All language subtitles for BridgetoTerabithia2007720pBrRipx264BOKUTOXYIFY[_17010]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:07,717 --> 00:03:09,412 - Want toast? - Yes. 3 00:03:09,485 --> 00:03:11,180 Ellie, where's your cereal bowl? 4 00:03:11,253 --> 00:03:13,187 - I'm not hungry. - You need to eat. 5 00:03:13,255 --> 00:03:16,122 - I'm not hungry, Mom. - You need to eat before school. 6 00:03:16,192 --> 00:03:18,160 - One more bite. - You want jelly? 7 00:03:18,227 --> 00:03:19,854 Yes, please. 8 00:03:19,929 --> 00:03:23,057 Watch it, Brenda. Don't mess my clothes up. 9 00:03:23,132 --> 00:03:25,100 Billy Baker's in my class this year. 10 00:03:25,167 --> 00:03:27,135 - Did he flunk too? - Shut up! 11 00:03:27,203 --> 00:03:29,763 - Hey! - You're one to talk. 12 00:03:29,839 --> 00:03:32,774 - Are you excited about school? - Yeah. 13 00:03:32,842 --> 00:03:34,776 - Isn't your sister cute? - You stink. 14 00:03:34,844 --> 00:03:35,936 Very cute. 15 00:03:36,012 --> 00:03:38,981 He stinks. He's gotta shower before he eats with us. 16 00:03:39,048 --> 00:03:41,243 Stop picking on your brother and eat. 17 00:03:45,154 --> 00:03:46,280 May Belle? 18 00:03:46,355 --> 00:03:48,482 - Honey, here's your juice. - Thanks. 19 00:03:50,092 --> 00:03:52,060 OK, who hid my sneakers? 20 00:03:52,128 --> 00:03:55,620 Jess, you could hardly call them sneakers anymore. I threw them out. 21 00:03:55,698 --> 00:03:57,359 What? Mom! 22 00:03:57,433 --> 00:04:01,335 Sorry, but I will not send any child of mine to school looking like some hobo. 23 00:04:01,404 --> 00:04:04,805 There's a perfectly good old pair of Brenda's I put out for you. 24 00:04:06,375 --> 00:04:07,842 These are girls' ones. 25 00:04:07,910 --> 00:04:10,606 It's the fan belt this time, but I got another. 26 00:04:10,680 --> 00:04:13,274 - Bye-bye. - Ellie? Honey, here you go. 27 00:04:13,349 --> 00:04:15,909 - What's the matter? - There's a big race today. 28 00:04:15,985 --> 00:04:18,044 - And? - My sneakers. 29 00:04:18,120 --> 00:04:21,317 - I got a perfectly good pair for him. - These are girls' ones. 30 00:04:21,390 --> 00:04:24,484 - I can't race in these. - You couldn't race in your old ones. 31 00:04:24,560 --> 00:04:26,551 He needs some new sneakers, Mary. 32 00:04:27,797 --> 00:04:31,324 - Catch Billy's eye in that. - We don't have anything for extras. 33 00:04:31,400 --> 00:04:34,392 - Excuse me? - You're excused. 34 00:04:34,470 --> 00:04:37,200 They make them the same. You got your chores done? 35 00:04:38,641 --> 00:04:40,074 Just about to. 36 00:05:18,114 --> 00:05:21,811 I try to keep my pit stops under ten seconds, ace. 37 00:05:22,918 --> 00:05:24,681 Give it to me. 38 00:05:24,754 --> 00:05:27,120 - Give it... - Hey, that's my lunch! 39 00:05:27,189 --> 00:05:28,622 I found it! 40 00:05:31,093 --> 00:05:34,085 You're kidding me. 41 00:05:34,697 --> 00:05:36,358 OK, that's enough. 42 00:05:36,766 --> 00:05:39,291 Consider it a free lunch program, farmer boy! 43 00:05:39,368 --> 00:05:41,097 All right, settle down. 44 00:05:41,871 --> 00:05:43,202 Good one, Janice. 45 00:05:43,272 --> 00:05:46,036 What do you call your teacher? I wanna tell Alexandra. 46 00:05:46,108 --> 00:05:48,736 - "Monster Mouth." Now scoot. - Alexandra, 47 00:05:48,811 --> 00:05:53,771 - they call her "Monster Mouth" Myers. - I said scoot! 48 00:05:54,016 --> 00:05:55,785 A few ground rules for this classroom. 49 00:05:56,051 --> 00:06:00,078 No talking. No chewing gum. No electronic devices. Be forewarned. 50 00:06:00,156 --> 00:06:02,317 If you download essays off the Internet, 51 00:06:02,391 --> 00:06:05,326 you'll be downloaded into detention. 52 00:06:05,394 --> 00:06:09,091 Let's start the year off on the right foot and all do our own work. 53 00:06:09,165 --> 00:06:12,032 - I expect you to take notes. - Beep, beep, beep, beep, beep, 54 00:06:12,101 --> 00:06:16,333 Know what that is? My loser detector. 55 00:06:18,574 --> 00:06:19,836 Jesse Aarons! 56 00:06:21,043 --> 00:06:24,069 I got it from your sisters. I do not need it from you. 57 00:06:24,146 --> 00:06:26,478 - Oh, man. - That goes for you as well. 58 00:06:26,549 --> 00:06:28,039 He hit me. 59 00:06:29,251 --> 00:06:32,414 - You're dead meat. - Scott Hoager and Gary Fulcher, 60 00:06:32,488 --> 00:06:33,512 be quiet! 61 00:06:34,123 --> 00:06:37,957 Now, back to what we were discussing before we were so rudely interrupted. 62 00:06:38,027 --> 00:06:40,120 Sweet sneaks, Aarons. 63 00:06:40,196 --> 00:06:43,427 You wear your sisters' hand-me-down underwear too? 64 00:06:43,499 --> 00:06:46,627 He asked you a question, twinkle toes. 65 00:06:50,439 --> 00:06:54,034 Good morning, kids. Welcome back. I hope you had a great summer. 66 00:06:54,109 --> 00:06:57,840 Mrs. Myers, this is Leslie Burke, who will be joining your class. 67 00:06:57,913 --> 00:07:01,781 - Leslie, welcome to Lark Creek. - Thanks. 68 00:07:01,851 --> 00:07:05,446 Thank you, Principal Turner. 69 00:07:05,521 --> 00:07:08,649 Well, Leslie, um, you'll sit at my desk this morning, 70 00:07:08,724 --> 00:07:11,887 until we can figure out where to squeeze you in. 71 00:07:15,364 --> 00:07:18,492 I like to start the year with a little fun. 72 00:07:18,567 --> 00:07:22,230 I want you all to write a one-page essay about your favorite hobby. 73 00:07:22,304 --> 00:07:23,794 Yes? 74 00:07:23,873 --> 00:07:27,866 Mrs. Myers, when you say one page, did you mean both sides of the paper? 75 00:07:27,943 --> 00:07:31,242 - You can do one side, Madison. - I'll do two. 76 00:07:31,313 --> 00:07:34,578 - Yeah, that's cool. - No way! 77 00:07:34,650 --> 00:07:37,517 - It was so amazing. - Can I have this? 78 00:07:37,586 --> 00:07:40,919 You could have two bucks out of it all. I'm getting most of it, OK? 79 00:07:42,324 --> 00:07:43,689 - Excuse me. - Got a dollar? 80 00:07:44,260 --> 00:07:46,990 - No. - You're gonna have to use your pants. 81 00:07:48,230 --> 00:07:50,721 - What's your problem? - You got that backwards. 82 00:07:50,799 --> 00:07:53,700 - You got the problem. - That's right, new girl. 83 00:07:55,237 --> 00:07:58,673 - Nice feet. - You say something? 84 00:07:58,741 --> 00:08:00,208 What I said was, 85 00:08:00,276 --> 00:08:03,734 have you ever heard the story about the trolls under the bridges 86 00:08:03,812 --> 00:08:06,246 who collect tolls from unlucky travelers? 87 00:08:06,315 --> 00:08:08,374 Trolls? What is she talking about? 88 00:08:09,852 --> 00:08:13,185 Nice try, beanpole. It's still a dollar. 89 00:08:34,176 --> 00:08:35,438 Yeah! 90 00:08:36,946 --> 00:08:39,813 - Let's do it. Do it. - Yeah, we've got Hoager. 91 00:08:41,884 --> 00:08:44,819 Next grade, line up. Let's do this thing. Come on. 92 00:08:45,354 --> 00:08:46,981 Fulcher, Hoager, get in here. 93 00:08:47,623 --> 00:08:49,955 Get ready. Let's get this race started. 94 00:08:50,025 --> 00:08:51,822 - Beep, beep, beep. - Dead meat. 95 00:08:51,894 --> 00:08:56,490 Back behind the line. You know how it goes. Back behind. Come on. 96 00:08:56,565 --> 00:08:58,999 Hey, new girl. This is just for guys. 97 00:08:59,068 --> 00:09:00,729 Hey, I'm talking to you! 98 00:09:00,803 --> 00:09:03,772 What's the matter? Afraid a girl's gonna beat you? 99 00:09:05,574 --> 00:09:08,509 - On your mark. Get set. - Dead meat. 100 00:09:17,686 --> 00:09:19,153 Go, Hoager! Get in there! 101 00:09:27,329 --> 00:09:30,457 Go! Go, Jess, go! 102 00:09:33,335 --> 00:09:34,859 Come on! 103 00:09:34,937 --> 00:09:36,734 Come on! You can do it! 104 00:09:36,805 --> 00:09:39,035 Come on, Jess! 105 00:09:39,108 --> 00:09:41,099 Go, Jess, go! 106 00:09:56,225 --> 00:09:58,489 Jess, Jess, did you win? 107 00:10:01,764 --> 00:10:04,562 Hey, Jess, right? 108 00:10:14,877 --> 00:10:17,141 - Idiot! - What? 109 00:10:19,381 --> 00:10:21,611 - See you tomorrow. - Ten seconds, ace. 110 00:10:28,290 --> 00:10:29,814 Thank you. 111 00:10:31,326 --> 00:10:33,692 Are you following me? 112 00:10:33,762 --> 00:10:35,627 No. I live over there. 