi ce spun? Care e numele tău?
253
00:40:47,840 --> 00:40:50,080
Nashar. Nashar.
254
00:40:50,240 --> 00:40:54,360
La ce naiba o să-i folosești numele? Repare-l!
255
00:40:54,520 --> 00:40:59,120
Probabil că îl voi ajuta. Dar tu și toți ceilalți trebuie să plecați.
256
00:40:59,280 --> 00:41:04,640
- Cine crezi că decide aici? - Eu operez, așa că fac asta.
257
00:41:05,600 --> 00:41:09,680
Trebuie să mă odihnesc. Nu țipa și nu țipa la mine.
258
00:41:09,840 --> 00:41:13,160
Are un proiectil în rană și sângerează.
259
00:41:13,320 --> 00:41:18,280
Nu am mai făcut asta de ani de zile. Nu trebuie să existe nicio infecție în rană.
260
00:41:18,440 --> 00:41:22,520
M-am săturat de rahatul tău. Fă ceea ce se spune.
261
00:41:22,680 --> 00:41:24,520
Jimmy.
262
00:41:26,480 --> 00:41:28,080
Încetează.
263
00:41:37,760 --> 00:41:41,240
O să rămân. Acesta este fratele meu.
264
00:42:37,000 --> 00:42:41,600
Scot proiectilul acum. O să doară.
265
00:42:41,760 --> 00:42:44,160
Nu am nicio anestezie.
266
00:43:12,160 --> 00:43:17,520
Boba, curvă mică! Are nevoie de ea înapoi.
267
00:43:17,680 --> 00:43:21,440
- Trebuie să-l primească înapoi. - Stai liniştit.
268
00:43:56,040 --> 00:44:00,160
- Este vorba doar despre o doamnă? - Îți jur, frate.
269
00:44:00,320 --> 00:44:05,480
Toată chestia cu „am văzut-o prima”. Boba și Nashar joacă gorile.
270
00:44:05,640 --> 00:44:08,920
- Trebuie să aibă zece. - Max. un cinci.
271
00:44:09,080 --> 00:44:11,800
Are o grădină mare.
272
00:44:11,960 --> 00:44:16,560
- Stabiliți o întâlnire. Trebuie să fie calm. - Da sefu.
273
00:44:18,720 --> 00:44:21,320
Nu ai de gând să...?
274
00:44:23,280 --> 00:44:25,480
A ei.
275
00:44:25,640 --> 00:44:30,480
Yalla, shabab-uri. Distrează-te. Sunt plecat.
276
00:44:42,800 --> 00:44:45,960
Mulțumesc că ai grijă de fratele meu.
277
00:44:46,120 --> 00:44:50,760
Ne-ați ajutat să ieșim dintr-o situație dificilă. Mulțumesc.
278
00:44:50,920 --> 00:44:52,760
Cu plăcere.
279
00:44:55,400 --> 00:44:58,320
Iti lipseste? Să fii doctor?
280
00:45:00,520 --> 00:45:04,200
Nu mi se va permite niciodată să fac asta din nou, așa că...
281
00:45:06,040 --> 00:45:09,480
Nu, nu vreau să petrec timp cu asta.
282
00:45:09,640 --> 00:45:14,160
Ai probleme cu cineva? Creanţă? Ceva ce ar trebui să știu?
283
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
Nu.
284
00:45:17,080 --> 00:45:22,240
Poate am niște sarcini mici care te pot readuce pe picioare.
285
00:45:24,600 --> 00:45:28,920
Da, te rog. Dacă pot face ceva pentru a ajuta.
286
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
Aveţi copii?
287
00:45:38,800 --> 00:45:43,200
Am un băiat, dar nu am nimic de-a face cu el.
288
00:45:57,920 --> 00:45:59,680
(soneria)
289
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
- Buna ziua. - Buna ziua.
290
00:46:06,960 --> 00:46:10,480
- Eşti cam devreme la asta. - Oh scuze.
291
00:46:10,640 --> 00:46:16,320
- Pot să mă plimb prin cartier. - Nu, e bine. Intrați.
292
00:46:18,520 --> 00:46:20,040
Buna ziua.
293
00:46:22,040 --> 00:46:23,560
Comoară.
294
00:46:26,960 --> 00:46:29,560
- Buna ziua. Thomas. - Zaid.
295
00:46:30,440 --> 00:46:34,160
- Mă bucur să te cunosc în sfârșit. - Şi tu.
296
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
O să văd dacă pot să-l atrag.
297
00:46:38,920 --> 00:46:42,440
- A fost ușor de găsit? - Da Da.
298
00:46:44,000 --> 00:46:49,440
Îl lăsăm să aibă Minecraft. Acum este lipit de ecran.
299
00:47:07,640 --> 00:47:09,080
Buna ziua.
300
00:47:11,080 --> 00:47:13,880
- Poti sa saluti? - Buna ziua.
301
00:47:16,600 --> 00:47:21,400
Mama ta a spus că ești foarte bun la fotbal.
302
00:47:22,960 --> 00:47:26,440
Așa că ți-am adus unul.
303
00:47:28,280 --> 00:47:30,960
- Ce zici atunci? - Mulțumiri.
304
00:47:32,320 --> 00:47:36,040
Cu plăcere. Este fotbalul adevărat la Cupa Mondială.
305
00:47:36,200 --> 00:47:41,400
- Pot să merg în camera mea? - Acum avem musafiri, nu?
306
00:47:45,280 --> 00:47:48,600
E în regulă dacă vrea să se ridice.
307
00:47:51,200 --> 00:47:52,680
Bine.
308
00:47:58,240 --> 00:48:02,120
- Tu faci cafeaua? - Vrei cafea, Zaid?
