All language subtitles for Beauty.of.Resilience.S01E26.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:58,900 --> 00:02:05,530 [Beauty of Resilience] 3 00:02:05,530 --> 00:02:07,970 [Episode 26] 4 00:02:08,259 --> 00:02:09,370 You came at the right time. 5 00:02:09,370 --> 00:02:10,380 Settle an argument for us. 6 00:02:10,660 --> 00:02:11,540 This guy. 7 00:02:11,540 --> 00:02:13,100 He said my cooking was bad. 8 00:02:13,100 --> 00:02:14,260 Why do you mention cooking again? 9 00:02:14,260 --> 00:02:15,220 I was wrong. 10 00:02:15,340 --> 00:02:16,140 I just admitted 11 00:02:16,140 --> 00:02:17,820 that I said something wrong, right? 12 00:02:18,100 --> 00:02:18,820 Yi'er. 13 00:02:18,820 --> 00:02:20,260 Do you think this is an apology? 14 00:02:20,260 --> 00:02:21,340 He just brushed me off. 15 00:02:21,340 --> 00:02:21,820 What? 16 00:02:21,820 --> 00:02:23,100 Why isn't it an apology? 17 00:02:23,100 --> 00:02:23,980 What do you want then? 18 00:02:23,980 --> 00:02:24,380 Well... 19 00:02:24,380 --> 00:02:24,820 What do you want me to do? 20 00:02:24,820 --> 00:02:25,820 Stop! Stop! 21 00:02:25,820 --> 00:02:27,980 Stop arguing, you two. 22 00:02:28,140 --> 00:02:29,579 Then let me try 23 00:02:29,579 --> 00:02:31,100 what exactly the dish 24 00:02:31,100 --> 00:02:32,100 tastes like. 25 00:02:36,780 --> 00:02:37,380 How is it? 26 00:02:37,540 --> 00:02:38,860 Not that bad? 27 00:02:39,260 --> 00:02:41,260 It's a bit salty. 28 00:02:41,579 --> 00:02:42,500 But 29 00:02:42,579 --> 00:02:44,420 I can feel 30 00:02:44,420 --> 00:02:45,340 a strong feeling 31 00:02:45,340 --> 00:02:47,380 in this dish. 32 00:02:47,820 --> 00:02:48,860 Lan Su, 33 00:02:48,980 --> 00:02:50,820 you must like him a lot. 34 00:02:52,250 --> 00:02:53,380 There's 35 00:02:53,540 --> 00:02:55,980 cumin and chili on it 36 00:02:56,060 --> 00:02:57,820 which make it rich and spicy. 37 00:02:57,890 --> 00:02:59,220 It's like 38 00:02:59,340 --> 00:03:00,820 strong love. 39 00:03:01,980 --> 00:03:03,340 Besides, 40 00:03:03,420 --> 00:03:04,940 the kitchen is oily 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,780 and muggy. 42 00:03:06,860 --> 00:03:08,380 A beautiful lady 43 00:03:08,380 --> 00:03:09,820 like Lan Su 44 00:03:09,940 --> 00:03:11,370 wouldn't cook 45 00:03:11,410 --> 00:03:13,000 if she didn't care about you. 46 00:03:17,980 --> 00:03:18,540 That makes sense. 47 00:03:18,540 --> 00:03:19,340 I see. 48 00:03:20,410 --> 00:03:21,500 Su. 49 00:03:22,060 --> 00:03:23,100 Su. 50 00:03:23,420 --> 00:03:24,700 I know I was wrong. 51 00:03:24,700 --> 00:03:26,060 I know I was wrong. 52 00:03:27,940 --> 00:03:28,700 Fine. 53 00:03:28,810 --> 00:03:29,860 I forgive you. 54 00:03:29,980 --> 00:03:30,820 You forgive me? 55 00:03:32,060 --> 00:03:33,140 By the way, Yi'er. 56 00:03:33,340 --> 00:03:34,490 I think 57 00:03:34,490 --> 00:03:35,860 you know much about cooking. 58 00:03:35,980 --> 00:03:37,780 Why don't you teach me how to cook? 59 00:03:39,100 --> 00:03:40,940 Cooking is tiring. 60 00:03:40,940 --> 00:03:41,860 It doesn't suit you. 61 00:03:41,860 --> 00:03:43,100 It doesn't suit you. 62 00:03:43,260 --> 00:03:44,060 How about this? 63 00:03:44,380 --> 00:03:45,820 What do you want to eat? 64 00:03:45,820 --> 00:03:46,579 Leave it to me. 65 00:03:46,579 --> 00:03:47,540 I'll cook for you. 66 00:03:47,540 --> 00:03:49,260 Yes, leave it to her. 67 00:03:49,260 --> 00:03:51,090 She is the Kitchen God 68 00:03:51,090 --> 00:03:52,340 in the East Kitchen. 69 00:03:52,420 --> 00:03:52,980 She must 70 00:03:52,980 --> 00:03:54,260 be very good at it, right? 71 00:03:54,380 --> 00:03:54,980 If she cooks, 72 00:03:54,980 --> 00:03:55,940 then we don't have to do it. 73 00:03:55,980 --> 00:03:56,660 Leave it to me. 74 00:03:56,660 --> 00:03:57,780 Leave it to her. 75 00:03:58,140 --> 00:03:58,820 What do you think? 76 00:03:59,700 --> 00:04:01,780 Fine. 77 00:04:02,540 --> 00:04:03,420 By the way, Yi'er. 78 00:04:03,540 --> 00:04:04,100 I'll take you 79 00:04:04,100 --> 00:04:05,100 to the auction shop later. 80 00:04:05,100 --> 00:04:06,580 There are many rare ingredients. 81 00:04:06,580 --> 00:04:07,380 Really? 82 00:04:07,380 --> 00:04:08,100 Great. 83 00:04:07,780 --> 00:04:10,740 [Treasure House] 84 00:04:11,460 --> 00:04:12,900 This place is so beautiful. 85 00:04:12,900 --> 00:04:13,370 Yes. 86 00:04:13,370 --> 00:04:14,380 Look at that place. 87 00:04:15,460 --> 00:04:16,260 And there. 88 00:04:16,260 --> 00:04:16,899 Let's go over there. 89 00:04:16,899 --> 00:04:17,700 Let me ask you something. 90 00:04:17,899 --> 00:04:18,980 Let me ask you something. 91 00:04:21,980 --> 00:04:23,140 Lady Yi'er, 92 00:04:23,220 --> 00:04:24,220 have she gotten married? 93 00:04:24,340 --> 00:04:25,340 How would I know? 94 00:04:25,580 --> 00:04:26,460 How about 95 00:04:26,580 --> 00:04:27,380 I ask for you? 96 00:04:30,780 --> 00:04:32,820 The Treasure Pavilion of this auction shop 97 00:04:32,900 --> 00:04:34,980 is the most valuable place in Tianyao City. 98 00:04:35,100 --> 00:04:36,020 Some things 99 00:04:36,020 --> 00:04:37,380 are unique 100 00:04:37,380 --> 00:04:38,220 in the Three Realms. 101 00:04:38,780 --> 00:04:39,700 If you want to find 102 00:04:39,700 --> 00:04:40,540 some rare ingredients, 103 00:04:40,540 --> 00:04:41,340 you can come here. 104 00:04:41,460 --> 00:04:42,820 Thank you for bringing me here. 105 00:04:43,380 --> 00:04:44,580 Although 106 00:04:44,580 --> 00:04:46,220 I've seen the world, 107 00:04:46,340 --> 00:04:47,700 I've never seen 108 00:04:47,820 --> 00:04:49,260 these treasures here. 109 00:04:49,380 --> 00:04:50,460 So interesting. 110 00:04:50,900 --> 00:04:51,780 Lady Yi'er, 111 00:04:51,900 --> 00:04:53,460 if you like anything, 112 00:04:53,580 --> 00:04:55,220 just let me know. 113 00:04:55,780 --> 00:04:56,450 No... 114 00:04:56,700 --> 00:04:57,540 Yes. 115 00:04:59,140 --> 00:04:59,900 Okay. 116 00:05:06,580 --> 00:05:07,580 Medicinal jade? 117 00:05:07,700 --> 00:05:08,780 Why is it here? 118 00:05:09,340 --> 00:05:10,180 Master, 119 00:05:10,340 --> 00:05:11,370 can I 120 00:05:11,370 --> 00:05:12,540 see this? 121 00:05:13,340 --> 00:05:15,780 You have good taste. 