Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:58,930 --> 00:02:05,520
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,520 --> 00:02:07,970
[Episode 29]
4
00:02:08,860 --> 00:02:10,539
If you use all your energy,
5
00:02:11,260 --> 00:02:12,700
you'll die,
6
00:02:12,700 --> 00:02:14,100
just like Wei Lingyue.
7
00:02:14,980 --> 00:02:15,540
Don't.
8
00:02:16,100 --> 00:02:17,260
Forever.
9
00:02:19,579 --> 00:02:20,820
I've been too tired
10
00:02:22,540 --> 00:02:24,100
in this life.
11
00:02:27,260 --> 00:02:28,660
Unfortunately,
12
00:02:30,540 --> 00:02:32,340
I still didn't get to live
13
00:02:34,820 --> 00:02:36,380
my own life
14
00:02:39,380 --> 00:02:40,980
as my sister told me.
15
00:02:42,570 --> 00:02:43,540
Mu Nan.
16
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
Yi'er.
17
00:02:47,660 --> 00:02:49,260
I don't have much time left.
18
00:02:50,980 --> 00:02:52,540
Can you help me?
19
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
My Lord.
20
00:03:37,540 --> 00:03:38,660
Thank you.
21
00:03:42,700 --> 00:03:44,820
Take good care of Wei Zhi.
22
00:03:53,260 --> 00:03:54,260
By the way,
23
00:03:55,260 --> 00:03:56,100
Yi'er.
24
00:03:59,100 --> 00:04:00,940
Can you take me somewhere?
25
00:04:01,700 --> 00:04:02,580
I know.
26
00:04:02,940 --> 00:04:04,340
You want to go to that courtyard.
27
00:04:07,420 --> 00:04:08,820
No. To the study.
28
00:04:09,860 --> 00:04:10,580
Okay.
29
00:04:12,020 --> 00:04:13,220
I'll take you there.
30
00:04:31,100 --> 00:04:31,700
Sit down.
31
00:04:48,580 --> 00:04:50,580
Can you get that for me?
32
00:05:10,900 --> 00:05:12,100
What is this?
33
00:05:13,900 --> 00:05:15,340
This is...
34
00:05:15,970 --> 00:05:17,460
For you.
35
00:05:19,220 --> 00:05:20,380
For me?
36
00:05:23,220 --> 00:05:24,380
Take a look.
37
00:05:32,220 --> 00:05:34,020
[Food Guide]
38
00:05:32,970 --> 00:05:34,800
♫The sunset is just right♫
39
00:05:34,850 --> 00:05:38,610
♫It's like a dream♫
40
00:05:38,090 --> 00:05:41,810
This book has information about food in Demon Realm.
41
00:05:40,730 --> 00:05:42,790
♫If you take the beauty♫
42
00:05:41,820 --> 00:05:45,270
[Food Guide]
43
00:05:42,659 --> 00:05:44,580
I collected and organized
44
00:05:42,790 --> 00:05:47,560
♫In your eyes♫
45
00:05:44,580 --> 00:05:45,980
the information myself.
46
00:05:47,340 --> 00:05:48,460
With the book,
47
00:05:47,600 --> 00:05:49,720
♫Don't make the love too strong♫
48
00:05:49,020 --> 00:05:51,140
you won't mistakenly eat
49
00:05:49,720 --> 00:05:51,880
♫How much it entangles♫
50
00:05:51,880 --> 00:05:54,990
♫The thoughts♫
51
00:05:52,260 --> 00:05:54,100
poisonous food anymore.
52
00:05:55,840 --> 00:05:58,670
♫The hourglass along your fingers♫
53
00:05:58,670 --> 00:06:02,490
♫Where do we go from here?♫
54
00:06:05,060 --> 00:06:06,910
♫Spread out your palm♫
55
00:06:06,380 --> 00:06:07,340
I remember
56
00:06:06,910 --> 00:06:11,230
♫If all your obsessions are empty♫
57
00:06:07,820 --> 00:06:09,660
I once told you
58
00:06:10,900 --> 00:06:12,660
if you are sad,
59
00:06:12,420 --> 00:06:14,710
♫Remembering the past♫
60
00:06:12,980 --> 00:06:14,460
you can cry out loud.
61
00:06:14,710 --> 00:06:19,270
♫All that you've given me♫
62
00:06:15,780 --> 00:06:17,020
Until today,
63
00:06:17,780 --> 00:06:19,220
I finally know
64
00:06:19,930 --> 00:06:21,870
♫A little more touching♫
65
00:06:20,140 --> 00:06:21,530
the taste of tears
66
00:06:21,870 --> 00:06:23,720
♫A little less frightened♫
67
00:06:22,340 --> 00:06:23,700
is like this.
68
00:06:23,740 --> 00:06:27,690
♫How many times I've been in love♫
69
00:06:27,980 --> 00:06:31,510
♫The more fate plays tricks on me♫
70
00:06:31,020 --> 00:06:32,250
You know what?
71
00:06:31,510 --> 00:06:35,400
♫The more I sing the praises of love's nirvana♫
72
00:06:35,140 --> 00:06:36,580
I like you
73
00:06:35,450 --> 00:06:37,700
♫A wisp of dust and sorrow♫
74
00:06:37,700 --> 00:06:39,810
♫Blow away like the wind♫
75
00:06:38,540 --> 00:06:40,340
when you smile.
76
00:06:39,810 --> 00:06:43,900
♫Who plays on his heart in tears?♫
77
00:06:43,990 --> 00:06:46,080
♫I can't help but reach out♫
78
00:06:46,080 --> 00:06:47,900
♫To the thoughts♫
79
00:06:47,920 --> 00:06:49,840
♫Don't ask, don't tell♫
80
00:06:49,840 --> 00:06:51,470
♫Just hold each other♫
81
00:06:51,500 --> 00:06:53,680
♫Fold a feather of tenderness♫
82
00:06:53,140 --> 00:06:54,460
Yi'er.