309
00:48:02,280 --> 00:48:05,640
- Da, te rog. - Probabil că va coborî.
310
00:48:31,400 --> 00:48:35,000
Îți amintești când mi-ai dat vaza aceea?
311
00:48:36,360 --> 00:48:41,760
Da. Ce ai făcut mai exact cu toate lucrurile noastre?
312
00:48:44,240 --> 00:48:49,040
Am vândut cea mai mare parte. Aruncă ceva afară, dă ceva.
313
00:48:51,960 --> 00:48:56,440
- Deci ai venit în sfârșit la Rio. - Din fericire, putem călători destul de mult.
314
00:48:56,600 --> 00:49:01,080
Cu programul lui Thomas, suntem mai flexibili decât atunci...
315
00:49:07,480 --> 00:49:12,040
Te-ai descurcat bine, Stine. Cu toate acestea.
316
00:49:17,720 --> 00:49:22,000
- Buna ziua. - Uau, ce multe Lego ai.
317
00:49:25,200 --> 00:49:30,120
Tocmai îmi scot pantofii. Pot să stau aici o vreme?
318
00:49:33,600 --> 00:49:35,280
Asa de.
319
00:49:42,440 --> 00:49:46,720
Acestea sunt câteva clădiri grozave pe care le-ai făcut.
320
00:49:48,000 --> 00:49:53,280
- L-ai construit singur? - Majoritatea, dar tata m-a ajutat puțin.
321
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
Bine.
322
00:49:58,040 --> 00:50:00,000
Ai multe lucruri.
323
00:50:10,680 --> 00:50:14,360
Hopa! Pot să mă uit în cutia aceea de acolo?
324
00:50:24,920 --> 00:50:28,280
Cred că acesta este cel vechi al meu.
325
00:50:28,440 --> 00:50:32,880
- Îl vrei înapoi? - Nu, nu, acum e al tău.
326
00:50:33,040 --> 00:50:36,000
- Știi ce e asta? - Nu.
327
00:50:36,160 --> 00:50:38,920
Se numește stetoscop.
328
00:50:40,080 --> 00:50:44,600
Îl folosești pentru a asculta, de exemplu, o inimă.
329
00:50:47,320 --> 00:50:49,560
Vrei sa incerci?
330
00:50:51,000 --> 00:50:52,640
Bine.
331
00:50:52,800 --> 00:50:58,920
Bine, încearcă doar să miști părul. Astfel de. Atunci o iei așa.
332
00:50:59,080 --> 00:51:02,240
Cei care se scufundă trebuie să îndrepte spre exterior.
333
00:51:04,400 --> 00:51:08,920
Folosim pagina mare pentru inima mare. Sunteţi gata?
334
00:51:09,080 --> 00:51:14,400
Ar trebui să ascultați un sunet care sună astfel: Lup-dup, lup-dup.
335
00:51:22,000 --> 00:51:27,000
- Auzi ceva? - Lup-dup, lup-dup.
336
00:51:27,160 --> 00:51:29,440
Lup-dup, lup-dup.
337
00:51:38,680 --> 00:51:40,720
Sunt goluri.
338
00:51:43,280 --> 00:51:45,880
Ce cauți aici, Zaid?
339
00:51:46,040 --> 00:51:48,720
- Hai și tu. - Nu Nu.
340
00:51:48,880 --> 00:51:53,320
Haide, bătrâne. Puteți. Îl văd pe picioarele mele.
341
00:53:15,480 --> 00:53:18,080
- Poftă bună. - Aşezaţi-vă.
342
00:53:22,560 --> 00:53:26,520
- Ai luat toată familia cu tine. - Ne extindem puțin.
343
00:53:26,680 --> 00:53:30,720
- Poți să-ți dai seama și asta? - Putem face asta.
344
00:53:35,200 --> 00:53:38,880
L-am prins pe frățior și am făcut un mic semn.
345
00:53:39,040 --> 00:53:42,720
- Fugi imediat la fratele mai mare. - Din nou?
346
00:53:42,880 --> 00:53:46,080
Stau chiar aici. (toată lumea strigă)
347
00:53:46,240 --> 00:53:49,280
Ridică-te! Ridică-te, omule!
348
00:53:53,160 --> 00:53:55,680
Stai naibii jos!
349
00:53:57,400 --> 00:54:00,800
Vrei să faci bani sau să începi un război?
350
00:54:00,960 --> 00:54:06,040
Toată lumea se ține pentru sine. Toată lumea face bani. Înțeles?
351
00:54:11,720 --> 00:54:16,760
- Nu vrei un război cu mine. - Esti sigur de asta?
352
00:54:20,920 --> 00:54:24,440
Fii cu adevărat bucuros că ai lovit rău.
353
00:54:25,600 --> 00:54:27,040
Ellers?
354
00:54:33,480 --> 00:54:35,640
Erai complet plecat.
355
00:54:37,160 --> 00:54:39,880
Complet terminat.
356
00:54:40,040 --> 00:54:45,120
Ce naiba era asta acolo? M-au smucit, Muhdir.
357
00:54:45,280 --> 00:54:50,200
Nu vei mai răspunde. Știi cât de slabi ne face să arătăm?
358
00:54:50,360 --> 00:54:55,360
Taci dracului, omule! Sunt slab? Uită-te la mine!
359
00:54:55,520 --> 00:54:59,960
Sunt slab? Mai spune o dată. Sunt slab, nu?
360
00:55:00,120 --> 00:55:03,520
Îndrăznești să-mi spui că sunt slab?
361
00:55:03,680 --> 00:55:06,720
Ai uitat cu cine vorbesti?