122 00:05:16,020 --> 00:05:16,900 Go ahead. 123 00:05:23,140 --> 00:05:25,220 To hide the Phoenix scent, 124 00:05:25,340 --> 00:05:26,100 Yan Yue bought 125 00:05:26,100 --> 00:05:27,780 a lot of Linglong hearts here. 126 00:05:28,220 --> 00:05:29,820 He paid with it. 127 00:05:30,340 --> 00:05:31,100 Got it. 128 00:05:31,330 --> 00:05:32,580 He was so generous. 129 00:05:33,020 --> 00:05:34,460 Lady Yi'er, 130 00:05:34,460 --> 00:05:35,820 do you like this one? 131 00:05:36,700 --> 00:05:38,460 If you like it, 132 00:05:38,460 --> 00:05:39,580 I'll ask the Master. 133 00:05:39,900 --> 00:05:42,659 I'm afraid she won't sell it. 134 00:05:44,130 --> 00:05:46,020 I'm really sorry. 135 00:05:46,020 --> 00:05:47,260 This treasure is 136 00:05:47,260 --> 00:05:49,340 the shop treasure of the Treasure Pavilion. 137 00:05:49,340 --> 00:05:50,900 I haven't thought of selling it yet. 138 00:05:51,380 --> 00:05:52,340 No. 139 00:05:52,340 --> 00:05:53,659 I don't want it. 140 00:05:53,780 --> 00:05:55,340 The medicinal jade is the first dust 141 00:05:55,340 --> 00:05:56,700 from the beginning of the world. 142 00:05:56,820 --> 00:05:58,140 It absorbed the spiritual energy 143 00:05:58,140 --> 00:05:59,220 and became the beautiful jade. 144 00:05:59,340 --> 00:06:00,900 It can heal all the damages 145 00:06:00,900 --> 00:06:02,460 caused by magic. 146 00:06:02,650 --> 00:06:03,580 However, 147 00:06:03,700 --> 00:06:05,340 the medicinal jade has absorbed 148 00:06:05,340 --> 00:06:07,690 too many bloodshed diseases. 149 00:06:07,820 --> 00:06:09,020 It's quite gloomy. 150 00:06:09,100 --> 00:06:10,020 I only hope 151 00:06:10,020 --> 00:06:11,460 I can be healthy 152 00:06:11,460 --> 00:06:12,580 and safe. 153 00:06:12,700 --> 00:06:14,020 I'll never need to use it. 154 00:06:17,140 --> 00:06:18,460 Anyway, we've seen 155 00:06:18,460 --> 00:06:19,140 the auction shop. 156 00:06:19,140 --> 00:06:20,460 Do you want to eat something nice? 157 00:06:20,460 --> 00:06:22,140 Then you have to take me 158 00:06:22,140 --> 00:06:23,220 the best restaurant here. 159 00:06:23,220 --> 00:06:24,380 No problem. Let's go. 160 00:06:24,460 --> 00:06:25,100 Let's go. 161 00:06:30,460 --> 00:06:32,580 You're making yourself look fat by slapping you own face. 162 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 If 163 00:06:34,140 --> 00:06:35,340 she really wants it, 164 00:06:35,820 --> 00:06:37,659 will you buy it or not? 165 00:06:38,100 --> 00:06:39,210 Yes. 166 00:06:39,340 --> 00:06:40,220 I'll sell you. 167 00:06:40,340 --> 00:06:41,460 And buy a tassel. 168 00:06:54,020 --> 00:06:55,380 Thank you for your advice. 169 00:06:55,580 --> 00:06:56,780 Wei Zhi has learned a lot. 170 00:06:57,780 --> 00:06:59,380 I dare not drink your tea. 171 00:06:59,540 --> 00:07:00,650 It's only been a while. 172 00:07:00,780 --> 00:07:01,340 Your progress 173 00:07:01,340 --> 00:07:02,140 has exceeded the cultivation 174 00:07:02,140 --> 00:07:02,780 that ordinary talisman master 175 00:07:02,780 --> 00:07:04,140 has for decades. 176 00:07:04,220 --> 00:07:05,140 In a short time, 177 00:07:05,220 --> 00:07:06,340 your attainment on the talisman 178 00:07:06,340 --> 00:07:07,260 will exceed mine. 179 00:07:09,020 --> 00:07:10,140 I quit. 180 00:07:12,020 --> 00:07:13,140 Quit? 181 00:07:13,580 --> 00:07:14,340 Why? 182 00:07:15,820 --> 00:07:16,900 I have something more important 183 00:07:16,900 --> 00:07:17,820 to finish. 184 00:07:18,700 --> 00:07:19,770 I'll get going then. 185 00:07:21,540 --> 00:07:22,090 Wait. 186 00:07:31,020 --> 00:07:32,700 What an astounding woman. 187 00:07:34,170 --> 00:07:38,220 [Outside of Yan Yue's Palace] 188 00:07:50,540 --> 00:07:51,780 I'll go in first. 189 00:07:51,890 --> 00:07:53,140 Wait here. 190 00:07:53,820 --> 00:07:54,450 Yes. 191 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 You shouldn't have come. 192 00:08:26,420 --> 00:08:27,420 Leave. 193 00:08:27,820 --> 00:08:29,220 Don't let anyone find out. 194 00:08:32,100 --> 00:08:33,580 I'm here 195 00:08:34,460 --> 00:08:35,850 because we have to end 196 00:08:36,340 --> 00:08:37,740 the matter happend in the past. 197 00:08:41,299 --> 00:08:42,100 End? 198 00:08:44,980 --> 00:08:47,340 Only the Heavenly Realm thinks that Phoenix is dead 199 00:08:47,700 --> 00:08:48,860 is the end. 200 00:08:49,980 --> 00:08:51,100 If I don't come, 201 00:08:51,980 --> 00:08:53,100 you will hide this 202 00:08:53,100 --> 00:08:53,820 in your heart, 203 00:08:53,820 --> 00:08:55,220 and pretend nothing has happened? 204 00:08:57,340 --> 00:08:59,580 The past is gone. 205 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 But now Wei Zhi 206 00:09:01,820 --> 00:09:02,980 is right in front of you. 207 00:09:03,620 --> 00:09:05,340 If you have no feelings for me, 208 00:09:05,620 --> 00:09:07,060 why did you let me go 209 00:09:07,060 --> 00:09:07,700 over and over again? 210 00:09:08,100 --> 00:09:09,820 You think too much. 211 00:09:12,340 --> 00:09:13,820 Maybe I'm not good at cultivating, 212 00:09:14,700 --> 00:09:16,100 so I don't want the Chixiao Sword 213 00:09:16,220 --> 00:09:17,620 to get more blood on it. 214 00:09:18,930 --> 00:09:20,460 But this makes you think too much. 215 00:09:22,340 --> 00:09:23,340 I don't believe it. 216 00:09:26,220 --> 00:09:27,340 Do you want to prove it? 217 00:09:34,860 --> 00:09:35,700 Tomorrow, 218 00:09:36,700 --> 00:09:38,580 I will marry the Kitchen God in the East Kitchen. 219 00:09:39,340 --> 00:09:40,940 The Heavenly Emperor and Heavenly Empress 220 00:09:41,210 --> 00:09:42,940 grant it. 221 00:09:48,340 --> 00:09:49,820 Let's talk nicely. 222 00:09:50,300 --> 00:09:52,220 Don't lie to me. Don't scare me. 223 00:09:56,100 --> 00:09:56,860 Fine. 224 00:09:58,460 --> 00:10:00,580 That day, I went to Demon Realm. 