113 00:10:35,697 --> 00:10:38,598 We're neighbors? You got little sisters? 114 00:10:38,667 --> 00:10:41,568 No. Just me. 115 00:10:41,637 --> 00:10:43,502 You got any Barbies? 116 00:10:43,806 --> 00:10:47,037 Yeah. I think I have a few. You got any? 117 00:10:47,109 --> 00:10:51,205 - Yeah, I have one... and a half. - And a half? 118 00:10:51,280 --> 00:10:54,511 One got cut in half playing Super Extreme Barbies. 119 00:10:54,583 --> 00:10:56,016 Never heard of that before. 120 00:10:56,085 --> 00:10:58,053 You flush the toilet with them in it, 121 00:10:58,120 --> 00:11:00,816 drop them from the upstairs window, stuff like that. 122 00:11:00,889 --> 00:11:04,052 - It's really fun. - Sounds like fun. 123 00:11:04,126 --> 00:11:07,687 - Well, I'll see you around. - Yeah. See ya. 124 00:11:07,763 --> 00:11:09,060 - See ya. - Hey, guys. 125 00:11:09,131 --> 00:11:10,120 Hey, Dad. 126 00:11:10,199 --> 00:11:13,259 - I'm getting supplies. You wanna come? - Yeah. Sure. 127 00:11:13,669 --> 00:11:15,068 See ya. 128 00:11:17,473 --> 00:11:19,873 There we go. This'll make it feel better. 129 00:11:19,942 --> 00:11:23,105 - How come it's my fault? - When I ask you to watch the baby, 130 00:11:23,178 --> 00:11:25,772 - I mean watch the baby, Brenda. - It's Ellie's turn. 131 00:11:25,848 --> 00:11:28,783 - I'm doing my algebra. - Put more cream on there. 132 00:11:28,851 --> 00:11:31,285 You girls have to start helping out more here. 133 00:11:31,353 --> 00:11:33,014 You're not little kids anymore. 134 00:11:42,631 --> 00:11:45,794 May Belle! How many times have I told you, stay out of my stuff. 135 00:11:45,868 --> 00:11:47,927 - It wasn't me. - It was too you. 136 00:11:48,003 --> 00:11:50,699 - You can't prove it! - There a problem here? 137 00:11:50,772 --> 00:11:53,070 - Daddy! - Hey, sweetie. 138 00:11:53,142 --> 00:11:55,337 Is he picking on you? 139 00:11:56,178 --> 00:11:59,204 - She was in my stuff. - What stuff? 140 00:12:08,624 --> 00:12:10,319 How'd that race go? 141 00:12:10,392 --> 00:12:12,952 There's this new girl moved in next door. 142 00:12:13,028 --> 00:12:16,293 She beat all of the boys. Even Jess. 143 00:12:19,868 --> 00:12:22,632 Make sure you take out the garbage before supper. 144 00:12:22,905 --> 00:12:25,965 One drop. 145 00:12:26,041 --> 00:12:29,477 And that's the magic. Here comes May Belle's flowers. 146 00:12:31,613 --> 00:12:33,103 Are these ever gonna grow? 147 00:12:33,182 --> 00:12:36,618 This greenhouse is gonna be filled with your purple flowers. 148 00:12:36,685 --> 00:12:39,677 May Belle's flowers. 149 00:12:40,622 --> 00:12:43,989 I always wanted the one that had, like, purple all over it. 150 00:12:45,827 --> 00:12:47,818 They are so cool. 151 00:12:47,896 --> 00:12:50,364 - These things are gonna grow fast. - Me too. 152 00:12:50,432 --> 00:12:53,299 - Tomorrow, it's gonna be filled. - Yeah. 153 00:12:53,368 --> 00:12:56,565 The bell's gonna ring! 154 00:12:56,638 --> 00:13:00,096 - Good morning, everybody! - Good morning, Ms. Edmunds! 155 00:13:00,175 --> 00:13:02,234 Aren't you glad that summer's over? 156 00:13:02,311 --> 00:13:05,769 - No! - No? I am. 157 00:13:05,847 --> 00:13:08,042 Come and get your instruments. 158 00:13:08,116 --> 00:13:09,981 - Can I play the woodblock? - Yes. 159 00:13:11,887 --> 00:13:14,515 Ms. Edmunds? May I please play the castanets? 160 00:13:14,590 --> 00:13:17,821 Yes, you may. Everybody ready for music? 161 00:13:18,393 --> 00:13:21,055 Take a picture. Lasts longer. 162 00:13:21,263 --> 00:13:24,494 It's awfully quiet. # Old McDonald had a farm... 163 00:13:24,566 --> 00:13:27,501 - No! - No? You don't like that song? 164 00:13:27,569 --> 00:13:30,037 - No! - Then make some noise. Come on. 165 00:14:31,500 --> 00:14:33,832 - We saw this video yesterday. - Whatever. 166 00:14:33,902 --> 00:14:36,666 Change it! Give it... give it to me! 167 00:14:36,738 --> 00:14:38,968 Stop it. You're always fighting. 168 00:14:39,041 --> 00:14:42,442 - Wait till I get my own place. - I wanna watch this. 169 00:14:42,511 --> 00:14:45,480 We just can't keep going like this. 170 00:14:45,547 --> 00:14:48,914 Honey, uh... I've only got what I've got to work with. We gotta... 171 00:14:48,984 --> 00:14:51,509 You gotta figure out a way to get down on this. 172 00:14:51,586 --> 00:14:54,521 It's a problem, but I'm gonna try to get going. 173 00:14:54,589 --> 00:14:58,389 And maybe you can pick up another shift at the store. 174 00:14:59,695 --> 00:15:01,185 Dead meat. 175 00:15:06,735 --> 00:15:09,533 You're really good at drawing. 176 00:15:09,604 --> 00:15:12,596 Like, better than any kid I've ever seen. 177 00:15:12,674 --> 00:15:14,266 Thanks. 178 00:15:17,679 --> 00:15:20,739 I wanna share this composition for two reasons. 179 00:15:20,816 --> 00:15:24,274 One, it uses adjectives well. And two, 180 00:15:24,353 --> 00:15:29,120 it's clear the author paid attention to what she saw and what she felt, 181 00:15:29,191 --> 00:15:32,683 which is important for any writing. 182 00:15:32,761 --> 00:15:37,664 Self-Contained Underwater Breathing Apparatus by Leslie Burke. 183 00:15:38,533 --> 00:15:40,763 Leslie, why don't you read it for us. 184 00:15:41,470 --> 00:15:43,165 Oh, man. Can you believe this? 185 00:15:52,748 --> 00:15:54,579 "I'm moving gently forward, 186 00:15:54,850 --> 00:15:59,219 over the wild and beautiful, unexplored world below me. 187 00:15:59,521 --> 00:16:01,785 I'm floating in silence, 188 00:16:02,124 --> 00:16:04,888 and breaking it up with the sound of my breath. 189 00:16:04,960 --> 00:16:08,896 Above me, there's nothing but shimmery light, 190 00:16:08,964 --> 00:16:10,955 the place where I've come from, 191 00:16:11,032 --> 00:16:13,500 and will go back to when I am done here. 192 00:16:13,568 --> 00:16:16,002 I'm diving. 193 00:16:16,071 --> 00:16:18,733 I'm a scuba diver. 194 00:16:18,807 --> 00:16:22,368 I'm going deeper past the wrinkled rocks and dark seaweed 195 00:16:22,444 --> 00:16:26,505 toward a deep blueness where a school of silver fish wait. 196 00:16:27,816 --> 00:16:30,512 As I swim through the water, 197 00:16:30,585 --> 00:16:33,213 bubbles burst from me, 198 00:16:33,288 --> 00:16:36,189 wobbling like little jellyfish as they rise. 199 00:16:36,258 --> 00:16:38,226 I check my air. 200 00:16:38,293 --> 00:16:41,262 I don't have as much time as I need to see everything, 201 00:16:41,329 --> 00:16:44,127 but that is what makes it so special." 202 00:16:45,033 --> 00:16:48,560 Thank you, Leslie. Now tonight at 7:00 on channel four 203 00:16:48,637 --> 00:16:52,937 there is a special about an undersea explorer, Dr. Bob Ballard. 204 00:16:53,008 --> 00:16:57,342 I want everyone to watch and write one page about what you've learned. 205 00:16:57,412 --> 00:16:58,879 Leslie? 206 00:16:58,947 --> 00:17:01,074 What if you can't watch this program? 207 00:17:01,149 --> 00:17:04,744 Inform your parents it's an assignment, I'm sure they won't object. 208 00:17:04,820 --> 00:17:07,880 But... what if you don't have a TV? 209 00:17:14,996 --> 00:17:17,123 My dad says the TV kills your brain cells. 210 00:17:17,199 --> 00:17:21,499 Your dad doesn't know anything. We watch TV, like, every day. 211 00:17:21,570 --> 00:17:23,800 - I rest my case. - Well, then, Leslie, 212 00:17:23,872 --> 00:17:27,808 you don't have to write this essay. Pick something else to write about. 213 00:17:27,876 --> 00:17:30,470 Yeah, like, how to live in a cave. 214 00:17:30,545 --> 00:17:32,706 That's enough, Mr. Hoager. 215 00:17:38,720 --> 00:17:40,483 Hey, Leslie, come here. 216 00:17:40,555 --> 00:17:43,786 What are you gonna write your essay on? Bats in caves? 217 00:17:57,772 --> 00:18:00,935 - Here comes Janice! - New kid's in Janice's seat. 218 00:18:01,009 --> 00:18:05,207 - What does she think she's doing? - Jess! The big kids will kill her! 219 00:18:06,515 --> 00:18:09,279 You have a death wish? This row's for eighth-graders. 