Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:58,900 --> 00:02:05,530
[Beauty of Resilience]
3
00:02:05,530 --> 00:02:07,970
[Episode 26]
4
00:02:08,259 --> 00:02:09,370
You came at the right time.
5
00:02:09,370 --> 00:02:10,380
Settle an argument for us.
6
00:02:10,660 --> 00:02:11,540
This guy.
7
00:02:11,540 --> 00:02:13,100
He said my cooking was bad.
8
00:02:13,100 --> 00:02:14,260
Why do you mention cooking again?
9
00:02:14,260 --> 00:02:15,220
I was wrong.
10
00:02:15,340 --> 00:02:16,140
I just admitted
11
00:02:16,140 --> 00:02:17,820
that I said something wrong, right?
12
00:02:18,100 --> 00:02:18,820
Yi'er.
13
00:02:18,820 --> 00:02:20,260
Do you think this is an apology?
14
00:02:20,260 --> 00:02:21,340
He just brushed me off.
15
00:02:21,340 --> 00:02:21,820
What?
16
00:02:21,820 --> 00:02:23,100
Why isn't it an apology?
17
00:02:23,100 --> 00:02:23,980
What do you want then?
18
00:02:23,980 --> 00:02:24,380
Well...
19
00:02:24,380 --> 00:02:24,820
What do you want me to do?
20
00:02:24,820 --> 00:02:25,820
Stop! Stop!
21
00:02:25,820 --> 00:02:27,980
Stop arguing, you two.
22
00:02:28,140 --> 00:02:29,579
Then let me try
23
00:02:29,579 --> 00:02:31,100
what exactly the dish
24
00:02:31,100 --> 00:02:32,100
tastes like.
25
00:02:36,780 --> 00:02:37,380
How is it?
26
00:02:37,540 --> 00:02:38,860
Not that bad?
27
00:02:39,260 --> 00:02:41,260
It's a bit salty.
28
00:02:41,579 --> 00:02:42,500
But
29
00:02:42,579 --> 00:02:44,420
I can feel
30
00:02:44,420 --> 00:02:45,340
a strong feeling
31
00:02:45,340 --> 00:02:47,380
in this dish.
32
00:02:47,820 --> 00:02:48,860
Lan Su,
33
00:02:48,980 --> 00:02:50,820
you must like him a lot.
34
00:02:52,250 --> 00:02:53,380
There's
35
00:02:53,540 --> 00:02:55,980
cumin and chili on it
36
00:02:56,060 --> 00:02:57,820
which make it rich and spicy.
37
00:02:57,890 --> 00:02:59,220
It's like
38
00:02:59,340 --> 00:03:00,820
strong love.
39
00:03:01,980 --> 00:03:03,340
Besides,
40
00:03:03,420 --> 00:03:04,940
the kitchen is oily
41
00:03:05,060 --> 00:03:06,780
and muggy.
42
00:03:06,860 --> 00:03:08,380
A beautiful lady
43
00:03:08,380 --> 00:03:09,820
like Lan Su
44
00:03:09,940 --> 00:03:11,370
wouldn't cook
45
00:03:11,410 --> 00:03:13,000
if she didn't care about you.
46
00:03:17,980 --> 00:03:18,540
That makes sense.
47
00:03:18,540 --> 00:03:19,340
I see.
48
00:03:20,410 --> 00:03:21,500
Su.
49
00:03:22,060 --> 00:03:23,100
Su.
50
00:03:23,420 --> 00:03:24,700
I know I was wrong.
51
00:03:24,700 --> 00:03:26,060
I know I was wrong.
52
00:03:27,940 --> 00:03:28,700
Fine.
53
00:03:28,810 --> 00:03:29,860
I forgive you.
54
00:03:29,980 --> 00:03:30,820
You forgive me?
55
00:03:32,060 --> 00:03:33,140
By the way, Yi'er.
56
00:03:33,340 --> 00:03:34,490
I think
57
00:03:34,490 --> 00:03:35,860
you know much about cooking.
58
00:03:35,980 --> 00:03:37,780
Why don't you teach me how to cook?
59
00:03:39,100 --> 00:03:40,940
Cooking is tiring.
60
00:03:40,940 --> 00:03:41,860
It doesn't suit you.
61
00:03:41,860 --> 00:03:43,100
It doesn't suit you.
62
00:03:43,260 --> 00:03:44,060
How about this?
63
00:03:44,380 --> 00:03:45,820
What do you want to eat?
64
00:03:45,820 --> 00:03:46,579
Leave it to me.
65
00:03:46,579 --> 00:03:47,540
I'll cook for you.
66
00:03:47,540 --> 00:03:49,260
Yes, leave it to her.
67
00:03:49,260 --> 00:03:51,090
She is the Kitchen God
68
00:03:51,090 --> 00:03:52,340
in the East Kitchen.
69
00:03:52,420 --> 00:03:52,980
She must
70
00:03:52,980 --> 00:03:54,260
be very good at it, right?
71
00:03:54,380 --> 00:03:54,980
If she cooks,
72
00:03:54,980 --> 00:03:55,940
then we don't have to do it.
73
00:03:55,980 --> 00:03:56,660
Leave it to me.
74
00:03:56,660 --> 00:03:57,780
Leave it to her.
75
00:03:58,140 --> 00:03:58,820
What do you think?
76
00:03:59,700 --> 00:04:01,780
Fine.
77
00:04:02,540 --> 00:04:03,420
By the way, Yi'er.
78
00:04:03,540 --> 00:04:04,100
I'll take you
79
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
to the auction shop later.
80
00:04:05,100 --> 00:04:06,580
There are many rare ingredients.
81
00:04:06,580 --> 00:04:07,380
Really?
82
00:04:07,380 --> 00:04:08,100
Great.
83
00:04:07,780 --> 00:04:10,740
[Treasure House]
84
00:04:11,460 --> 00:04:12,900
This place is so beautiful.
85
00:04:12,900 --> 00:04:13,370
Yes.
86
00:04:13,370 --> 00:04:14,380
Look at that place.
87
00:04:15,460 --> 00:04:16,260
And there.
88
00:04:16,260 --> 00:04:16,899
Let's go over there.
89
00:04:16,899 --> 00:04:17,700
Let me ask you something.
90
00:04:17,899 --> 00:04:18,980
Let me ask you something.
91
00:04:21,980 --> 00:04:23,140
Lady Yi'er,
92
00:04:23,220 --> 00:04:24,220
have she gotten married?
93
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
How would I know?
94
00:04:25,580 --> 00:04:26,460
How about
95
00:04:26,580 --> 00:04:27,380
I ask for you?
96
00:04:30,780 --> 00:04:32,820
The Treasure Pavilion of this auction shop
97
00:04:32,900 --> 00:04:34,980
is the most valuable place in Tianyao City.
98
00:04:35,100 --> 00:04:36,020
Some things
99
00:04:36,020 --> 00:04:37,380
are unique
100
00:04:37,380 --> 00:04:38,220
in the Three Realms.
101
00:04:38,780 --> 00:04:39,700
If you want to find
102
00:04:39,700 --> 00:04:40,540
some rare ingredients,
103
00:04:40,540 --> 00:04:41,340
you can come here.
104
00:04:41,460 --> 00:04:42,820
Thank you for bringing me here.
105
00:04:43,380 --> 00:04:44,580
Although
106
00:04:44,580 --> 00:04:46,220
I've seen the world,
107
00:04:46,340 --> 00:04:47,700
I've never seen
108
00:04:47,820 --> 00:04:49,260
these treasures here.
109
00:04:49,380 --> 00:04:50,460
So interesting.
110
00:04:50,900 --> 00:04:51,780
Lady Yi'er,
111
00:04:51,900 --> 00:04:53,460
if you like anything,
112
00:04:53,580 --> 00:04:55,220
just let me know.
113
00:04:55,780 --> 00:04:56,450
No...
114
00:04:56,700 --> 00:04:57,540
Yes.
115
00:04:59,140 --> 00:04:59,900
Okay.
