All language subtitles for Animalia.2023.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,920 --> 00:02:05,480 ANIMALIA 2 00:02:32,800 --> 00:02:35,680 Wow! You're having fun in here! 3 00:02:35,920 --> 00:02:37,840 Itto! What are you doing here? 4 00:02:38,040 --> 00:02:40,480 You're pregnant, you should be resting. 5 00:02:40,640 --> 00:02:42,600 I'm fine, don't worry. 6 00:02:42,880 --> 00:02:45,760 You're like my mother, she does as she likes. 7 00:02:46,200 --> 00:02:47,240 Like us. 8 00:02:47,440 --> 00:02:49,160 She sure is a Berber! 9 00:02:49,760 --> 00:02:51,630 What's wrong with your mother? 10 00:02:52,000 --> 00:02:53,480 Well, how can I put it? 11 00:02:53,640 --> 00:02:55,710 If you knew what she did to... 12 00:03:24,640 --> 00:03:25,950 Go get changed. 13 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 Hello, sir. 14 00:04:54,270 --> 00:04:55,710 Sir, how was your day? 15 00:04:55,880 --> 00:04:58,390 Fine. Tell them to get the table ready. 16 00:04:58,590 --> 00:05:00,310 - How are you? - Fine. 17 00:05:01,320 --> 00:05:02,600 Mom? 18 00:05:03,560 --> 00:05:04,960 We've signed. 19 00:05:05,120 --> 00:05:07,320 Come see the plots of land. 20 00:05:07,520 --> 00:05:08,710 They're big. 21 00:05:09,200 --> 00:05:12,160 They're for chickens and fruit and veg for Europe. 22 00:05:12,360 --> 00:05:14,430 We're putting in solar panels. 23 00:05:14,720 --> 00:05:18,310 We're the first in Morocco to do that. Cutting-edge tech! 24 00:05:20,480 --> 00:05:24,070 I'm so pleased. We'll have it all by next week. 25 00:05:24,270 --> 00:05:25,880 Then, we can make a start. 26 00:05:27,240 --> 00:05:29,110 - You're happy? - Yeah. 27 00:05:30,840 --> 00:05:32,320 We're gonna be rich. 28 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 Very rich. Do you realize that? 29 00:05:35,600 --> 00:05:37,270 We'll build our own house. 30 00:05:37,430 --> 00:05:38,710 That's good. 31 00:05:44,240 --> 00:05:45,350 Excuse me. 32 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 - Hello. - Amine, where are you? 33 00:05:47,600 --> 00:05:50,390 - We're waiting for you, son. - Coming. 34 00:05:51,110 --> 00:05:52,350 In the name of God. 35 00:05:54,030 --> 00:05:55,600 Thank You, God Almighty. 36 00:06:04,550 --> 00:06:05,750 In the name of God. 37 00:06:17,950 --> 00:06:19,080 Shit. 38 00:06:20,630 --> 00:06:21,720 You first. 39 00:06:21,920 --> 00:06:23,230 You fasted... 40 00:06:24,270 --> 00:06:25,560 God will repay you. 41 00:06:26,630 --> 00:06:29,790 Think I'll score points from God with my project? 42 00:06:29,950 --> 00:06:30,910 Of course. 43 00:06:31,430 --> 00:06:32,910 We'll create jobs. 44 00:06:33,070 --> 00:06:35,030 Really? What project? 45 00:06:35,510 --> 00:06:36,670 I helped 46 00:06:36,880 --> 00:06:39,670 Idrissi with a tricky permit. 47 00:06:40,160 --> 00:06:42,710 - He returned the favor. - That's great. 48 00:06:44,800 --> 00:06:49,430 God willing, Amine will be the biggest poultry farmer 49 00:06:49,600 --> 00:06:51,280 in the region. 50 00:06:52,480 --> 00:06:53,440 Soon, 51 00:06:53,600 --> 00:06:55,950 he'll be providing for us. 52 00:06:56,630 --> 00:06:57,750 God willing. 53 00:06:58,160 --> 00:06:59,790 Of course, he's my son! 54 00:07:05,510 --> 00:07:07,030 I have to go to Dubois 55 00:07:07,230 --> 00:07:09,390 for gifts for the governor's wife. 56 00:07:09,590 --> 00:07:13,320 I've been waiting for 2 days. They still haven't delivered. 57 00:07:13,760 --> 00:07:17,990 She's having a big reception. Lots of important people. 58 00:07:49,950 --> 00:07:53,640 Can we go for a walk around the lake at the weekend? 59 00:07:57,240 --> 00:07:59,160 I have to go with my dad, Itto. 60 00:08:00,390 --> 00:08:01,800 To meet people. 61 00:08:04,400 --> 00:08:06,550 As you know, I have no choice. 