220 00:18:09,351 --> 00:18:14,220 That's right, beanpole. Move it. Out of my way, farm boy. 221 00:18:32,541 --> 00:18:34,941 You're really asking for it. 222 00:18:35,010 --> 00:18:38,138 Seems to me she gives it out whether you ask for it or not. 223 00:18:38,213 --> 00:18:40,374 So might as well have some fun. 224 00:18:40,448 --> 00:18:44,179 Getting Janice all wound up is a weird way of having fun. 225 00:18:45,854 --> 00:18:48,687 Well, what's your idea of having fun? 226 00:18:49,024 --> 00:18:51,618 - I don't know. - Well, you wanna do something? 227 00:18:52,260 --> 00:18:54,854 - I don't know. - Let's do something. Definitely. 228 00:18:54,930 --> 00:18:56,227 - What? - You can't do it. 229 00:18:56,298 --> 00:18:59,096 - Do what? - What we're doing. 230 00:19:04,139 --> 00:19:07,540 Hey, May Belle! I don't use my Barbies anymore. 231 00:19:07,609 --> 00:19:10,874 - If you want, you can have them. - To keep for permanent? 232 00:19:10,946 --> 00:19:12,914 - Sure. - Thanks. 233 00:19:15,684 --> 00:19:17,345 You're lucky to have a sister. 234 00:19:17,419 --> 00:19:20,286 I've got four, and I'd trade them all for a good dog. 235 00:19:20,355 --> 00:19:22,721 I'd love to have a dog. 236 00:19:22,791 --> 00:19:25,089 Now let's go before she changes her mind. 237 00:19:25,727 --> 00:19:28,628 Race you to the end of the road. On your mark, get set, go! 238 00:19:59,494 --> 00:20:01,428 Come on, Jess! 239 00:20:01,496 --> 00:20:02,622 Come on! 240 00:20:07,669 --> 00:20:09,899 What about sharks? 241 00:20:11,539 --> 00:20:14,269 You ever see any sharks while you're 242 00:20:14,342 --> 00:20:16,503 scuba-ing or whatever? 243 00:20:16,578 --> 00:20:19,274 I've never gone scuba diving in my whole life. 244 00:20:20,682 --> 00:20:24,174 - You lied in your essay? - No. I made it up. 245 00:20:24,252 --> 00:20:26,516 It's different from lying. 246 00:20:28,023 --> 00:20:31,254 Those drawings you make, you seen those things yourself? 247 00:20:32,160 --> 00:20:34,094 No, but... 248 00:20:38,667 --> 00:20:40,191 Hey! Look at that! 249 00:20:40,635 --> 00:20:42,535 - Cool! - That's been there forever. 250 00:20:42,604 --> 00:20:44,003 I wouldn't trust it. 251 00:20:44,806 --> 00:20:46,637 Come on. Just try it. 252 00:20:49,044 --> 00:20:50,534 OK. 253 00:20:57,118 --> 00:20:59,279 You got it? That's it. 254 00:21:00,889 --> 00:21:02,254 Thanks. 255 00:21:05,060 --> 00:21:07,824 - What are you doing? - Getting up higher. 256 00:21:09,764 --> 00:21:11,061 OK. 257 00:21:19,307 --> 00:21:22,572 That was so much fun. You have to try it. Come on. 258 00:21:44,032 --> 00:21:45,465 OK. 259 00:22:03,118 --> 00:22:05,279 Let your head hang back, watch the clouds. 260 00:22:05,353 --> 00:22:07,184 Feels like flying. 261 00:22:33,615 --> 00:22:37,642 We need a place. Just for us. 262 00:22:37,786 --> 00:22:40,721 Where there's no Janice Averys or Scott Hoagers. 263 00:22:40,789 --> 00:22:44,623 Yeah, but when we go back to school, there they are waiting. 264 00:22:44,692 --> 00:22:46,387 Yeah, but... 265 00:22:46,461 --> 00:22:49,624 ...someplace better than just not being at school. 266 00:22:50,331 --> 00:22:53,266 What if there was a magical kingdom only we knew about? 267 00:22:54,435 --> 00:22:56,096 I don't know. What if? 268 00:22:56,171 --> 00:22:58,435 OK, well... 269 00:22:58,506 --> 00:23:01,168 ...what if the only way we could enter it 270 00:23:01,242 --> 00:23:03,608 is by swinging on this enchanted rope? 271 00:23:03,678 --> 00:23:06,647 - Enchanted rope? - Yeah. 272 00:23:07,549 --> 00:23:09,176 Come on. 273 00:23:14,389 --> 00:23:16,448 Leslie! 274 00:23:17,826 --> 00:23:18,850 Leslie! 275 00:23:29,804 --> 00:23:31,567 Leslie. 276 00:23:36,778 --> 00:23:39,110 - Come on! - Wait up. 277 00:24:08,743 --> 00:24:10,267 Ahh! 278 00:24:10,345 --> 00:24:12,905 We shouldn't be in here. This isn't our land. 279 00:24:12,981 --> 00:24:16,041 - Not so loud. They'll hear you. - What are you talking about? 280 00:24:22,891 --> 00:24:25,086 Hey! What's that? 281 00:24:27,195 --> 00:24:30,722 Jess, look at this. 282 00:24:33,234 --> 00:24:36,670 Too bad for them. They got so close. 283 00:24:36,738 --> 00:24:39,901 - What are you talking about? - To the kingdom. 284 00:24:42,210 --> 00:24:44,838 - What's that? - What? 285 00:24:44,913 --> 00:24:48,110 That sound. I've heard it before. Someone's out there. 286 00:24:48,182 --> 00:24:51,174 That's the sound of the prisoners rattling their chains. 287 00:24:51,986 --> 00:24:53,886 What prisoners? 288 00:24:53,955 --> 00:24:56,389 The prisoners of the Dark Master. 289 00:25:00,328 --> 00:25:03,263 - We should go. - Wait, Jess, look. 290 00:25:04,599 --> 00:25:06,226 What is it? 291 00:25:10,405 --> 00:25:11,929 Look at this. 292 00:25:19,347 --> 00:25:22,009 This is amazing. 293 00:25:39,367 --> 00:25:40,356 This is it. 294 00:25:56,584 --> 00:25:58,245 Warriors. 295 00:25:59,988 --> 00:26:03,822 - Try dragonflies. - No. They're warriors. 296 00:26:03,891 --> 00:26:06,257 From the treetop provinces. 297 00:26:07,428 --> 00:26:11,660 - I don't know this game. - What game? This is for real. 298 00:26:14,035 --> 00:26:17,869 This is the ruins of a once great fortress 299 00:26:17,939 --> 00:26:20,430 whose people have been imprisoned. 300 00:26:22,543 --> 00:26:25,512 Jess, you and I have been sent to free them. 301 00:26:27,682 --> 00:26:31,015 Prisoners of the Dark Master, hear me! 302 00:26:31,652 --> 00:26:34,416 We have come to free you. 303 00:26:34,489 --> 00:26:36,150 Do you hear us? 304 00:26:36,224 --> 00:26:38,192 Show me that you hear us! 305 00:26:46,200 --> 00:26:49,636 You got lucky timing. The wind's been blowing off and on all day. 306 00:26:51,439 --> 00:26:56,172 Can't hear you! 307 00:27:30,878 --> 00:27:33,972 - Go straight home. I'll see you soon. - OK. See ya! 308 00:28:59,233 --> 00:29:01,963 Hey, don't you think we should give her a hand? 309 00:29:05,206 --> 00:29:06,798 She's fine. 310 00:29:07,308 --> 00:29:09,799 Beep, beep, beep, beep. 311 00:29:09,877 --> 00:29:11,538 ...forget. There are four of us. 312 00:29:11,612 --> 00:29:12,943 OK. 313 00:29:14,882 --> 00:29:16,873 Remember to bring your bag. 314 00:29:16,951 --> 00:29:19,419 Why would anyone want to wear that? 315 00:29:25,059 --> 00:29:26,492 Janice! 316 00:29:26,561 --> 00:29:28,188 - You OK? - What's the problem? 317 00:29:28,262 --> 00:29:31,026 - Jess Aarons tripped me. - Uh... 318 00:29:31,098 --> 00:29:33,157 On purpose. 319 00:29:33,234 --> 00:29:35,828 OK, Aarons. Hit the road. 320 00:29:36,971 --> 00:29:39,269 - But he didn't do anything. - Go. 321 00:29:39,340 --> 00:29:43,071 - It was definitely him. - I know. 322 00:29:58,459 --> 00:30:02,623 - What happened to you? - Janice is a very talented person. 323 00:30:02,697 --> 00:30:05,530 She can shoot ketchup packets over four rows of seats. 324 00:30:05,600 --> 00:30:07,363 Jeez. 325 00:30:07,768 --> 00:30:10,862 Can I wash up at your house? My mom sees this, she'll be all over 326 00:30:10,938 --> 00:30:13,566 the principal and everybody, and my life will be over. 327 00:30:16,577 --> 00:30:19,671 Why would Dad do this? 328 00:30:19,747 --> 00:30:21,681 Hello. 329 00:30:21,749 --> 00:30:24,183 Mom, this is Leslie. 330 00:30:24,252 --> 00:30:26,117 - Hi, Leslie. - Hi. 331 00:30:26,187 --> 00:30:28,883 - It's nice to meet you. - Thank you. You too. 332 00:30:30,024 --> 00:30:32,618 So are you and your family getting settled in OK? 333 00:30:32,693 --> 00:30:36,094 - Yes, ma'am. - That's nice. 334 00:30:36,163 --> 00:30:38,791 - Come on. See ya later. - Not too late, OK, honey? 335 00:30:39,600 --> 00:30:44,560 - Weird and weirder. - Hey. Be glad he's found a friend. 336 00:30:44,639 --> 00:30:48,370 - Where's your dad work? - At home. Same as my mom. 337 00:30:48,442 --> 00:30:50,535 - They're writers. - Writers? 338 00:30:50,611 --> 00:30:53,705 - What do they write about? - Fiction. 