116
00:05:06,580 --> 00:05:07,580
Medicinal jade?
117
00:05:07,700 --> 00:05:08,780
Why is it here?
118
00:05:09,340 --> 00:05:10,180
Master,
119
00:05:10,340 --> 00:05:11,370
can I
120
00:05:11,370 --> 00:05:12,540
see this?
121
00:05:13,340 --> 00:05:15,780
You have good taste.
122
00:05:16,020 --> 00:05:16,900
Go ahead.
123
00:05:23,140 --> 00:05:25,220
To hide the Phoenix scent,
124
00:05:25,340 --> 00:05:26,100
Yan Yue bought
125
00:05:26,100 --> 00:05:27,780
a lot of Linglong hearts here.
126
00:05:28,220 --> 00:05:29,820
He paid with it.
127
00:05:30,340 --> 00:05:31,100
Got it.
128
00:05:31,330 --> 00:05:32,580
He was so generous.
129
00:05:33,020 --> 00:05:34,460
Lady Yi'er,
130
00:05:34,460 --> 00:05:35,820
do you like this one?
131
00:05:36,700 --> 00:05:38,460
If you like it,
132
00:05:38,460 --> 00:05:39,580
I'll ask the Master.
133
00:05:39,900 --> 00:05:42,659
I'm afraid she won't sell it.
134
00:05:44,130 --> 00:05:46,020
I'm really sorry.
135
00:05:46,020 --> 00:05:47,260
This treasure is
136
00:05:47,260 --> 00:05:49,340
the shop treasure of the Treasure Pavilion.
137
00:05:49,340 --> 00:05:50,900
I haven't thought of selling it yet.
138
00:05:51,380 --> 00:05:52,340
No.
139
00:05:52,340 --> 00:05:53,659
I don't want it.
140
00:05:53,780 --> 00:05:55,340
The medicinal jade is the first dust
141
00:05:55,340 --> 00:05:56,700
from the beginning of the world.
142
00:05:56,820 --> 00:05:58,140
It absorbed the spiritual energy
143
00:05:58,140 --> 00:05:59,220
and became the beautiful jade.
144
00:05:59,340 --> 00:06:00,900
It can heal all the damages
145
00:06:00,900 --> 00:06:02,460
caused by magic.
146
00:06:02,650 --> 00:06:03,580
However,
147
00:06:03,700 --> 00:06:05,340
the medicinal jade has absorbed
148
00:06:05,340 --> 00:06:07,690
too many bloodshed diseases.
149
00:06:07,820 --> 00:06:09,020
It's quite gloomy.
150
00:06:09,100 --> 00:06:10,020
I only hope
151
00:06:10,020 --> 00:06:11,460
I can be healthy
152
00:06:11,460 --> 00:06:12,580
and safe.
153
00:06:12,700 --> 00:06:14,020
I'll never need to use it.
154
00:06:17,140 --> 00:06:18,460
Anyway, we've seen
155
00:06:18,460 --> 00:06:19,140
the auction shop.
156
00:06:19,140 --> 00:06:20,460
Do you want to eat something nice?
157
00:06:20,460 --> 00:06:22,140
Then you have to take me
158
00:06:22,140 --> 00:06:23,220
the best restaurant here.
159
00:06:23,220 --> 00:06:24,380
No problem. Let's go.
160
00:06:24,460 --> 00:06:25,100
Let's go.
161
00:06:30,460 --> 00:06:32,580
You're making yourself look fat
by slapping you own face.
162
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
If
163
00:06:34,140 --> 00:06:35,340
she really wants it,
164
00:06:35,820 --> 00:06:37,659
will you buy it or not?
165
00:06:38,100 --> 00:06:39,210
Yes.
166
00:06:39,340 --> 00:06:40,220
I'll sell you.
167
00:06:40,340 --> 00:06:41,460
And buy a tassel.
168
00:06:54,020 --> 00:06:55,380
Thank you for your advice.
169
00:06:55,580 --> 00:06:56,780
Wei Zhi has learned a lot.
170
00:06:57,780 --> 00:06:59,380
I dare not drink your tea.
171
00:06:59,540 --> 00:07:00,650
It's only been a while.
172
00:07:00,780 --> 00:07:01,340
Your progress
173
00:07:01,340 --> 00:07:02,140
has exceeded the cultivation
174
00:07:02,140 --> 00:07:02,780
that ordinary talisman master
175
00:07:02,780 --> 00:07:04,140
has for decades.
176
00:07:04,220 --> 00:07:05,140
In a short time,
177
00:07:05,220 --> 00:07:06,340
your attainment on the talisman
178
00:07:06,340 --> 00:07:07,260
will exceed mine.
179
00:07:09,020 --> 00:07:10,140
I quit.
180
00:07:12,020 --> 00:07:13,140
Quit?
181
00:07:13,580 --> 00:07:14,340
Why?
182
00:07:15,820 --> 00:07:16,900
I have something more important
183
00:07:16,900 --> 00:07:17,820
to finish.
184
00:07:18,700 --> 00:07:19,770
I'll get going then.
185
00:07:21,540 --> 00:07:22,090
Wait.
186
00:07:31,020 --> 00:07:32,700
What an astounding woman.
187
00:07:34,170 --> 00:07:38,220
[Outside of Yan Yue's Palace]
188
00:07:50,540 --> 00:07:51,780
I'll go in first.
189
00:07:51,890 --> 00:07:53,140
Wait here.
190
00:07:53,820 --> 00:07:54,450
Yes.
191
00:08:24,700 --> 00:08:25,700
You shouldn't have come.
192
00:08:26,420 --> 00:08:27,420
Leave.
193
00:08:27,820 --> 00:08:29,220
Don't let anyone find out.
194
00:08:32,100 --> 00:08:33,580
I'm here
195
00:08:34,460 --> 00:08:35,850
because we have to end
196
00:08:36,340 --> 00:08:37,740
the matter happend in the past.
197
00:08:41,299 --> 00:08:42,100
End?
198
00:08:44,980 --> 00:08:47,340
Only the Heavenly Realm thinks that Phoenix is dead
199
00:08:47,700 --> 00:08:48,860
is the end.
200
00:08:49,980 --> 00:08:51,100
If I don't come,
201
00:08:51,980 --> 00:08:53,100
you will hide this
202
00:08:53,100 --> 00:08:53,820
in your heart,
203
00:08:53,820 --> 00:08:55,220
and pretend nothing has happened?
204
00:08:57,340 --> 00:08:59,580
The past is gone.
205
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
But now Wei Zhi
206
00:09:01,820 --> 00:09:02,980
is right in front of you.
207
00:09:03,620 --> 00:09:05,340
If you have no feelings for me,
208
00:09:05,620 --> 00:09:07,060
why did you let me go
209
00:09:07,060 --> 00:09:07,700
over and over again?
210
00:09:08,100 --> 00:09:09,820
You think too much.
211
00:09:12,340 --> 00:09:13,820
Maybe I'm not good at cultivating,
212
00:09:14,700 --> 00:09:16,100
so I don't want the Chixiao Sword
213
00:09:16,220 --> 00:09:17,620
to get more blood on it.
214
00:09:18,930 --> 00:09:20,460
But this makes you think too much.
215
00:09:22,340 --> 00:09:23,340
I don't believe it.
216
00:09:26,220 --> 00:09:27,340
Do you want to prove it?
217
00:09:34,860 --> 00:09:35,700
Tomorrow,
218
00:09:36,700 --> 00:09:38,580
I will marry the Kitchen God in the East Kitchen.
219
00:09:39,340 --> 00:09:40,940
The Heavenly Emperor and Heavenly Empress
220
00:09:41,210 --> 00:09:42,940
grant it.
221
00:09:48,340 --> 00:09:49,820
Let's talk nicely.
222
00:09:50,300 --> 00:09:52,220
Don't lie to me. Don't scare me.
223
00:09:56,100 --> 00:09:56,860
Fine.