83
00:06:53,680 --> 00:06:55,909
♫And it's immortal♫
84
00:06:55,909 --> 00:06:59,600
♫Believe in love and loneliness♫
85
00:06:59,100 --> 00:07:00,780
Don't be like me.
86
00:06:59,600 --> 00:07:01,510
♫Learn to be foolish and brave♫
87
00:07:01,510 --> 00:07:03,870
♫It's hard to turn back♫
88
00:07:03,580 --> 00:07:05,220
Let it go.
89
00:07:03,870 --> 00:07:05,800
♫You don't have to understand if you don't want to hear♫
90
00:07:05,820 --> 00:07:11,240
♫Even if it's a dream♫
91
00:07:13,700 --> 00:07:15,020
Smile.
92
00:07:20,780 --> 00:07:23,240
♫Twist a wisp of dust and worry♫
93
00:07:23,240 --> 00:07:25,220
♫For whom to put it all together again♫
94
00:07:25,240 --> 00:07:29,400
♫A few tears to revisit the same place♫
95
00:07:29,400 --> 00:07:31,570
♫I can't help but reach out♫
96
00:07:31,580 --> 00:07:33,400
♫To the thoughts♫
97
00:07:33,400 --> 00:07:35,370
♫Don't ask, don't tell♫
98
00:07:35,370 --> 00:07:36,909
♫Just hold each other♫
99
00:07:36,930 --> 00:07:39,090
♫Fold a feather of tenderness♫
100
00:07:39,090 --> 00:07:41,409
♫Time flies by♫
101
00:07:41,409 --> 00:07:45,130
♫I'd rather not keep anything to myself♫
102
00:07:45,130 --> 00:07:47,150
♫Learn to be foolish and brave♫
103
00:07:47,150 --> 00:07:49,290
♫It's hard to turn back♫
104
00:07:49,290 --> 00:07:51,340
♫You don't have to understand if you don't want to hear♫
105
00:07:51,340 --> 00:07:56,800
♫Even if it's a dream♫
106
00:07:56,800 --> 00:07:59,050
♫Twist a wisp of dust and worry♫
107
00:07:59,020 --> 00:08:00,100
Let me go.
108
00:07:59,050 --> 00:08:01,060
♫For whom to put it all together again♫
109
00:08:00,220 --> 00:08:02,020
What are you doing?
110
00:08:01,060 --> 00:08:05,100
♫A few tears to revisit the same place♫
111
00:08:02,540 --> 00:08:03,820
Let go of me!
112
00:08:05,110 --> 00:08:07,330
♫I can't help but reach out♫
113
00:08:07,330 --> 00:08:09,120
♫To the thoughts♫
114
00:08:09,120 --> 00:08:11,160
♫Don't ask, don't tell♫
115
00:08:11,160 --> 00:08:12,690
♫Just hold each other♫
116
00:08:12,690 --> 00:08:14,880
♫Fold a feather of tenderness♫
117
00:08:14,880 --> 00:08:17,120
♫Time flies by♫
118
00:08:17,120 --> 00:08:20,780
♫I'd rather not keep anything to myself♫
119
00:08:22,920 --> 00:08:25,190
♫Learn to be foolish and brave♫
120
00:08:25,190 --> 00:08:27,500
♫It's hard to turn back♫
121
00:08:27,500 --> 00:08:29,450
♫You don't have to understand if you don't want to hear♫
122
00:08:29,450 --> 00:08:34,850
♫Even if it's a dream♫
123
00:09:37,220 --> 00:09:38,180
Wei Zhi.
124
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
Now,
125
00:09:40,460 --> 00:09:42,340
you are the real Phoenix.
126
00:09:44,340 --> 00:09:45,460
If
127
00:09:46,340 --> 00:09:47,940
I forget you,
128
00:09:48,580 --> 00:09:50,220
you should know I don't mean it.
129
00:09:51,940 --> 00:09:53,100
You must...
130
00:10:10,740 --> 00:10:11,820
Father.
131
00:10:16,340 --> 00:10:18,100
You've become a demon!
132
00:10:19,060 --> 00:10:21,820
You violated the heavenly rules. How treacherous!
133
00:10:22,100 --> 00:10:23,860
You are no longer my son!
134
00:10:27,060 --> 00:10:28,220
Today,
135
00:10:28,580 --> 00:10:30,580
I will kill the evil Phoenix.
136
00:10:31,220 --> 00:10:32,940
And I will deal with you
137
00:10:33,100 --> 00:10:34,980
on behalf of the Heaven Realm.
138
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
Father.
139
00:10:37,340 --> 00:10:38,980
Please spare Wei Zhi.
140
00:10:39,100 --> 00:10:40,340
I can take
141
00:10:40,460 --> 00:10:41,700
any punishment.
142
00:10:47,980 --> 00:10:48,940
Father,
143
00:10:49,220 --> 00:10:50,700
I beg you to stop.
144
00:10:52,080 --> 00:10:53,820
Shut up!
145
00:11:01,340 --> 00:11:03,340
This is the day I've been waiting for.
146
00:11:03,820 --> 00:11:05,620
Phoenix must die.
147
00:11:08,620 --> 00:11:10,220
Father.
148
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
Wei Zhi!
149
00:11:52,940 --> 00:11:54,220
Just leave me behind.
150
00:11:54,740 --> 00:11:56,060
Go!
151
00:11:56,180 --> 00:11:57,700
I won't leave you here.
152
00:11:57,860 --> 00:11:59,420
If we're going to die, we should die together.
153
00:11:59,700 --> 00:12:00,980
Go!
154
00:12:01,060 --> 00:12:01,980
Fine.
155
00:12:02,180 --> 00:12:04,580
I'll kill you both.
156
00:13:36,460 --> 00:13:41,160
[One year later]
157
00:13:49,340 --> 00:13:50,860
I don't know
158
00:13:50,860 --> 00:13:51,980
when Wei Zhi will wake up.