339 00:30:53,781 --> 00:30:55,408 That explains you. 340 00:30:56,884 --> 00:31:00,320 - What do you mean? - Well, you like to make things up. 341 00:31:00,388 --> 00:31:02,879 And that's what your parents do for a living. 342 00:31:04,258 --> 00:31:06,886 You know a lot about hardware? 343 00:31:06,961 --> 00:31:08,895 No. Why? 344 00:31:08,963 --> 00:31:12,524 Well, your dad works at a hardware store. 345 00:31:12,600 --> 00:31:14,261 OK. 346 00:31:14,769 --> 00:31:17,465 All I'm saying is that you are who you are... 347 00:31:17,538 --> 00:31:19,199 ...not your parents. 348 00:31:21,709 --> 00:31:25,270 If they work at your house, you must get to hang out with them a lot. 349 00:31:28,049 --> 00:31:29,812 Not really. 350 00:31:32,286 --> 00:31:34,049 What's that? 351 00:31:34,121 --> 00:31:36,988 - Grenade. - There're no grenades here. 352 00:31:40,361 --> 00:31:41,555 Come on! 353 00:31:45,232 --> 00:31:48,633 - Squirrels! - Part squirrel, part Scott Hoager. 354 00:31:48,703 --> 00:31:51,729 - Squogre. - Squogre! 355 00:31:52,106 --> 00:31:54,631 The sneaky foot soldiers of the Dark Master. 356 00:31:55,776 --> 00:31:58,006 - They're attacking! - We need ammo! 357 00:32:05,753 --> 00:32:07,778 This is not good. 358 00:32:09,690 --> 00:32:13,182 - See them? Up there? - Yeah. 359 00:32:13,260 --> 00:32:17,287 - Do you? Really? - Yeah. 360 00:32:27,975 --> 00:32:29,237 Les... 361 00:32:30,411 --> 00:32:31,571 Leslie? 362 00:32:33,314 --> 00:32:36,613 Leslie. Leslie! 363 00:32:38,319 --> 00:32:40,879 Come on. You can see the whole kingdom from up here. 364 00:32:44,458 --> 00:32:47,484 Isn't this cool? We can do anything here. 365 00:32:57,204 --> 00:32:59,104 Look at it. 366 00:32:59,173 --> 00:33:01,903 It's all ours. 367 00:33:01,976 --> 00:33:05,468 From the mountains to the oceans. 368 00:33:08,382 --> 00:33:11,044 - What am I looking for exactly? - You'll see. 369 00:33:11,118 --> 00:33:14,087 Just close your eyes... 370 00:33:14,155 --> 00:33:15,918 ...but keep your mind wide open. 371 00:33:33,607 --> 00:33:35,666 What do we call this place? 372 00:33:38,712 --> 00:33:40,304 Terabithia. 373 00:33:46,987 --> 00:33:51,447 Everybody tiptoe. OK, ready? 374 00:33:52,326 --> 00:33:54,726 Happy birthday! 375 00:33:54,795 --> 00:33:58,458 # Happy birthday to you 376 00:33:58,532 --> 00:34:01,729 # Happy birthday to you 377 00:34:01,802 --> 00:34:05,636 # Happy birthday, dear Jess 378 00:34:05,706 --> 00:34:08,641 # Happy birthday to you # 379 00:34:09,009 --> 00:34:10,306 Make a wish. 380 00:34:11,145 --> 00:34:13,136 What'd you wish for? 381 00:34:13,214 --> 00:34:15,910 Keep Your Mind Wide Open 382 00:34:19,253 --> 00:34:22,711 - This is cheap junk. - No, it isn't. 383 00:34:22,790 --> 00:34:25,588 - I love it. - How? It doesn't even work. 384 00:34:25,659 --> 00:34:28,423 I don't think we have the hang of it yet, Dad. 385 00:34:28,496 --> 00:34:31,556 You know what? Keep the box. We'll see if we can take it back. 386 00:34:33,534 --> 00:34:36,059 Daddy, there's something in the greenhouse. 387 00:34:41,942 --> 00:34:45,309 That's the last thing I need, some animal chewing it's way in here. 388 00:34:46,313 --> 00:34:48,679 What are you going to do if you catch it? 389 00:34:48,749 --> 00:34:51,047 These vegetables are our livelihood. 390 00:34:51,118 --> 00:34:54,315 Can't afford to share them with animals that get in here. 391 00:34:55,222 --> 00:34:57,190 - So, you're gonna kill it? - Have to. 392 00:34:59,793 --> 00:35:04,025 Well, he's not gonna get in here now, right, Dad? 393 00:35:04,098 --> 00:35:07,795 Hope not. But if he does, you just let me deal with it. 394 00:35:09,236 --> 00:35:11,500 Is there anything else I can help you with? 395 00:35:11,572 --> 00:35:15,303 No, why don't you go on and do your homework, I'll clean this mess up. 396 00:35:27,154 --> 00:35:29,122 Under the seat. 397 00:35:34,061 --> 00:35:36,222 I heard it was your birthday yesterday. 398 00:35:40,467 --> 00:35:43,402 Like it? 399 00:35:44,238 --> 00:35:46,729 It must've cost a fortune. 400 00:35:47,274 --> 00:35:49,469 What's it matter what it costs? 401 00:35:50,411 --> 00:35:51,673 I don't know. 402 00:35:51,745 --> 00:35:55,181 Well, I can take it back and get a cheaper one, if you want. 403 00:35:56,951 --> 00:35:59,943 Thanks... a lot. 404 00:36:00,854 --> 00:36:03,755 # Jess and Leslie sitting in a tree... 405 00:36:14,969 --> 00:36:16,994 Look. The squogre and the vulture. 406 00:36:17,071 --> 00:36:18,766 Hey, here he comes. 407 00:36:18,839 --> 00:36:22,366 And a guy who can stand up to a squogre is scared of a Hoager? 408 00:36:25,412 --> 00:36:27,505 Ms. Edmunds? 409 00:36:27,581 --> 00:36:30,448 - He speaks. - Can I help you with those? 410 00:36:30,517 --> 00:36:33,918 You sure can. And you just made my day. 411 00:36:36,523 --> 00:36:37,956 - Great. - I'll get that one. 412 00:36:38,025 --> 00:36:39,322 Thank you. 413 00:36:46,500 --> 00:36:49,560 - Hey, guys. - Hi, boys. 414 00:36:56,710 --> 00:36:59,110 How come you're so good at that? 415 00:36:59,179 --> 00:37:01,340 - Good at what? - Building stuff. 416 00:37:01,415 --> 00:37:02,939 You're good at it for a girl. 417 00:37:03,017 --> 00:37:05,918 Same way I'm fast... for a girl. 418 00:37:05,986 --> 00:37:08,511 You know what I mean. 419 00:37:08,589 --> 00:37:11,683 You're pretty good at art... for a boy. 420 00:37:11,759 --> 00:37:13,659 OK, OK, truce. 421 00:37:17,798 --> 00:37:20,266 Don't your parents notice this stuff's missing? 422 00:37:20,367 --> 00:37:22,767 Not when they're in the middle of writing a book. 423 00:37:22,836 --> 00:37:25,396 What's that? 424 00:37:26,573 --> 00:37:27,767 Show yourselves! 425 00:37:41,388 --> 00:37:43,754 It's a giant troll! 426 00:37:43,824 --> 00:37:46,054 No, it's a giant tree that almost killed us! 427 00:37:46,126 --> 00:37:48,617 You think that tree just fell all by itself? 428 00:37:49,863 --> 00:37:50,955 Come on. 429 00:37:51,031 --> 00:37:54,467 When the Dark Master saw the squogres weren't scaring us away, 430 00:37:54,535 --> 00:37:58,027 - he sent a giant troll. - How big? 431 00:38:02,543 --> 00:38:04,534 That's how big its feet are. 432 00:38:07,781 --> 00:38:10,978 - You really think so? - What else could it be? 433 00:38:12,753 --> 00:38:14,584 What should we do? 434 00:38:20,094 --> 00:38:23,928 If we had a troll hunter, we could track its scent and sneak up on it. 435 00:38:24,732 --> 00:38:26,723 Hey, look at that! Come on! 436 00:38:29,503 --> 00:38:30,970 I think it went that way! 437 00:38:31,939 --> 00:38:35,204 We rule Terabithia, and nothing crushes us! 438 00:38:39,980 --> 00:38:41,572 I'll race you to the rope. 439 00:38:47,688 --> 00:38:50,179 I love this place! 440 00:39:08,008 --> 00:39:10,772 Go on, get out of here. And don't come back. 441 00:39:24,558 --> 00:39:26,549 What do you think you're doing? 442 00:39:26,627 --> 00:39:30,586 - I took care of it for you. - Did you, now? Now, how'd you do that? 443 00:39:30,664 --> 00:39:33,565 I took him into the forest. He's not coming back, promise. 444 00:39:33,634 --> 00:39:37,001 Did he tell you he's gonna stay the hell out of the greenhouse? 445 00:39:37,070 --> 00:39:39,561 No, he went out there and he's not coming... 446 00:39:39,640 --> 00:39:41,904 Jess, you need to understand something, OK? 447 00:39:41,975 --> 00:39:45,843 This is not one of your cartoons. This is just a pest that eats up our food, 448 00:39:45,913 --> 00:39:48,074 money we earn and time we don't have. 449 00:39:49,449 --> 00:39:51,349 - OK. - Get your head out of the clouds 450 00:39:51,418 --> 00:39:52,612 and do as I say. 451 00:39:53,620 --> 00:39:55,383 OK. 452 00:40:25,586 --> 00:40:27,520 Good night, sweetheart. 453 00:40:29,256 --> 00:40:30,848 Sweet dreams. 454 00:40:31,925 --> 00:40:35,326 Lights out, Jess. 455 00:40:35,395 --> 00:40:37,022 Night, Dad. 456 00:40:43,237 --> 00:40:46,001 Are we slaying the giant troll after school today? 