224
00:09:58,460 --> 00:10:00,580
That day, I went to Demon Realm.
225
00:10:00,980 --> 00:10:02,500
The lord of the Demon Clan risked his life
226
00:10:02,500 --> 00:10:03,460
to protect you.
227
00:10:03,820 --> 00:10:06,180
He would rather exchange Huarong
228
00:10:06,180 --> 00:10:07,690
and let me bring it back to Heaven Realm.
229
00:10:08,980 --> 00:10:09,740
In this way,
230
00:10:10,100 --> 00:10:11,620
even if you are the Phoenix,
231
00:10:11,740 --> 00:10:13,460
you can't harm the Three Realms.
232
00:10:15,580 --> 00:10:17,420
God is benevolent.
233
00:10:17,860 --> 00:10:20,060
It's good to keep you alive.
234
00:10:20,180 --> 00:10:20,980
That's why
235
00:10:21,500 --> 00:10:22,860
I didn't kill you.
236
00:10:24,180 --> 00:10:26,580
It's just because God is benevolent.
237
00:10:28,490 --> 00:10:30,100
We've been in the Devil Realm.
238
00:10:30,420 --> 00:10:31,500
You're seriously injured.
239
00:10:31,500 --> 00:10:32,820
The days we were in the cottage...
240
00:10:32,820 --> 00:10:34,460
That was just a quick fix.
241
00:10:34,700 --> 00:10:35,980
Just my means.
242
00:10:37,060 --> 00:10:38,220
You regard delusion
243
00:10:38,460 --> 00:10:39,860
as reality.
244
00:10:40,220 --> 00:10:41,860
But you're the Phoenix.
245
00:10:42,060 --> 00:10:43,300
In my mind,
246
00:10:44,220 --> 00:10:45,700
it's so ridiculous,
247
00:10:46,420 --> 00:10:47,740
miserable
248
00:10:48,620 --> 00:10:49,980
and pathetic.
249
00:11:29,880 --> 00:11:33,320
♫Like a withered leaf in the wind♫
250
00:11:33,320 --> 00:11:36,900
♫No one knows who the farewell is for♫
251
00:11:36,900 --> 00:11:39,990
♫Your words made me heartbroken♫
252
00:11:39,990 --> 00:11:44,320
♫The image of the previous life is in the mirror♫
253
00:11:44,320 --> 00:11:48,290
♫At sunset, I slept with candles lit on♫
254
00:11:48,290 --> 00:11:51,640
♫But I can never stop missing you♫
255
00:11:51,640 --> 00:11:55,250
♫Forever♫
256
00:11:55,250 --> 00:11:58,990
♫I can still remember your eyebrows♫
257
00:11:58,990 --> 00:12:02,300
♫Our fates remain unchanged♫
258
00:12:02,300 --> 00:12:06,080
♫Our love stories♫
259
00:12:06,080 --> 00:12:09,230
♫Were repeated again and again♫
260
00:12:09,230 --> 00:12:14,220
♫It's like nirvana♫
261
00:12:16,810 --> 00:12:20,900
♫Why give up immortality for love♫
262
00:12:20,900 --> 00:12:24,290
♫May our vows be there forever♫
263
00:12:24,290 --> 00:12:27,600
♫Pour a cup of stars from the sky♫
264
00:12:27,600 --> 00:12:32,060
♫Let's ride together in the next life♫
265
00:12:32,060 --> 00:12:35,030
♫Don't care if love will affect immortality♫
266
00:12:35,030 --> 00:12:39,140
♫Only fate can build an oath♫
267
00:12:39,140 --> 00:12:44,210
♫Even forget about everything♫
268
00:12:44,210 --> 00:12:48,870
♫All I want is dreaming with you in the mortal world♫
269
00:12:53,690 --> 00:12:56,460
♫Destiny is hiding in the sleeves♫
270
00:12:53,820 --> 00:12:55,980
You lied to me.
271
00:12:56,460 --> 00:13:00,650
♫Entangled with the comic♫
272
00:13:00,650 --> 00:13:03,570
♫It will repeat forever♫
273
00:13:03,720 --> 00:13:07,960
♫The longing of nirvana♫
274
00:13:08,090 --> 00:13:11,900
♫I will give up immortality for you♫
275
00:13:11,900 --> 00:13:15,000
♫I wish we could be together forever♫
276
00:13:15,000 --> 00:13:18,840
♫Pour a cup of stars from the sky♫
277
00:13:18,840 --> 00:13:22,570
♫Let's ride together in the next life♫
278
00:13:22,580 --> 00:13:25,950
♫Don't care if love will affect immortality♫
279
00:13:25,950 --> 00:13:29,940
♫Only fate can build an oath♫
280
00:13:29,940 --> 00:13:35,030
♫Even forget about everything♫
281
00:13:35,100 --> 00:13:39,560
♫All I want is dreaming with you in the mortal world♫
282
00:13:40,420 --> 00:13:41,460
Take me away.
283
00:14:44,220 --> 00:14:45,180
Wei Zhi.
284
00:14:47,460 --> 00:14:48,420
Yan Yue.
285
00:14:50,100 --> 00:14:51,300
Don't hurt her.
286
00:14:57,860 --> 00:14:59,230
Let's make a deal.
287
00:15:00,500 --> 00:15:01,980
Don't trust him.
288
00:15:03,340 --> 00:15:04,500
What deal?
289
00:15:08,940 --> 00:15:10,340
Give me Huarong,
290
00:15:11,340 --> 00:15:13,020
so that I can report to the Heavenly Realm.
291
00:15:14,500 --> 00:15:15,460
Then,
292
00:15:15,980 --> 00:15:18,530
you retreat into Demon Realm with Wei Zhi
293
00:15:19,300 --> 00:15:21,580
and withdraw from the disputes in the Three Realms.
294
00:15:29,300 --> 00:15:30,380
Why?
295
00:15:31,700 --> 00:15:32,740
Because
296
00:15:38,180 --> 00:15:39,500
I want to save Wei Zhi.
297
00:15:42,460 --> 00:15:44,340
She is my wife.
298
00:15:45,780 --> 00:15:49,730
♫I wander around to find him♫
299
00:15:49,730 --> 00:15:53,170
♫It has been many years♫
300
00:15:53,270 --> 00:15:56,470
♫Even if I will die and never come back♫
301
00:15:56,510 --> 00:16:00,170
♫I'll be with you forever♫
302
00:16:00,750 --> 00:16:03,180
♫The two ends that can't be cut off♫
303
00:16:03,180 --> 00:16:05,390
♫The tears wet the opposite bank♫
304
00:16:05,390 --> 00:16:08,830
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
305
00:16:08,890 --> 00:16:10,930
♫The loneliness that can't be cut off♫
306
00:16:10,930 --> 00:16:15,810
♫Only our love is unchanging♫
307
00:16:16,120 --> 00:16:18,460
♫The two ends that can't be cut off♫
308
00:16:18,180 --> 00:16:19,420
From now on,
309
00:16:18,460 --> 00:16:20,710
♫I can't see through the dark night♫
310
00:16:20,710 --> 00:16:22,100
♫When the green mountains turn white-headed♫
311
00:16:20,930 --> 00:16:22,460
make Wei Zhi forget me.
312
00:16:22,100 --> 00:16:24,500
♫Can we keep each other company♫
313
00:16:24,530 --> 00:16:26,590
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
314
00:16:26,590 --> 00:16:31,580
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
315
00:16:47,300 --> 00:16:48,220
Ou Ya.
316
00:16:48,670 --> 00:16:52,550
♫I wander around to find him♫
317
00:16:50,180 --> 00:16:51,100
I'm sorry.