159
00:13:54,580 --> 00:13:55,700
We can't
160
00:13:55,820 --> 00:13:56,700
smell her
161
00:13:56,700 --> 00:13:57,620
Phoenix scent now.
162
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
It shows
163
00:13:59,220 --> 00:14:00,340
how fragile she is now.
164
00:14:01,860 --> 00:14:02,860
I think
165
00:14:02,980 --> 00:14:04,100
she will sleep for a long time.
166
00:14:08,220 --> 00:14:10,020
Without the Phoenix scent,
167
00:14:10,180 --> 00:14:12,180
Wei Zhi will only be Wei Zhi.
168
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
No one in the Three Realms
169
00:14:14,980 --> 00:14:16,340
will target her.
170
00:14:18,620 --> 00:14:19,820
Then somehow,
171
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
this disaster
172
00:14:21,980 --> 00:14:23,300
is not entirely a bad thing.
173
00:14:26,700 --> 00:14:27,570
Right.
174
00:14:37,220 --> 00:14:38,460
Look at it.
175
00:14:38,580 --> 00:14:40,500
We've been hatching it with the array for so long.
176
00:14:40,620 --> 00:14:42,490
But the egg still has no sign of hatching.
177
00:14:43,740 --> 00:14:44,860
What kind of baby
178
00:14:44,860 --> 00:14:45,820
Wei Zhi has?
179
00:14:49,580 --> 00:14:50,420
Is it because
180
00:14:50,420 --> 00:14:51,500
we used the wrong hatching method?
181
00:14:51,500 --> 00:14:53,220
Stop guessing around.
182
00:14:53,860 --> 00:14:55,340
After the war,
183
00:14:55,580 --> 00:14:57,460
Yan Yue went missing.
184
00:14:57,860 --> 00:14:59,860
Heavenly Emperor exhausted his essence energy.
185
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
Since we survived,
186
00:15:01,100 --> 00:15:02,450
consider us lucky.
187
00:15:03,980 --> 00:15:04,860
Now, we just need to
188
00:15:05,220 --> 00:15:07,340
protect Wei Zhi
189
00:15:07,700 --> 00:15:09,100
and her baby.
190
00:15:46,100 --> 00:15:48,460
Your Majesty.
191
00:15:57,980 --> 00:15:59,100
Yan Luo
192
00:15:59,460 --> 00:16:00,450
has ascended the throne.
193
00:16:01,580 --> 00:16:02,580
And I
194
00:16:03,100 --> 00:16:04,740
became Heavenly Empress Dowager.
195
00:16:05,980 --> 00:16:06,860
I know
196
00:16:07,700 --> 00:16:09,060
he is not the ideal heir
197
00:16:09,060 --> 00:16:10,580
in your mind.
198
00:16:11,580 --> 00:16:13,580
But actually, he doesn't want the throne.
199
00:16:15,820 --> 00:16:18,820
Mortals always say immortals are carefree.
200
00:16:20,500 --> 00:16:22,340
But they don't know
201
00:16:22,980 --> 00:16:24,100
immortals
202
00:16:24,340 --> 00:16:25,940
have their own difficulties.
203
00:16:26,700 --> 00:16:28,700
We all have our crosses to bear.
204
00:16:30,340 --> 00:16:31,740
You should
205
00:16:32,460 --> 00:16:33,580
know this
206
00:16:33,580 --> 00:16:34,620
better than anyone else.
207
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
But you are also better than anyone else
208
00:16:37,460 --> 00:16:39,420
in enduring it.
209
00:16:41,180 --> 00:16:42,340
Is it
210
00:16:43,460 --> 00:16:44,600
worth it?
211
00:16:46,980 --> 00:16:48,460
But don't worry.
212
00:16:50,410 --> 00:16:52,290
Yan Luo is your son.
213
00:16:53,420 --> 00:16:55,460
He will do his best
214
00:16:55,980 --> 00:16:57,980
and be a good Heavenly Emperor.
215
00:17:01,980 --> 00:17:03,140
Now,
216
00:17:03,420 --> 00:17:04,980
Phoenix is dead.
217
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
Yan Yue
218
00:17:06,619 --> 00:17:07,859
is missing.
219
00:17:09,369 --> 00:17:10,859
You must
220
00:17:11,540 --> 00:17:13,380
miss Yan Yue very much.
221
00:17:15,500 --> 00:17:16,660
But Yan Luo
222
00:17:17,060 --> 00:17:19,060
didn't intend to find him.
223
00:17:20,460 --> 00:17:21,900
He told me
224
00:17:22,460 --> 00:17:23,980
if there got to be someone
225
00:17:23,980 --> 00:17:25,060
who needs to sacrifice his freedom,
226
00:17:26,940 --> 00:17:28,620
he's willing to be that person.
227
00:17:30,940 --> 00:17:32,660
Yan Yue has shouldered too much pain
228
00:17:33,700 --> 00:17:35,700
for his duty.
229
00:17:36,690 --> 00:17:38,740
If Yan Yue doesn't want to contact Heavenly Realm,
230
00:17:39,260 --> 00:17:40,940
he won't force Yan Yue.
231
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
Maybe now's the time
232
00:17:45,220 --> 00:17:46,460
for him to share
233
00:17:46,460 --> 00:17:47,610
Yan Yue's responsibility.
234
00:17:49,300 --> 00:17:50,740
Among the three of you,
235
00:17:50,980 --> 00:17:52,420
you are the most persistent.
236
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
Yan Luo
237
00:17:53,900 --> 00:17:54,970
is the most carefree.
238
00:17:55,980 --> 00:17:58,220
But neither of you is braver than Yan Yue.
239
00:18:40,980 --> 00:18:41,900
Your Majesty.
240
00:18:46,540 --> 00:18:47,460
Alright.
241
00:18:47,700 --> 00:18:48,860
There's no one else.
242
00:18:48,970 --> 00:18:50,780
Forget about the formalities.