362
00:55:11,200 --> 00:55:15,280
Unchiul meu are o afacere de leasing în Dubai.
363
00:55:15,440 --> 00:55:18,720
Peste câțiva ani, o să merg și eu acolo.
364
00:55:18,880 --> 00:55:22,160
Apoi deschid o nenorocită de înghețată.
365
00:55:22,320 --> 00:55:26,600
Ar trebui să se numească Men El Simma, habibi.
366
00:55:26,760 --> 00:55:32,520
- Dar El Simma? Paradis? - Da.
367
00:55:32,680 --> 00:55:37,920
Gheata Paradisului. Este un nume bun. Cum ai venit cu acest nume?
368
00:55:39,040 --> 00:55:44,040
Fugi cu tine. Nu o să-l joc pe Albert Einstein.
369
00:55:44,200 --> 00:55:47,080
Chestia chestiunii aici, este înghețata.
370
00:55:47,240 --> 00:55:51,640
Tuturor le place înghețata. Suntem de acord? Pensionarilor le place înghețata.
371
00:55:51,800 --> 00:55:55,640
Îți place înghețata. Și doamnelor le place înghețata.
372
00:55:55,800 --> 00:55:58,320
Doamnele transpira mult în Dubai.
373
00:55:58,480 --> 00:56:03,040
Ei intră și Rashid îi răcorește. Să o luăm de acolo.
374
00:56:03,200 --> 00:56:06,120
Mouse-ul înțelege. Imaginează-ți asta.
375
00:56:06,280 --> 00:56:10,600
Intri într-un magazin drăguț și intră Naomi Campbell.
376
00:56:10,760 --> 00:56:16,120
Înaltă, frumoasă, cu adevărat delicioasă și transpira. Daph chiar cu tine.
377
00:56:16,280 --> 00:56:22,480
Ea intră și îl vede pe Musti. Fă doar un zâmbet de serviciu. Haide.
378
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
E cel mai rău rahat pe care l-am văzut vreodată.
379
00:56:27,640 --> 00:56:33,040
Tu și Jimmy puteți lucra în camera din spate. Îl poți biciui.
380
00:56:33,200 --> 00:56:37,280
- Diddi, omule. Suntem proaspeți? - Da, în liniște.
381
00:56:37,440 --> 00:56:41,440
Ești cu Jimmy făcând gelaterie, un mic prost.
382
00:56:41,600 --> 00:56:46,560
- Amestecul acela de sorbet cu guf. - Ma bucur sa aud.
383
00:56:46,720 --> 00:56:49,880
- Și ce, Diddi? - Zaid. Şi ce dacă?
384
00:56:51,560 --> 00:56:56,720
Sunteți aproape vecini. Este adevărat. Stai jos, Zaid.
385
00:56:56,880 --> 00:57:01,440
Diddi este fratele meu. Fermecatorul cartierului.
386
00:57:01,600 --> 00:57:07,240
El face toate doamnele, bani acolo. Are tot rahatul într-un singur pachet.
387
00:57:08,720 --> 00:57:13,760
- Nu asta din nou, Muhdir. - Oamenii trebuie să știe cine ești.
388
00:57:13,920 --> 00:57:17,080
- Dar familia? - O cunoști pe mama mea.
389
00:57:17,240 --> 00:57:21,440
Te descurci bine la sală, așa că mai ești pregătit pentru puțin?
390
00:57:21,600 --> 00:57:23,320
Mereu.
391
00:57:26,360 --> 00:57:31,360
Puțin pentru tine, puțin pentru familie. Nu cheltuiți totul pe doamne.
392
00:57:36,200 --> 00:57:40,440
- Dă-i-o lui Rashid. - Ne mai vedem.
393
00:57:48,360 --> 00:57:53,360
Am o sarcina pentru tine. Ești pe? Este doar o ridicare.
394
00:57:54,240 --> 00:57:59,880
Yalla, întoarce-te la ceilalți. Adulții trebuie să vorbească de afaceri.
395
00:58:07,280 --> 00:58:10,600
Pe cine crezi că ar trebui să trimitem?
396
00:58:10,760 --> 00:58:14,200
Cred că ar trebui să-l trimitem pe Rashid.
397
00:58:34,040 --> 00:58:35,200
(clic)
398
00:58:42,400 --> 00:58:46,400
vrei sa spui asta? Acestea sunt niște mașini neglijente.
399
00:58:46,560 --> 00:58:52,120
Când ai pachetul, conduci două rute spre casă. Dreapta?
400
00:58:53,440 --> 00:58:55,520
Două rute!
401
00:58:57,560 --> 00:58:59,400
Negru de fum.
402
00:59:06,360 --> 00:59:10,600
Muhdir te place. Nu văd de ce.
403
00:59:12,440 --> 00:59:15,560
Daca o dai peste cap pe asta...
404
00:59:20,440 --> 00:59:23,800
... am grijă de tine personal.
405
01:00:08,520 --> 01:00:12,960
Ceea ce este al tău. Amintiți-vă: așteptați trei și apoi conduceți.
406
01:00:31,440 --> 01:00:33,360
(motorul mașinii)
407
01:00:47,680 --> 01:00:50,640
- Intinde-te! - Relaxați-vă!
408
01:00:50,800 --> 01:00:55,080
- Taci! - Întinde-te, nebunule!
409
01:00:57,600 --> 01:01:00,560
Te omor, omule. Luați acele lucruri.
410
01:01:03,080 --> 01:01:05,320
Stai linistit!
411
01:01:17,040 --> 01:01:18,680
La dracu '!