457 00:40:46,073 --> 00:40:48,837 You've got your head in the clouds, Leslie. 458 00:40:48,909 --> 00:40:52,436 - Huh? - There is no giant troll, all right? 459 00:40:52,512 --> 00:40:56,312 Well, you better not let the Terabithians hear you. 460 00:40:56,383 --> 00:40:58,283 They thought you were their king. 461 00:41:12,566 --> 00:41:16,195 Alexandra, my daddy gave me Twinkies! 462 00:41:16,270 --> 00:41:19,501 Neither one squished, 'cause I didn't put them next to my drink. 463 00:41:19,573 --> 00:41:21,404 I'd shut up about those Twinkies. 464 00:41:21,475 --> 00:41:24,239 You're just mad 'cause I got some and you didn't. 465 00:41:24,311 --> 00:41:26,575 Whatever. Don't cry to me when you lose them. 466 00:41:26,647 --> 00:41:28,205 I'll eat them, not lose them. 467 00:41:33,921 --> 00:41:36,754 Jess! Jess! 468 00:41:36,823 --> 00:41:40,884 Janice Avery stole my Twinkies! Janice Avery stole my Twinkies! 469 00:41:40,961 --> 00:41:44,795 - I told you, keep your mouth shut. - She's there. What are you gonna do? 470 00:41:44,865 --> 00:41:47,060 And she makes you pay to pee! 471 00:41:48,468 --> 00:41:50,163 It's a dollar, shorty. 472 00:41:50,237 --> 00:41:53,934 But I don't have a dollar. 473 00:41:54,007 --> 00:41:57,568 That's not fair, is it? Peeing's definitely supposed to be free. 474 00:41:57,644 --> 00:41:59,009 Free to pee! 475 00:41:59,079 --> 00:42:02,276 Free to pee! Free to pee! Free to pee! 476 00:42:05,218 --> 00:42:06,310 Let's go. 477 00:42:18,765 --> 00:42:21,097 I want my Twinkies, Janice Avery. 478 00:42:21,168 --> 00:42:23,102 What Twinkies, Twinkie? 479 00:42:24,404 --> 00:42:27,703 You're supposed to beat her up. You're my brother! 480 00:42:27,774 --> 00:42:30,902 Do you know what would happen if I were to pick a fight with her? 481 00:42:30,978 --> 00:42:33,173 You'll get your butt kicked. 482 00:42:33,246 --> 00:42:37,205 No, I'd get kicked out of school for fighting a girl. What's that prove? 483 00:42:37,284 --> 00:42:40,014 She stole my Twinkies. 484 00:42:41,588 --> 00:42:43,351 Come on. 485 00:42:45,225 --> 00:42:47,056 It's all right, May Belle. 486 00:42:47,127 --> 00:42:50,995 We'll get her back. Wort we, Jess? 487 00:42:55,535 --> 00:42:58,333 Don't let the Terabithians hear you. 488 00:42:58,405 --> 00:43:00,339 They thought you were their king. 489 00:43:20,527 --> 00:43:22,586 Jess! Jess! 490 00:43:33,073 --> 00:43:36,634 Hi! Look at you! 491 00:43:36,710 --> 00:43:41,477 That is your very own, certified, purebred, giant troll hunter. 492 00:43:42,082 --> 00:43:43,515 - He's for me? - Yeah, 493 00:43:43,583 --> 00:43:45,983 he just took a giant pee all over my sweatshirt. 494 00:43:46,053 --> 00:43:48,521 Jess. Thank you. 495 00:43:52,993 --> 00:43:55,086 I name you Prince Terrien, 496 00:43:55,162 --> 00:43:58,063 giant troll hunter extraordinaire. 497 00:43:58,131 --> 00:44:00,099 P.T. For short. 498 00:44:03,670 --> 00:44:05,900 Hey! I think he smells a troll. Come on. 499 00:44:09,342 --> 00:44:12,004 Oh, no! We've got company! 500 00:44:12,079 --> 00:44:14,274 Dead meat! Dead meat! 501 00:44:15,615 --> 00:44:18,175 - Dead meat! Dead meat! - Hairy Vultures! 502 00:44:20,187 --> 00:44:21,848 What's that? 503 00:44:26,960 --> 00:44:29,724 It's a giant troll. 504 00:44:33,934 --> 00:44:35,299 Nice feet. 505 00:44:38,004 --> 00:44:39,335 Run! 506 00:44:42,309 --> 00:44:43,742 Oh, my gosh! 507 00:44:50,450 --> 00:44:52,577 I think we lost it. 508 00:44:54,621 --> 00:44:59,251 Leslie... 509 00:44:59,326 --> 00:45:01,920 - What's its weak spot? - Does it have a weak spot? 510 00:45:01,995 --> 00:45:03,462 I don't know! 511 00:45:05,098 --> 00:45:08,295 Just making it madder! 512 00:45:08,902 --> 00:45:10,631 P.T.! 513 00:45:13,406 --> 00:45:16,000 That's it! That's its weak spot! 514 00:45:16,076 --> 00:45:18,010 It's ticklish! 515 00:45:19,513 --> 00:45:22,243 - Gross! - Troll toe jam. 516 00:45:23,216 --> 00:45:25,411 Good boy, P.T. Good boy! 517 00:45:25,986 --> 00:45:27,613 Good dog. 518 00:45:33,493 --> 00:45:35,723 What's Janice's weak spot, you think? 519 00:45:37,597 --> 00:45:39,963 Eighth-grade girl... 520 00:45:40,033 --> 00:45:41,830 ...probably eighth-grade boys. 521 00:45:41,902 --> 00:45:43,961 Who's she got a crush on? 522 00:45:44,037 --> 00:45:46,665 I don't know. Let's see... 523 00:45:46,740 --> 00:45:50,267 ...coolest boy in eighth grade is probably... 524 00:45:50,343 --> 00:45:51,901 ...Willard Hughes. 525 00:45:51,978 --> 00:45:54,446 - That's it. - What's it? 526 00:45:55,916 --> 00:45:58,783 Write, "Dear Janice..." 527 00:45:58,852 --> 00:46:01,514 - You do it. - No way. 528 00:46:01,588 --> 00:46:04,113 Boys' handwriting sucks. No offense. 529 00:46:04,191 --> 00:46:05,385 It's gotta be you. 530 00:46:07,827 --> 00:46:09,488 OK. 531 00:46:09,563 --> 00:46:11,531 "Dear Janice, 532 00:46:11,598 --> 00:46:15,125 you're the most amazing and beautiful person I've ever known." 533 00:46:15,202 --> 00:46:19,036 - How do I know which desk is hers? - It's got dried-up blood and old bones. 534 00:46:23,443 --> 00:46:26,879 "I do not know if you know this about me, but I need to tell you, 535 00:46:26,947 --> 00:46:30,348 I think you are so cool. 536 00:46:30,417 --> 00:46:34,285 You are the coolest over all the other girls in our school." 537 00:46:34,354 --> 00:46:35,878 OK. Write this, 538 00:46:35,956 --> 00:46:39,585 "Let's find out if what I think we have is real." 539 00:46:43,463 --> 00:46:45,693 Mr. Bailey... 540 00:46:45,765 --> 00:46:49,223 - ...I was looking for you. - Me? Why? 541 00:46:49,302 --> 00:46:52,533 I think someone threw up in the girls' room. 542 00:46:52,606 --> 00:46:54,801 All right, I'll take a look. 543 00:47:00,714 --> 00:47:03,615 "Meet me by the bus after school today. 544 00:47:03,683 --> 00:47:06,948 We can ride home together and talk about us." 545 00:47:08,722 --> 00:47:11,384 Underline and capitalize the "us." 546 00:47:11,458 --> 00:47:13,619 "All my love, Willard." 547 00:47:16,830 --> 00:47:19,958 You know, if we get caught, they're both gonna kill us. 548 00:47:29,809 --> 00:47:32,539 - I got your note. - What are you talking about? 549 00:47:32,612 --> 00:47:34,204 That was really sweet. 550 00:47:34,281 --> 00:47:36,613 - I'm saving these seats. - For who? 551 00:47:36,683 --> 00:47:39,447 Willard Hughes is gonna ride Janice home today. 552 00:47:39,519 --> 00:47:42,283 - What are you talking about? - Willard and Janice. 553 00:47:42,355 --> 00:47:44,550 They're totally in love. 554 00:47:44,624 --> 00:47:47,889 In your dreams. Well, you better tell Willard that. 555 00:47:47,961 --> 00:47:50,327 It looks like he's heading home in his own bus. 556 00:47:59,806 --> 00:48:01,706 Look at Janice! 557 00:48:05,545 --> 00:48:08,275 Hey, Janice, what happened? 558 00:48:08,348 --> 00:48:10,646 Didn't Willard know he's in love with you? 559 00:48:13,353 --> 00:48:15,947 Where's your boyfriend, Janice? 560 00:48:24,064 --> 00:48:27,591 - What just happened? - He just walked away. 561 00:48:34,407 --> 00:48:36,500 - Yes. - You wanna go? 562 00:48:36,576 --> 00:48:38,510 - Yeah. - I wanna come. 563 00:48:38,578 --> 00:48:42,173 - You can't. - It's a free country! 564 00:48:42,248 --> 00:48:45,547 Don't follow us, or I'll tell Alexandra you still suck your thumb 565 00:48:45,618 --> 00:48:47,552 and sleep with Mr. Blanky. 566 00:48:50,090 --> 00:48:54,026 - So, what do you say? - They must have finished their book. 567 00:48:54,094 --> 00:48:56,392 - How do you know? - Hey, Leslie. 568 00:48:56,463 --> 00:48:59,057 - We need your help. - Come on. 569 00:49:03,737 --> 00:49:06,638 - Hey, Mom. - Hey, Leslie, come on. 570 00:49:06,706 --> 00:49:08,901 All right, let's go. We're on a mission. 571 00:49:08,975 --> 00:49:11,307 Hey, this is my friend, Jess. Can he help? 572 00:49:11,378 --> 00:49:14,370 So, you're the infamous Jess. Hi, I'm Judy. 573 00:49:14,447 --> 00:49:17,177 Leslie tells me you're good with a paint brush. 574 00:49:17,250 --> 00:49:18,911 Grab one and get going. 