62 00:08:09,830 --> 00:08:12,670 You're not on your own. There's my mom... 63 00:08:12,840 --> 00:08:15,350 - She can't stand me! - Nonsense. 64 00:08:15,510 --> 00:08:16,830 I know it. 65 00:08:17,160 --> 00:08:19,590 She looks down on me. 66 00:08:20,630 --> 00:08:23,110 She wanted you to marry a rich girl. 67 00:08:24,270 --> 00:08:26,630 Not a hick who's nobody's daughter. 68 00:08:32,070 --> 00:08:34,550 And I'm tired. 69 00:08:34,710 --> 00:08:38,390 - I don't want to go to that reception. - So, don't. 70 00:08:39,920 --> 00:08:42,030 Enough of your two-bit hang-ups. 71 00:08:47,840 --> 00:08:50,110 Make an effort. They're my family. 72 00:08:53,070 --> 00:08:54,190 Our family. 73 00:08:56,000 --> 00:08:58,110 Come on, hurry up! 74 00:08:58,310 --> 00:09:00,110 Put that there. 75 00:09:02,070 --> 00:09:03,990 We'll be out all day. 76 00:09:04,160 --> 00:09:05,390 Not coming? 77 00:09:05,670 --> 00:09:07,350 She doesn't feel well, Mom. 78 00:09:12,590 --> 00:09:13,790 Get some rest. 79 00:10:54,670 --> 00:10:56,590 - Where are you? - We're stuck. 80 00:10:56,790 --> 00:10:59,340 - What? - There's a roadblock by the lake. 81 00:10:59,870 --> 00:11:00,710 Really? 82 00:11:00,870 --> 00:11:04,070 We've tried everything. They won't let us through. 83 00:11:05,350 --> 00:11:07,470 - Maybe a flood. - I don't know. 84 00:11:07,670 --> 00:11:10,910 They say it's nothing. Not even the governor knows. 85 00:11:11,830 --> 00:11:13,550 Where will you sleep? 86 00:11:14,310 --> 00:11:16,950 The governor says we can stay at his place. 87 00:11:17,870 --> 00:11:20,510 To be on the safe side, please stay indoors. 88 00:11:22,230 --> 00:11:24,780 I'll call you back as soon as I know more. 89 00:11:50,510 --> 00:11:52,270 Hey! What's going on? 90 00:11:52,430 --> 00:11:53,270 Stay home! 91 00:11:53,430 --> 00:11:55,070 I'm pregnant and on my own. 92 00:12:41,230 --> 00:12:42,740 God is the greatest. 93 00:13:11,540 --> 00:13:14,620 Our prayers and good deeds are for God. 94 00:13:15,380 --> 00:13:18,830 May God's peace and mercy be with you. 95 00:13:19,510 --> 00:13:22,620 May God's peace and mercy be with you. 96 00:13:23,350 --> 00:13:25,590 My God, protect me... 97 00:14:32,030 --> 00:14:34,910 - Hello. - Are you OK? I have bad news. 98 00:14:35,060 --> 00:14:38,460 - We can't leave. - Maybe it'd be easier if I met you? 99 00:14:38,620 --> 00:14:41,300 No, it's too dangerous. Stay there. 100 00:14:41,740 --> 00:14:45,620 It's dangerous here. The army is all around the lake! 101 00:14:45,820 --> 00:14:48,390 What the hell is all this? 102 00:14:51,620 --> 00:14:55,740 I'll ask the guy next door to take you to Khourigba. 103 00:14:57,540 --> 00:14:59,060 Are you sure you'll be OK? 104 00:15:26,820 --> 00:15:28,020 It was you and me. 105 00:15:28,190 --> 00:15:31,740 May God protect your parents. I must take my family. 106 00:15:31,940 --> 00:15:34,540 I can't leave them. God protect your parents. 107 00:15:34,710 --> 00:15:36,540 The tricycle is too small. 108 00:15:36,700 --> 00:15:39,300 I really must take them. 109 00:15:39,470 --> 00:15:42,540 May God protect your parents. 110 00:15:43,310 --> 00:15:44,780 May God protect them. 111 00:16:27,620 --> 00:16:30,830 No network 112 00:16:36,660 --> 00:16:38,750 Those lights in the sky... 113 00:16:39,910 --> 00:16:42,540 remind me of the coup d'รฉtat in '72. 114 00:16:43,380 --> 00:16:44,990 I hope it's not that. 115 00:16:45,190 --> 00:16:46,620 Only God knows. 116 00:16:49,100 --> 00:16:52,940 Moha, are you sure this is the way to Khouribga? 117 00:16:53,390 --> 00:16:57,060 Yes, we're going over the mountains to avoid the roadblocks. 118 00:17:18,180 --> 00:17:20,780 We're having a short break. 119 00:17:52,100 --> 00:17:53,740 Tea, please. 