412
01:01:23,800 --> 01:01:29,560
Helle, sunt Zaid. Am nevoie de o locație pe trackerul GPS.
413
01:01:29,720 --> 01:01:34,000
Nu stiu ce numar. Se mișcă chiar acum!
414
01:02:02,600 --> 01:02:07,440
- Si ce, G? Esti pierdut? - Am să vorbesc cu Boba.
415
01:02:07,600 --> 01:02:10,720
Nu e Boba aici, frate. Negru de fum.
416
01:02:10,880 --> 01:02:14,600
Spune-i lui Boba că îmi iau florile.
417
01:02:14,760 --> 01:02:17,600
A dispărut complet sau ce?
418
01:02:19,640 --> 01:02:23,120
Unele Adam întreabă despre flori.
419
01:02:34,600 --> 01:02:37,480
Deci ce, domnule OG?
420
01:02:45,960 --> 01:02:49,760
Știi bine, lucrurile pe care le-ai luat sunt ale lui Muhdir.
421
01:02:53,240 --> 01:02:56,800
Nu mă pot întoarce fără lucrurile lui.
422
01:02:56,960 --> 01:03:00,280
Nu e problema mea, frate.
423
01:03:00,440 --> 01:03:03,800
E problema ta pentru că stau aici.
424
01:03:05,400 --> 01:03:08,920
Frate, ești nebun.
425
01:03:09,080 --> 01:03:13,120
Cum ai ajuns la nasurile alea de elefant până la penthouse?
426
01:03:13,280 --> 01:03:18,640
Când scapi, trântește-i în roabă și coboară liftul.
427
01:03:21,160 --> 01:03:27,480
Muhdir a terminat. E dispărut, un dinozaur.
428
01:03:27,640 --> 01:03:31,400
Este departe de beton, are loc în Vedbæk.
429
01:03:31,560 --> 01:03:37,120
Nu se gândește deloc la tine. Sau te-ar trimite aici sus singur?
430
01:03:40,240 --> 01:03:42,840
Și asta e adevărat, nu-i așa?
431
01:03:44,680 --> 01:03:50,400
Poate că nu știe că ești aici. Nu știe că ești aici, nu-i așa?
432
01:03:56,240 --> 01:04:00,680
Împachetăm lucrurile pentru tine. Îi iei pe drum.
433
01:04:09,280 --> 01:04:11,840
Stai naibii jos!
434
01:04:26,520 --> 01:04:29,040
Stai aici! Stai aici!
435
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
Ai terminat!
436
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
Unde te duci?
437
01:04:55,360 --> 01:04:56,840
Jos, jos, jos!
438
01:05:12,040 --> 01:05:13,760
Relaxați-vă.
439
01:05:26,680 --> 01:05:28,480
Hai frate.
440
01:06:12,720 --> 01:06:14,560
(sirene)
441
01:06:26,560 --> 01:06:29,960
- Condu mașina. - Nu trebuie să-mi faci nimic.
442
01:06:30,120 --> 01:06:32,600
Trebuie să obțineți totul.
443
01:06:32,760 --> 01:06:35,560
Nu vreau lucrurile tale! Conduce!
444
01:06:39,760 --> 01:06:41,720
(plângând)
445
01:06:46,480 --> 01:06:50,880
Nu te voi răni, bine? Nu sunt...
446
01:06:53,920 --> 01:06:56,480
Nu sunt un...
447
01:07:02,920 --> 01:07:06,960
- Deci te-ai rostogolit? - Da, am fost aruncat.
448
01:07:07,120 --> 01:07:12,200
Boba și oamenii lui trebuie să fi știut despre livrare. Au luat-o.
449
01:07:13,160 --> 01:07:18,320
A trebuit să conduc și să-l iau eu. Totul este aici.
450
01:07:22,080 --> 01:07:25,520
Te aștepți să cred asta?
451
01:07:25,680 --> 01:07:27,720
Pistolul lui Boba. (strigăt)
452
01:07:27,880 --> 01:07:31,800
Este al lui Bob! Dacă nu mă crezi, întreabă-l.
453
01:07:31,960 --> 01:07:35,960
Luați câțiva dintre băieți cu voi. Nu este într-o dispoziție bună.
454
01:07:41,560 --> 01:07:44,800
Știam că pot conta pe tine.
455
01:08:23,440 --> 01:08:25,960
- Care-i treaba? - Sunt pe fundul meu.
456
01:08:26,120 --> 01:08:30,360
Nu mă vor plăti, dar au luat-o oricum.
457
01:08:30,520 --> 01:08:36,280
- Am nevoie de 3.000, Zaid. - Atunci explică-i lui Muhdir ce sa întâmplat.
458
01:08:36,440 --> 01:08:40,200
Cum mă întorc fără bani?
459
01:08:40,360 --> 01:08:45,040
- Mă las dracu. - Ce faci?
460
01:08:47,320 --> 01:08:51,920
- Am intrat, am urcat cu liftul... - Ce faci, Diddi?
461
01:08:52,080 --> 01:08:56,800
- Asta încerc să explic. - Ce faci?
462
01:08:57,960 --> 01:09:02,400
faci para? Vrei să faci doamne, să ai o casă?
463
01:09:02,560 --> 01:09:07,000
Jos pe plaja din Marbella? La asta visezi?
464
01:09:09,320 --> 01:09:11,520
Ce faci omule?!
465
01:09:22,600 --> 01:09:24,360
Arată-mi unde este.
466
01:09:30,920 --> 01:09:36,520
E o mică schimbare. Luați un top ondulat și supărați-i naibii de el.
467
01:09:40,160 --> 01:09:46,400
În puțin timp voi fi eliberat. Ridică-te și plătești ceea ce datorezi. Să mergem.