318
00:16:52,550 --> 00:16:55,990
♫It has been many years♫
319
00:16:55,990 --> 00:16:59,170
♫Even if I will die and never come back♫
320
00:16:59,170 --> 00:17:02,830
♫I'll be with you forever♫
321
00:17:04,270 --> 00:17:06,270
♫The two ends that can't be cut off♫
322
00:17:06,270 --> 00:17:08,369
♫The tears wet the opposite bank♫
323
00:17:08,369 --> 00:17:12,030
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
324
00:17:12,030 --> 00:17:13,800
♫The loneliness that can't be cut off♫
325
00:17:13,800 --> 00:17:18,920
♫Only our love is unchanging♫
326
00:17:19,300 --> 00:17:21,480
♫The two ends that can't be cut off♫
327
00:17:21,480 --> 00:17:23,040
♫I can't see through the dark night♫
328
00:17:23,089 --> 00:17:25,040
♫When the green mountains turn white-headed♫
329
00:17:25,040 --> 00:17:27,339
♫Can we keep each other company♫
330
00:17:27,339 --> 00:17:29,500
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
331
00:17:29,500 --> 00:17:34,420
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
332
00:17:34,300 --> 00:17:36,020
I hope this illusion
333
00:17:34,420 --> 00:17:36,820
♫The two ends that can't be cut off♫
334
00:17:36,750 --> 00:17:38,540
can make you forget me.
335
00:17:36,820 --> 00:17:38,730
♫The tears wet the opposite bank♫
336
00:17:38,730 --> 00:17:42,330
♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫
337
00:17:40,260 --> 00:17:42,140
Detoxify the Formula,
338
00:17:42,330 --> 00:17:44,510
♫The loneliness that can't be cut off♫
339
00:17:43,060 --> 00:17:44,660
and live on.
340
00:17:44,510 --> 00:17:49,400
♫Only our love is unchanging♫
341
00:17:45,410 --> 00:17:47,180
How could you be so cruel?
342
00:17:48,220 --> 00:17:50,020
You should take Wei Zhi away.
343
00:17:49,470 --> 00:17:51,900
♫The two ends that can't be cut off♫
344
00:17:51,900 --> 00:17:53,840
♫I can't see through the dark night♫
345
00:17:53,840 --> 00:17:55,590
♫When the green mountains turn white-headed♫
346
00:17:54,140 --> 00:17:55,940
Our deal is done.
347
00:17:55,590 --> 00:17:57,630
♫Can we keep each other company♫
348
00:17:56,260 --> 00:17:57,460
From now on,
349
00:17:57,630 --> 00:17:59,890
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
350
00:17:57,860 --> 00:17:58,980
we don't owe each other anything.
351
00:17:59,890 --> 00:18:04,950
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
352
00:17:59,980 --> 00:18:00,940
Don't worry.
353
00:18:01,700 --> 00:18:03,380
I will keep my promise.
354
00:18:05,080 --> 00:18:07,630
♫I'm afraid you don't have enough clothes♫
355
00:18:05,540 --> 00:18:06,700
I hope so.
356
00:18:07,740 --> 00:18:12,670
♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫
357
00:18:25,460 --> 00:18:26,700
Heavenly Empress,
358
00:18:26,980 --> 00:18:28,460
because
359
00:18:28,780 --> 00:18:30,540
you doted on her,
360
00:18:31,140 --> 00:18:32,860
she is unruly.
361
00:18:33,530 --> 00:18:34,460
How dare she
362
00:18:35,380 --> 00:18:36,660
run away from the marriage?
363
00:18:38,370 --> 00:18:39,500
Your Majesty, please forgive me.
364
00:18:41,900 --> 00:18:43,220
She is
365
00:18:43,620 --> 00:18:45,540
more and more unruly.
366
00:18:45,700 --> 00:18:47,980
How dare she disregard the heavenly rules?
367
00:18:48,780 --> 00:18:49,900
Forgive me, Your Majesty.
368
00:18:50,460 --> 00:18:51,540
Pass my order.
369
00:18:52,700 --> 00:18:54,620
Her marriage with Yan Yue is cancelled.
370
00:18:55,300 --> 00:18:56,740
You must find her
371
00:18:57,140 --> 00:18:58,460
and punish her face to face.
372
00:19:08,700 --> 00:19:09,660
There is
373
00:19:09,660 --> 00:19:10,700
is Taoyuan Village.
374
00:19:11,220 --> 00:19:12,940
Yan Yue and Wei Zhi
375
00:19:12,940 --> 00:19:14,380
were recuperating here.
376
00:19:15,300 --> 00:19:17,500
They pretended to be a couple.
377
00:19:18,180 --> 00:19:20,220
He's called Numb Guy here.
378
00:19:20,380 --> 00:19:21,420
Numb Guy?
379
00:19:22,780 --> 00:19:24,060
This name
380
00:19:24,220 --> 00:19:25,980
doesn't match him at all.
381
00:19:26,980 --> 00:19:27,780
Miss,
382
00:19:27,780 --> 00:19:28,660
come and take a look.
383
00:19:28,660 --> 00:19:29,380
Come and have a look.
384
00:19:29,380 --> 00:19:30,380
Go away. We don't want to see it.
385
00:19:31,140 --> 00:19:32,540
Miss, take a look.
386
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
It’s free to see.
387
00:19:33,700 --> 00:19:35,220
I have all the nice things
388
00:19:35,220 --> 00:19:36,700
from the Heaven Realm and Demon Realm.
389
00:19:36,700 --> 00:19:37,860
Yan...
390
00:19:38,380 --> 00:19:39,460
Numb Guy made it.
391
00:19:39,540 --> 00:19:40,980
I can recognize it at a glance.
392
00:19:41,140 --> 00:19:42,460
You have a unique taste.
393
00:19:42,700 --> 00:19:43,730
Of course.
394
00:19:49,780 --> 00:19:50,980
Thank you, Miss.
395
00:19:51,140 --> 00:19:51,980
Your spiritual power of 5 years
396
00:19:51,980 --> 00:19:52,970
is equivalent to
397
00:19:52,970 --> 00:19:53,780
my cultivation for 300 years.
398
00:19:54,220 --> 00:19:56,900
I'm rich!
399
00:19:57,180 --> 00:19:58,620
This must be Wei Zhi.
400
00:19:58,700 --> 00:19:59,940
Lan Su.
401
00:20:00,020 --> 00:20:01,140
Do you think
402
00:20:01,220 --> 00:20:02,540
Yan Yue
403
00:20:02,540 --> 00:20:03,980
love Wei Zhi?
404
00:20:06,180 --> 00:20:07,620
I don't know.
405
00:20:08,860 --> 00:20:11,180
It's said that he has no feelings to anyone,
406
00:20:11,700 --> 00:20:12,730
but even if
407
00:20:12,730 --> 00:20:13,900
he had true feelings in the past.
408
00:20:14,020 --> 00:20:15,180
In the end,
409
00:20:15,180 --> 00:20:16,060
he killed the Phoenix
410
00:20:16,060 --> 00:20:17,300
with his own hands.
411
00:20:24,500 --> 00:20:26,380
If he didn't fall in love,
412
00:20:26,500 --> 00:20:28,380
why did I see love
413
00:20:28,460 --> 00:20:29,980
on this puppet?
414
00:20:31,380 --> 00:20:32,690
you can see love
415
00:20:32,690 --> 00:20:33,740
on wood?
416
00:20:33,860 --> 00:20:34,700
Yi'er,
417
00:20:34,860 --> 00:20:35,850
don't coax me.
418
00:20:35,850 --> 00:20:37,020
Of course not.
419
00:20:37,220 --> 00:20:38,900
Just like when I cook,
420
00:20:39,020 --> 00:20:40,700
if I don't put my love
421
00:20:40,700 --> 00:20:41,620
into the food,
422
00:20:41,700 --> 00:20:43,220
then the dishes
423
00:20:43,220 --> 00:20:45,220
will be less tasty.
424
00:20:46,620 --> 00:20:48,060
Cooking is like this.
425
00:20:48,220 --> 00:20:48,980
I believe
426
00:20:48,980 --> 00:20:50,220
any craftsmanship
427
00:20:50,420 --> 00:20:51,700
is the same.
428
00:20:53,980 --> 00:20:55,220
Right?
429
00:20:55,380 --> 00:20:56,650
It does make sense.