575 00:49:18,985 --> 00:49:21,920 Come on! I am determined to have this wall finished 576 00:49:21,988 --> 00:49:25,549 so when the late sun hits it, we can watch it catch fire. 577 00:49:29,796 --> 00:49:33,994 Now, that's one steady hand, Jess. That's an artist's hand. Am I right? 578 00:49:35,402 --> 00:49:36,960 Yeah. 579 00:49:37,270 --> 00:49:39,568 You know, the best prize that life offers, 580 00:49:39,639 --> 00:49:42,403 is the chance to work hard at work worth doing. 581 00:49:42,475 --> 00:49:44,534 Teddy Roosevelt said that, not me. 582 00:50:22,348 --> 00:50:26,284 What did I tell you? Was it worth it? 583 00:50:54,481 --> 00:50:56,005 Hey, guys. 584 00:50:56,082 --> 00:50:58,573 Jess, get started on your homework, OK? 585 00:50:58,651 --> 00:51:01,279 I'm managing the store on weekends, starting soon, 586 00:51:01,354 --> 00:51:04,118 I need you to pick up on some chores around here. 587 00:51:04,190 --> 00:51:06,784 You know, the best prize that life can offer 588 00:51:06,860 --> 00:51:09,727 is working hard at work worth doing. 589 00:51:24,511 --> 00:51:25,773 Hey... 590 00:51:27,981 --> 00:51:30,415 ...have you taken art classes? 591 00:51:30,483 --> 00:51:33,884 No, I... I just made them up myself. 592 00:51:33,953 --> 00:51:35,750 You're really talented. 593 00:51:39,092 --> 00:51:42,425 Jess, don't let those other kids get in your way. 594 00:51:44,731 --> 00:51:47,996 - Here you go. - Thank you. 595 00:51:52,438 --> 00:51:54,338 I just went to use the girl's room. 596 00:51:54,407 --> 00:51:56,705 Someone's in a stall, crying their eyes out, 597 00:51:56,776 --> 00:51:58,937 and I think it's Janice Avery. 598 00:51:59,012 --> 00:52:00,980 It can't be the trick we played, can it? 599 00:52:01,047 --> 00:52:02,878 No way. But come here. 600 00:52:07,153 --> 00:52:08,984 Free to pee! 601 00:52:09,222 --> 00:52:11,213 Get out of here! 602 00:52:11,291 --> 00:52:14,749 Get out of here, now! 603 00:52:16,663 --> 00:52:19,598 - You should go talk to her. - You kidding? 604 00:52:19,666 --> 00:52:23,033 It's not "skinned knee crying," it's something serious. 605 00:52:23,102 --> 00:52:25,468 It's the girls' bathroom, I can't go in there. 606 00:52:25,538 --> 00:52:28,598 - I don't wanna go in there alone. - What's the matter? 607 00:52:28,675 --> 00:52:32,634 A girl who can stand up to a giant troll is afraid of some dumb eighth grader? 608 00:53:05,979 --> 00:53:07,241 Sorry. 609 00:53:07,313 --> 00:53:10,612 - Go on, tell me. - No, I don't wanna tell you. 610 00:53:10,683 --> 00:53:13,208 - Why not? - I'll tell you there. 611 00:53:17,123 --> 00:53:21,082 He, like, came up to me. I'm pretty sure he likes me. 612 00:53:28,601 --> 00:53:31,229 No way! I like Tony! 613 00:53:35,241 --> 00:53:37,801 Her dad gets really mad at her. 614 00:53:37,877 --> 00:53:41,677 So? My dad gets mad at me... pretty much all the time. 615 00:53:41,748 --> 00:53:44,012 He hits her. 616 00:53:44,083 --> 00:53:48,076 Some neighbor heard them yelling so loud, they called the police. 617 00:53:48,154 --> 00:53:52,284 And it got out. And all the seventh and the eighth graders know about it. 618 00:53:52,358 --> 00:53:57,523 Which explains, like, a lot. 619 00:53:59,565 --> 00:54:02,830 Well, what did you say to her? 620 00:54:02,902 --> 00:54:06,429 Well, I told her about not having a TV 621 00:54:06,506 --> 00:54:08,406 and everyone laughing at me. 622 00:54:08,474 --> 00:54:11,466 I know what it's like to have everyone think I was weird. 623 00:54:11,544 --> 00:54:13,535 Then what'd she say? 624 00:54:13,613 --> 00:54:15,774 She asked me for advice. 625 00:54:16,916 --> 00:54:18,850 Janice Avery asked you for advice? 626 00:54:18,918 --> 00:54:21,318 - Yeah. - And? 627 00:54:21,387 --> 00:54:23,787 Well, I told her just to pretend 628 00:54:23,856 --> 00:54:26,984 that she had no idea what anyone was talking about, 629 00:54:27,060 --> 00:54:31,861 and in a few weeks' time, everybody would just forget about it. 630 00:54:31,931 --> 00:54:33,831 Man... 631 00:54:33,900 --> 00:54:35,527 Then I gave her a piece of gum. 632 00:54:36,903 --> 00:54:38,962 - We should go. - Yeah. 633 00:54:39,939 --> 00:54:43,102 - Wanna come back tomorrow? - Can't. I got chores. 634 00:54:43,176 --> 00:54:46,043 - How about the next day? - Sunday we go to church. 635 00:54:46,112 --> 00:54:48,171 - Can I come? - You'd hate it. 636 00:54:48,247 --> 00:54:51,774 - No, I think it'd be cool. - Uh, girls can't wear pants. 637 00:54:51,851 --> 00:54:56,220 - I've got dresses, Jess. - You in a dress? That'd be a sight! 638 00:54:56,823 --> 00:54:57,915 See ya! 639 00:55:49,242 --> 00:55:52,336 That's what we need. Bells... in Terabithia. 640 00:55:57,316 --> 00:55:59,284 I'm really glad I came. 641 00:55:59,352 --> 00:56:02,253 That whole Jesus thing, it's really interesting. 642 00:56:02,321 --> 00:56:04,687 It's not interesting. It's scary! 643 00:56:04,757 --> 00:56:07,157 It's nailing holes through your hands. 644 00:56:07,226 --> 00:56:10,923 It's 'cause we're all vile sinners. God made Jesus die. 645 00:56:10,997 --> 00:56:13,864 - You really think that's true? - It's in the Bible. 646 00:56:14,400 --> 00:56:16,493 You have to believe it, and you hate it. 647 00:56:17,136 --> 00:56:20,299 I don't have to believe it, and I think it's beautiful. 648 00:56:20,373 --> 00:56:23,206 - You gotta believe the Bible, Leslie. - Why? 649 00:56:23,276 --> 00:56:26,006 'Cause if you don't believe in the Bible, 650 00:56:26,078 --> 00:56:28,239 God will damn you to hell when you die. 651 00:56:28,314 --> 00:56:30,509 May Belle, where'd you hear that? 652 00:56:30,583 --> 00:56:32,380 That's right, huh, Jess? 653 00:56:32,451 --> 00:56:36,649 God damns you to hell if you don't believe in the Bible. 654 00:56:36,722 --> 00:56:39,190 - I think so. - Well, I don't think so. 655 00:56:39,258 --> 00:56:43,092 I seriously do not think God goes around damning people to hell. 656 00:56:43,162 --> 00:56:45,824 He's too busy running all this. 657 00:56:51,838 --> 00:56:54,773 Hey, Jess. Give me a hand. 658 00:56:56,042 --> 00:56:57,977 Yeah. I'm coming. 659 00:56:59,912 --> 00:57:02,176 Get my drill out of the greenhouse. 660 00:57:20,766 --> 00:57:22,757 You haven't managed to kill those yet? 661 00:57:22,835 --> 00:57:24,564 Not funny. 662 00:57:24,637 --> 00:57:25,831 Look. 663 00:57:26,472 --> 00:57:28,608 Ever thought of putting them in the sun? 664 00:57:43,222 --> 00:57:45,690 Jess. Jess. 665 00:57:45,758 --> 00:57:49,023 - Where are my keys? - What? 666 00:57:49,095 --> 00:57:52,030 My keys. You never gave them back to me. 667 00:57:59,939 --> 00:58:01,873 - Think! - I put the drill down here. 668 00:58:01,941 --> 00:58:05,138 Damn it, the keys to the store are on it, the register, all of it. 669 00:58:05,211 --> 00:58:08,237 They have to replace those locks, $ 700 out of my paycheck. 670 00:58:08,314 --> 00:58:09,872 They gotta be right here. 671 00:58:09,949 --> 00:58:13,214 - If I don't have those keys... - I'll find them, Dad. I promise. 672 00:58:13,286 --> 00:58:16,517 Why don't you draw me some money to pay for it? How about that? 673 00:58:16,589 --> 00:58:18,784 Make yourself useful, draw me some money. 674 00:58:18,858 --> 00:58:20,291 I said I'll find them. 675 00:58:25,064 --> 00:58:28,693 You look awful. What's the matter? 676 00:58:28,768 --> 00:58:30,668 I lost the keys where my dad works, 677 00:58:30,736 --> 00:58:33,534 and now he has to get new keys made, and locks. 678 00:58:33,606 --> 00:58:35,233 May Belle? 679 00:58:35,308 --> 00:58:37,708 Please don't anyone get mad at me. 680 00:58:37,777 --> 00:58:40,143 - What? - He... 681 00:58:40,212 --> 00:58:43,443 - I know where your dad's keys are. - You do? 682 00:58:44,116 --> 00:58:46,880 You know the bells we talked about making? 683 00:58:46,953 --> 00:58:50,286 Well, it was meant to be a surprise. 