120 00:17:55,420 --> 00:17:58,540 Look, we're not on the way to Khouribga! 121 00:17:58,740 --> 00:18:00,940 - We're going south. - Let it brew. 122 00:18:01,100 --> 00:18:02,180 We paid you. 123 00:18:02,380 --> 00:18:03,820 Let it brew. 124 00:18:03,980 --> 00:18:07,300 Look, I'll drop my kids off in case anything happens, 125 00:18:07,510 --> 00:18:09,340 then I'll come back for you. 126 00:18:09,460 --> 00:18:12,020 We had a deal. You've been paid. 127 00:18:12,220 --> 00:18:15,860 That tricycle is ours. Have you no honor? 128 00:18:27,380 --> 00:18:29,300 Take the road to Khouribga now. 129 00:18:33,420 --> 00:18:36,500 You're pregnant. Get some rest. I'll take you. 130 00:19:21,820 --> 00:19:24,660 Hey, stop! Stop! 131 00:19:51,740 --> 00:19:55,220 I'm alone. He's gone. He didn't want to go to Khouribga. 132 00:19:55,500 --> 00:19:59,180 What do you mean? Where are you? 133 00:20:00,020 --> 00:20:01,660 What's this village called? 134 00:20:02,660 --> 00:20:04,820 - What's this village called? - Imilchil. 135 00:20:04,980 --> 00:20:05,940 Thank you. 136 00:20:07,820 --> 00:20:10,700 That's miles away. Stupid damn peasant! 137 00:20:11,580 --> 00:20:15,650 OK, get a hotel room and stay there till we find a solution. 138 00:20:15,850 --> 00:20:17,330 I'll call you. 139 00:20:24,250 --> 00:20:25,660 I need a room. 140 00:20:27,820 --> 00:20:29,980 - Are you alone? - Yes. 141 00:20:30,900 --> 00:20:32,860 150 dirhams, payable in advance. 142 00:20:36,580 --> 00:20:37,970 Keep the change. 143 00:21:15,700 --> 00:21:16,570 Hello. 144 00:21:16,780 --> 00:21:18,290 Can I get you anything? 145 00:21:18,580 --> 00:21:20,060 2 omelets, please. 146 00:21:20,260 --> 00:21:21,460 1 for him. 147 00:21:25,300 --> 00:21:27,540 You have a Souss accent. You from there? 148 00:21:32,300 --> 00:21:35,180 Yes, but I haven't been back in a long time. 149 00:21:36,690 --> 00:21:38,170 Are you from there too? 150 00:21:38,850 --> 00:21:42,140 Yes, from Taroudant, but we moved here for work. 151 00:21:46,420 --> 00:21:51,060 You can stay at my parents'. My mother and sister will look after you. 152 00:21:51,540 --> 00:21:53,330 Because guys around here 153 00:21:53,490 --> 00:21:56,780 don't like seeing a woman on her own in a hotel. 154 00:21:57,900 --> 00:22:00,290 I'm paying to get peace and quiet, 155 00:22:00,930 --> 00:22:03,060 not to run away because I'm on my own. 156 00:22:03,500 --> 00:22:04,530 Right? 157 00:22:06,820 --> 00:22:07,890 Sorry. 158 00:22:08,220 --> 00:22:10,530 It's not what I meant. 159 00:22:11,220 --> 00:22:14,260 Just 2 omelets? You got it. 160 00:25:03,730 --> 00:25:05,410 You have to go. 161 00:25:05,770 --> 00:25:08,570 My animals are possessed by the Devil. 162 00:25:08,740 --> 00:25:10,450 You have to go. 163 00:25:10,770 --> 00:25:13,780 - Let go of me! - This dog is possessed too. 164 00:25:22,770 --> 00:25:23,690 Are you OK? 165 00:25:28,690 --> 00:25:29,810 Wake up. 166 00:25:32,570 --> 00:25:33,490 Are you OK? 167 00:25:36,580 --> 00:25:37,970 I'm fine. 168 00:25:38,130 --> 00:25:39,330 You're OK? 169 00:25:39,770 --> 00:25:41,050 I'm fine. 170 00:25:45,530 --> 00:25:46,930 I'm just fine. 171 00:25:49,930 --> 00:25:51,690 Everything is gonna be alright. 172 00:25:59,370 --> 00:26:00,890 It's gonna be alright. 173 00:26:13,610 --> 00:26:14,890 Why did you bite him? 174 00:27:14,530 --> 00:27:15,970 Want to eat something? 175 00:27:16,370 --> 00:27:18,210 We have chicken stew tonight. 176 00:27:18,490 --> 00:27:19,450 Fine. 177 00:27:20,090 --> 00:27:22,690 Know what's going on here? I've got no signal. 178 00:27:22,850 --> 00:27:24,970 The network went down yesterday. 