430
00:20:57,020 --> 00:20:59,860
But I can't tell
431
00:21:00,180 --> 00:21:01,620
what love
432
00:21:01,690 --> 00:21:03,380
is on this wood.
433
00:21:03,860 --> 00:21:05,460
Or we devils don't understand.
434
00:21:05,740 --> 00:21:06,900
It's too complicated.
435
00:21:07,260 --> 00:21:08,020
Love
436
00:21:08,020 --> 00:21:09,540
is complicated.
437
00:21:11,140 --> 00:21:12,260
Lan Su.
438
00:21:12,940 --> 00:21:13,740
let me ask you.
439
00:21:13,980 --> 00:21:15,700
What is love
440
00:21:15,900 --> 00:21:17,060
for Devil Clan?
441
00:21:17,250 --> 00:21:18,540
The love in the Devil Realm
442
00:21:18,540 --> 00:21:19,380
is very simple.
443
00:21:19,500 --> 00:21:20,460
For example,
444
00:21:20,610 --> 00:21:22,060
If I love someone,
445
00:21:22,220 --> 00:21:23,780
when he's in danger,
446
00:21:23,970 --> 00:21:25,260
I will show up
447
00:21:25,260 --> 00:21:26,380
in front of him no matter what,
448
00:21:26,860 --> 00:21:28,170
or even sacrifice my life
449
00:21:28,170 --> 00:21:29,010
for him.
450
00:21:29,900 --> 00:21:30,780
But the demon clan
451
00:21:30,780 --> 00:21:32,540
has such a long lifespan.
452
00:21:32,700 --> 00:21:33,540
Could it be that
453
00:21:33,540 --> 00:21:35,020
you can sacrifice your lives
454
00:21:35,020 --> 00:21:36,300
for the so-called love?
455
00:21:36,300 --> 00:21:37,780
Why not?
456
00:21:37,940 --> 00:21:38,780
Having a good life is more important
457
00:21:38,780 --> 00:21:40,540
than living long.
458
00:21:41,940 --> 00:21:44,220
But in the Heavenly Realm,
459
00:21:44,220 --> 00:21:46,300
our elders have taught us
460
00:21:46,460 --> 00:21:48,660
that immortality is the most important.
461
00:21:49,020 --> 00:21:50,260
Although the immortals in Heaven Realm
462
00:21:50,260 --> 00:21:51,540
may live long,
463
00:21:51,540 --> 00:21:52,940
there will be
464
00:21:52,940 --> 00:21:54,980
various tribulations.
465
00:21:55,180 --> 00:21:56,060
Among them,
466
00:21:56,060 --> 00:21:58,220
love tribulation is the scariest.
467
00:21:59,140 --> 00:22:00,020
So,
468
00:22:00,180 --> 00:22:01,420
the immortals
469
00:22:01,900 --> 00:22:03,220
regard love
470
00:22:03,220 --> 00:22:04,260
as monster.
471
00:22:05,060 --> 00:22:06,060
But,
472
00:22:06,260 --> 00:22:07,500
in the Demon Realm
473
00:22:08,020 --> 00:22:09,260
and in the Devil Realm,
474
00:22:09,460 --> 00:22:11,460
everything I see and hear tells me
475
00:22:11,620 --> 00:22:14,180
that love is precious in the world.
476
00:22:14,660 --> 00:22:15,700
So,
477
00:22:15,900 --> 00:22:17,620
who is right
478
00:22:17,700 --> 00:22:19,060
and who is wrong?
479
00:22:19,060 --> 00:22:20,700
Love,
480
00:22:20,860 --> 00:22:21,740
you need to
481
00:22:21,740 --> 00:22:23,020
try it yourself.
482
00:22:23,220 --> 00:22:23,740
Otherwise,
483
00:22:23,740 --> 00:22:24,860
you'll never know if it's right or wrong.
484
00:22:30,980 --> 00:22:33,020
It seems that
485
00:22:33,620 --> 00:22:35,380
you have a crush on someone.
486
00:22:35,660 --> 00:22:36,500
Let me guess
487
00:22:36,500 --> 00:22:37,940
who is it?
488
00:22:38,180 --> 00:22:39,140
I'll ask him
489
00:22:39,140 --> 00:22:40,140
to do a puppet for you.
490
00:22:40,460 --> 00:22:42,300
Lan Su.
491
00:22:42,740 --> 00:22:43,900
Tell me. Who is it?
492
00:22:43,900 --> 00:22:44,940
No one.
493
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
There must be someone.
494
00:22:49,740 --> 00:22:51,420
Huarong was taken away.
495
00:22:51,900 --> 00:22:53,780
I'm no longer a complete Phoenix.
496
00:22:55,900 --> 00:22:56,740
But you are still
497
00:22:56,740 --> 00:22:58,140
the Saintess of our Demon Clan.
498
00:23:06,180 --> 00:23:07,420
What happened to your face?
499
00:23:09,500 --> 00:23:10,220
Nothing.
500
00:23:10,660 --> 00:23:11,740
I'm just h...
501
00:23:11,900 --> 00:23:12,980
happy.
502
00:23:13,780 --> 00:23:15,140
All these years,
503
00:23:16,260 --> 00:23:17,060
I've never been
504
00:23:17,060 --> 00:23:18,220
so happy.
505
00:23:18,780 --> 00:23:19,660
Look.
506
00:23:20,980 --> 00:23:21,980
I even forgot
507
00:23:21,980 --> 00:23:23,220
how to smile.
508
00:23:24,500 --> 00:23:26,300
You've suffered for so many years.
509
00:23:27,980 --> 00:23:29,540
I'm fine now.
510
00:23:30,700 --> 00:23:31,940
You have to be well too.
511
00:23:35,020 --> 00:23:35,940
Sister.
512
00:23:37,500 --> 00:23:38,740
Welcome home.
513
00:23:59,460 --> 00:24:00,540
From now on,
514
00:24:00,900 --> 00:24:02,780
Wei Zhi will be the Saintess of Demon Realm
515
00:24:02,980 --> 00:24:04,460
and share the dignity with me.
516
00:24:06,060 --> 00:24:08,020
Greetings, Saintess.
517
00:24:23,650 --> 00:24:24,490
Are you alright?
518
00:24:24,780 --> 00:24:26,060
Take care of the people as soon as possible.
519
00:24:26,260 --> 00:24:26,940
Go.
520
00:24:28,660 --> 00:24:29,460
Ming Lang.
521
00:24:30,500 --> 00:24:31,460
Go ahead.
522
00:24:31,620 --> 00:24:32,300
Yes.
523
00:24:33,020 --> 00:24:33,530
Dean.
524
00:24:33,530 --> 00:24:34,370
OK.
525
00:24:34,700 --> 00:24:36,220
Can you hold on?
526
00:24:36,300 --> 00:24:37,620
We guard with the city.
527
00:24:37,650 --> 00:24:38,860
It's not that easy
528
00:24:38,980 --> 00:24:39,980
to take us down.
529
00:24:40,020 --> 00:24:41,100
We has ways to resist
530
00:24:41,300 --> 00:24:42,860
the Imperial Advisor's army.
531
00:24:42,980 --> 00:24:44,740
I’m worried about your classmate.
532
00:24:45,060 --> 00:24:46,460
Wei Lingyue.
533
00:24:47,740 --> 00:24:49,220
Her original form is peacock.
534
00:24:49,620 --> 00:24:50,900
She is very powerful.
535
00:24:51,380 --> 00:24:53,700
I can't fight against her.
536
00:24:54,460 --> 00:24:55,220
Dean.
537
00:24:55,900 --> 00:24:56,780
When we
538
00:24:56,780 --> 00:24:57,940
can't resist,
539
00:24:58,060 --> 00:24:59,140
I will send someone
540
00:24:59,260 --> 00:25:00,850
to escort you and the students out.
541
00:25:00,980 --> 00:25:02,180
Silly boy.