243
00:18:52,780 --> 00:18:54,650
The four guardians of Demon Realm and I
244
00:18:54,780 --> 00:18:56,620
have formed a seal in the Weak River.
245
00:18:56,740 --> 00:18:58,300
Taking the Weak River as the border,
246
00:18:58,460 --> 00:18:59,660
the Demon Clan can't step out of the seal.
247
00:19:00,700 --> 00:19:02,660
But since the world was created,
248
00:19:02,780 --> 00:19:04,220
we and the Demon Clan have been enemies.
249
00:19:04,420 --> 00:19:05,620
the supreme lord of the Demon Clan died
250
00:19:05,620 --> 00:19:06,980
because of your father.
251
00:19:07,220 --> 00:19:09,700
Aren't you afraid the truce will give
252
00:19:10,020 --> 00:19:11,660
the Demon Clan time to recover and avenge?
253
00:19:13,020 --> 00:19:14,460
We in Heavenly Realm
254
00:19:14,540 --> 00:19:15,980
are never afraid of our enemies.
255
00:19:16,260 --> 00:19:18,220
But we don't foster killing, either.
256
00:19:19,980 --> 00:19:21,140
Not bad.
257
00:19:21,260 --> 00:19:22,740
You do have the aura of Heavenly Emperor now.
258
00:19:24,460 --> 00:19:25,740
Any news about Yan Yue?
259
00:19:36,300 --> 00:19:37,700
Maybe no news
260
00:19:38,420 --> 00:19:40,220
is the best news.
261
00:20:13,780 --> 00:20:15,220
Lord Rain.
262
00:20:17,700 --> 00:20:18,460
Lord Rain...
263
00:20:18,660 --> 00:20:20,620
No, no, no. You're Heavenly Emperor now.
264
00:20:20,740 --> 00:20:21,900
It should be Your Majesty.
265
00:20:21,980 --> 00:20:23,140
There is no one else.
266
00:20:23,220 --> 00:20:24,370
It's just a title.
267
00:20:24,460 --> 00:20:25,700
You don't need to be overcautious.
268
00:20:26,020 --> 00:20:27,380
Why are you here?
269
00:20:27,980 --> 00:20:29,140
To get some fresh air.
270
00:20:31,900 --> 00:20:33,410
I like here better.
271
00:20:33,660 --> 00:20:35,220
There aren't so many restrictions
272
00:20:35,420 --> 00:20:36,940
or concerns.
273
00:20:37,500 --> 00:20:39,980
Is it tiring to be Heavenly Emperor?
274
00:20:40,130 --> 00:20:41,740
There are countless things to do.
275
00:20:42,700 --> 00:20:44,020
It's not tiring to do all those things.
276
00:20:44,130 --> 00:20:46,020
Instead, the identity of being Heavenly Emperor is exhausting.
277
00:20:46,180 --> 00:20:47,490
Then...
278
00:20:53,780 --> 00:20:56,780
I forgot what to say.
279
00:20:59,740 --> 00:21:01,980
Actually, I want to tell you
280
00:21:02,060 --> 00:21:03,980
since you're not happy,
281
00:21:04,060 --> 00:21:05,980
why don't you quit?
282
00:21:06,090 --> 00:21:07,500
Come back to Yingzhou.
283
00:21:07,860 --> 00:21:10,180
Both resting soil and I
284
00:21:10,300 --> 00:21:11,700
need you.
285
00:21:12,460 --> 00:21:13,300
Tao.
286
00:21:15,300 --> 00:21:17,140
You are taking good care of them.
287
00:21:17,980 --> 00:21:19,060
Therefore,
288
00:21:19,220 --> 00:21:20,300
I can leave this place to you
289
00:21:20,300 --> 00:21:21,380
without any worries.
290
00:21:21,700 --> 00:21:23,020
The rise and fall of Yingzhou
291
00:21:23,180 --> 00:21:24,620
will depend on you in the future.
292
00:21:24,700 --> 00:21:26,380
I solemnly entrust this responsibility
293
00:21:26,380 --> 00:21:27,260
to you.
294
00:21:27,500 --> 00:21:28,540
Even without you saying that,
295
00:21:28,540 --> 00:21:30,220
I will take good care of them.
296
00:21:30,220 --> 00:21:31,620
This is all your hard work.
297
00:21:32,140 --> 00:21:33,980
But why are you saying it
298
00:21:33,980 --> 00:21:36,180
like you'll never come back?
299
00:21:36,940 --> 00:21:39,460
I'll come back to see you when I'm free.
300
00:21:39,700 --> 00:21:41,140
But even if I come back,
301
00:21:41,260 --> 00:21:42,420
I'm just a guest.
302
00:21:42,900 --> 00:21:45,220
From now on, you are the owner of Yingzhou.
303
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
Me?
304
00:21:46,460 --> 00:21:47,940
My rank is too low.
305
00:21:48,060 --> 00:21:49,420
I'm not qualified.
306
00:21:49,540 --> 00:21:51,540
You are qualified when I say so.
307
00:21:51,700 --> 00:21:53,020
After all, I am Heavenly Emperor.
308
00:21:54,980 --> 00:21:55,700
What?
309
00:21:56,180 --> 00:21:57,860
Do you think the position is too humble?
310
00:21:58,220 --> 00:21:59,060
No.
311
00:21:59,220 --> 00:22:01,380
It's just suddenly...
312
00:22:01,450 --> 00:22:02,860
I'm not used to it.
313
00:22:02,980 --> 00:22:05,180
You've always been here.
314
00:22:05,700 --> 00:22:07,220
No matter what happened,
315
00:22:07,300 --> 00:22:09,220
you would teach me what to do.
316
00:22:10,060 --> 00:22:11,300
From now on,
317
00:22:11,460 --> 00:22:13,260
I'll be on my own.
318
00:22:22,220 --> 00:22:23,140
Tao.
319
00:22:23,860 --> 00:22:25,260
You need to trust yourself.
320
00:22:25,940 --> 00:22:26,660
Look.