225 00:10:00,980 --> 00:10:02,500 The lord of the Demon Clan risked his life 226 00:10:02,500 --> 00:10:03,460 to protect you. 227 00:10:03,820 --> 00:10:06,180 He would rather exchange Huarong 228 00:10:06,180 --> 00:10:07,690 and let me bring it back to Heaven Realm. 229 00:10:08,980 --> 00:10:09,740 In this way, 230 00:10:10,100 --> 00:10:11,620 even if you are the Phoenix, 231 00:10:11,740 --> 00:10:13,460 you can't harm the Three Realms. 232 00:10:15,580 --> 00:10:17,420 God is benevolent. 233 00:10:17,860 --> 00:10:20,060 It's good to keep you alive. 234 00:10:20,180 --> 00:10:20,980 That's why 235 00:10:21,500 --> 00:10:22,860 I didn't kill you. 236 00:10:24,180 --> 00:10:26,580 It's just because God is benevolent. 237 00:10:28,490 --> 00:10:30,100 We've been in the Devil Realm. 238 00:10:30,420 --> 00:10:31,500 You're seriously injured. 239 00:10:31,500 --> 00:10:32,820 The days we were in the cottage... 240 00:10:32,820 --> 00:10:34,460 That was just a quick fix. 241 00:10:34,700 --> 00:10:35,980 Just my means. 242 00:10:37,060 --> 00:10:38,220 You regard delusion 243 00:10:38,460 --> 00:10:39,860 as reality. 244 00:10:40,220 --> 00:10:41,860 But you're the Phoenix. 245 00:10:42,060 --> 00:10:43,300 In my mind, 246 00:10:44,220 --> 00:10:45,700 it's so ridiculous, 247 00:10:46,420 --> 00:10:47,740 miserable 248 00:10:48,620 --> 00:10:49,980 and pathetic. 249 00:11:29,880 --> 00:11:33,320 ♫Like a withered leaf in the wind♫ 250 00:11:33,320 --> 00:11:36,900 ♫No one knows who the farewell is for♫ 251 00:11:36,900 --> 00:11:39,990 ♫Your words made me heartbroken♫ 252 00:11:39,990 --> 00:11:44,320 ♫The image of the previous life is in the mirror♫ 253 00:11:44,320 --> 00:11:48,290 ♫At sunset, I slept with candles lit on♫ 254 00:11:48,290 --> 00:11:51,640 ♫But I can never stop missing you♫ 255 00:11:51,640 --> 00:11:55,250 ♫Forever♫ 256 00:11:55,250 --> 00:11:58,990 ♫I can still remember your eyebrows♫ 257 00:11:58,990 --> 00:12:02,300 ♫Our fates remain unchanged♫ 258 00:12:02,300 --> 00:12:06,080 ♫Our love stories♫ 259 00:12:06,080 --> 00:12:09,230 ♫Were repeated again and again♫ 260 00:12:09,230 --> 00:12:14,220 ♫It's like nirvana♫ 261 00:12:16,810 --> 00:12:20,900 ♫Why give up immortality for love♫ 262 00:12:20,900 --> 00:12:24,290 ♫May our vows be there forever♫ 263 00:12:24,290 --> 00:12:27,600 ♫Pour a cup of stars from the sky♫ 264 00:12:27,600 --> 00:12:32,060 ♫Let's ride together in the next life♫ 265 00:12:32,060 --> 00:12:35,030 ♫Don't care if love will affect immortality♫ 266 00:12:35,030 --> 00:12:39,140 ♫Only fate can build an oath♫ 267 00:12:39,140 --> 00:12:44,210 ♫Even forget about everything♫ 268 00:12:44,210 --> 00:12:48,870 ♫All I want is dreaming with you in the mortal world♫ 269 00:12:53,690 --> 00:12:56,460 ♫Destiny is hiding in the sleeves♫ 270 00:12:53,820 --> 00:12:55,980 You lied to me. 271 00:12:56,460 --> 00:13:00,650 ♫Entangled with the comic♫ 272 00:13:00,650 --> 00:13:03,570 ♫It will repeat forever♫ 273 00:13:03,720 --> 00:13:07,960 ♫The longing of nirvana♫ 274 00:13:08,090 --> 00:13:11,900 ♫I will give up immortality for you♫ 275 00:13:11,900 --> 00:13:15,000 ♫I wish we could be together forever♫ 276 00:13:15,000 --> 00:13:18,840 ♫Pour a cup of stars from the sky♫ 277 00:13:18,840 --> 00:13:22,570 ♫Let's ride together in the next life♫ 278 00:13:22,580 --> 00:13:25,950 ♫Don't care if love will affect immortality♫ 279 00:13:25,950 --> 00:13:29,940 ♫Only fate can build an oath♫ 280 00:13:29,940 --> 00:13:35,030 ♫Even forget about everything♫ 281 00:13:35,100 --> 00:13:39,560 ♫All I want is dreaming with you in the mortal world♫ 282 00:13:40,420 --> 00:13:41,460 Take me away. 283 00:14:44,220 --> 00:14:45,180 Wei Zhi. 284 00:14:47,460 --> 00:14:48,420 Yan Yue. 285 00:14:50,100 --> 00:14:51,300 Don't hurt her. 286 00:14:57,860 --> 00:14:59,230 Let's make a deal. 287 00:15:00,500 --> 00:15:01,980 Don't trust him. 288 00:15:03,340 --> 00:15:04,500 What deal? 289 00:15:08,940 --> 00:15:10,340 Give me Huarong, 290 00:15:11,340 --> 00:15:13,020 so that I can report to the Heavenly Realm. 291 00:15:14,500 --> 00:15:15,460 Then, 292 00:15:15,980 --> 00:15:18,530 you retreat into Demon Realm with Wei Zhi 293 00:15:19,300 --> 00:15:21,580 and withdraw from the disputes in the Three Realms. 294 00:15:29,300 --> 00:15:30,380 Why? 295 00:15:31,700 --> 00:15:32,740 Because 296 00:15:38,180 --> 00:15:39,500 I want to save Wei Zhi. 297 00:15:42,460 --> 00:15:44,340 She is my wife. 298 00:15:45,780 --> 00:15:49,730 ♫I wander around to find him♫ 299 00:15:49,730 --> 00:15:53,170 ♫It has been many years♫ 300 00:15:53,270 --> 00:15:56,470 ♫Even if I will die and never come back♫ 301 00:15:56,510 --> 00:16:00,170 ♫I'll be with you forever♫ 302 00:16:00,750 --> 00:16:03,180 ♫The two ends that can't be cut off♫ 303 00:16:03,180 --> 00:16:05,390 ♫The tears wet the opposite bank♫ 304 00:16:05,390 --> 00:16:08,830 ♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫ 305 00:16:08,890 --> 00:16:10,930 ♫The loneliness that can't be cut off♫ 306 00:16:10,930 --> 00:16:15,810 ♫Only our love is unchanging♫ 307 00:16:16,120 --> 00:16:18,460 ♫The two ends that can't be cut off♫ 308 00:16:18,180 --> 00:16:19,420 From now on, 309 00:16:18,460 --> 00:16:20,710 ♫I can't see through the dark night♫ 310 00:16:20,710 --> 00:16:22,100 ♫When the green mountains turn white-headed♫ 311 00:16:20,930 --> 00:16:22,460 make Wei Zhi forget me. 312 00:16:22,100 --> 00:16:24,500 ♫Can we keep each other company♫ 313 00:16:24,530 --> 00:16:26,590 ♫I'm afraid you don't have enough clothes♫ 314 00:16:26,590 --> 00:16:31,580 ♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫ 315 00:16:47,300 --> 00:16:48,220 Ou Ya. 316 00:16:48,670 --> 00:16:52,550 ♫I wander around to find him♫ 317 00:16:50,180 --> 00:16:51,100 I'm sorry. 