179 00:27:26,330 --> 00:27:29,490 Something's going on, but the government won't say. 180 00:27:30,410 --> 00:27:31,690 God help us. 181 00:27:32,210 --> 00:27:33,050 If you say so... 182 00:29:15,490 --> 00:29:18,570 You hold the keys to all mysteries. 183 00:29:19,410 --> 00:29:21,730 I entrust myself to You against the Devil. 184 00:29:22,210 --> 00:29:24,890 You are clement and merciful. 185 00:29:25,370 --> 00:29:27,770 God, help me. 186 00:30:51,600 --> 00:30:52,560 Hey! 187 00:30:53,210 --> 00:30:55,330 - Go away. - Get off! 188 00:30:55,490 --> 00:30:56,730 Get off that! 189 00:30:56,930 --> 00:30:58,080 Where are you going? 190 00:30:58,280 --> 00:31:01,610 Do you want to kill your baby, riding this tricycle? 191 00:31:02,160 --> 00:31:04,690 My husband's in Khouribga. I must go. 192 00:31:05,370 --> 00:31:06,680 Beat it! 193 00:31:08,810 --> 00:31:09,770 Here! 194 00:31:09,890 --> 00:31:12,330 That won't bring my tricycle back! 195 00:31:12,650 --> 00:31:14,840 I have to deliver barley. 196 00:31:15,010 --> 00:31:15,930 Want more? 197 00:31:16,080 --> 00:31:18,960 Look, princess, your husband can wait. 198 00:31:19,130 --> 00:31:20,360 Here's more. 199 00:31:20,570 --> 00:31:22,650 Help me, God will help you. 200 00:31:22,850 --> 00:31:24,240 Everyone needs help. 201 00:31:24,440 --> 00:31:26,250 Everyone wants to be helped. 202 00:31:26,880 --> 00:31:29,930 You want to buy me? That's worthless. 203 00:31:30,770 --> 00:31:33,880 You rich folk think you can buy everything. 204 00:31:34,650 --> 00:31:37,050 Get lost! Go on, get out! 205 00:31:37,200 --> 00:31:39,010 I must go back to town. 206 00:31:39,280 --> 00:31:41,240 Put yourself in my shoes! 207 00:31:41,480 --> 00:31:43,090 This place is strange. 208 00:31:43,250 --> 00:31:46,320 See the animals? They're everywhere. 209 00:31:46,520 --> 00:31:49,720 Don't tell me that's normal. It's scary. 210 00:31:49,920 --> 00:31:53,440 So, you speak Berber now you have problems? 211 00:31:54,640 --> 00:31:55,810 Please! 212 00:32:02,730 --> 00:32:05,410 I beg you... 213 00:32:09,120 --> 00:32:12,090 OK. I'll deliver the barley to Mohammed, 214 00:32:12,290 --> 00:32:14,680 then take you to your husband. 215 00:32:17,280 --> 00:32:18,000 Thank you. 216 00:34:40,520 --> 00:34:42,960 We'll sleep here tonight. 217 00:34:43,160 --> 00:34:49,120 We'll leave tomorrow at dawn. We still have a few hours to go. 218 00:35:31,920 --> 00:35:34,960 Glory to God... 219 00:35:35,520 --> 00:35:38,840 God, make this journey as easy as possible. 220 00:35:39,000 --> 00:35:42,760 God, you are our best companion and friend. 221 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 God, protect our families. 222 00:35:59,680 --> 00:36:02,160 Are you finished? Do you feel better? 223 00:36:09,760 --> 00:36:11,160 You don't believe in God. 224 00:36:13,120 --> 00:36:14,800 Why do you say that? 225 00:36:15,720 --> 00:36:17,520 I saw how you reacted. 226 00:36:18,440 --> 00:36:19,560 Why? 227 00:36:19,880 --> 00:36:21,600 If your god existed, 228 00:36:22,320 --> 00:36:25,710 he'd help the poor. But he helps you. 229 00:36:25,920 --> 00:36:27,840 It's like adding water to the sea. 230 00:36:28,040 --> 00:36:30,360 Injustice is a test, Fouad. 231 00:36:31,000 --> 00:36:32,670 Easy for you to say. 232 00:36:33,000 --> 00:36:35,600 People like you live in hypocrisy. 233 00:36:36,440 --> 00:36:38,880 You don't know me and my family. 234 00:36:39,480 --> 00:36:42,200 Your god is money. 235 00:36:42,840 --> 00:36:46,000 Accept that the one you pray to doesn't exist. 236 00:36:46,160 --> 00:36:48,600 We experience happiness and misfortune 237 00:36:49,120 --> 00:36:50,400 on our own. 238 00:36:51,320 --> 00:36:54,750 If God were in your heart, you'd never feel alone. 239 00:36:55,240 --> 00:36:57,240 You wouldn't be so angry. 240 00:36:58,200 --> 00:37:00,120 And you wouldn't need booze. 