542
00:25:02,620 --> 00:25:04,140
Since we're here,
543
00:25:04,210 --> 00:25:06,460
we will stand together.
544
00:25:06,980 --> 00:25:07,700
Right.
545
00:25:10,860 --> 00:25:11,740
Be careful.
546
00:25:22,020 --> 00:25:23,220
Wei Zhi.
547
00:25:23,740 --> 00:25:25,780
After I destroy Gu City,
548
00:25:26,260 --> 00:25:28,540
I don't believe you won't show up.
549
00:25:35,460 --> 00:25:36,220
Mu Nan.
550
00:25:38,940 --> 00:25:39,780
Sister.
551
00:25:40,460 --> 00:25:42,620
I've left the mortal world for a long time.
552
00:25:42,700 --> 00:25:44,260
I guess my mother and brother
553
00:25:44,260 --> 00:25:45,260
are very concerned.
554
00:25:45,700 --> 00:25:46,780
I want to contact them
555
00:25:46,780 --> 00:25:47,700
and tell them I'm safe.
556
00:25:48,660 --> 00:25:49,780
You are the Phoenix.
557
00:25:50,260 --> 00:25:51,540
Actually you can try
558
00:25:51,700 --> 00:25:52,620
to control the birds
559
00:25:52,620 --> 00:25:53,500
to send you a letter.
560
00:25:54,940 --> 00:25:56,060
Of course.
561
00:25:56,300 --> 00:25:58,010
You're the Saintess of Demon Realm now.
562
00:25:58,220 --> 00:25:59,300
You can do
563
00:25:59,460 --> 00:26:00,460
whatever you want.
564
00:26:01,860 --> 00:26:03,260
Will the Heavenly Realm find out?
565
00:26:03,620 --> 00:26:05,140
It doesn’t matter
566
00:26:05,220 --> 00:26:06,180
if they don't see you.
567
00:26:07,220 --> 00:26:08,020
Mortals
568
00:26:08,180 --> 00:26:09,660
fear the demons and devils,
569
00:26:09,780 --> 00:26:10,940
but worship immortals.
570
00:26:11,900 --> 00:26:12,620
Actually,
571
00:26:12,620 --> 00:26:13,860
we have never regarded the Mortal Realm
572
00:26:14,060 --> 00:26:15,900
as the target of invasion and attack.
573
00:26:16,780 --> 00:26:17,980
The Heavenly Realm,
574
00:26:18,420 --> 00:26:20,180
unless it involves their interests.
575
00:26:20,460 --> 00:26:21,460
Otherwise,
576
00:26:21,740 --> 00:26:22,940
they wouldn't care about
577
00:26:22,940 --> 00:26:24,380
the rise and fall of the human world.
578
00:26:25,740 --> 00:26:26,940
How about this, sister?
579
00:26:27,300 --> 00:26:28,980
I'll send someone to check
580
00:26:29,220 --> 00:26:30,620
before you leave.
581
00:26:39,300 --> 00:26:40,050
Be gentle.
582
00:27:01,860 --> 00:27:02,700
Ming Lang.
583
00:27:04,380 --> 00:27:05,020
Auntie.
584
00:27:04,910 --> 00:27:11,810
[Yu]
585
00:27:06,620 --> 00:27:08,210
I can't help much.
586
00:27:08,380 --> 00:27:09,460
I made some rice cakes
587
00:27:09,540 --> 00:27:10,540
for you.
588
00:27:10,540 --> 00:27:10,980
Here, auntie.
589
00:27:11,020 --> 00:27:11,300
Here.
590
00:27:11,300 --> 00:27:12,260
Don't say that.
591
00:27:16,700 --> 00:27:17,540
Delicious.
592
00:27:17,780 --> 00:27:19,740
The rice cakes you made is amazing.
593
00:27:20,240 --> 00:27:23,120
[Yu]
594
00:27:20,460 --> 00:27:21,060
Here.
595
00:27:22,220 --> 00:27:23,020
Divide them.
596
00:27:23,460 --> 00:27:24,140
Okay. Here.
597
00:27:24,140 --> 00:27:26,220
Isn't Dean here?
598
00:27:26,380 --> 00:27:27,660
He went to the academy
599
00:27:27,660 --> 00:27:29,220
to teach students in the city.
600
00:27:29,420 --> 00:27:30,420
He said
601
00:27:30,440 --> 00:27:32,460
a scholar can't leave his books for one day.
602
00:27:32,860 --> 00:27:33,700
You want to see him?
603
00:27:35,020 --> 00:27:36,220
It's nothing.
604
00:27:37,060 --> 00:27:38,700
I just want to know
605
00:27:39,700 --> 00:27:41,500
some news about Wei Zhi.
606
00:27:43,700 --> 00:27:46,220
We don't have any news about her either.
607
00:27:46,420 --> 00:27:48,060
But she should be safe.
608
00:27:48,060 --> 00:27:49,060
Don't worry.
609
00:27:49,220 --> 00:27:49,860
Auntie.
610
00:27:54,650 --> 00:27:55,740
Can Gu City
611
00:27:56,460 --> 00:27:57,700
be guarded?
612
00:27:58,300 --> 00:27:59,500
Of course.
613
00:27:59,690 --> 00:28:01,170
What does the tactics book say?
614
00:28:01,300 --> 00:28:02,660
how can you win
615
00:28:02,660 --> 00:28:03,780
if it's unjustify?
616
00:28:03,940 --> 00:28:04,780
You're right.
617
00:28:04,980 --> 00:28:06,740
The people of Gu City
618
00:28:06,940 --> 00:28:08,780
gave us the confidence to guard here.
619
00:28:08,940 --> 00:28:10,060
If we retreat,
620
00:28:10,460 --> 00:28:12,140
it means we give up on them
621
00:28:12,700 --> 00:28:14,460
and our home.
622
00:28:14,740 --> 00:28:15,420
Besides,
623
00:28:15,700 --> 00:28:16,740
you are here.
624
00:28:16,930 --> 00:28:18,460
So many people are with us.
625
00:28:18,540 --> 00:28:19,900
We can't be shaken.
626
00:28:20,180 --> 00:28:21,500
Yes. Don't shake.
627
00:28:21,500 --> 00:28:22,980
Don't shake. Don't shake.
628
00:28:22,980 --> 00:28:24,980
Don't move back.
629
00:28:24,980 --> 00:28:26,780
Don't shake. Don't shake.
630
00:28:26,780 --> 00:28:28,260
Don't shake.
631
00:28:28,260 --> 00:28:30,740
Don't move back.
632
00:28:30,740 --> 00:28:32,140
Don't move back. Don't move back.
633
00:29:33,460 --> 00:29:34,690
It's only been a few days.
634
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
the spiritual power of Saintess
635
00:29:35,900 --> 00:29:37,210
has increased several times.
636
00:29:38,570 --> 00:29:40,900
The Phoenix really deserves her reputation.
637
00:29:41,620 --> 00:29:42,860
It seems that the war to the Heavenly Court
638
00:29:42,860 --> 00:29:43,930
will soon come.
639
00:29:45,660 --> 00:29:46,540
My Lord.
640
00:29:46,900 --> 00:29:47,700
What is it?
641
00:29:49,220 --> 00:29:50,660
Lord Imperial Advisor has sent troops to Gu City.
642
00:29:50,820 --> 00:29:51,740
Gu City is
643
00:29:51,740 --> 00:29:52,700
in critical condition.
644
00:29:53,620 --> 00:29:54,740
I want to go back to Gu City.
645
00:29:54,980 --> 00:29:55,980
My Lord, Saintess.
646
00:29:55,980 --> 00:29:56,940
Don't worry.
647
00:29:57,300 --> 00:29:58,060
It's just the army of
648
00:29:58,060 --> 00:29:59,540
the Lord Imperial Advisor of Human Realm.
649
00:29:59,690 --> 00:30:00,980
Sent me there,
650
00:30:01,090 --> 00:30:02,900
and I'll turn them into ashes in a minute.