318 00:16:52,550 --> 00:16:55,990 ♫It has been many years♫ 319 00:16:55,990 --> 00:16:59,170 ♫Even if I will die and never come back♫ 320 00:16:59,170 --> 00:17:02,830 ♫I'll be with you forever♫ 321 00:17:04,270 --> 00:17:06,270 ♫The two ends that can't be cut off♫ 322 00:17:06,270 --> 00:17:08,369 ♫The tears wet the opposite bank♫ 323 00:17:08,369 --> 00:17:12,030 ♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫ 324 00:17:12,030 --> 00:17:13,800 ♫The loneliness that can't be cut off♫ 325 00:17:13,800 --> 00:17:18,920 ♫Only our love is unchanging♫ 326 00:17:19,300 --> 00:17:21,480 ♫The two ends that can't be cut off♫ 327 00:17:21,480 --> 00:17:23,040 ♫I can't see through the dark night♫ 328 00:17:23,089 --> 00:17:25,040 ♫When the green mountains turn white-headed♫ 329 00:17:25,040 --> 00:17:27,339 ♫Can we keep each other company♫ 330 00:17:27,339 --> 00:17:29,500 ♫I'm afraid you don't have enough clothes♫ 331 00:17:29,500 --> 00:17:34,420 ♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫ 332 00:17:34,300 --> 00:17:36,020 I hope this illusion 333 00:17:34,420 --> 00:17:36,820 ♫The two ends that can't be cut off♫ 334 00:17:36,750 --> 00:17:38,540 can make you forget me. 335 00:17:36,820 --> 00:17:38,730 ♫The tears wet the opposite bank♫ 336 00:17:38,730 --> 00:17:42,330 ♫How can I bear the separation if it's you who'll be with me♫ 337 00:17:40,260 --> 00:17:42,140 Detoxify the Formula, 338 00:17:42,330 --> 00:17:44,510 ♫The loneliness that can't be cut off♫ 339 00:17:43,060 --> 00:17:44,660 and live on. 340 00:17:44,510 --> 00:17:49,400 ♫Only our love is unchanging♫ 341 00:17:45,410 --> 00:17:47,180 How could you be so cruel? 342 00:17:48,220 --> 00:17:50,020 You should take Wei Zhi away. 343 00:17:49,470 --> 00:17:51,900 ♫The two ends that can't be cut off♫ 344 00:17:51,900 --> 00:17:53,840 ♫I can't see through the dark night♫ 345 00:17:53,840 --> 00:17:55,590 ♫When the green mountains turn white-headed♫ 346 00:17:54,140 --> 00:17:55,940 Our deal is done. 347 00:17:55,590 --> 00:17:57,630 ♫Can we keep each other company♫ 348 00:17:56,260 --> 00:17:57,460 From now on, 349 00:17:57,630 --> 00:17:59,890 ♫I'm afraid you don't have enough clothes♫ 350 00:17:57,860 --> 00:17:58,980 we don't owe each other anything. 351 00:17:59,890 --> 00:18:04,950 ♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫ 352 00:17:59,980 --> 00:18:00,940 Don't worry. 353 00:18:01,700 --> 00:18:03,380 I will keep my promise. 354 00:18:05,080 --> 00:18:07,630 ♫I'm afraid you don't have enough clothes♫ 355 00:18:05,540 --> 00:18:06,700 I hope so. 356 00:18:07,740 --> 00:18:12,670 ♫The night is so cold that it's hard to keep warm♫ 357 00:18:25,460 --> 00:18:26,700 Heavenly Empress, 358 00:18:26,980 --> 00:18:28,460 because 359 00:18:28,780 --> 00:18:30,540 you doted on her, 360 00:18:31,140 --> 00:18:32,860 she is unruly. 361 00:18:33,530 --> 00:18:34,460 How dare she 362 00:18:35,380 --> 00:18:36,660 run away from the marriage? 363 00:18:38,370 --> 00:18:39,500 Your Majesty, please forgive me. 364 00:18:41,900 --> 00:18:43,220 She is 365 00:18:43,620 --> 00:18:45,540 more and more unruly. 366 00:18:45,700 --> 00:18:47,980 How dare she disregard the heavenly rules? 367 00:18:48,780 --> 00:18:49,900 Forgive me, Your Majesty. 368 00:18:50,460 --> 00:18:51,540 Pass my order. 369 00:18:52,700 --> 00:18:54,620 Her marriage with Yan Yue is cancelled. 370 00:18:55,300 --> 00:18:56,740 You must find her 371 00:18:57,140 --> 00:18:58,460 and punish her face to face. 372 00:19:08,700 --> 00:19:09,660 There is 373 00:19:09,660 --> 00:19:10,700 is Taoyuan Village. 374 00:19:11,220 --> 00:19:12,940 Yan Yue and Wei Zhi 375 00:19:12,940 --> 00:19:14,380 were recuperating here. 376 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 They pretended to be a couple. 377 00:19:18,180 --> 00:19:20,220 He's called Numb Guy here. 378 00:19:20,380 --> 00:19:21,420 Numb Guy? 379 00:19:22,780 --> 00:19:24,060 This name 380 00:19:24,220 --> 00:19:25,980 doesn't match him at all. 381 00:19:26,980 --> 00:19:27,780 Miss, 382 00:19:27,780 --> 00:19:28,660 come and take a look. 383 00:19:28,660 --> 00:19:29,380 Come and have a look. 384 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 Go away. We don't want to see it. 385 00:19:31,140 --> 00:19:32,540 Miss, take a look. 386 00:19:32,700 --> 00:19:33,700 It’s free to see. 387 00:19:33,700 --> 00:19:35,220 I have all the nice things 388 00:19:35,220 --> 00:19:36,700 from the Heaven Realm and Demon Realm. 389 00:19:36,700 --> 00:19:37,860 Yan... 390 00:19:38,380 --> 00:19:39,460 Numb Guy made it. 391 00:19:39,540 --> 00:19:40,980 I can recognize it at a glance. 392 00:19:41,140 --> 00:19:42,460 You have a unique taste. 393 00:19:42,700 --> 00:19:43,730 Of course. 394 00:19:49,780 --> 00:19:50,980 Thank you, Miss. 395 00:19:51,140 --> 00:19:51,980 Your spiritual power of 5 years 396 00:19:51,980 --> 00:19:52,970 is equivalent to 397 00:19:52,970 --> 00:19:53,780 my cultivation for 300 years. 398 00:19:54,220 --> 00:19:56,900 I'm rich! 399 00:19:57,180 --> 00:19:58,620 This must be Wei Zhi. 400 00:19:58,700 --> 00:19:59,940 Lan Su. 401 00:20:00,020 --> 00:20:01,140 Do you think 402 00:20:01,220 --> 00:20:02,540 Yan Yue 403 00:20:02,540 --> 00:20:03,980 love Wei Zhi? 404 00:20:06,180 --> 00:20:07,620 I don't know. 405 00:20:08,860 --> 00:20:11,180 It's said that he has no feelings to anyone, 406 00:20:11,700 --> 00:20:12,730 but even if 407 00:20:12,730 --> 00:20:13,900 he had true feelings in the past. 408 00:20:14,020 --> 00:20:15,180 In the end, 409 00:20:15,180 --> 00:20:16,060 he killed the Phoenix 410 00:20:16,060 --> 00:20:17,300 with his own hands. 411 00:20:24,500 --> 00:20:26,380 If he didn't fall in love, 412 00:20:26,500 --> 00:20:28,380 why did I see love 413 00:20:28,460 --> 00:20:29,980 on this puppet? 414 00:20:31,380 --> 00:20:32,690 you can see love 415 00:20:32,690 --> 00:20:33,740 on wood? 416 00:20:33,860 --> 00:20:34,700 Yi'er, 417 00:20:34,860 --> 00:20:35,850 don't coax me. 418 00:20:35,850 --> 00:20:37,020 Of course not. 419 00:20:37,220 --> 00:20:38,900 Just like when I cook, 420 00:20:39,020 --> 00:20:40,700 if I don't put my love 421 00:20:40,700 --> 00:20:41,620 into the food, 422 00:20:41,700 --> 00:20:43,220 then the dishes 423 00:20:43,220 --> 00:20:45,220 will be less tasty. 424 00:20:46,620 --> 00:20:48,060 Cooking is like this. 425 00:20:48,220 --> 00:20:48,980 I believe 426 00:20:48,980 --> 00:20:50,220 any craftsmanship 427 00:20:50,420 --> 00:20:51,700 is the same. 428 00:20:53,980 --> 00:20:55,220 Right? 