All language subtitles for Butcher.A.Short.Film.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:10,927 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 2 00:00:00,542 --> 00:00:10,927 ‫{\an8}My Facebook pageGeorge Anwar Zekry Subtitles 3 00:00:44,736 --> 00:00:48,507 ‫[ الجَزَّار ] 4 00:00:49,441 --> 00:00:54,596 ‫بدأت السلطات الفيدرالية عملية ‫مطاردة عبر الولايات لـ (ويليام بوتشر)، 5 00:00:54,596 --> 00:00:58,558 ‫بتهمة قتل نائبة رئيس شركة ‫"ڤوت" (مادلين ستيلويل)، 6 00:00:58,558 --> 00:01:02,020 ‫و كذلك تعريض إبنها ‫الرضيع (ثيودور) للخطر. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,898 ‫لقد خصص مسؤولو إنفاذ ‫القانون خط للمعلومات، 8 00:01:04,898 --> 00:01:10,654 ‫و يحثون أي شخص لديه معلومات تتعلق ‫بمكان وجود المشتبه به على الإبلاغ فورًا. 9 00:01:10,655 --> 00:01:12,814 ‫كما تطلب الشرطة أيضًا من الجمهور الإتصال ... 10 00:01:40,943 --> 00:01:43,645 ‫هل ... تذكر ذلك المترجم؟ 11 00:01:43,654 --> 00:01:46,387 ‫ذلك الفتى الضئيل المضحك، ‫ذو العين الواحدة؟ 12 00:01:46,924 --> 00:01:48,675 ‫أتذكر الحشيش الذي أعطاه لك، 13 00:01:48,675 --> 00:01:52,070 ‫و جعلك تكشف صدرك و تركض ‫في البصرة عاريًا كطائر "القيقب". 14 00:01:52,279 --> 00:01:54,865 ‫لا، يا صديقي، كان هذا أنت. 15 00:01:55,073 --> 00:01:56,741 ‫- اللعنة، يا إلهي! حقًا؟ ‫- نعم. 16 00:01:57,100 --> 00:01:57,993 ‫نخبك. 17 00:02:01,496 --> 00:02:04,265 ‫لا، لا، يا صديقي، ‫لم أشرب منذ زمن طويل. 18 00:02:04,458 --> 00:02:06,710 ‫هيا إشرب. هذا أمر أيها الجندي. 19 00:02:20,582 --> 00:02:21,602 ‫حسنًا ... 20 00:02:21,975 --> 00:02:26,613 ‫ما هو ذلك الشيء بالغ الأهمية الذي ‫جعلك تهرول إلى منزلي في منتصف الليل؟ 21 00:02:27,105 --> 00:02:29,272 ‫فكرت أنه ربما يمكنك مساعدتي ... 22 00:02:29,358 --> 00:02:30,943 ‫في العثور عليها. 23 00:02:34,596 --> 00:02:35,380 ‫جذابة! 24 00:02:35,747 --> 00:02:36,557 ‫من هي؟ 25 00:02:37,140 --> 00:02:38,483 ‫إنها زوجتي. 26 00:02:39,768 --> 00:02:41,674 ‫أهناك امرأة ما تزوجتك؟! 27 00:02:42,037 --> 00:02:43,455 ‫نعم، أخشى أنه كذلك. 28 00:02:43,705 --> 00:02:46,082 ‫فكرت أنه ربما يمكنك وضع بعض ‫أجهزة الإستشعار، أتفهمني؟ 29 00:02:46,083 --> 00:02:48,694 ‫أحضر بعض من رجال الإستخبارات ‫القدامى، (هيغينز)، (إزكيرا). 30 00:02:48,794 --> 00:02:50,379 ‫مع احترامي. 31 00:02:52,422 --> 00:02:54,766 ‫لا يبدو أن زوجتك تريد أن يعثر عليها أحد. 32 00:02:56,927 --> 00:03:00,414 ‫إسمع ... هل ستساعدني أم لا؟ 33 00:03:00,481 --> 00:03:04,218 ‫بالطبع سأساعدك. نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ 34 00:03:06,612 --> 00:03:14,344 ‫تَرجَمَة : م./ چُورچ أَنوَّر زِكرِي 35 00:03:15,813 --> 00:03:16,613 ‫نعم. 36 00:03:20,067 --> 00:03:20,927 ‫وداعًا. 37 00:03:21,576 --> 00:03:22,985 ‫تطلب البيزا، أليس كذلك؟ 38 00:03:22,986 --> 00:03:25,930 ‫إهدأ يا صديقي. ‫الشرطة في طريقهم. 39 00:03:26,740 --> 00:03:28,400 ‫لم يكن ينبغي أن تفعل هذا يا (چوك). 40 00:03:28,400 --> 00:03:31,169 ‫لقد قتلت تلك المرأة (ستيلويل) ‫كما يذيعون على التلڤاز. 41 00:03:31,169 --> 00:03:32,554 ‫و سوف تقتل زوجتك أيضًا. 42 00:03:35,040 --> 00:03:36,575 ‫أنا لم أقتل أحدًا. 43 00:03:37,134 --> 00:03:38,594 ‫بالله عليك يا (بيلي)، 44 00:03:38,594 --> 00:03:40,262 ‫لقد رأيت ما الذي يمكنك أن تفعله. 45 00:03:40,379 --> 00:03:42,246 ‫أنت كالأخرق بمسدس رش مياه! 46 00:03:42,931 --> 00:03:45,359 ‫و لكنك قاتل الآن على أرض الواقع. ‫هذا لن يتغير. 47 00:04:45,977 --> 00:04:47,254 ‫مكالمة من (فرنشي) 48 00:04:59,424 --> 00:05:10,352 ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري 49 00:04:59,424 --> 00:05:10,352 ‫{\an8}My Facebook pageGeorge Anwar Zekry Subtitles 5601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.