651
00:30:03,020 --> 00:30:04,460
Don't scare elders
652
00:30:04,620 --> 00:30:06,180
with your face.
653
00:30:06,420 --> 00:30:07,860
You go.
654
00:30:08,060 --> 00:30:10,140
You two should rest.
655
00:30:10,260 --> 00:30:11,620
How about I go?
656
00:30:13,300 --> 00:30:14,900
You Demon Guardians,
657
00:30:14,900 --> 00:30:15,980
it's inappropriate for you
658
00:30:15,980 --> 00:30:16,860
to get involved in the mortal matter.
659
00:30:17,020 --> 00:30:18,460
I grew up in Gu City.
660
00:30:18,940 --> 00:30:20,420
I'm most familiar with that place.
661
00:30:20,540 --> 00:30:21,940
It's easy to hide.
662
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
Besides,
663
00:30:23,980 --> 00:30:25,740
my family and friends are there.
664
00:30:26,420 --> 00:30:27,940
Now my hometown is in danger.
665
00:30:28,060 --> 00:30:29,300
Only me can go.
666
00:30:29,460 --> 00:30:30,860
And I have to go.
667
00:30:30,980 --> 00:30:32,460
But there is a war there.
668
00:30:32,660 --> 00:30:33,980
If you go alone,
669
00:30:34,220 --> 00:30:35,460
it's dangerous.
670
00:30:35,900 --> 00:30:37,500
I can do what
671
00:30:37,500 --> 00:30:38,860
Se Ning did.
672
00:30:39,300 --> 00:30:40,900
Saintess’s magic power
673
00:30:40,900 --> 00:30:42,220
is far above us.
674
00:30:42,380 --> 00:30:43,540
A mere human army
675
00:30:43,540 --> 00:30:44,940
is no big deal.
676
00:30:45,220 --> 00:30:47,220
But the only thing we need to worry about is
677
00:30:47,460 --> 00:30:48,540
that we can’t let people from
678
00:30:48,540 --> 00:30:49,780
the Heavenly Realm know about this.
679
00:30:50,500 --> 00:30:52,460
That's why we can't make it public.
680
00:30:52,700 --> 00:30:54,020
I will hide my trace
681
00:30:54,020 --> 00:30:54,780
and go back.
682
00:31:01,460 --> 00:31:02,530
I want propose a toast
683
00:31:03,060 --> 00:31:04,210
to Wangyue,
684
00:31:04,460 --> 00:31:05,740
it's not only because
685
00:31:06,020 --> 00:31:07,460
you are my daughter,
686
00:31:07,590 --> 00:31:09,620
but you are also a brave warrior
687
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
in Weicang Army.
688
00:31:13,020 --> 00:31:17,620
Commander! Commander! Commander!
689
00:31:23,060 --> 00:31:23,940
What?
690
00:31:24,460 --> 00:31:26,020
You have no confidence in me?
691
00:31:26,940 --> 00:31:27,980
No, no.
692
00:31:28,980 --> 00:31:29,780
My Lord.
693
00:31:30,300 --> 00:31:31,020
My Lord.
694
00:31:34,380 --> 00:31:35,540
The will of the Saintess
695
00:31:35,590 --> 00:31:36,840
is the will of Demon Realm.
696
00:31:37,260 --> 00:31:38,500
From now on,
697
00:31:38,700 --> 00:31:40,540
we'll follow Saintess.
698
00:31:44,940 --> 00:31:50,480
[Gu City]
699
00:32:10,700 --> 00:32:11,620
It's me.
700
00:32:12,980 --> 00:32:13,940
Wei Zhi.
701
00:32:18,460 --> 00:32:19,450
Auntie
702
00:32:19,700 --> 00:32:21,020
lives in this mansion.
703
00:32:21,970 --> 00:32:23,140
Since that day
704
00:32:23,160 --> 00:32:24,300
we escaped from the capital,
705
00:32:24,620 --> 00:32:25,700
everyone is asking about
706
00:32:25,700 --> 00:32:26,540
Where you are.
707
00:32:26,900 --> 00:32:28,300
But no one knows
708
00:32:28,460 --> 00:32:29,660
where you went,
709
00:32:29,860 --> 00:32:30,780
and what happened.
710
00:32:31,060 --> 00:32:32,460
I didn't expect
711
00:32:32,530 --> 00:32:33,700
you to appear today.
712
00:32:34,500 --> 00:32:35,980
I didn't expect
713
00:32:36,100 --> 00:32:37,260
that the Gu family and the Ming family
714
00:32:37,260 --> 00:32:38,620
are far away from trouble.
715
00:32:38,660 --> 00:32:39,380
But the Imperial Advisor still won’t
716
00:32:39,380 --> 00:32:40,380
let you and me go.
717
00:32:41,220 --> 00:32:42,940
If I were a little late today,
718
00:32:42,940 --> 00:32:44,460
I would have regretted it for the rest of my life.
719
00:32:45,020 --> 00:32:45,980
Actually,
720
00:32:46,420 --> 00:32:47,780
the one won't let us go
721
00:32:47,980 --> 00:32:49,140
is Wei Lingyue.
722
00:32:50,660 --> 00:32:51,220
By the way,
723
00:32:51,460 --> 00:32:53,140
Dean and the students are here too.
724
00:32:53,300 --> 00:32:54,700
They're here too.
725
00:32:55,740 --> 00:32:57,420
You should reunite with your family first.
726
00:32:57,420 --> 00:32:58,260
We'll talk about it tomorrow.
727
00:33:00,260 --> 00:33:00,980
Go.
728
00:33:14,540 --> 00:33:15,620
Sister.
729
00:33:15,940 --> 00:33:17,140
You're back.
730
00:33:19,060 --> 00:33:19,940
Mother.
731
00:33:20,260 --> 00:33:21,420
I'm back.
732
00:33:23,140 --> 00:33:24,500
You still know to come back?
733
00:33:25,700 --> 00:33:27,180
You've been gone for so long
734
00:33:27,180 --> 00:33:28,620
without any news.
735
00:33:28,860 --> 00:33:30,260
Why do you come back?
736
00:33:30,860 --> 00:33:31,940
What are you doing?
737
00:33:31,940 --> 00:33:33,210
-Why do you come back.
-Mother,
738
00:33:33,210 --> 00:33:34,980
stop hitting her!
739
00:33:36,220 --> 00:33:37,980
-Mother!
-Why do you come back?
740
00:33:38,660 --> 00:33:39,460
Do you know why the Imperial Advisor
741
00:33:39,460 --> 00:33:40,980
wants to attack Gu City?
742
00:33:41,030 --> 00:33:43,020
He just wants to catch you.
743
00:33:43,380 --> 00:33:44,180
At this time,
744
00:33:44,180 --> 00:33:45,460
you barged in.
745
00:33:45,610 --> 00:33:46,940
You want to die?
746
00:33:46,940 --> 00:33:48,220
I'd rather kill you.
747
00:33:48,220 --> 00:33:49,140
Mother.
748
00:33:55,420 --> 00:33:56,500
Mother!
749
00:34:01,980 --> 00:34:02,820
Mother.
750
00:34:03,580 --> 00:34:05,500
I've dragged you down.
751
00:34:18,170 --> 00:34:19,100
These days,
752
00:34:19,300 --> 00:34:20,620
we both sides have casualties.
753
00:34:21,060 --> 00:34:21,940
But it seems that they are not ready
754
00:34:21,940 --> 00:34:23,260
to launch the main attack.
755
00:34:24,020 --> 00:34:25,060
Maybe
756
00:34:25,580 --> 00:34:26,980
they don't have enough supplies.
757
00:34:28,179 --> 00:34:29,780
I don't think so.
758
00:34:29,980 --> 00:34:31,420
The longer we are trapped,
759
00:34:31,449 --> 00:34:32,980
the less grains and daily supplies
760
00:34:32,980 --> 00:34:33,900
we have.
761
00:34:34,300 --> 00:34:35,860
Once the people are in turmoil,
762
00:34:35,980 --> 00:34:37,580
we'll have to abandon the city.