429 00:20:55,380 --> 00:20:56,650 It does make sense. 430 00:20:57,020 --> 00:20:59,860 But I can't tell 431 00:21:00,180 --> 00:21:01,620 what love 432 00:21:01,690 --> 00:21:03,380 is on this wood. 433 00:21:03,860 --> 00:21:05,460 Or we devils don't understand. 434 00:21:05,740 --> 00:21:06,900 It's too complicated. 435 00:21:07,260 --> 00:21:08,020 Love 436 00:21:08,020 --> 00:21:09,540 is complicated. 437 00:21:11,140 --> 00:21:12,260 Lan Su. 438 00:21:12,940 --> 00:21:13,740 let me ask you. 439 00:21:13,980 --> 00:21:15,700 What is love 440 00:21:15,900 --> 00:21:17,060 for Devil Clan? 441 00:21:17,250 --> 00:21:18,540 The love in the Devil Realm 442 00:21:18,540 --> 00:21:19,380 is very simple. 443 00:21:19,500 --> 00:21:20,460 For example, 444 00:21:20,610 --> 00:21:22,060 If I love someone, 445 00:21:22,220 --> 00:21:23,780 when he's in danger, 446 00:21:23,970 --> 00:21:25,260 I will show up 447 00:21:25,260 --> 00:21:26,380 in front of him no matter what, 448 00:21:26,860 --> 00:21:28,170 or even sacrifice my life 449 00:21:28,170 --> 00:21:29,010 for him. 450 00:21:29,900 --> 00:21:30,780 But the demon clan 451 00:21:30,780 --> 00:21:32,540 has such a long lifespan. 452 00:21:32,700 --> 00:21:33,540 Could it be that 453 00:21:33,540 --> 00:21:35,020 you can sacrifice your lives 454 00:21:35,020 --> 00:21:36,300 for the so-called love? 455 00:21:36,300 --> 00:21:37,780 Why not? 456 00:21:37,940 --> 00:21:38,780 Having a good life is more important 457 00:21:38,780 --> 00:21:40,540 than living long. 458 00:21:41,940 --> 00:21:44,220 But in the Heavenly Realm, 459 00:21:44,220 --> 00:21:46,300 our elders have taught us 460 00:21:46,460 --> 00:21:48,660 that immortality is the most important. 461 00:21:49,020 --> 00:21:50,260 Although the immortals in Heaven Realm 462 00:21:50,260 --> 00:21:51,540 may live long, 463 00:21:51,540 --> 00:21:52,940 there will be 464 00:21:52,940 --> 00:21:54,980 various tribulations. 465 00:21:55,180 --> 00:21:56,060 Among them, 466 00:21:56,060 --> 00:21:58,220 love tribulation is the scariest. 467 00:21:59,140 --> 00:22:00,020 So, 468 00:22:00,180 --> 00:22:01,420 the immortals 469 00:22:01,900 --> 00:22:03,220 regard love 470 00:22:03,220 --> 00:22:04,260 as monster. 471 00:22:05,060 --> 00:22:06,060 But, 472 00:22:06,260 --> 00:22:07,500 in the Demon Realm 473 00:22:08,020 --> 00:22:09,260 and in the Devil Realm, 474 00:22:09,460 --> 00:22:11,460 everything I see and hear tells me 475 00:22:11,620 --> 00:22:14,180 that love is precious in the world. 476 00:22:14,660 --> 00:22:15,700 So, 477 00:22:15,900 --> 00:22:17,620 who is right 478 00:22:17,700 --> 00:22:19,060 and who is wrong? 479 00:22:19,060 --> 00:22:20,700 Love, 480 00:22:20,860 --> 00:22:21,740 you need to 481 00:22:21,740 --> 00:22:23,020 try it yourself. 482 00:22:23,220 --> 00:22:23,740 Otherwise, 483 00:22:23,740 --> 00:22:24,860 you'll never know if it's right or wrong. 484 00:22:30,980 --> 00:22:33,020 It seems that 485 00:22:33,620 --> 00:22:35,380 you have a crush on someone. 486 00:22:35,660 --> 00:22:36,500 Let me guess 487 00:22:36,500 --> 00:22:37,940 who is it? 488 00:22:38,180 --> 00:22:39,140 I'll ask him 489 00:22:39,140 --> 00:22:40,140 to do a puppet for you. 490 00:22:40,460 --> 00:22:42,300 Lan Su. 491 00:22:42,740 --> 00:22:43,900 Tell me. Who is it? 492 00:22:43,900 --> 00:22:44,940 No one. 493 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 There must be someone. 494 00:22:49,740 --> 00:22:51,420 Huarong was taken away. 495 00:22:51,900 --> 00:22:53,780 I'm no longer a complete Phoenix. 496 00:22:55,900 --> 00:22:56,740 But you are still 497 00:22:56,740 --> 00:22:58,140 the Saintess of our Demon Clan. 498 00:23:06,180 --> 00:23:07,420 What happened to your face? 499 00:23:09,500 --> 00:23:10,220 Nothing. 500 00:23:10,660 --> 00:23:11,740 I'm just h... 501 00:23:11,900 --> 00:23:12,980 happy. 502 00:23:13,780 --> 00:23:15,140 All these years, 503 00:23:16,260 --> 00:23:17,060 I've never been 504 00:23:17,060 --> 00:23:18,220 so happy. 505 00:23:18,780 --> 00:23:19,660 Look. 506 00:23:20,980 --> 00:23:21,980 I even forgot 507 00:23:21,980 --> 00:23:23,220 how to smile. 508 00:23:24,500 --> 00:23:26,300 You've suffered for so many years. 509 00:23:27,980 --> 00:23:29,540 I'm fine now. 510 00:23:30,700 --> 00:23:31,940 You have to be well too. 511 00:23:35,020 --> 00:23:35,940 Sister. 512 00:23:37,500 --> 00:23:38,740 Welcome home. 513 00:23:59,460 --> 00:24:00,540 From now on, 514 00:24:00,900 --> 00:24:02,780 Wei Zhi will be the Saintess of Demon Realm 515 00:24:02,980 --> 00:24:04,460 and share the dignity with me. 516 00:24:06,060 --> 00:24:08,020 Greetings, Saintess. 517 00:24:23,650 --> 00:24:24,490 Are you alright? 518 00:24:24,780 --> 00:24:26,060 Take care of the people as soon as possible. 519 00:24:26,260 --> 00:24:26,940 Go. 520 00:24:28,660 --> 00:24:29,460 Ming Lang. 521 00:24:30,500 --> 00:24:31,460 Go ahead. 522 00:24:31,620 --> 00:24:32,300 Yes. 523 00:24:33,020 --> 00:24:33,530 Dean. 524 00:24:33,530 --> 00:24:34,370 OK. 525 00:24:34,700 --> 00:24:36,220 Can you hold on? 526 00:24:36,300 --> 00:24:37,620 We guard with the city. 527 00:24:37,650 --> 00:24:38,860 It's not that easy 528 00:24:38,980 --> 00:24:39,980 to take us down. 529 00:24:40,020 --> 00:24:41,100 We has ways to resist 530 00:24:41,300 --> 00:24:42,860 the Imperial Advisor's army. 531 00:24:42,980 --> 00:24:44,740 I’m worried about your classmate. 532 00:24:45,060 --> 00:24:46,460 Wei Lingyue. 533 00:24:47,740 --> 00:24:49,220 Her original form is peacock. 534 00:24:49,620 --> 00:24:50,900 She is very powerful. 535 00:24:51,380 --> 00:24:53,700 I can't fight against her. 536 00:24:54,460 --> 00:24:55,220 Dean. 537 00:24:55,900 --> 00:24:56,780 When we 538 00:24:56,780 --> 00:24:57,940 can't resist, 539 00:24:58,060 --> 00:24:59,140 I will send someone 540 00:24:59,260 --> 00:25:00,850 to escort you and the students out. 541 00:25:00,980 --> 00:25:02,180 Silly boy. 542 00:25:02,620 --> 00:25:04,140 Since we're here, 543 00:25:04,210 --> 00:25:06,460 we will stand together. 