241 00:37:02,240 --> 00:37:05,040 Yeah, you take care of yourself and your god. 242 00:37:05,800 --> 00:37:07,200 Don't talk like that. 243 00:37:07,600 --> 00:37:10,590 Only true believers will be saved on Judgment Day. 244 00:37:11,080 --> 00:37:12,560 We'll see about that. 245 00:39:10,600 --> 00:39:12,400 Fouad! Stop! 246 00:39:14,480 --> 00:39:15,760 Anyone here? 247 00:39:16,030 --> 00:39:20,240 Hundreds of thousands prayed at the mosque over this unique event. 248 00:39:23,200 --> 00:39:27,830 These presences are said to be at precise telluric points. 249 00:39:28,000 --> 00:39:31,120 International authorities are calling for calm, 250 00:39:31,280 --> 00:39:36,670 but there is much panic all over Morocco. People are flocking to holy places. 251 00:39:43,000 --> 00:39:45,310 Only God will protect us from this evil. 252 00:39:45,520 --> 00:39:48,430 Go to the mosques and pray! 253 00:39:51,720 --> 00:39:53,840 Are you OK? It'll pass. 254 00:39:55,000 --> 00:39:56,190 Alright? 255 00:39:57,760 --> 00:39:59,360 Let's go. 256 00:40:39,830 --> 00:40:42,150 Are you going to Khouribga? 257 00:40:42,320 --> 00:40:44,590 - Yes, jump in. - OK. 258 00:41:03,680 --> 00:41:07,630 - Do you live here? - Yes, I keep sheep by the lake. 259 00:41:10,030 --> 00:41:12,510 Why are you all alone? Where's your family? 260 00:41:12,710 --> 00:41:15,390 They went to Khouribga before me. 261 00:41:15,550 --> 00:41:17,600 A big prayer is being held. 262 00:41:17,800 --> 00:41:20,240 Poor little thing, all on your own... 263 00:41:20,440 --> 00:41:22,470 I'm not little - I'm 7. 264 00:41:23,840 --> 00:41:26,480 What? You're a young man! 265 00:41:26,960 --> 00:41:29,840 I'm 7. And everything'll be alright. 266 00:41:36,120 --> 00:41:38,150 May God hear you and protect us. 267 00:41:38,550 --> 00:41:40,920 You talk about God like He's a person. 268 00:41:41,080 --> 00:41:43,230 He's more elusive than a black ant 269 00:41:43,430 --> 00:41:46,230 on a black stone on a dark night. 270 00:42:32,030 --> 00:42:33,350 What's that? 271 00:42:38,680 --> 00:42:40,910 If it's the devil, I want to see him. 272 00:43:31,630 --> 00:43:36,150 Fouad, we must go. We'll only be safe in the mosque. 273 00:43:37,670 --> 00:43:39,510 Please, Fouad! 274 00:43:45,880 --> 00:43:48,110 Don't let fear stop you. 275 00:51:46,150 --> 00:51:49,100 I can't go any further. You should get out. 276 00:52:26,860 --> 00:52:28,620 Those shapes in mid air... 277 00:52:29,340 --> 00:52:31,180 Were they real? 278 00:52:31,860 --> 00:52:36,020 The physical world is based on a more complex one. 279 00:52:39,060 --> 00:52:40,340 I don't understand... 280 00:52:40,830 --> 00:52:43,580 Like fish, who don't see the water they're in, 281 00:52:43,740 --> 00:52:47,500 we're immersed in something we don't see either. 282 00:52:48,990 --> 00:52:52,100 Children are powerful seeds. 283 00:52:56,220 --> 00:52:57,900 Come with me. 284 00:53:14,460 --> 00:53:16,060 - Mister! - Get back! 285 00:53:16,220 --> 00:53:19,100 - This woman must get in. - Get back! 286 00:53:19,460 --> 00:53:20,740 Back! 287 00:53:22,860 --> 00:53:27,620 Sir, you can't get into town. Is she from Khouribga? 288 00:53:27,780 --> 00:53:29,460 You get back! 289 00:53:31,940 --> 00:53:33,300 Move it! 290 00:53:33,460 --> 00:53:37,020 At least contact the Kaid! She's pregnant. 291 00:53:38,820 --> 00:53:41,500 Don't waste my time! Go on, move it! 292 00:53:46,900 --> 00:53:48,380 Brother! 293 00:53:48,700 --> 00:53:50,140 Look! 294 00:53:51,700 --> 00:53:53,860 What's your name, ma'am? 295 00:53:54,020 --> 00:53:56,620 Itto Benabdellah, the Kaid's daughter-in-law. 296 00:53:56,820 --> 00:53:58,700 Go on, move! 297 00:54:34,620 --> 00:54:36,700 Did you see weird things too? 298 00:54:44,820 --> 00:54:46,620 I saw a flock of sheep. 