684 00:58:50,356 --> 00:58:52,290 All that clanking metal and junk. 685 00:58:52,358 --> 00:58:55,020 And... May Belle wanted to help. 686 00:58:55,094 --> 00:58:56,618 And you let her? 687 00:58:58,164 --> 00:59:00,632 Why did you tell me you found them on the ground? 688 00:59:00,700 --> 00:59:03,260 - They were. - On the ground in the greenhouse. 689 00:59:03,336 --> 00:59:05,804 What's the matter with you? Dad wants to kill me. 690 00:59:05,871 --> 00:59:08,465 I was waiting for the right time. 691 00:59:10,977 --> 00:59:12,945 So you know where the keys are? 692 00:59:23,522 --> 00:59:24,819 See ya later. 693 00:59:27,493 --> 00:59:30,758 - Tell Mom I'll be home in a bit. - Are you gonna tell Dad it was me? 694 00:59:30,830 --> 00:59:34,197 Don't worry. It's my job to get Dad's keys back. See you later. 695 00:59:43,576 --> 00:59:46,739 Look how high it got. Come on. Let's go. 696 00:59:51,584 --> 00:59:54,815 "Get your head out of the clouds, boy. Draw me some money. 697 00:59:54,887 --> 00:59:58,448 - Make yourself useful, draw me money." - What are you going on about? 698 00:59:58,524 --> 01:00:01,584 "This isn't one of your cartoons. This is serious." 699 01:00:01,660 --> 01:00:05,994 What's so great about being serious all the time anyway? Tell me that. 700 01:00:11,370 --> 01:00:13,861 What if the Dark Master gets the keys first? 701 01:00:13,939 --> 01:00:17,170 I'm not scared of any Dark Master, and those are my dad's keys. 702 01:00:30,589 --> 01:00:33,080 Leslie, get behind me. 703 01:00:35,461 --> 01:00:37,554 Jess, turn around. There's more. 704 01:00:38,864 --> 01:00:40,263 Here, take this. 705 01:00:43,869 --> 01:00:45,860 Jess! 706 01:00:55,981 --> 01:00:57,209 P.T., get him! 707 01:01:04,957 --> 01:01:07,016 Good boy, P.T. 708 01:01:19,905 --> 01:01:20,929 Yeah! 709 01:01:21,006 --> 01:01:24,305 Dead meat! Dead meat! Dead meat! 710 01:01:27,213 --> 01:01:28,271 Run! 711 01:01:29,115 --> 01:01:30,946 Come on! Faster! 712 01:01:31,016 --> 01:01:33,917 Dead meat! Dead meat! 713 01:01:36,122 --> 01:01:37,419 Dead meat! Dead meat! 714 01:01:43,195 --> 01:01:44,787 Told you they were grenades. 715 01:01:53,139 --> 01:01:54,265 Jess! 716 01:01:54,340 --> 01:01:56,069 I got you, Leslie! 717 01:01:57,009 --> 01:01:58,169 I got you! 718 01:01:59,712 --> 01:02:01,646 Up ahead! Get ready! 719 01:02:06,752 --> 01:02:10,586 - They'll catch us. - We're the fastest in Terabithia. 720 01:02:20,533 --> 01:02:22,194 He's watching us. 721 01:02:25,804 --> 01:02:27,601 Where are the keys? 722 01:02:27,673 --> 01:02:29,903 Here, open this. 723 01:02:42,588 --> 01:02:45,216 Where are Terabithian warriors when you need them? 724 01:02:45,291 --> 01:02:47,156 I don't know. 725 01:02:50,796 --> 01:02:52,889 Great. Now there's three of us. 726 01:02:59,772 --> 01:03:02,400 Now we're even. 727 01:03:02,474 --> 01:03:03,907 Attack! 728 01:03:13,118 --> 01:03:17,350 Dead meat! Dead meat! Dead meat! Dead meat! Dead meat! 729 01:03:18,857 --> 01:03:19,846 Come on. 730 01:03:20,526 --> 01:03:23,962 - Come on, P.T. - Dead meat! 731 01:03:46,652 --> 01:03:49,177 Be careful! You're almost there. 732 01:03:56,428 --> 01:03:58,760 Jess! 733 01:03:59,298 --> 01:04:00,560 Jess! 734 01:04:18,884 --> 01:04:20,010 Hey. 735 01:05:10,035 --> 01:05:12,094 - See ya! - Yeah, see ya. 736 01:06:02,721 --> 01:06:05,246 Jess! I called you three times. 737 01:06:05,324 --> 01:06:06,552 It's your girlfriend. 738 01:06:06,625 --> 01:06:08,718 She's not my girlfriend. 739 01:06:09,795 --> 01:06:11,922 - Hey. - Hello, Jess. 740 01:06:11,997 --> 01:06:14,022 Wait. Who is this? 741 01:06:14,099 --> 01:06:16,727 It's Saturday, but it's your teacher, Ms. Edmunds. 742 01:06:16,802 --> 01:06:21,205 I was planning on taking my nephews into the city to the museum, 743 01:06:21,273 --> 01:06:25,175 and my sister changed her plans last minute, so I had a thought. 744 01:06:29,648 --> 01:06:32,446 - Hey, Mom. - Is it the baby? 745 01:06:32,518 --> 01:06:35,248 No, she's fine. May Belle's got her. 746 01:06:35,320 --> 01:06:38,847 Teacher wants me to go on a field trip today. 747 01:06:38,924 --> 01:06:41,722 Is that OK? 748 01:06:46,031 --> 01:06:47,931 Ms. Edmunds? Yeah, I can go. 749 01:06:56,175 --> 01:06:57,938 - All set? - Yeah. 750 01:06:58,010 --> 01:06:59,409 - Yeah? - Yes, ma'am. 751 01:07:06,685 --> 01:07:08,619 Forget something? 752 01:07:10,589 --> 01:07:12,921 No. I'm good. 753 01:07:56,168 --> 01:07:57,829 Honey, honey, stay here. 754 01:08:01,073 --> 01:08:03,633 - Do you like it? - Yeah. 755 01:08:03,709 --> 01:08:06,803 It's Brueghel. It's one of my favorites. 756 01:08:06,879 --> 01:08:10,246 I wonder if he started in notebooks like you. I know da Vinci did. 757 01:08:15,053 --> 01:08:18,147 It's amazing how much detail's put into it. 758 01:08:18,223 --> 01:08:20,555 You've been to a museum before, right? 759 01:08:20,626 --> 01:08:24,062 - No, it's my first time. - Really? 760 01:08:24,129 --> 01:08:26,859 - Yup. - Well, then I'm honored. 761 01:09:06,438 --> 01:09:08,269 It's such a nice day out. 762 01:09:08,340 --> 01:09:12,640 It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth 763 01:09:12,711 --> 01:09:16,704 where the sun goes into the cave and vows never to come out. 764 01:09:16,782 --> 01:09:20,013 - You know about everything. - Not by a long shot. 765 01:09:20,085 --> 01:09:22,110 But I do try to keep an open mind, 766 01:09:22,187 --> 01:09:24,781 and you'd be surprised what finds its way in there. 767 01:09:24,856 --> 01:09:28,519 That's what Leslie Burke says. She told me to keep my mind wide open. 768 01:09:28,594 --> 01:09:30,255 Leslie Burke is right. 769 01:09:30,329 --> 01:09:33,992 Mind like yours wide open, you could create a whole new world. 770 01:09:41,873 --> 01:09:45,741 - Thank you very much. - You're very welcome. 771 01:09:45,811 --> 01:09:49,440 - Maybe we could do this again sometime. - Absolutely. 772 01:09:54,252 --> 01:09:56,720 - Hey, guys. - See? I told you. 773 01:09:56,788 --> 01:09:58,847 Oh, my God, Jess! 774 01:10:00,525 --> 01:10:03,790 - Where in God's name have you been? - Where have you been? 775 01:10:04,963 --> 01:10:07,295 Mom... 776 01:10:07,366 --> 01:10:09,857 I asked you. It wasn't like I... 777 01:10:09,935 --> 01:10:12,631 - They thought you were dead. - Brenda, hush. 778 01:10:12,704 --> 01:10:14,501 Dead? 779 01:10:15,707 --> 01:10:17,470 What's going on? 780 01:10:24,249 --> 01:10:26,649 Your friend Leslie's dead. 781 01:10:28,487 --> 01:10:30,318 She drowned in a creek this morning. 782 01:10:30,389 --> 01:10:34,018 Apparently she tried to swing across on a rope and it broke. 783 01:10:34,092 --> 01:10:36,322 They think she hit her head. 784 01:10:38,163 --> 01:10:41,621 No... No, it's not that kind of rope. 785 01:10:41,700 --> 01:10:45,329 It couldn't break. It... wouldn't have. 786 01:10:45,404 --> 01:10:47,429 But it did. 787 01:10:50,709 --> 01:10:54,338 - I'm sorry, son. - No, you're lying. 788 01:10:55,247 --> 01:10:59,274 - She's not even dead. You're lying! - Jess! 789 01:12:33,578 --> 01:12:36,843 Hi, honey. You want some breakfast? 790 01:12:36,915 --> 01:12:39,679 I gotta do my chores first. 791 01:12:39,751 --> 01:12:42,515 Your dad's doing everything today. You just sit down. 792 01:12:58,537 --> 01:13:00,300 Jess, your father and I thought 793 01:13:00,372 --> 01:13:03,034 we'd go to the Burkes today and pay our respects. 794 01:13:03,108 --> 01:13:05,440 Just the three of us. 795 01:13:06,478 --> 01:13:07,911 Paying what? 796 01:13:29,367 --> 01:13:31,130 Prince Terrien. Shh. 797 01:13:32,037 --> 01:13:33,971 You must be Jess. 798 01:13:43,181 --> 01:13:47,914 I'm Mr. Aarons. This is my wife, Mary. Very sorry about your loss. 799 01:13:47,986 --> 01:13:50,511 - I'm so sorry. - Hi, Jess. 800 01:13:58,530 --> 01:14:00,521 She loved you, you know. 801 01:14:01,533 --> 01:14:03,023 You know, Leslie, 802 01:14:03,101 --> 01:14:07,060 she never had much luck making friends at her old school. 