468
01:09:52,960 --> 01:09:56,320
Care este cu adevărat animalul tău preferat?
469
01:10:00,800 --> 01:10:03,080
Să ghicesc?
470
01:10:03,240 --> 01:10:05,320
Este o girafă.
471
01:10:05,480 --> 01:10:08,640
Un leu? Un gandac?
472
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
- Este o maimuță. - O maimuță, bine.
473
01:10:16,960 --> 01:10:20,960
Acesta este origami. Este ceva ce am învățat, -
474
01:10:21,120 --> 01:10:25,680
- unde împăturiți hârtia în diferite simboluri și animale.
475
01:10:26,800 --> 01:10:31,840
Este un crab. Nu pot face o maimuță. Poate o pot invata.
476
01:10:33,840 --> 01:10:38,480
- Ai fost în închisoare. - Da.
477
01:10:41,240 --> 01:10:43,200
Te întorci?
478
01:10:45,800 --> 01:10:47,840
Nu.
479
01:10:49,040 --> 01:10:51,280
Nu ma duc nicaieri.
480
01:10:52,760 --> 01:10:56,840
Noah. Voi sta chiar aici.
481
01:11:04,040 --> 01:11:08,440
Nu doar oamenii răi merg la închisoare?
482
01:11:12,120 --> 01:11:14,680
Ce-ai făcut?
483
01:11:45,280 --> 01:11:47,760
Aici. Ultimele 14 zile.
484
01:11:52,040 --> 01:11:57,040
Am interceptat înregistrări de la oamenii lui Boba. Ei vorbesc despre tine.
485
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
Nu ai mulți fani în tabăra aceea. Atenție.
486
01:12:06,560 --> 01:12:08,680
Şi ce dacă?
487
01:12:11,360 --> 01:12:14,600
- Te simți bine? - Sunt bine?
488
01:12:14,760 --> 01:12:18,080
Da. Mă distrez minunat. De ce?
489
01:12:20,120 --> 01:12:25,320
Te descurci al naibii de bine. Este nevoie de timp pentru a construi un caz, dar merge bine.
490
01:12:25,480 --> 01:12:30,480
- Ce merge atât de bine? - Primim o mulțime de materiale...
491
01:12:30,640 --> 01:12:35,120
Că îl ajut pe Muhdir să recruteze băieți tineri?
492
01:12:36,600 --> 01:12:41,240
Că îmi petrec tot timpul cu Jimmy și Rashid în loc de băiatul meu?
493
01:12:41,400 --> 01:12:45,120
Care, apropo, mă întreabă dacă sunt rău.
494
01:12:45,280 --> 01:12:51,400
La care sincer nu stiu ce sa raspund.
495
01:12:56,640 --> 01:13:00,800
Într-o zi, Noah va afla ce ai făcut aici.
496
01:13:00,960 --> 01:13:04,720
Dar asta nu este toată povestea despre tine.
497
01:13:06,280 --> 01:13:11,760
Într-o zi poți să-i spui că tatăl lui a oprit rahatul ăsta.
498
01:13:11,920 --> 01:13:17,200
Că ai ajutat să te asiguri că niciun băiețel nu va ajunge ca Yasin.
499
01:13:23,160 --> 01:13:28,240
Acum mergi cu Nashar. Rămâneți pe fază până ne înțelegem pe Boba.
500
01:13:28,400 --> 01:13:30,200
Da bine.
501
01:13:32,400 --> 01:13:35,880
Și ia-l pe Diddi cu tine. El este pregătit pentru mai mult.
502
01:13:40,240 --> 01:13:45,240
- Trebuie să vii mâine. - Ai uitat cine decide?
503
01:13:45,400 --> 01:13:47,840
Yalla, yalla, yalla.
504
01:13:51,200 --> 01:13:55,400
Mulțumesc. O sa-i duc si eu acolo.
505
01:14:06,520 --> 01:14:10,240
- Dă-mi o pereche de M și M. - Și tu, omule.
506
01:14:12,240 --> 01:14:15,600
Iată nenorocitele tale de M și M. Vreţi?
507
01:14:15,760 --> 01:14:19,880
De fapt, le prefer pe cele roșii.
508
01:14:20,040 --> 01:14:23,400
Cele albastre au un pic de gust...
509
01:14:36,480 --> 01:14:38,600
Vino aici! Haide!
510
01:14:44,240 --> 01:14:49,280
Ei fug de la locul faptei. Doi suspecți înarmați cu pistoale-mitralieră.
511
01:15:06,880 --> 01:15:08,400
Diddi! Hei!
512
01:15:18,640 --> 01:15:20,520
Haide.
513
01:15:25,240 --> 01:15:28,240
Fugi până la capăt.
514
01:15:28,400 --> 01:15:31,600
- Şi tu? - Vin. Doar fugi.
515
01:15:54,920 --> 01:15:56,520
La dracu.
516
01:15:58,360 --> 01:16:00,800
- Te simți bine? - Da.
517
01:16:03,600 --> 01:16:06,760
Caută să scapi. O sa il repar.
518
01:16:11,160 --> 01:16:16,720
La revedere, fratele meu. Am prins unul dintre câinii lui Boba.
519
01:16:22,880 --> 01:16:26,160
Uită-te la cameră! Uită-te la cameră!
520
01:16:29,720 --> 01:16:35,080
La început a fost complet închis. Dar apoi... a primit o palmă mare.
521
01:16:35,240 --> 01:16:37,080
Sig "la naiba cu Boba".
522
01:16:43,480 --> 01:16:46,720
Sig "la naiba cu Boba". Sig "la naiba cu Boba".