544 00:25:06,980 --> 00:25:07,700 Right. 545 00:25:10,860 --> 00:25:11,740 Be careful. 546 00:25:22,020 --> 00:25:23,220 Wei Zhi. 547 00:25:23,740 --> 00:25:25,780 After I destroy Gu City, 548 00:25:26,260 --> 00:25:28,540 I don't believe you won't show up. 549 00:25:35,460 --> 00:25:36,220 Mu Nan. 550 00:25:38,940 --> 00:25:39,780 Sister. 551 00:25:40,460 --> 00:25:42,620 I've left the mortal world for a long time. 552 00:25:42,700 --> 00:25:44,260 I guess my mother and brother 553 00:25:44,260 --> 00:25:45,260 are very concerned. 554 00:25:45,700 --> 00:25:46,780 I want to contact them 555 00:25:46,780 --> 00:25:47,700 and tell them I'm safe. 556 00:25:48,660 --> 00:25:49,780 You are the Phoenix. 557 00:25:50,260 --> 00:25:51,540 Actually you can try 558 00:25:51,700 --> 00:25:52,620 to control the birds 559 00:25:52,620 --> 00:25:53,500 to send you a letter. 560 00:25:54,940 --> 00:25:56,060 Of course. 561 00:25:56,300 --> 00:25:58,010 You're the Saintess of Demon Realm now. 562 00:25:58,220 --> 00:25:59,300 You can do 563 00:25:59,460 --> 00:26:00,460 whatever you want. 564 00:26:01,860 --> 00:26:03,260 Will the Heavenly Realm find out? 565 00:26:03,620 --> 00:26:05,140 It doesn’t matter 566 00:26:05,220 --> 00:26:06,180 if they don't see you. 567 00:26:07,220 --> 00:26:08,020 Mortals 568 00:26:08,180 --> 00:26:09,660 fear the demons and devils, 569 00:26:09,780 --> 00:26:10,940 but worship immortals. 570 00:26:11,900 --> 00:26:12,620 Actually, 571 00:26:12,620 --> 00:26:13,860 we have never regarded the Mortal Realm 572 00:26:14,060 --> 00:26:15,900 as the target of invasion and attack. 573 00:26:16,780 --> 00:26:17,980 The Heavenly Realm, 574 00:26:18,420 --> 00:26:20,180 unless it involves their interests. 575 00:26:20,460 --> 00:26:21,460 Otherwise, 576 00:26:21,740 --> 00:26:22,940 they wouldn't care about 577 00:26:22,940 --> 00:26:24,380 the rise and fall of the human world. 578 00:26:25,740 --> 00:26:26,940 How about this, sister? 579 00:26:27,300 --> 00:26:28,980 I'll send someone to check 580 00:26:29,220 --> 00:26:30,620 before you leave. 581 00:26:39,300 --> 00:26:40,050 Be gentle. 582 00:27:01,860 --> 00:27:02,700 Ming Lang. 583 00:27:04,380 --> 00:27:05,020 Auntie. 584 00:27:04,910 --> 00:27:11,810 [Yu] 585 00:27:06,620 --> 00:27:08,210 I can't help much. 586 00:27:08,380 --> 00:27:09,460 I made some rice cakes 587 00:27:09,540 --> 00:27:10,540 for you. 588 00:27:10,540 --> 00:27:10,980 Here, auntie. 589 00:27:11,020 --> 00:27:11,300 Here. 590 00:27:11,300 --> 00:27:12,260 Don't say that. 591 00:27:16,700 --> 00:27:17,540 Delicious. 592 00:27:17,780 --> 00:27:19,740 The rice cakes you made is amazing. 593 00:27:20,240 --> 00:27:23,120 [Yu] 594 00:27:20,460 --> 00:27:21,060 Here. 595 00:27:22,220 --> 00:27:23,020 Divide them. 596 00:27:23,460 --> 00:27:24,140 Okay. Here. 597 00:27:24,140 --> 00:27:26,220 Isn't Dean here? 598 00:27:26,380 --> 00:27:27,660 He went to the academy 599 00:27:27,660 --> 00:27:29,220 to teach students in the city. 600 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 He said 601 00:27:30,440 --> 00:27:32,460 a scholar can't leave his books for one day. 602 00:27:32,860 --> 00:27:33,700 You want to see him? 603 00:27:35,020 --> 00:27:36,220 It's nothing. 604 00:27:37,060 --> 00:27:38,700 I just want to know 605 00:27:39,700 --> 00:27:41,500 some news about Wei Zhi. 606 00:27:43,700 --> 00:27:46,220 We don't have any news about her either. 607 00:27:46,420 --> 00:27:48,060 But she should be safe. 608 00:27:48,060 --> 00:27:49,060 Don't worry. 609 00:27:49,220 --> 00:27:49,860 Auntie. 610 00:27:54,650 --> 00:27:55,740 Can Gu City 611 00:27:56,460 --> 00:27:57,700 be guarded? 612 00:27:58,300 --> 00:27:59,500 Of course. 613 00:27:59,690 --> 00:28:01,170 What does the tactics book say? 614 00:28:01,300 --> 00:28:02,660 how can you win 615 00:28:02,660 --> 00:28:03,780 if it's unjustify? 616 00:28:03,940 --> 00:28:04,780 You're right. 617 00:28:04,980 --> 00:28:06,740 The people of Gu City 618 00:28:06,940 --> 00:28:08,780 gave us the confidence to guard here. 619 00:28:08,940 --> 00:28:10,060 If we retreat, 620 00:28:10,460 --> 00:28:12,140 it means we give up on them 621 00:28:12,700 --> 00:28:14,460 and our home. 622 00:28:14,740 --> 00:28:15,420 Besides, 623 00:28:15,700 --> 00:28:16,740 you are here. 624 00:28:16,930 --> 00:28:18,460 So many people are with us. 625 00:28:18,540 --> 00:28:19,900 We can't be shaken. 626 00:28:20,180 --> 00:28:21,500 Yes. Don't shake. 627 00:28:21,500 --> 00:28:22,980 Don't shake. Don't shake. 628 00:28:22,980 --> 00:28:24,980 Don't move back. 629 00:28:24,980 --> 00:28:26,780 Don't shake. Don't shake. 630 00:28:26,780 --> 00:28:28,260 Don't shake. 631 00:28:28,260 --> 00:28:30,740 Don't move back. 632 00:28:30,740 --> 00:28:32,140 Don't move back. Don't move back. 633 00:29:33,460 --> 00:29:34,690 It's only been a few days. 634 00:29:34,900 --> 00:29:35,900 the spiritual power of Saintess 635 00:29:35,900 --> 00:29:37,210 has increased several times. 636 00:29:38,570 --> 00:29:40,900 The Phoenix really deserves her reputation. 637 00:29:41,620 --> 00:29:42,860 It seems that the war to the Heavenly Court 638 00:29:42,860 --> 00:29:43,930 will soon come. 639 00:29:45,660 --> 00:29:46,540 My Lord. 640 00:29:46,900 --> 00:29:47,700 What is it? 641 00:29:49,220 --> 00:29:50,660 Lord Imperial Advisor has sent troops to Gu City. 642 00:29:50,820 --> 00:29:51,740 Gu City is 643 00:29:51,740 --> 00:29:52,700 in critical condition. 644 00:29:53,620 --> 00:29:54,740 I want to go back to Gu City. 645 00:29:54,980 --> 00:29:55,980 My Lord, Saintess. 646 00:29:55,980 --> 00:29:56,940 Don't worry. 647 00:29:57,300 --> 00:29:58,060 It's just the army of 648 00:29:58,060 --> 00:29:59,540 the Lord Imperial Advisor of Human Realm. 649 00:29:59,690 --> 00:30:00,980 Sent me there, 650 00:30:01,090 --> 00:30:02,900 and I'll turn them into ashes in a minute. 