803 01:14:07,138 --> 01:14:10,471 We were hoping that when we moved out here she would... 804 01:14:14,713 --> 01:14:17,147 She said if it wasn't for you... 805 01:14:19,551 --> 01:14:21,815 You're the best friend she's ever had. 806 01:14:21,887 --> 01:14:23,855 I wanna thank you for that. 807 01:14:25,357 --> 01:14:27,416 You're welcome. 808 01:14:30,528 --> 01:14:33,520 My wife and I were wondering about the service. 809 01:14:37,068 --> 01:14:40,663 We've decided to bring Leslie back home until the service. 810 01:14:46,411 --> 01:14:50,404 - Jess. - Next time, 811 01:14:50,482 --> 01:14:53,474 we should invite Leslie to go. 812 01:14:55,353 --> 01:14:57,548 She'd like that. 813 01:15:07,032 --> 01:15:08,556 Hey, kid. 814 01:15:10,001 --> 01:15:12,162 Sorry about your friend. 815 01:15:14,639 --> 01:15:19,167 The purpose of object pronouns... 816 01:15:19,244 --> 01:15:22,372 So looks like you're the fastest kid in the class now, huh? 817 01:15:24,749 --> 01:15:26,842 It's a joke, dude. 818 01:15:31,423 --> 01:15:33,448 - Are you nuts? - Jess Aarons. 819 01:15:34,059 --> 01:15:36,152 Go wait for me out in the hall. 820 01:15:37,595 --> 01:15:40,029 Silent reading until I get back. 821 01:15:49,407 --> 01:15:51,136 Jess... 822 01:15:57,816 --> 01:16:00,717 When my husband died... 823 01:16:00,785 --> 01:16:03,777 ...people kept telling me not to cry. 824 01:16:04,889 --> 01:16:07,289 People kept trying to help me to forget. 825 01:16:10,595 --> 01:16:12,927 But I didn't wanna forget. 826 01:16:12,998 --> 01:16:15,330 Excuse me. 827 01:16:18,103 --> 01:16:20,697 The things that girl came up with. 828 01:16:22,741 --> 01:16:25,335 I don't get students like her too often. 829 01:16:29,914 --> 01:16:32,382 So I realize... 830 01:16:32,450 --> 01:16:35,180 ...that if it's hard for me... 831 01:16:35,253 --> 01:16:37,778 ...how much harder it must be for you. 832 01:17:25,403 --> 01:17:27,564 Hurry up. We're gonna miss the bus! 833 01:17:36,948 --> 01:17:38,711 Hey. 834 01:18:25,897 --> 01:18:27,956 Leslie?! 835 01:18:52,690 --> 01:18:54,817 Jess! 836 01:18:54,893 --> 01:18:56,417 Leslie! 837 01:18:56,494 --> 01:18:59,930 - Jess! - Leslie! 838 01:19:06,404 --> 01:19:08,031 Lesl... 839 01:19:08,106 --> 01:19:11,098 Help me, I can't get across! Hurry! 840 01:19:12,310 --> 01:19:14,278 May Belle? 841 01:19:16,714 --> 01:19:18,909 Hold on! Don't move! 842 01:19:20,552 --> 01:19:23,043 Here, grab my arm. I got you, don't worry. 843 01:19:28,393 --> 01:19:30,953 - What were you thinking? - I was worried about you! 844 01:19:31,029 --> 01:19:33,827 Well, don't be. I don't want you here! 845 01:19:34,432 --> 01:19:37,230 - But I wanna come with you. - This is our place. Go home. 846 01:19:37,302 --> 01:19:39,167 This is our place! 847 01:19:43,308 --> 01:19:44,673 I said go home! 848 01:19:59,791 --> 01:20:01,656 Honey, what's the matter? 849 01:20:02,627 --> 01:20:04,595 What's the matter? 850 01:20:04,662 --> 01:20:06,596 What's the matter, baby? 851 01:21:11,262 --> 01:21:12,991 No! 852 01:21:14,565 --> 01:21:16,294 Jess! 853 01:21:17,302 --> 01:21:20,066 It's OK, Jess. It's OK, son, it's OK. 854 01:21:20,138 --> 01:21:21,935 It's all gone. 855 01:21:25,410 --> 01:21:27,878 Is it like the Bible says? 856 01:21:27,945 --> 01:21:29,845 Is she going to hell? 857 01:21:30,548 --> 01:21:32,345 I don't know everything about God, 858 01:21:32,417 --> 01:21:35,284 but I do know He's not gonna send that little girl to hell. 859 01:21:35,353 --> 01:21:38,720 Then I'm going to hell because it's all my fault. 860 01:21:38,790 --> 01:21:42,487 Don't you think that even for a minute. 861 01:21:42,560 --> 01:21:45,188 But it is. 862 01:21:45,263 --> 01:21:49,495 I didn't invite her to go to the museum with me. 863 01:21:49,567 --> 01:21:52,900 I didn't wanna invite her. 864 01:21:52,970 --> 01:21:56,269 I wasn't there to go with her. 865 01:21:56,341 --> 01:21:59,469 - It's my fault. - No, no, no, no. 866 01:21:59,544 --> 01:22:01,705 It's not your fault. 867 01:22:01,779 --> 01:22:04,407 None of that makes it so. 868 01:22:04,482 --> 01:22:06,677 It's a terrible thing. 869 01:22:06,751 --> 01:22:11,381 It doesn't make any sense, but it's not your fault, Jess. 870 01:22:16,427 --> 01:22:20,090 She brought you something special when she came here, didn't she? 871 01:22:23,267 --> 01:22:25,667 That's what you hold on to. 872 01:22:28,740 --> 01:22:31,231 That's how you keep her alive. 873 01:22:51,496 --> 01:22:52,827 May Belle? 874 01:23:01,572 --> 01:23:02,937 Look. 875 01:23:04,742 --> 01:23:06,607 I'm sorry I pushed you. 876 01:23:08,813 --> 01:23:12,078 That was stupid and wrong... 877 01:23:14,185 --> 01:23:16,278 ...and I really miss you talking to me. 878 01:23:56,694 --> 01:23:59,128 She's in your hands now. 879 01:24:22,386 --> 01:24:23,512 Hey! 880 01:24:25,356 --> 01:24:26,618 Wait! 881 01:24:28,693 --> 01:24:29,717 Wait! 882 01:24:32,029 --> 01:24:33,428 Hey! 883 01:24:39,370 --> 01:24:42,430 Jess? I'm sorry. I didn't... I didn't see you. 884 01:24:42,507 --> 01:24:46,273 Can I use the lumber by your house? 885 01:24:46,344 --> 01:24:48,039 Yeah, yeah. Of course. 886 01:24:48,112 --> 01:24:50,842 Anything you see, you just... 887 01:24:51,716 --> 01:24:55,083 You know, I meant to... I meant to give you Prince Terrien, 888 01:24:55,152 --> 01:24:58,383 but I... can't seem to give him up. 889 01:25:00,224 --> 01:25:02,283 Leslie would've wanted you to have him. 890 01:25:02,360 --> 01:25:03,918 Yeah. 891 01:26:27,411 --> 01:26:30,778 We're playing. By ourselves. 892 01:26:32,316 --> 01:26:36,275 OK, but I know the most incredible place to play. 893 01:26:36,354 --> 01:26:39,414 You gotta promise you're not gonna tell anybody about it. 894 01:26:39,490 --> 01:26:43,620 Not Brenda, not Ellie, not even Joycie. 895 01:26:43,694 --> 01:26:47,289 Tell Joycie a secret between you and me? 896 01:26:47,365 --> 01:26:48,889 She's nothing but a baby. 897 01:26:48,966 --> 01:26:52,231 You're right, and she's not ready to be a princess yet. 898 01:26:52,303 --> 01:26:54,168 You have to train her and stuff. 899 01:26:54,238 --> 01:26:57,264 Princess? Who gets to be the princess? 900 01:27:07,051 --> 01:27:08,780 Step down. 901 01:27:12,256 --> 01:27:13,655 Watch your step. 902 01:27:21,198 --> 01:27:22,995 You're not peeking, are you? 903 01:27:25,102 --> 01:27:27,900 Step up. There you go. 904 01:27:35,312 --> 01:27:37,109 All right. 905 01:27:43,554 --> 01:27:45,522 OK. Open them. 906 01:27:51,295 --> 01:27:55,356 Did you make this? 907 01:27:56,801 --> 01:27:58,496 Yep. 908 01:28:01,338 --> 01:28:03,135 Hold on a second. 909 01:28:11,816 --> 01:28:15,183 Look! They must've heard the rumor, 910 01:28:15,252 --> 01:28:20,019 that the beautiful girl arriving today is the new future ruler of Terabithia. 911 01:28:20,091 --> 01:28:23,424 - Who heard? - The Terabithians. 912 01:28:23,494 --> 01:28:25,758 They've been waiting. 913 01:28:25,830 --> 01:28:27,821 Where? 914 01:28:27,898 --> 01:28:31,356 - I don't see them. - It's an ancient forest, May Belle, 915 01:28:31,435 --> 01:28:33,835 full of magical creatures and friendly giants, 916 01:28:33,904 --> 01:28:36,202 anything you can imagine. 917 01:28:36,273 --> 01:28:38,241 But you gotta look really hard. 918 01:28:38,309 --> 01:28:41,210 But keep your mind wide open. 919 01:28:49,854 --> 01:28:51,685 So, what do you think? 920 01:28:56,093 --> 01:28:58,527 Can there be purple flowers? 921 01:29:00,631 --> 01:29:03,065 Anything you want. 922 01:29:07,438 --> 01:29:08,735 And a castle. 923 01:29:08,806 --> 01:29:11,604 A big one, with towers and flags. 924 01:29:11,675 --> 01:29:14,007 Of course. 925 01:29:16,814 --> 01:29:19,647 Look, Jess. It's beautiful. 926 01:29:23,554 --> 01:29:25,249 Is there a king? 927 01:29:25,322 --> 01:29:26,755 Are you the king, Jess? 928 01:29:26,824 --> 01:29:29,418 Only if you're princess. 929 01:30:15,005 --> 01:30:17,371 Terabithia.68594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.