Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,920 --> 00:02:05,480
ANIMALIA
2
00:02:32,800 --> 00:02:35,680
Wow! You're having fun in here!
3
00:02:35,920 --> 00:02:37,840
Itto! What are you doing here?
4
00:02:38,040 --> 00:02:40,480
You're pregnant, you should be resting.
5
00:02:40,640 --> 00:02:42,600
I'm fine, don't worry.
6
00:02:42,880 --> 00:02:45,760
You're like my mother,
she does as she likes.
7
00:02:46,200 --> 00:02:47,240
Like us.
8
00:02:47,440 --> 00:02:49,160
She sure is a Berber!
9
00:02:49,760 --> 00:02:51,630
What's wrong with your mother?
10
00:02:52,000 --> 00:02:53,480
Well, how can I put it?
11
00:02:53,640 --> 00:02:55,710
If you knew what she did to...
12
00:03:24,640 --> 00:03:25,950
Go get changed.
13
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
Hello, sir.
14
00:04:54,270 --> 00:04:55,710
Sir, how was your day?
15
00:04:55,880 --> 00:04:58,390
Fine. Tell them
to get the table ready.
16
00:04:58,590 --> 00:05:00,310
- How are you?
- Fine.
17
00:05:01,320 --> 00:05:02,600
Mom?
18
00:05:03,560 --> 00:05:04,960
We've signed.
19
00:05:05,120 --> 00:05:07,320
Come see the plots of land.
20
00:05:07,520 --> 00:05:08,710
They're big.
21
00:05:09,200 --> 00:05:12,160
They're for chickens
and fruit and veg for Europe.
22
00:05:12,360 --> 00:05:14,430
We're putting in solar panels.
23
00:05:14,720 --> 00:05:18,310
We're the first in Morocco to do that.
Cutting-edge tech!
24
00:05:20,480 --> 00:05:24,070
I'm so pleased.
We'll have it all by next week.
25
00:05:24,270 --> 00:05:25,880
Then, we can make a start.
26
00:05:27,240 --> 00:05:29,110
- You're happy?
- Yeah.
27
00:05:30,840 --> 00:05:32,320
We're gonna be rich.
28
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
Very rich. Do you realize that?
29
00:05:35,600 --> 00:05:37,270
We'll build our own house.
30
00:05:37,430 --> 00:05:38,710
That's good.
31
00:05:44,240 --> 00:05:45,350
Excuse me.
32
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
- Hello.
- Amine, where are you?
33
00:05:47,600 --> 00:05:50,390
- We're waiting for you, son.
- Coming.
34
00:05:51,110 --> 00:05:52,350
In the name of God.
35
00:05:54,030 --> 00:05:55,600
Thank You, God Almighty.
36
00:06:04,550 --> 00:06:05,750
In the name of God.
37
00:06:17,950 --> 00:06:19,080
Shit.
38
00:06:20,630 --> 00:06:21,720
You first.
39
00:06:21,920 --> 00:06:23,230
You fasted...
40
00:06:24,270 --> 00:06:25,560
God will repay you.
41
00:06:26,630 --> 00:06:29,790
Think I'll score points from God
with my project?
42
00:06:29,950 --> 00:06:30,910
Of course.
43
00:06:31,430 --> 00:06:32,910
We'll create jobs.
44
00:06:33,070 --> 00:06:35,030
Really? What project?
45
00:06:35,510 --> 00:06:36,670
I helped
46
00:06:36,880 --> 00:06:39,670
Idrissi with a tricky permit.
47
00:06:40,160 --> 00:06:42,710
- He returned the favor.
- That's great.
48
00:06:44,800 --> 00:06:49,430
God willing, Amine will be
the biggest poultry farmer
49
00:06:49,600 --> 00:06:51,280
in the region.
50
00:06:52,480 --> 00:06:53,440
Soon,
51
00:06:53,600 --> 00:06:55,950
he'll be providing for us.
52
00:06:56,630 --> 00:06:57,750
God willing.
53
00:06:58,160 --> 00:06:59,790
Of course, he's my son!
54
00:07:05,510 --> 00:07:07,030
I have to go to Dubois
55
00:07:07,230 --> 00:07:09,390
for gifts for the governor's wife.
56
00:07:09,590 --> 00:07:13,320
I've been waiting for 2 days.
They still haven't delivered.
57
00:07:13,760 --> 00:07:17,990
She's having a big reception.
Lots of important people.
58
00:07:49,950 --> 00:07:53,640
Can we go for a walk
around the lake at the weekend?
59
00:07:57,240 --> 00:07:59,160
I have to go with my dad, Itto.
60
00:08:00,390 --> 00:08:01,800
To meet people.
61
00:08:04,400 --> 00:08:06,550
As you know, I have no choice.
62
00:08:09,830 --> 00:08:12,670
You're not on your own.
There's my mom...
63
00:08:12,840 --> 00:08:15,350
- She can't stand me!
- Nonsense.
64
00:08:15,510 --> 00:08:16,830
I know it.
65
00:08:17,160 --> 00:08:19,590
She looks down on me.
66
00:08:20,630 --> 00:08:23,110
She wanted you
to marry a rich girl.
67
00:08:24,270 --> 00:08:26,630
Not a hick
who's nobody's daughter.
68
00:08:32,070 --> 00:08:34,550
And I'm tired.
69
00:08:34,710 --> 00:08:38,390
- I don't want to go to that reception.