523
01:16:47,760 --> 01:16:50,000
La dracu Boba!
524
01:16:50,160 --> 01:16:53,400
- Cu ce s-a terminat? - Ce?
525
01:16:56,120 --> 01:16:58,120
În mod normal, fratele meu.
526
01:17:00,320 --> 01:17:04,440
De ce este doar unul? Am spus patru, Jimmy.
527
01:17:07,560 --> 01:17:09,920
Poți gestiona asta.
528
01:17:12,560 --> 01:17:15,840
Care-i treaba frate?
529
01:17:16,000 --> 01:17:20,280
- Cineva vorbeste. - Ce vrei sa spui?
530
01:17:20,440 --> 01:17:26,320
Buza PET a intrat la zero virgulă cinci. Crezi că este o coincidență?
531
01:17:26,480 --> 01:17:30,040
Au găsit un transmițător în mașina lui Muhdir.
532
01:17:31,000 --> 01:17:36,440
- Ce? De ce nu știu? - Tocmai am auzit.
533
01:17:36,600 --> 01:17:39,480
Păstrați un profil al naibii de jos.
534
01:17:48,040 --> 01:17:49,760
Zaid?
535
01:17:52,000 --> 01:17:54,240
Unde te duci?
536
01:17:54,400 --> 01:17:57,480
Am vrut doar să merg acasă. Sunt obosit.
537
01:17:57,640 --> 01:18:00,520
Toți suntem, Zaid.
538
01:18:08,480 --> 01:18:11,960
Mergem la o plimbare. Atunci pot să-ți arăt ceva.
539
01:18:12,120 --> 01:18:14,160
- Nu? - Ja.
540
01:18:29,920 --> 01:18:32,320
Haide. Departe.
541
01:18:40,360 --> 01:18:44,200
Un polițist drăguț a apărut imediat după împușcătură.
542
01:18:44,360 --> 01:18:47,640
Trebuie să fi fost chiar după colț.
543
01:18:47,800 --> 01:18:52,640
- Nu ai văzut-o? - N-am văzut nimic.
544
01:18:55,640 --> 01:18:59,440
- Deci tocmai ai fugit? - Da.
545
01:20:01,360 --> 01:20:03,240
Uită-te la mine.
546
01:20:04,960 --> 01:20:10,000
- Ce i-ai spus lui Boba? - Nu am spus nimic!
547
01:20:11,080 --> 01:20:14,160
- Nu am spus nimic. - Fii sincer.
548
01:20:15,040 --> 01:20:17,720
Nu am spus nimic.
549
01:20:19,120 --> 01:20:23,400
Dacă nu ești sincer acum, se va întâmpla într-un mod diferit.
550
01:20:23,560 --> 01:20:27,840
- Tine-l. Haide. - Muhdir! Muhdir!
551
01:20:28,000 --> 01:20:31,400
Nu am spus nimic! Muhdir! Muhdir!
552
01:20:31,560 --> 01:20:33,320
(țipând)
553
01:20:44,280 --> 01:20:47,160
SH. SH.
554
01:21:00,400 --> 01:21:04,400
- Ce i-ai spus? - Nu am spus...
555
01:21:04,560 --> 01:21:07,520
Nu am spus nimic.
556
01:21:07,680 --> 01:21:12,360
Altfel este o mare problemă. Vorbesti mult prea mult.
557
01:21:12,520 --> 01:21:14,880
Nu am spus nimic.
558
01:21:17,880 --> 01:21:22,080
Omule sus și ține-l, omule! Acum doar ține-l în brațe.
559
01:21:22,240 --> 01:21:25,280
- Nu am spus nimic. - Deschide-ti gura.
560
01:21:25,440 --> 01:21:31,280
- Nu am spus nimic! - Nu poate spune nimic dacă...
561
01:21:31,440 --> 01:21:35,240
- Nu poate vorbi, la naiba! - Taci!
562
01:21:35,400 --> 01:21:38,840
- Au avut-o pe mama mea! - Ce zici?
563
01:21:41,200 --> 01:21:43,400
Ce ați spus?
564
01:21:45,000 --> 01:21:46,600
Ce?
565
01:21:51,440 --> 01:21:54,680
Au avut-o pe mama mea. Ce as putea sa fac?
566
01:21:54,840 --> 01:21:59,160
Au vrut să o împuște. Le-am spus doar despre livrare.
567
01:21:59,320 --> 01:22:02,640
Nu știam ce avea să se întâmple.
568
01:22:04,600 --> 01:22:08,960
- Iertare. - Mai e ceva ce ar trebui să știu?
569
01:22:10,120 --> 01:22:15,800
Mai este ceva ce ar trebui să știu? Dar cipul de pe mașină și curvă PET?
570
01:22:15,960 --> 01:22:20,200
- Nu am spus mai multe. - Esti sigur?
571
01:22:20,360 --> 01:22:23,800
Știi, trebuie să fiu sigur.
572
01:22:29,000 --> 01:22:31,880
Asigură-te că suntem în siguranță, Jimmy.
573
01:22:32,040 --> 01:22:36,280
Muhdir, te rog. A fost doar livrarea!
574
01:22:37,560 --> 01:22:39,360
Nu face!
575
01:22:39,520 --> 01:22:41,800
(lovind și țipând)
576
01:23:05,120 --> 01:23:08,280
- Iertare. - Este destul de bine.
577
01:23:08,440 --> 01:23:12,760
Vă vom trimite într-o mică călătorie, astfel încât să puteți păstra un profil scăzut.
578
01:23:12,920 --> 01:23:17,840
Ai fost sincer cu mine. Îmi place asta, nu-i așa?