299 00:54:46,780 --> 00:54:48,460 I know it's strange, but... 300 00:54:50,100 --> 00:54:52,460 I felt like it was my family. 301 00:54:54,740 --> 00:54:57,060 And the head sheep was my mother. 302 00:55:05,540 --> 00:55:06,860 Crazy, isn't it? 303 00:55:08,580 --> 00:55:10,330 She wanted to reassure me. 304 00:55:11,970 --> 00:55:16,220 It was hard to see them go, leaving me alone in this world of humans. 305 00:55:16,420 --> 00:55:17,940 It was a nightmare. 306 00:55:24,820 --> 00:55:28,810 My parents were simple people, exploited for being honest. 307 00:55:31,780 --> 00:55:33,570 I was ashamed of them. 308 00:55:38,660 --> 00:55:41,420 Because I saw other people were happy. 309 00:55:41,940 --> 00:55:45,060 They lived well, making money here and there. 310 00:55:47,820 --> 00:55:50,540 So, I thought: Why not us? 311 00:55:54,340 --> 00:55:56,780 We wouldn't have had a shitty life. 312 00:55:58,420 --> 00:56:01,450 We could have bought things freely. 313 00:56:03,980 --> 00:56:06,300 My mother always counted the cost. 314 00:56:06,500 --> 00:56:08,220 It drove me crazy. 315 00:56:14,500 --> 00:56:16,220 Then, they died. 316 00:56:16,460 --> 00:56:18,930 I felt so alone and guilty. 317 00:56:21,900 --> 00:56:23,580 When I met Amine, 318 00:56:24,300 --> 00:56:26,330 that loneliness went away. 319 00:56:27,770 --> 00:56:30,620 I found a new family and forgot my past. 320 00:56:39,420 --> 00:56:42,060 Do you think there's a meaning to all this? 321 00:56:50,130 --> 00:56:52,860 We must find one, in any case. 322 00:57:53,820 --> 00:57:56,090 Itto! Itto! 323 00:58:05,650 --> 00:58:07,020 Let her through. 324 00:58:10,730 --> 00:58:14,020 You scared me. You really did. 325 00:58:14,500 --> 00:58:16,250 - Is the baby OK? - Yes. 326 00:58:18,020 --> 00:58:20,020 Come on, let's go. 327 00:58:25,410 --> 00:58:28,210 Fouad is the one who helped me. 328 00:58:29,540 --> 00:58:30,490 Here. 329 00:58:32,180 --> 00:58:33,370 No need. 330 00:58:34,900 --> 00:58:36,250 Come on. 331 00:58:36,500 --> 00:58:38,570 - Thank you. - That's OK. 332 00:59:54,850 --> 00:59:56,090 - OK? - Yes. 333 00:59:56,250 --> 00:59:58,450 - And Itto? - It was pretty tough. 334 01:00:02,010 --> 01:00:03,330 How's Itto? 335 01:00:06,500 --> 01:00:08,170 The authorities call for calm 336 01:00:08,330 --> 01:00:12,890 so that these prayers can be held in national union and solidarity. 337 01:00:13,370 --> 01:00:14,940 My God, my girl! 338 01:00:15,620 --> 01:00:16,770 You scared us! 339 01:00:17,970 --> 01:00:19,980 - Are you OK? - Yes. 340 01:00:20,700 --> 01:00:22,090 The baby's alright? 341 01:00:23,170 --> 01:00:24,970 Go fix yourself up. 342 01:00:25,370 --> 01:00:27,050 You can't stay like that. 343 01:00:28,210 --> 01:00:29,530 Get a shower. 344 01:00:30,410 --> 01:00:31,650 You smell. 345 01:00:35,540 --> 01:00:37,210 I'll show you the bathroom. 346 01:00:37,490 --> 01:00:42,530 Even if there's no doubt about their identity, the UN heads of state say 347 01:00:42,740 --> 01:00:46,050 these creatures have not yet come down to Earth. 348 01:01:18,050 --> 01:01:21,170 Accepting the mystery of the unknown... they're crazy. 349 01:01:21,380 --> 01:01:26,170 The stock market's collapsing, people aren't working, stores are looted. 350 01:01:27,090 --> 01:01:28,530 I'm furious. 351 01:01:28,690 --> 01:01:30,370 I understand. 352 01:01:30,530 --> 01:01:34,290 - We don't know what's going on. - Business is at a standstill. 353 01:01:34,450 --> 01:01:35,970 Turnover is down. 354 01:01:36,740 --> 01:01:38,650 I've lost money in 2 days. 355 01:01:38,810 --> 01:01:41,210 Yes, I don't like losing money. 356 01:01:42,500 --> 01:01:49,090 As the governor, Dad normally settles these things with a snap of the fingers. 