321
00:22:27,260 --> 00:22:28,540
During this time,
322
00:22:28,980 --> 00:22:30,700
you have done a good job, haven't you?
323
00:22:31,220 --> 00:22:32,300
In addition,
324
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
you can be sure about the future?
325
00:22:34,380 --> 00:22:36,540
Maybe soon,
326
00:22:36,900 --> 00:22:37,700
I can remove the burden
327
00:22:37,700 --> 00:22:38,780
on my shoulder
328
00:22:38,980 --> 00:22:40,260
and come back here
329
00:22:40,460 --> 00:22:41,700
to be carefree Rain God again.
330
00:22:41,700 --> 00:22:42,700
Really?
331
00:22:42,980 --> 00:22:44,380
Life is unpredictable.
332
00:22:46,940 --> 00:22:47,700
Take care.
333
00:22:47,980 --> 00:22:49,020
I'm leaving.
334
00:23:02,020 --> 00:23:03,420
Lord Rain.
335
00:23:03,940 --> 00:23:06,780
I will be waiting for you.
336
00:23:21,030 --> 00:23:25,910
[30 years later]
337
00:24:13,210 --> 00:24:13,980
Wei Zhi.
338
00:24:14,500 --> 00:24:15,300
Wei Zhi!
339
00:24:15,500 --> 00:24:16,260
Wei Zhi!
340
00:24:17,220 --> 00:24:18,020
Ou Ya.
341
00:24:18,020 --> 00:24:18,700
Wei Zhi!
342
00:24:18,900 --> 00:24:20,020
Wei Zhi, you're finally awake.
343
00:24:20,180 --> 00:24:20,740
This...
344
00:24:20,770 --> 00:24:21,860
I've been waiting for this day
345
00:24:21,980 --> 00:24:23,140
for more than 30 years.
346
00:24:24,220 --> 00:24:25,260
30 years.
347
00:24:25,860 --> 00:24:27,700
Ou Ya, time to eat.
348
00:24:31,420 --> 00:24:32,260
Wei Zhi.
349
00:24:36,530 --> 00:24:38,140
Wei Zhi, you're finally awake.
350
00:24:38,900 --> 00:24:40,700
Baby. The baby.
351
00:24:40,780 --> 00:24:41,460
Yeah, the baby.
352
00:24:41,460 --> 00:24:42,420
-The baby. -Let's go.
353
00:24:43,420 --> 00:24:44,220
Wei Zhi.
354
00:24:44,220 --> 00:24:44,730
Let's go.
355
00:24:45,670 --> 00:24:46,950
When we woke up,
356
00:24:46,980 --> 00:24:48,260
we saw you and the egg
357
00:24:48,260 --> 00:24:49,300
lying there.
358
00:24:49,460 --> 00:24:51,180
So, we brought you back.
359
00:25:03,540 --> 00:25:04,300
You
360
00:25:04,940 --> 00:25:06,660
are my baby.
361
00:25:08,460 --> 00:25:09,660
All these years,
362
00:25:09,860 --> 00:25:10,980
you've been asleep due to the damage to your spirit.
363
00:25:11,220 --> 00:25:12,740
We brought you two
364
00:25:12,740 --> 00:25:13,730
back here, Flower Forest.
365
00:25:14,500 --> 00:25:15,980
We've been trying to hatch the egg
366
00:25:16,460 --> 00:25:18,700
for so many years,
367
00:25:19,180 --> 00:25:20,540
but failed.
368
00:25:23,260 --> 00:25:24,700
Without you,
369
00:25:25,220 --> 00:25:25,980
my baby and I
370
00:25:25,980 --> 00:25:27,260
would have died.
371
00:25:30,180 --> 00:25:31,700
Thank you so much.
372
00:25:32,380 --> 00:25:33,420
I'll keep in mind
373
00:25:33,460 --> 00:25:34,260
everything you've done for me.
374
00:25:34,660 --> 00:25:36,260
If I get the chance in the future,
375
00:25:36,310 --> 00:25:37,860
I must repay you.
376
00:25:38,220 --> 00:25:40,060
Repay?
377
00:25:40,220 --> 00:25:41,060
We are friends.
378
00:25:41,060 --> 00:25:42,620
That's what friends should do.
379
00:25:42,620 --> 00:25:43,260
Yes.
380
00:25:45,700 --> 00:25:46,980
After so many years,
381
00:25:47,020 --> 00:25:48,260
you haven't changed.
382
00:25:48,460 --> 00:25:49,420
That's nice.
383
00:25:53,980 --> 00:25:56,170
Did I cause you
384
00:25:56,500 --> 00:25:57,140
any trouble
385
00:25:57,140 --> 00:25:58,460
while I was asleep?
386
00:25:58,740 --> 00:25:59,700
Don't worry.
387
00:25:59,860 --> 00:26:01,420
Your Phoenix scent is gone.
388
00:26:01,700 --> 00:26:02,500
So,
389
00:26:02,520 --> 00:26:03,530
everyone in the Three Realms
390
00:26:03,530 --> 00:26:04,220
thought you died
391
00:26:04,220 --> 00:26:05,210
in that war.
392
00:26:05,660 --> 00:26:06,940
For the past 30 years,
393
00:26:07,060 --> 00:26:08,420
the Three Realms have been peaceful.
394
00:26:23,700 --> 00:26:24,460
Wei Zhi,
395
00:26:24,540 --> 00:26:25,460
you just woke up.
396
00:26:25,460 --> 00:26:26,500
You haven't recovered yet.
397
00:26:26,700 --> 00:26:28,530
Let's practice this later.
398
00:26:28,530 --> 00:26:29,370
Everything will be fine.
399
00:26:30,210 --> 00:26:31,620
Will my power recover?
400
00:26:32,180 --> 00:26:32,980
Well...
401
00:26:33,940 --> 00:26:35,220
I'm not sure.
402
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
What about him?
403
00:26:43,300 --> 00:26:44,620
Is he okay?