579
01:23:20,080 --> 01:23:23,480
Lasa-ma sa stiu daca ai nevoie de ceva.
580
01:23:25,040 --> 01:23:27,080
Sari cu tine.
581
01:23:30,880 --> 01:23:36,560
Ce faci? Ce? Unde se duce el? Muhdir?
582
01:23:42,520 --> 01:23:45,480
L-au ucis pe băiat, Helle.
583
01:23:47,480 --> 01:23:50,840
- Nu mai pot. - A respira.
584
01:23:51,000 --> 01:23:55,880
- Eşti aici. Ai făcut. - Îl ai pentru uciderea lui Rashid.
585
01:23:57,440 --> 01:24:02,640
- Nu există corp, Zaid. - Sunt atât de aproape de a mă numi.
586
01:24:02,800 --> 01:24:08,080
- Dacă ne oprim acum, totul este irosit! - Nu negociez! Sunt plecat!
587
01:24:13,480 --> 01:24:17,440
Si ce mai faci? Unde te duci?
588
01:24:17,600 --> 01:24:22,160
Cine crezi că are grijă de tine? Nu crezi că te va găsi?
589
01:24:22,320 --> 01:24:27,320
Am poze cu tine încărcând coca-cola de pe o mașină. Poate da 8-10 ani.
590
01:24:27,480 --> 01:24:32,760
Pot să iau orice de la tine. Uşor. Lucrezi pentru mine, nu invers.
591
01:24:32,920 --> 01:24:38,480
Singura cale de ieșire este să treci. Te voi anunța când ai terminat.
592
01:24:45,840 --> 01:24:51,120
Nu se vede mare lucru de tine zilele astea. Ce faci Diddi?
593
01:24:53,160 --> 01:24:56,120
Am fost ocupat cu școala.
594
01:24:57,600 --> 01:24:59,520
E bine.
595
01:25:03,360 --> 01:25:07,880
- Îmi pare rău pentru Nashar. - Nu ar trebui să te gândești.
596
01:25:08,040 --> 01:25:11,160
Bine că nu ți s-a întâmplat nimic.
597
01:25:15,360 --> 01:25:21,040
- Ce sa întâmplat în ziua aceea? - Ne-am dus să ridicăm pachetul.
598
01:25:22,560 --> 01:25:27,560
Și apoi ne-am întors la mașină și apoi am fost împușcați.
599
01:25:27,720 --> 01:25:33,040
Zaid m-a scos din mașină. Am fugit înapoi în magazin.
600
01:25:34,480 --> 01:25:39,520
Apoi am fugit la subsol, apoi... ne-am despărțit.
601
01:25:44,520 --> 01:25:48,680
- Cum poate fi? - Nu stiu.
602
01:25:48,840 --> 01:25:52,720
Ce? E ceva ce ascunzi, Diddi?
603
01:25:54,960 --> 01:25:58,880
- Ce s-a întâmplat? - Muhdir, tocmai am fugit.
604
01:25:59,760 --> 01:26:03,520
Uită-te la mine când vorbesc cu tine. Ce s-a întâmplat?
605
01:26:03,680 --> 01:26:07,640
- Tocmai am fugit. - Nu sunt profesorul tău!
606
01:26:08,680 --> 01:26:12,160
Sunt mândru că nu ești ca tatăl tău.
607
01:26:12,320 --> 01:26:15,880
Nu vorbești în stânga și în dreapta ca un șobolan.
608
01:26:16,040 --> 01:26:20,240
Dar de data asta e mai bine pentru tine să vorbești.
609
01:26:22,880 --> 01:26:25,240
Ce s-a întâmplat?
610
01:26:28,040 --> 01:26:30,680
Ce s-a întâmplat?
611
01:26:32,880 --> 01:26:37,080
Zaid a fost oprit de o armură. O doamna.
612
01:26:38,280 --> 01:26:40,480
Ea i-a dat drumul.
613
01:26:51,200 --> 01:26:53,400
Aceasta este ea, Diddi?
614
01:27:23,840 --> 01:27:28,920
Doar ține-l. Când ești gata, trageți trăgaciul înapoi.
615
01:27:29,080 --> 01:27:30,640
(lovitură)
616
01:27:30,800 --> 01:27:34,600
Astfel de. Am lasat-o. Atunci facem așa.
617
01:27:36,720 --> 01:27:38,840
Bum. Încearcă din nou.
618
01:27:40,880 --> 01:27:44,600
Scop. Respiră calm. Apoi expirați.
619
01:27:46,120 --> 01:27:48,040
(împușcat) Da, asta e bine.
620
01:27:49,400 --> 01:27:52,200
- Vei. - Vreau?
621
01:27:52,360 --> 01:27:55,520
- Vreau acel ursuleț de pluș. - Grozav.
622
01:27:57,240 --> 01:27:59,160
Cel?
623
01:28:03,320 --> 01:28:05,840
Poftim. Bucurați-vă.
624
01:28:26,000 --> 01:28:31,040
- Ce ți-a plăcut cel mai mult? - Cel mai mult mi-a plăcut toboganul.
625
01:28:31,200 --> 01:28:34,000
Şi eu. Şi eu.
626
01:29:01,320 --> 01:29:02,680
(frâne)
627
01:29:18,960 --> 01:29:22,560
Te simți bine? Nimic nu s-a intâmplat.
628
01:29:24,360 --> 01:29:28,160
Este ok. Nimic nu s-a intâmplat.
629
01:30:16,960 --> 01:30:19,440
L-ai făcut singur?
630
01:30:20,880 --> 01:30:23,400
E dragut.
631
01:30:23,560 --> 01:30:26,040
Ai învățat cum să faci maimuța?