763
00:34:37,730 --> 00:34:38,940
Without a base,
764
00:34:39,610 --> 00:34:40,820
we'll
765
00:34:40,980 --> 00:34:42,420
be slaughtered.
766
00:34:44,100 --> 00:34:45,060
I think
767
00:34:45,500 --> 00:34:47,420
this is their idea.
768
00:34:47,460 --> 00:34:48,260
Make us
769
00:34:48,540 --> 00:34:50,060
in chaos.
770
00:34:52,340 --> 00:34:53,179
Wei Zhi.
771
00:34:53,620 --> 00:34:55,300
When did you learn the art of war?
772
00:34:55,980 --> 00:34:57,060
People will change since we haven't seen
773
00:34:57,060 --> 00:34:58,180
each other for a long time.
774
00:35:00,380 --> 00:35:01,260
Well,
775
00:35:01,460 --> 00:35:02,980
In your opinion,
776
00:35:03,340 --> 00:35:05,140
how should we defeat the enemy?
777
00:35:07,460 --> 00:35:09,020
Instead of guarding the city,
778
00:35:09,180 --> 00:35:10,460
we should start an attack.
779
00:35:10,620 --> 00:35:11,620
If they don't want to fight,
780
00:35:11,620 --> 00:35:12,860
we force them to fight.
781
00:35:13,060 --> 00:35:15,060
But the enemy is outnumbered.
782
00:35:15,060 --> 00:35:16,180
We have less soldiers.
783
00:35:17,580 --> 00:35:18,980
As the saying goes,
784
00:35:19,260 --> 00:35:20,660
catch the leader first.
785
00:35:21,460 --> 00:35:22,180
Bad news.
786
00:35:22,980 --> 00:35:24,540
Dean, Ming Lang.
787
00:35:24,780 --> 00:35:26,020
The Imperial Advisor has attacked the city.
788
00:35:26,020 --> 00:35:26,780
What?
789
00:35:35,100 --> 00:35:37,750
[Gu City]
790
00:35:37,750 --> 00:35:40,710
[Yu]
791
00:36:01,100 --> 00:36:02,260
Dean.
792
00:36:02,540 --> 00:36:03,890
Ming.
793
00:36:04,180 --> 00:36:05,540
At this point,
794
00:36:05,740 --> 00:36:07,380
why don't you open the door and surrender?
795
00:36:07,500 --> 00:36:08,780
You can protect
796
00:36:08,940 --> 00:36:10,460
the lives of the people in the city.
797
00:36:09,780 --> 00:36:12,830
[Yu]
798
00:36:11,140 --> 00:36:12,460
You didn't listen to
799
00:36:12,460 --> 00:36:13,460
my advice,
800
00:36:13,620 --> 00:36:14,740
but kept resisting.
801
00:36:14,900 --> 00:36:16,460
Why bother?
802
00:36:16,810 --> 00:36:24,820
[Gu City]
803
00:36:17,620 --> 00:36:18,740
Imperial Advisor.
804
00:36:19,820 --> 00:36:23,420
You killed the whole family of Gu
805
00:36:23,420 --> 00:36:25,060
and Lord Ming.
806
00:36:25,460 --> 00:36:28,620
The you killed many people in Wei City.
807
00:36:28,860 --> 00:36:30,180
Everything you did
808
00:36:30,370 --> 00:36:31,860
was conspued
809
00:36:31,980 --> 00:36:33,420
by the officials
810
00:36:33,230 --> 00:36:38,120
[Yu]
811
00:36:33,500 --> 00:36:34,980
and the people.
812
00:36:35,260 --> 00:36:36,050
Now,
813
00:36:36,300 --> 00:36:38,420
you're attacking Gu City.
814
00:36:38,120 --> 00:36:41,340
[Gu City]
815
00:36:38,660 --> 00:36:39,940
Aren't you afraid
816
00:36:39,940 --> 00:36:41,500
that you will be cursed forever?
817
00:36:41,660 --> 00:36:42,980
Dean.
818
00:36:43,140 --> 00:36:44,980
Stop lecturing me.
819
00:36:45,540 --> 00:36:47,300
The authority to write history
820
00:36:47,300 --> 00:36:49,180
belongs to the winner,
821
00:36:49,340 --> 00:36:51,300
not you losers.
822
00:36:51,980 --> 00:36:53,460
This is a battlefield,
823
00:36:53,660 --> 00:36:54,980
not Egret Academy.
824
00:36:55,420 --> 00:36:57,540
Even if you are a saint,
825
00:36:57,780 --> 00:36:58,900
you can't stop
826
00:36:59,060 --> 00:37:01,140
the war.
827
00:37:01,230 --> 00:37:03,820
[Gu City]
828
00:37:01,460 --> 00:37:03,620
Scholar is useless.
829
00:37:03,860 --> 00:37:05,100
Benevolence and morality
830
00:37:05,100 --> 00:37:07,140
can't protect the rebels behind you
831
00:37:07,340 --> 00:37:10,020
or my army.
832
00:37:08,470 --> 00:37:11,590
[Yu]
833
00:37:10,260 --> 00:37:11,860
Only by doing my best,
834
00:37:12,020 --> 00:37:13,660
it can be called benevolent.
835
00:37:14,260 --> 00:37:15,820
You don't understand.
836
00:37:15,980 --> 00:37:17,980
What you said
837
00:37:18,340 --> 00:37:20,140
is destrying the country.
838
00:37:20,940 --> 00:37:22,660
The real trend
839
00:37:22,230 --> 00:37:29,480
[Gu City]
840
00:37:22,900 --> 00:37:24,660
is what the people want.
841
00:37:24,980 --> 00:37:26,580
You don't understan either.
842
00:37:26,820 --> 00:37:29,660
You're harming yourself.
843
00:37:29,980 --> 00:37:31,020
Ming Lang.
844
00:37:31,180 --> 00:37:32,780
Are you still not giving up?
845
00:37:32,810 --> 00:37:35,960
[Gu City]
846
00:37:33,420 --> 00:37:34,380
You knew it.
847
00:37:34,500 --> 00:37:35,180
My purpose
848
00:37:35,180 --> 00:37:36,420
is not your Ming family.
849
00:37:36,900 --> 00:37:39,180
Fight for irrelevant people.
850
00:37:39,460 --> 00:37:40,620
Is it worth it?
851
00:37:40,900 --> 00:37:41,940
My father
852
00:37:42,460 --> 00:37:43,900
couldn't rest in peace.
853
00:37:44,140 --> 00:37:45,580
Lord Imperial Advisor
854
00:37:45,780 --> 00:37:47,340
didn’t mean to kill your father.
855
00:37:47,900 --> 00:37:49,420
You are a smart man.
856
00:37:49,860 --> 00:37:51,380
We are classmates.
857
00:37:51,490 --> 00:37:53,140
Come to our side.
858
00:37:54,060 --> 00:37:56,260
Hand over the remnants of the Gu family.
859
00:37:56,280 --> 00:37:58,320
Gu City will still be yours.
860
00:37:59,900 --> 00:38:01,140
Not only Gu City,
861
00:38:01,780 --> 00:38:03,950
the future will also be ours.
862
00:38:03,650 --> 00:38:07,740
[Gu City]
863
00:38:04,500 --> 00:38:06,140
Look at you now.
864
00:38:06,380 --> 00:38:07,890
If Minister Wei knows about this,
865
00:38:08,260 --> 00:38:09,980
he'll be very disappointed.
866
00:38:10,380 --> 00:38:11,340
Stop talking about
867
00:38:11,340 --> 00:38:12,380
the friendship between us.
868
00:38:12,620 --> 00:38:13,540
Today,
869
00:38:13,900 --> 00:38:15,450
our friendship is over.
870
00:38:17,660 --> 00:38:18,660
OK.
871
00:38:18,900 --> 00:38:20,290
Let's fight then.
872
00:38:20,980 --> 00:38:23,300
Let's see how much you've improved recently.
53015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.