404
00:26:46,140 --> 00:26:47,220
He...
405
00:26:50,220 --> 00:26:51,860
Yan Yue is in Demon Realm.
406
00:26:52,900 --> 00:26:54,460
He lost his memory.
407
00:26:59,500 --> 00:27:00,700
If
408
00:27:01,500 --> 00:27:03,140
I forget you,
409
00:27:03,700 --> 00:27:05,460
you should know I don't mean it.
410
00:27:09,660 --> 00:27:10,460
Wei Zhi.
411
00:27:10,540 --> 00:27:11,500
Don't worry.
412
00:27:11,660 --> 00:27:13,220
Yan Yue is fine now.
413
00:27:13,860 --> 00:27:15,700
I went to Demon Realm to look for him once.
414
00:27:16,020 --> 00:27:17,860
He's okay.
415
00:27:17,980 --> 00:27:18,970
But
416
00:27:19,180 --> 00:27:20,780
it seems that
417
00:27:20,780 --> 00:27:21,740
he doesn't remember
418
00:27:21,980 --> 00:27:23,140
the people and things he used to know.
419
00:27:24,980 --> 00:27:26,900
Since the supreme lord of the Demon Clan died,
420
00:27:27,020 --> 00:27:28,380
Demon Realm has been in chaos.
421
00:27:28,460 --> 00:27:29,940
Different forces have been fighting for power.
422
00:27:30,460 --> 00:27:32,060
In order to find Yan Yue,
423
00:27:32,220 --> 00:27:33,620
I traveled across Demon Realm
424
00:27:33,780 --> 00:27:34,900
and finally found him
425
00:27:34,900 --> 00:27:35,740
in a forest.
426
00:27:36,980 --> 00:27:38,930
He was grabbing new land with his soldiers.
427
00:27:39,060 --> 00:27:40,140
When he saw me,
428
00:27:40,140 --> 00:27:41,380
he beat me up.
429
00:27:41,500 --> 00:27:43,130
He didn't seem to know me at all.
430
00:27:43,420 --> 00:27:44,980
I couldn't fight with them,
431
00:27:45,060 --> 00:27:46,220
so I came back first.
432
00:27:46,380 --> 00:27:47,980
But then I went there again.
433
00:27:48,140 --> 00:27:49,380
However, that time
434
00:27:49,540 --> 00:27:50,780
I didn't find him.
435
00:27:51,300 --> 00:27:52,660
And then?
436
00:27:52,740 --> 00:27:53,700
Then,
437
00:27:53,780 --> 00:27:55,660
Yan Luo ascended the throne and became Heavenly Emperor.
438
00:27:55,780 --> 00:27:57,300
He called a truce with Demon Realm.
439
00:27:58,050 --> 00:27:59,460
The Weak River Barrier was set.
440
00:27:59,460 --> 00:28:01,660
Since then, Demon Realm has been cut off
441
00:28:01,680 --> 00:28:02,800
from the outside world.
442
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
Wei Zhi.
443
00:28:08,860 --> 00:28:09,780
Now you know
444
00:28:09,860 --> 00:28:11,260
Yan Yue is safe.
445
00:28:11,700 --> 00:28:13,020
Don't think too much.
446
00:28:13,500 --> 00:28:15,020
When you recover,
447
00:28:15,420 --> 00:28:16,980
we can think about solutions together.
448
00:28:30,780 --> 00:28:31,980
Kiddy,
449
00:28:36,940 --> 00:28:39,220
I don't know what fate
450
00:28:40,380 --> 00:28:41,180
you'll have
451
00:28:41,180 --> 00:28:42,780
when you hatch.
452
00:28:44,980 --> 00:28:46,460
Actually,
453
00:28:47,740 --> 00:28:49,380
I'm a little scared.
454
00:28:50,980 --> 00:28:52,380
I'm afraid that you'll repeat
455
00:28:52,380 --> 00:28:54,140
the destiny of Phoenix.
456
00:29:00,220 --> 00:29:02,180
One life after another.
457
00:29:03,610 --> 00:29:04,860
I'm afraid you'll be misunderstood,
458
00:29:05,900 --> 00:29:07,220
wronged,
459
00:29:08,320 --> 00:29:10,940
♫The two ends that can't be cut off♫
460
00:29:09,420 --> 00:29:11,620
betrayed, or even killed.
461
00:29:10,940 --> 00:29:12,990
♫The tears wet the opposite bank♫
462
00:29:12,990 --> 00:29:16,620
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
463
00:29:14,140 --> 00:29:15,700
It really hurts.
464
00:29:16,620 --> 00:29:18,740
♫The loneliness that can't be cut off♫
465
00:29:18,740 --> 00:29:23,510
♫Only our love is unchanging♫
466
00:29:22,780 --> 00:29:24,620
But every time I think of
467
00:29:23,510 --> 00:29:26,150
♫The two ends that can't be cut off♫
468
00:29:26,150 --> 00:29:27,980
♫I can't see through the dark night♫
469
00:29:26,220 --> 00:29:28,460
the love I once had,
470
00:29:28,050 --> 00:29:29,670
♫When the green mountains turn white-headed♫
471
00:29:29,460 --> 00:29:30,740
I feel
472
00:29:29,670 --> 00:29:31,910
♫Can we keep each other company♫
473
00:29:31,910 --> 00:29:34,070
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
474
00:29:32,180 --> 00:29:33,940
everything is worth it.
475
00:29:34,070 --> 00:29:38,700
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
476
00:29:41,260 --> 00:29:43,380
This is the mark of the Formula.
477
00:29:49,980 --> 00:29:51,660
I never thought
478
00:29:53,410 --> 00:29:54,540
the Formation would be dealt with
479
00:29:54,540 --> 00:29:56,180
in this way.