651 00:30:03,020 --> 00:30:04,460 Don't scare elders 652 00:30:04,620 --> 00:30:06,180 with your face. 653 00:30:06,420 --> 00:30:07,860 You go. 654 00:30:08,060 --> 00:30:10,140 You two should rest. 655 00:30:10,260 --> 00:30:11,620 How about I go? 656 00:30:13,300 --> 00:30:14,900 You Demon Guardians, 657 00:30:14,900 --> 00:30:15,980 it's inappropriate for you 658 00:30:15,980 --> 00:30:16,860 to get involved in the mortal matter. 659 00:30:17,020 --> 00:30:18,460 I grew up in Gu City. 660 00:30:18,940 --> 00:30:20,420 I'm most familiar with that place. 661 00:30:20,540 --> 00:30:21,940 It's easy to hide. 662 00:30:22,700 --> 00:30:23,700 Besides, 663 00:30:23,980 --> 00:30:25,740 my family and friends are there. 664 00:30:26,420 --> 00:30:27,940 Now my hometown is in danger. 665 00:30:28,060 --> 00:30:29,300 Only me can go. 666 00:30:29,460 --> 00:30:30,860 And I have to go. 667 00:30:30,980 --> 00:30:32,460 But there is a war there. 668 00:30:32,660 --> 00:30:33,980 If you go alone, 669 00:30:34,220 --> 00:30:35,460 it's dangerous. 670 00:30:35,900 --> 00:30:37,500 I can do what 671 00:30:37,500 --> 00:30:38,860 Se Ning did. 672 00:30:39,300 --> 00:30:40,900 Saintess’s magic power 673 00:30:40,900 --> 00:30:42,220 is far above us. 674 00:30:42,380 --> 00:30:43,540 A mere human army 675 00:30:43,540 --> 00:30:44,940 is no big deal. 676 00:30:45,220 --> 00:30:47,220 But the only thing we need to worry about is 677 00:30:47,460 --> 00:30:48,540 that we can’t let people from 678 00:30:48,540 --> 00:30:49,780 the Heavenly Realm know about this. 679 00:30:50,500 --> 00:30:52,460 That's why we can't make it public. 680 00:30:52,700 --> 00:30:54,020 I will hide my trace 681 00:30:54,020 --> 00:30:54,780 and go back. 682 00:31:01,460 --> 00:31:02,530 I want propose a toast 683 00:31:03,060 --> 00:31:04,210 to Wangyue, 684 00:31:04,460 --> 00:31:05,740 it's not only because 685 00:31:06,020 --> 00:31:07,460 you are my daughter, 686 00:31:07,590 --> 00:31:09,620 but you are also a brave warrior 687 00:31:09,700 --> 00:31:11,700 in Weicang Army. 688 00:31:13,020 --> 00:31:17,620 Commander! Commander! Commander! 689 00:31:23,060 --> 00:31:23,940 What? 690 00:31:24,460 --> 00:31:26,020 You have no confidence in me? 691 00:31:26,940 --> 00:31:27,980 No, no. 692 00:31:28,980 --> 00:31:29,780 My Lord. 693 00:31:30,300 --> 00:31:31,020 My Lord. 694 00:31:34,380 --> 00:31:35,540 The will of the Saintess 695 00:31:35,590 --> 00:31:36,840 is the will of Demon Realm. 696 00:31:37,260 --> 00:31:38,500 From now on, 697 00:31:38,700 --> 00:31:40,540 we'll follow Saintess. 698 00:31:44,940 --> 00:31:50,480 [Gu City] 699 00:32:10,700 --> 00:32:11,620 It's me. 700 00:32:12,980 --> 00:32:13,940 Wei Zhi. 701 00:32:18,460 --> 00:32:19,450 Auntie 702 00:32:19,700 --> 00:32:21,020 lives in this mansion. 703 00:32:21,970 --> 00:32:23,140 Since that day 704 00:32:23,160 --> 00:32:24,300 we escaped from the capital, 705 00:32:24,620 --> 00:32:25,700 everyone is asking about 706 00:32:25,700 --> 00:32:26,540 Where you are. 707 00:32:26,900 --> 00:32:28,300 But no one knows 708 00:32:28,460 --> 00:32:29,660 where you went, 709 00:32:29,860 --> 00:32:30,780 and what happened. 710 00:32:31,060 --> 00:32:32,460 I didn't expect 711 00:32:32,530 --> 00:32:33,700 you to appear today. 712 00:32:34,500 --> 00:32:35,980 I didn't expect 713 00:32:36,100 --> 00:32:37,260 that the Gu family and the Ming family 714 00:32:37,260 --> 00:32:38,620 are far away from trouble. 715 00:32:38,660 --> 00:32:39,380 But the Imperial Advisor still won’t 716 00:32:39,380 --> 00:32:40,380 let you and me go. 717 00:32:41,220 --> 00:32:42,940 If I were a little late today, 718 00:32:42,940 --> 00:32:44,460 I would have regretted it for the rest of my life. 719 00:32:45,020 --> 00:32:45,980 Actually, 720 00:32:46,420 --> 00:32:47,780 the one won't let us go 721 00:32:47,980 --> 00:32:49,140 is Wei Lingyue. 722 00:32:50,660 --> 00:32:51,220 By the way, 723 00:32:51,460 --> 00:32:53,140 Dean and the students are here too. 724 00:32:53,300 --> 00:32:54,700 They're here too. 725 00:32:55,740 --> 00:32:57,420 You should reunite with your family first. 726 00:32:57,420 --> 00:32:58,260 We'll talk about it tomorrow. 727 00:33:00,260 --> 00:33:00,980 Go. 728 00:33:14,540 --> 00:33:15,620 Sister. 729 00:33:15,940 --> 00:33:17,140 You're back. 730 00:33:19,060 --> 00:33:19,940 Mother. 731 00:33:20,260 --> 00:33:21,420 I'm back. 732 00:33:23,140 --> 00:33:24,500 You still know to come back? 733 00:33:25,700 --> 00:33:27,180 You've been gone for so long 734 00:33:27,180 --> 00:33:28,620 without any news. 735 00:33:28,860 --> 00:33:30,260 Why do you come back? 736 00:33:30,860 --> 00:33:31,940 What are you doing? 737 00:33:31,940 --> 00:33:33,210 -Why do you come back. -Mother, 738 00:33:33,210 --> 00:33:34,980 stop hitting her! 739 00:33:36,220 --> 00:33:37,980 -Mother! -Why do you come back? 740 00:33:38,660 --> 00:33:39,460 Do you know why the Imperial Advisor 741 00:33:39,460 --> 00:33:40,980 wants to attack Gu City? 742 00:33:41,030 --> 00:33:43,020 He just wants to catch you. 743 00:33:43,380 --> 00:33:44,180 At this time, 744 00:33:44,180 --> 00:33:45,460 you barged in. 745 00:33:45,610 --> 00:33:46,940 You want to die? 746 00:33:46,940 --> 00:33:48,220 I'd rather kill you. 747 00:33:48,220 --> 00:33:49,140 Mother. 748 00:33:55,420 --> 00:33:56,500 Mother! 749 00:34:01,980 --> 00:34:02,820 Mother. 750 00:34:03,580 --> 00:34:05,500 I've dragged you down. 751 00:34:18,170 --> 00:34:19,100 These days, 752 00:34:19,300 --> 00:34:20,620 we both sides have casualties. 753 00:34:21,060 --> 00:34:21,940 But it seems that they are not ready 754 00:34:21,940 --> 00:34:23,260 to launch the main attack. 755 00:34:24,020 --> 00:34:25,060 Maybe 756 00:34:25,580 --> 00:34:26,980 they don't have enough supplies. 757 00:34:28,179 --> 00:34:29,780 I don't think so. 758 00:34:29,980 --> 00:34:31,420 The longer we are trapped, 759 00:34:31,449 --> 00:34:32,980 the less grains and daily supplies 760 00:34:32,980 --> 00:34:33,900 we have. 761 00:34:34,300 --> 00:34:35,860 Once the people are in turmoil, 762 00:34:35,980 --> 00:34:37,580 we'll have to abandon the city. 763 00:34:37,730 --> 00:34:38,940 Without a base, 764 00:34:39,610 --> 00:34:40,820 we'll 765 00:34:40,980 --> 00:34:42,420 be slaughtered. 