632
01:30:29,200 --> 01:30:30,880
Nu.
633
01:30:32,760 --> 01:30:37,480
- Nu, nu încă. - Poate pentru data viitoare.
634
01:30:41,080 --> 01:30:42,800
(zahăr)
635
01:30:43,960 --> 01:30:48,720
Mm. Da. Data viitoare.
636
01:30:56,240 --> 01:31:00,080
Noah. Îmi faceţi o favoare?
637
01:31:04,760 --> 01:31:06,240
Și.
638
01:31:08,960 --> 01:31:13,080
Promite-mi să-mi amintesc mereu...
639
01:31:20,800 --> 01:31:23,400
...că te iubesc.
640
01:31:28,880 --> 01:31:32,640
Te iubesc foarte, foarte mult, Noah.
641
01:31:32,800 --> 01:31:35,680
Și asta voi face mereu.
642
01:31:38,640 --> 01:31:41,600
Nu contează unde ești.
643
01:32:01,960 --> 01:32:05,640
Acum mergem acasă. Mergem la casa mamei tale.
644
01:33:10,000 --> 01:33:11,760
La dracu '!
645
01:33:22,600 --> 01:33:24,440
Ei știu asta.
646
01:33:24,600 --> 01:33:29,040
L-au împușcat pe Noah și mi-au jefuit apartamentul.
647
01:33:30,120 --> 01:33:32,080
Zaid?
648
01:34:20,920 --> 01:34:23,920
- Asta este. - Vino aici.
649
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
Aşezaţi-vă. Aşezaţi-vă!
650
01:34:37,680 --> 01:34:40,880
- Zaid. - Muhdir.
651
01:34:41,040 --> 01:34:45,080
În rest, aveam așteptări mari de la noi doi.
652
01:34:47,680 --> 01:34:52,320
Când vom termina cu tine, voi face o vizită la Stine.
653
01:34:52,480 --> 01:34:57,360
- Cumpăr niște artă pe care să o iau acasă. - Nu. Muhdir, ascultă.
654
01:35:00,000 --> 01:35:05,160
- Asta e între tine și mine. - Poate îl salut pe Noah.
655
01:35:05,320 --> 01:35:10,760
- Nu trebuie să faci nimic familiei mele. - Ar fi trebuit să te gândești la asta înainte.
656
01:35:10,920 --> 01:35:16,480
- Nu, Muhdir. Nu-i răni. - Probabil ar trebui să salut.
657
01:35:16,640 --> 01:35:20,920
Fă ce vrei cu mine. Nu trebuie să le faci nimic.
658
01:35:21,080 --> 01:35:24,800
- Ai grijă. - Nu trebuie să închizi.
659
01:35:24,960 --> 01:35:29,640
Muhdir! Sună-l înapoi. Sună-l înapoi!
660
01:35:29,800 --> 01:35:33,560
- Nu am terminat de vorbit! - Zaid.
661
01:35:33,720 --> 01:35:38,520
Nu am terminat de vorbit cu el. Sună-l.
662
01:35:38,680 --> 01:35:43,280
- Te implor, Jimmy. - Asculta.
663
01:35:43,440 --> 01:35:48,040
Nu poți face mai mult pentru familia ta. Doar pentru tine.
664
01:35:48,200 --> 01:35:52,360
Dacă îmi spui ceva care mă face fericit...
665
01:35:53,800 --> 01:35:57,840
...atunci o voi face repede. Deci ce va fi?
666
01:36:00,320 --> 01:36:03,000
Ce va fi?
667
01:36:05,680 --> 01:36:10,080
- Trebuie sa iti spun ceva. - Mormăi, habibi.
668
01:36:10,240 --> 01:36:13,120
(Șoptind) Trebuie să-ți spun ceva.
669
01:36:17,480 --> 01:36:19,280
Ce zici?
670
01:37:40,640 --> 01:37:42,680
(merge)
671
01:39:14,840 --> 01:39:17,080
Deci ce, Jimmy?
672
01:39:42,160 --> 01:39:45,440
Muhdir. Muhdir!
673
01:39:48,280 --> 01:39:50,080
Muhdir!
674
01:40:07,400 --> 01:40:10,040
Du-te acasă.
675
01:40:10,200 --> 01:40:12,120
Du-te acasă cu tine!
676
01:40:19,200 --> 01:40:21,240
(incarca pistolul)
677
01:40:58,040 --> 01:41:00,320
Al naibii de șobolan.
678
01:41:07,440 --> 01:41:09,720
Muhdir...
679
01:41:19,440 --> 01:41:22,240
Ce dracu faci, Diddi?
680
01:41:24,040 --> 01:41:28,480
- Trebuie să-l lași în pace. - Dă-mi arma aia.
681
01:41:30,920 --> 01:41:35,360
- Trebuie să-l lași în pace. - Diddi, dă-mi-o!
682
01:41:35,520 --> 01:41:38,000
esti prost sau ce?
683
01:41:57,960 --> 01:42:01,240
- Zaid. - Ce faci aici?
684
01:42:01,400 --> 01:42:05,440
- Am spus că ar trebui să mergi acasă. - Te simți bine?
685
01:42:26,040 --> 01:42:28,400
Nu, Diddi.
686
01:42:31,800 --> 01:42:36,960
Trebuie să pleci acasă acum. Și nu te vei întoarce.
687
01:42:39,080 --> 01:42:43,120
Bine? Haide.
688
01:42:46,320 --> 01:42:48,120
Haide.
689
01:43:31,360 --> 01:43:33,560
(scoate sirenele)
690
01:49:46,720 --> 01:49:50,132
Texte daneze: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service52949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.