480
00:29:55,850 --> 00:29:59,670
♫I wander around to find him♫
481
00:29:59,620 --> 00:30:01,220
In the future,
482
00:29:59,670 --> 00:30:03,170
♫It has been many years♫
483
00:30:03,170 --> 00:30:06,380
♫Even if I will die and never come back♫
484
00:30:03,900 --> 00:30:05,980
will you also fall in love with someone?
485
00:30:06,380 --> 00:30:10,050
♫I'll be with you forever♫
486
00:30:06,980 --> 00:30:08,540
Will you also be hurt by love?
487
00:30:11,650 --> 00:30:13,540
♫The two ends that can't be cut off♫
488
00:30:13,500 --> 00:30:15,140
But even if it hurts,
489
00:30:13,540 --> 00:30:15,660
♫The tears wet the opposite bank♫
490
00:30:15,660 --> 00:30:19,210
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
491
00:30:15,900 --> 00:30:17,700
you should try the taste of love.
492
00:30:19,210 --> 00:30:21,350
♫The loneliness that can't be cut off♫
493
00:30:21,350 --> 00:30:26,190
♫Only our love is unchanging♫
494
00:30:23,620 --> 00:30:25,220
You can understand me, right?
495
00:30:26,190 --> 00:30:28,670
♫The two ends that can't be cut off♫
496
00:30:27,540 --> 00:30:28,460
Right?
497
00:30:28,670 --> 00:30:30,510
♫I can't see through the dark night♫
498
00:30:30,510 --> 00:30:32,340
♫When the green mountains turn white-headed♫
499
00:30:32,340 --> 00:30:34,500
♫Can we keep each other company♫
500
00:30:34,500 --> 00:30:36,630
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
501
00:30:36,630 --> 00:30:41,570
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
502
00:30:48,780 --> 00:30:50,420
Wei Zhi.
503
00:30:51,460 --> 00:30:52,620
Wei Zhi!
504
00:30:54,180 --> 00:30:54,980
Where is she?
505
00:30:55,740 --> 00:30:56,900
Wei Zhi!
506
00:30:58,700 --> 00:30:59,700
Wei Zhi!
507
00:31:02,060 --> 00:31:03,180
Wei Zhi!
508
00:31:03,430 --> 00:31:05,190
[To Ou Ya and Lan Su]
509
00:31:03,620 --> 00:31:04,980
Where are you, Wei Zhi?
510
00:31:08,850 --> 00:31:11,020
Where did she go?
511
00:31:11,560 --> 00:31:13,320
[Ou Ya and Lan Su,]
512
00:31:11,560 --> 00:31:13,320
[when you are reading this letter, I'm already on my way to Demon Realm.]
513
00:31:14,720 --> 00:31:15,690
Oh no!
514
00:31:16,220 --> 00:31:17,050
What's wrong?
515
00:31:19,420 --> 00:31:21,020
Wei Zhi went to Demon Realm to find Yan Yue.
516
00:31:21,020 --> 00:31:22,220
Yan Yue?
517
00:31:23,420 --> 00:31:24,980
Now even if we combine our power,
518
00:31:24,980 --> 00:31:25,660
we can't
519
00:31:25,660 --> 00:31:26,700
break through the Weak River Barrier.
520
00:31:27,420 --> 00:31:28,940
She has no power now.
521
00:31:29,460 --> 00:31:30,700
I'm afraid she'll be in danger.
522
00:31:30,700 --> 00:31:31,540
I'll go find her.
523
00:31:31,980 --> 00:31:32,700
Wait.
524
00:31:33,980 --> 00:31:35,060
Wei Zhi says in the letter
525
00:31:35,540 --> 00:31:37,220
she knows this trip will be dangerous.
526
00:31:37,380 --> 00:31:39,180
The baby and she have a symbiotic relationship.
527
00:31:39,300 --> 00:31:39,980
She hopes
528
00:31:39,980 --> 00:31:41,260
no matter what happens in the future,
529
00:31:41,460 --> 00:31:42,740
we can protect her baby,
530
00:31:42,740 --> 00:31:43,730
making sure it's safe.
531
00:31:45,300 --> 00:31:47,140
And she left without saying goodbye.
532
00:31:47,500 --> 00:31:48,420
Maybe she really
533
00:31:48,420 --> 00:31:49,460
doesn't want to implicate us.
534
00:31:50,420 --> 00:31:51,500
We can wait here
535
00:31:52,700 --> 00:31:54,540
and make plans.
536
00:31:59,700 --> 00:32:00,620
Okay.
537
00:32:08,410 --> 00:32:15,650
[Gucheng]
538
00:32:18,060 --> 00:32:20,060
Lord Wei. Lord Wei is here.
539
00:32:20,060 --> 00:32:21,220
Lord Wei is here.
540
00:32:21,380 --> 00:32:21,900
Lord Wei.
541
00:32:21,900 --> 00:32:22,420
Lord Wei
542
00:32:22,420 --> 00:32:23,700
It's Lord Wei Ye.
543
00:32:30,980 --> 00:32:32,020
Since Lord Wei Ye
544
00:32:32,020 --> 00:32:32,980
took over Gucheng,
545
00:32:32,980 --> 00:32:33,940
our life
546
00:32:33,940 --> 00:32:35,210
has been getting better and better.
547
00:32:35,380 --> 00:32:36,660
Exactly.
548
00:32:37,020 --> 00:32:38,370
There has been no war for so many years.
549
00:32:38,370 --> 00:32:40,220
We don't need to worry about food and clothes any more.
550
00:32:40,240 --> 00:32:41,460
It's all thanks to Lord Wei.
551
00:32:41,460 --> 00:32:42,180
Lord Wei is really
552
00:32:42,180 --> 00:32:43,060
our savior.
553
00:32:43,660 --> 00:32:44,620
That's right.
554
00:32:44,620 --> 00:32:45,980
He's such a good castellan.
555
00:32:54,970 --> 00:32:56,650
Lord, what's wrong?
556
00:32:57,660 --> 00:32:58,700
I feel like...
557
00:33:03,460 --> 00:33:05,540
Never mind. Keep patrolling.