357 01:01:49,530 --> 01:01:52,290 They haven't told you anything? 358 01:01:52,450 --> 01:01:53,850 No. 359 01:02:01,370 --> 01:02:03,370 It's only natural, you're tired. 360 01:02:15,890 --> 01:02:18,130 I don't know what happened to me. 361 01:02:19,690 --> 01:02:21,570 I'll go get a cloth. 362 01:02:41,850 --> 01:02:46,050 He said we have to file it, but I'll go over it with you tomorrow. 363 01:02:47,290 --> 01:02:49,810 It's gone down at their end. 364 01:02:50,090 --> 01:02:53,170 They don't agree. Anyway, I'll call you tomorrow. 365 01:02:53,490 --> 01:02:54,650 Bye. 366 01:03:00,290 --> 01:03:03,890 Did you ever think that we could live alongside reality? 367 01:03:05,330 --> 01:03:07,440 That all we believe is wrong? 368 01:03:07,810 --> 01:03:09,050 May God protect us. 369 01:03:10,010 --> 01:03:12,530 With what's going on, He may not want to. 370 01:03:13,090 --> 01:03:15,490 Maybe He doesn't exist? 371 01:03:18,050 --> 01:03:20,450 Itto, come and sleep, you're tired. 372 01:03:24,090 --> 01:03:26,210 Why won't you ever be serious? 373 01:03:27,410 --> 01:03:29,490 We should see things differently. 374 01:03:29,690 --> 01:03:31,290 No, cut the crap. 375 01:03:36,130 --> 01:03:39,050 - You ask too many questions. - That's life. 376 01:03:39,250 --> 01:03:40,930 Please come to bed. 377 01:03:44,360 --> 01:03:47,810 - You treat me like a child. - I don't, but it's late. 378 01:03:49,970 --> 01:03:53,760 Why do you avoid getting to the bottom of things? 379 01:03:54,290 --> 01:03:56,400 You just change the subject. 380 01:03:57,050 --> 01:03:58,520 You're so closed-minded. 381 01:03:58,730 --> 01:04:01,250 I know you're not like that deep down. 382 01:04:01,400 --> 01:04:06,090 I'd like to share what's in my heart without worrying about you judging me. 383 01:04:06,250 --> 01:04:07,970 You can tell me everything. 384 01:04:08,810 --> 01:04:10,370 - Can I? - Sure. 385 01:04:14,120 --> 01:04:16,560 Can I tell you I've seen their world... 386 01:04:17,170 --> 01:04:20,730 that they're among us? Without you thinking I'm crazy? 387 01:04:23,650 --> 01:04:24,890 Think I can? 388 01:06:13,810 --> 01:06:17,890 They live in the intermediate world and are part of it. 389 01:06:18,050 --> 01:06:20,690 They materialize on the material plane, 390 01:06:20,890 --> 01:06:22,960 but they live in the intermediate world. 391 01:06:23,130 --> 01:06:26,160 And they have access to the material world 392 01:06:26,360 --> 01:06:30,440 when they come into contact with humans. 393 01:06:30,640 --> 01:06:33,520 In the universe, there are humans 394 01:06:33,720 --> 01:06:36,400 and extraterrestrials, but they're the same. 395 01:06:36,570 --> 01:06:40,650 Human beings are incarnate. Extraterrestrials too. 396 01:06:40,850 --> 01:06:44,560 They just have different permanent faculties. 397 01:06:59,330 --> 01:07:00,680 Get dressed for prayers. 398 01:07:31,970 --> 01:07:33,170 OK? 399 01:07:48,050 --> 01:07:49,400 There's this one... 400 01:07:51,560 --> 01:07:52,720 And this one... 401 01:07:55,450 --> 01:07:56,640 Or this one. 402 01:07:58,130 --> 01:07:59,480 This one's prettier. 403 01:07:59,810 --> 01:08:03,120 And it'll bring out the color of your eyes. Try it on. 404 01:09:06,360 --> 01:09:09,200 I'll drop you off and look for a parking space. 405 01:09:09,800 --> 01:09:11,600 We'll meet over there. 406 01:09:11,770 --> 01:09:13,520 Have you got your phones? 407 01:09:14,410 --> 01:09:17,320 - Do they still work? - Yes, I've got a signal. 408 01:09:19,800 --> 01:09:21,080 We have too. 409 01:09:21,760 --> 01:09:22,880 It's OK. 410 01:09:45,880 --> 01:09:49,200 - Itto, come on. - I don't feel good about this prayer. 