766 00:34:44,100 --> 00:34:45,060 I think 767 00:34:45,500 --> 00:34:47,420 this is their idea. 768 00:34:47,460 --> 00:34:48,260 Make us 769 00:34:48,540 --> 00:34:50,060 in chaos. 770 00:34:52,340 --> 00:34:53,179 Wei Zhi. 771 00:34:53,620 --> 00:34:55,300 When did you learn the art of war? 772 00:34:55,980 --> 00:34:57,060 People will change since we haven't seen 773 00:34:57,060 --> 00:34:58,180 each other for a long time. 774 00:35:00,380 --> 00:35:01,260 Well, 775 00:35:01,460 --> 00:35:02,980 In your opinion, 776 00:35:03,340 --> 00:35:05,140 how should we defeat the enemy? 777 00:35:07,460 --> 00:35:09,020 Instead of guarding the city, 778 00:35:09,180 --> 00:35:10,460 we should start an attack. 779 00:35:10,620 --> 00:35:11,620 If they don't want to fight, 780 00:35:11,620 --> 00:35:12,860 we force them to fight. 781 00:35:13,060 --> 00:35:15,060 But the enemy is outnumbered. 782 00:35:15,060 --> 00:35:16,180 We have less soldiers. 783 00:35:17,580 --> 00:35:18,980 As the saying goes, 784 00:35:19,260 --> 00:35:20,660 catch the leader first. 785 00:35:21,460 --> 00:35:22,180 Bad news. 786 00:35:22,980 --> 00:35:24,540 Dean, Ming Lang. 787 00:35:24,780 --> 00:35:26,020 The Imperial Advisor has attacked the city. 788 00:35:26,020 --> 00:35:26,780 What? 789 00:35:35,100 --> 00:35:37,750 [Gu City] 790 00:35:37,750 --> 00:35:40,710 [Yu] 791 00:36:01,100 --> 00:36:02,260 Dean. 792 00:36:02,540 --> 00:36:03,890 Ming. 793 00:36:04,180 --> 00:36:05,540 At this point, 794 00:36:05,740 --> 00:36:07,380 why don't you open the door and surrender? 795 00:36:07,500 --> 00:36:08,780 You can protect 796 00:36:08,940 --> 00:36:10,460 the lives of the people in the city. 797 00:36:09,780 --> 00:36:12,830 [Yu] 798 00:36:11,140 --> 00:36:12,460 You didn't listen to 799 00:36:12,460 --> 00:36:13,460 my advice, 800 00:36:13,620 --> 00:36:14,740 but kept resisting. 801 00:36:14,900 --> 00:36:16,460 Why bother? 802 00:36:16,810 --> 00:36:24,820 [Gu City] 803 00:36:17,620 --> 00:36:18,740 Imperial Advisor. 804 00:36:19,820 --> 00:36:23,420 You killed the whole family of Gu 805 00:36:23,420 --> 00:36:25,060 and Lord Ming. 806 00:36:25,460 --> 00:36:28,620 The you killed many people in Wei City. 807 00:36:28,860 --> 00:36:30,180 Everything you did 808 00:36:30,370 --> 00:36:31,860 was conspued 809 00:36:31,980 --> 00:36:33,420 by the officials 810 00:36:33,230 --> 00:36:38,120 [Yu] 811 00:36:33,500 --> 00:36:34,980 and the people. 812 00:36:35,260 --> 00:36:36,050 Now, 813 00:36:36,300 --> 00:36:38,420 you're attacking Gu City. 814 00:36:38,120 --> 00:36:41,340 [Gu City] 815 00:36:38,660 --> 00:36:39,940 Aren't you afraid 816 00:36:39,940 --> 00:36:41,500 that you will be cursed forever? 817 00:36:41,660 --> 00:36:42,980 Dean. 818 00:36:43,140 --> 00:36:44,980 Stop lecturing me. 819 00:36:45,540 --> 00:36:47,300 The authority to write history 820 00:36:47,300 --> 00:36:49,180 belongs to the winner, 821 00:36:49,340 --> 00:36:51,300 not you losers. 822 00:36:51,980 --> 00:36:53,460 This is a battlefield, 823 00:36:53,660 --> 00:36:54,980 not Egret Academy. 824 00:36:55,420 --> 00:36:57,540 Even if you are a saint, 825 00:36:57,780 --> 00:36:58,900 you can't stop 826 00:36:59,060 --> 00:37:01,140 the war. 827 00:37:01,230 --> 00:37:03,820 [Gu City] 828 00:37:01,460 --> 00:37:03,620 Scholar is useless. 829 00:37:03,860 --> 00:37:05,100 Benevolence and morality 830 00:37:05,100 --> 00:37:07,140 can't protect the rebels behind you 831 00:37:07,340 --> 00:37:10,020 or my army. 832 00:37:08,470 --> 00:37:11,590 [Yu] 833 00:37:10,260 --> 00:37:11,860 Only by doing my best, 834 00:37:12,020 --> 00:37:13,660 it can be called benevolent. 835 00:37:14,260 --> 00:37:15,820 You don't understand. 836 00:37:15,980 --> 00:37:17,980 What you said 837 00:37:18,340 --> 00:37:20,140 is destrying the country. 838 00:37:20,940 --> 00:37:22,660 The real trend 839 00:37:22,230 --> 00:37:29,480 [Gu City] 840 00:37:22,900 --> 00:37:24,660 is what the people want. 841 00:37:24,980 --> 00:37:26,580 You don't understan either. 842 00:37:26,820 --> 00:37:29,660 You're harming yourself. 843 00:37:29,980 --> 00:37:31,020 Ming Lang. 844 00:37:31,180 --> 00:37:32,780 Are you still not giving up? 845 00:37:32,810 --> 00:37:35,960 [Gu City] 846 00:37:33,420 --> 00:37:34,380 You knew it. 847 00:37:34,500 --> 00:37:35,180 My purpose 848 00:37:35,180 --> 00:37:36,420 is not your Ming family. 849 00:37:36,900 --> 00:37:39,180 Fight for irrelevant people. 850 00:37:39,460 --> 00:37:40,620 Is it worth it? 851 00:37:40,900 --> 00:37:41,940 My father 852 00:37:42,460 --> 00:37:43,900 couldn't rest in peace. 853 00:37:44,140 --> 00:37:45,580 Lord Imperial Advisor 854 00:37:45,780 --> 00:37:47,340 didn’t mean to kill your father. 855 00:37:47,900 --> 00:37:49,420 You are a smart man. 856 00:37:49,860 --> 00:37:51,380 We are classmates. 857 00:37:51,490 --> 00:37:53,140 Come to our side. 858 00:37:54,060 --> 00:37:56,260 Hand over the remnants of the Gu family. 859 00:37:56,280 --> 00:37:58,320 Gu City will still be yours. 860 00:37:59,900 --> 00:38:01,140 Not only Gu City, 861 00:38:01,780 --> 00:38:03,950 the future will also be ours. 862 00:38:03,650 --> 00:38:07,740 [Gu City] 863 00:38:04,500 --> 00:38:06,140 Look at you now. 864 00:38:06,380 --> 00:38:07,890 If Minister Wei knows about this, 865 00:38:08,260 --> 00:38:09,980 he'll be very disappointed. 866 00:38:10,380 --> 00:38:11,340 Stop talking about 867 00:38:11,340 --> 00:38:12,380 the friendship between us. 868 00:38:12,620 --> 00:38:13,540 Today, 869 00:38:13,900 --> 00:38:15,450 our friendship is over. 870 00:38:17,660 --> 00:38:18,660 OK. 871 00:38:18,900 --> 00:38:20,290 Let's fight then. 872 00:38:20,980 --> 00:38:23,300 Let's see how much you've improved recently. 53015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.