558
00:33:25,260 --> 00:33:26,180
Mother.
559
00:33:27,090 --> 00:33:33,830
[Tomb of the Kind Mother Mrs. Wei]
560
00:33:27,900 --> 00:33:29,620
I haven't visited you for so long.
561
00:33:30,140 --> 00:33:31,940
You won't be mad at me, will you?
562
00:33:35,300 --> 00:33:37,020
I saw Wei Ye just now.
563
00:33:38,460 --> 00:33:39,730
He is
564
00:33:39,940 --> 00:33:41,620
a real man now.
565
00:33:41,770 --> 00:33:47,670
[Tomb of the Kind Mother Mrs. Wei]
566
00:33:42,860 --> 00:33:44,700
Under his governance,
567
00:33:45,300 --> 00:33:47,380
Gucheng regained prosperity.
568
00:33:48,460 --> 00:33:49,780
It's booming just like it was
569
00:33:51,020 --> 00:33:52,780
when Grandpa and Father were here.
570
00:33:53,860 --> 00:33:54,860
By the way,
571
00:33:55,700 --> 00:33:56,620
I also went to see
572
00:33:56,620 --> 00:33:58,220
my classmates at Egret Academy.
573
00:34:00,940 --> 00:34:02,500
But only Ming Lang and Bao Liang
574
00:34:03,540 --> 00:34:05,980
are still there.
575
00:34:10,780 --> 00:34:12,659
Ming Lang is both virtuous and talented.
576
00:34:12,820 --> 00:34:14,170
As everyone expected,
577
00:34:14,340 --> 00:34:16,290
he became the new Imperial Advisor.
578
00:34:18,340 --> 00:34:19,860
As for Bao Liang,
579
00:34:20,820 --> 00:34:21,620
he is now
580
00:34:21,620 --> 00:34:22,980
the dean of Egret Academy,
581
00:34:23,100 --> 00:34:24,940
succeeding the old dean.
582
00:34:26,370 --> 00:34:28,060
I feel relieved
583
00:34:28,460 --> 00:34:30,340
to see them safe.
584
00:34:38,130 --> 00:34:38,980
I still
585
00:34:38,980 --> 00:34:40,449
have that man in my heart.
586
00:34:42,300 --> 00:34:44,420
So, I decided to go find him.
587
00:34:47,739 --> 00:34:48,900
Mother.
588
00:34:48,980 --> 00:34:49,980
Don't worry.
589
00:34:50,460 --> 00:34:52,260
I'll visit you often.
590
00:35:00,880 --> 00:35:09,240
[Tomb of the Kind Mother Mrs. Wei]
591
00:35:09,240 --> 00:35:11,320
[Wei Ye]
592
00:35:22,980 --> 00:35:23,740
Mother.
593
00:35:24,540 --> 00:35:26,100
Did Zhi come to see you?
594
00:35:29,070 --> 00:35:32,820
[慈母顾门魏氏之墓]
595
00:35:35,060 --> 00:35:36,140
Zhi.
596
00:35:37,300 --> 00:35:38,500
You're still alive.
597
00:35:54,980 --> 00:35:56,300
Talisman?
598
00:36:02,180 --> 00:36:04,060
Yan Luo ascended the throne and became Heavenly Emperor.
599
00:36:04,260 --> 00:36:05,820
He called a truce with Demon Realm.
600
00:36:06,460 --> 00:36:07,900
The Weak River Barrier was set.
601
00:36:07,900 --> 00:36:09,970
Since then, Demon Realm has been cut off
602
00:36:09,970 --> 00:36:11,180
from the outside world.
603
00:36:11,650 --> 00:36:13,860
Then these should be Yan Luo's talismans.
604
00:36:17,580 --> 00:36:18,820
Dean.
605
00:36:22,940 --> 00:36:24,140
Are you Elder Mu?
606
00:36:25,460 --> 00:36:26,570
Yes.
607
00:36:26,860 --> 00:36:28,500
I'm Elder Mu.
608
00:36:28,620 --> 00:36:29,980
I always show up
609
00:36:30,100 --> 00:36:33,140
when people have the strongest desires.
610
00:36:34,620 --> 00:36:37,940
Heavenly Realm has sealed Demon Realm.
611
00:36:38,100 --> 00:36:41,460
You can't break through it
612
00:36:41,660 --> 00:36:44,460
with your mortal body now.
613
00:36:47,100 --> 00:36:48,260
You can help me?
614
00:37:09,860 --> 00:37:11,660
I can help you
615
00:37:11,940 --> 00:37:13,420
but under a condition.
616
00:37:14,020 --> 00:37:16,370
I want you
617
00:37:16,500 --> 00:37:18,820
to exchange your appearance
618
00:37:18,820 --> 00:37:19,900
with the girl in the mirror.
619
00:37:20,620 --> 00:37:22,420
Are you willing to do so?
620
00:37:23,420 --> 00:37:25,140
What's the use of my appearance?
621
00:37:27,780 --> 00:37:30,940
I don't care
622
00:37:31,060 --> 00:37:32,620
what you want to do in Demon Realm.
623
00:37:32,970 --> 00:37:34,940
Why do you care about my intention?
624
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
I'm willing to exchange.
625
00:37:44,620 --> 00:37:45,980
Are you sure?
626
00:37:47,300 --> 00:37:48,020
Yes.
627
00:38:10,820 --> 00:38:12,260
This talisman
628
00:38:12,460 --> 00:38:13,940
can only help you enter Demon Realm
629
00:38:14,300 --> 00:38:15,580
but can't get you out.
630
00:38:20,620 --> 00:38:22,140
I'll be careful.
631
00:38:22,980 --> 00:38:24,180
Thank you, Elder Mu.
632
00:38:34,860 --> 00:38:37,380
You'll find out soon
633
00:38:38,780 --> 00:38:40,460
I'm doing this
634
00:38:40,780 --> 00:38:43,340
to protect you.
39459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.