411 01:10:09,320 --> 01:10:10,640 What's that? 412 01:10:12,920 --> 01:10:14,280 We must turn back. 413 01:10:14,440 --> 01:10:15,920 No, we're going. 414 01:10:16,280 --> 01:10:18,040 It's our duty to go, OK? 415 01:10:18,440 --> 01:10:19,560 Come on. 416 01:10:25,000 --> 01:10:27,760 Amine, join the men inside. 417 01:10:28,120 --> 01:10:30,440 We'll stay here. Come on, Itto. 418 01:10:30,640 --> 01:10:33,480 Go on. Go on, it's the protocol. 419 01:10:33,640 --> 01:10:34,720 Who cares? 420 01:10:34,920 --> 01:10:38,800 - We can't split up. - The protocol matters. Go on, please. 421 01:10:49,040 --> 01:10:50,640 You're not my mom! 422 01:10:51,120 --> 01:10:53,120 You're not my mom! Let go! 423 01:10:53,520 --> 01:10:55,040 Let go of me. 424 01:10:57,040 --> 01:10:58,840 Please! 425 01:11:02,960 --> 01:11:04,520 You're having a girl. 426 01:11:04,920 --> 01:11:09,000 This baby, and the next ones, will be our hope. 427 01:11:09,720 --> 01:11:11,960 That's enough! Come with me. 428 01:11:21,360 --> 01:11:23,750 There's room over here. 429 01:11:32,200 --> 01:11:33,400 Sorry. 430 01:14:59,400 --> 01:15:00,670 Hajar! 431 01:15:01,680 --> 01:15:03,160 Are you alright? 432 01:15:32,400 --> 01:15:33,510 Noor! 433 01:15:39,030 --> 01:15:41,360 Don't worry, everything will be alright. 434 01:15:44,030 --> 01:15:45,400 Are you sure? 435 01:16:05,910 --> 01:16:07,480 In the name of God! 436 01:16:09,400 --> 01:16:10,670 Why's she here? 437 01:16:11,520 --> 01:16:12,910 Get her out! 438 01:16:56,350 --> 01:16:57,910 It'll be alright. 439 01:17:01,240 --> 01:17:03,190 It'll all be alright. 440 01:17:05,590 --> 01:17:07,670 Everything's alright. 441 01:17:08,440 --> 01:17:10,430 Don't be scared. 442 01:17:11,320 --> 01:17:13,590 Everything will be alright... 443 01:17:21,670 --> 01:17:23,150 Everything will be alright. 444 01:17:25,550 --> 01:17:26,920 Amine... 445 01:17:28,390 --> 01:17:30,350 Forces are taking control 446 01:17:30,550 --> 01:17:33,670 because all below is like all above. 447 01:17:33,840 --> 01:17:35,830 What's above is like what's below. 448 01:17:36,040 --> 01:17:38,630 By these things, work the miracles of one. 449 01:17:39,750 --> 01:17:40,990 What? 450 01:20:47,670 --> 01:20:48,910 What's wrong? 451 01:20:54,470 --> 01:20:55,710 I saw... 452 01:21:00,350 --> 01:21:01,830 We no longer existed. 453 01:22:00,830 --> 01:22:04,740 I could tell you that those who were there aren't the same now. 454 01:22:06,790 --> 01:22:08,710 They were changed forever. 455 01:22:21,110 --> 01:22:23,980 I could tell you that our world was selfish. 456 01:22:30,230 --> 01:22:32,990 There was always someone to blame. 457 01:22:34,460 --> 01:22:36,510 To wash away our remorse. 458 01:22:37,820 --> 01:22:40,220 We feared and respected a higher being... 459 01:22:41,220 --> 01:22:42,900 our only salvation. 460 01:22:44,510 --> 01:22:47,220 A being that we called God. 461 01:22:50,580 --> 01:22:53,260 And if you ask me one day who He is, 462 01:22:54,030 --> 01:22:56,860 I'll say He's nothing, as He is everything. 463 01:23:00,070 --> 01:23:03,500 If you know yourself, you know the truth of everything. 464 01:23:08,750 --> 01:23:10,740 Everything was already there... 465 01:23:11,660 --> 01:23:13,470 but we couldn't see it. 466 01:23:14,060 --> 01:23:15,780 We didn't want to see it. 467 01:23:21,390 --> 01:23:24,420 And if I am to tell you the truth about things... 468 01:23:26,430 --> 01:23:29,500 you'll see for yourself that what isn't connected 469 01:23:30,110 --> 01:23:32,910 has no existence on Earth or elsewhere. 470 01:23:36,070 --> 01:23:38,270 And that's why all these things... 471 01:23:39,350 --> 01:23:41,980 which are part of the one, are precious. 472 01:24:00,100 --> 01:24:04,700 ANIMALIA 32774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.