- So, don't.
70
00:08:39,920 --> 00:08:42,030
Enough of your two-bit hang-ups.
71
00:08:47,840 --> 00:08:50,110
Make an effort. They're my family.
72
00:08:53,070 --> 00:08:54,190
Our family.
73
00:08:56,000 --> 00:08:58,110
Come on, hurry up!
74
00:08:58,310 --> 00:09:00,110
Put that there.
75
00:09:02,070 --> 00:09:03,990
We'll be out all day.
76
00:09:04,160 --> 00:09:05,390
Not coming?
77
00:09:05,670 --> 00:09:07,350
She doesn't feel well, Mom.
78
00:09:12,590 --> 00:09:13,790
Get some rest.
79
00:10:54,670 --> 00:10:56,590
- Where are you?
- We're stuck.
80
00:10:56,790 --> 00:10:59,340
- What?
- There's a roadblock by the lake.
81
00:10:59,870 --> 00:11:00,710
Really?
82
00:11:00,870 --> 00:11:04,070
We've tried everything.
They won't let us through.
83
00:11:05,350 --> 00:11:07,470
- Maybe a flood.
- I don't know.
84
00:11:07,670 --> 00:11:10,910
They say it's nothing.
Not even the governor knows.
85
00:11:11,830 --> 00:11:13,550
Where will you sleep?
86
00:11:14,310 --> 00:11:16,950
The governor says
we can stay at his place.
87
00:11:17,870 --> 00:11:20,510
To be on the safe side,
please stay indoors.
88
00:11:22,230 --> 00:11:24,780
I'll call you back
as soon as I know more.
89
00:11:50,510 --> 00:11:52,270
Hey! What's going on?
90
00:11:52,430 --> 00:11:53,270
Stay home!
91
00:11:53,430 --> 00:11:55,070
I'm pregnant and on my own.
92
00:12:41,230 --> 00:12:42,740
God is the greatest.
93
00:13:11,540 --> 00:13:14,620
Our prayers and good deeds are for God.
94
00:13:15,380 --> 00:13:18,830
May God's peace and mercy be with you.
95
00:13:19,510 --> 00:13:22,620
May God's peace and mercy be with you.
96
00:13:23,350 --> 00:13:25,590
My God, protect me...
97
00:14:32,030 --> 00:14:34,910
- Hello.
- Are you OK? I have bad news.
98
00:14:35,060 --> 00:14:38,460
- We can't leave.
- Maybe it'd be easier if I met you?
99
00:14:38,620 --> 00:14:41,300
No, it's too dangerous. Stay there.
100
00:14:41,740 --> 00:14:45,620
It's dangerous here.
The army is all around the lake!
101
00:14:45,820 --> 00:14:48,390
What the hell is all this?
102
00:14:51,620 --> 00:14:55,740
I'll ask the guy next door
to take you to Khourigba.
103
00:14:57,540 --> 00:14:59,060
Are you sure you'll be OK?
104
00:15:26,820 --> 00:15:28,020
It was you and me.
105
00:15:28,190 --> 00:15:31,740
May God protect your parents.
I must take my family.
106
00:15:31,940 --> 00:15:34,540
I can't leave them.
God protect your parents.
107
00:15:34,710 --> 00:15:36,540
The tricycle is too small.
108
00:15:36,700 --> 00:15:39,300
I really must take them.
109
00:15:39,470 --> 00:15:42,540
May God protect your parents.
110
00:15:43,310 --> 00:15:44,780
May God protect them.
111
00:16:27,620 --> 00:16:30,830
No network
112
00:16:36,660 --> 00:16:38,750
Those lights in the sky...
113
00:16:39,910 --> 00:16:42,540
remind me of the coup d'รฉtat in '72.
114
00:16:43,380 --> 00:16:44,990
I hope it's not that.
115
00:16:45,190 --> 00:16:46,620
Only God knows.
116
00:16:49,100 --> 00:16:52,940
Moha, are you sure
this is the way to Khouribga?
117
00:16:53,390 --> 00:16:57,060
Yes, we're going over the mountains
to avoid the roadblocks.
118
00:17:18,180 --> 00:17:20,780
We're having a short break.
119
00:17:52,100 --> 00:17:53,740
Tea, please.
120
00:17:55,420 --> 00:17:58,540
Look, we're not on the way
to Khouribga!
121
00:17:58,740 --> 00:18:00,940
- We're going south.
- Let it brew.
122
00:18:01,100 --> 00:18:02,180
We paid you.
123
00:18:02,380 --> 00:18:03,820
Let it brew.
124
00:18:03,980 --> 00:18:07,300
Look, I'll drop my kids off
in case anything happens,
125
00:18:07,510 --> 00:18:09,340
then I'll come back for you.
126
00:18:09,460 --> 00:18:12,020
We had a deal. You've been paid.
127
00:18:12,220 --> 00:18:15,860
That tricycle is ours. Have you no honor?
128
00:18:27,380 --> 00:18:29,300
Take the road to Khouribga now.
129
00:18:33,420 --> 00:18:36,500
You're pregnant. Get some rest.
I'll take you.
130
00:19:21,820 --> 00:19:24,660
Hey, stop! Stop!
131
00:19:51,740 --> 00:19:55,220
I'm alone. He's gone.
He didn't want to go to Khouribga.
132
00:19:55,500 --> 00:19:59,180
What do you mean? Where are you?
133
00:20:00,020 --> 00:20:01,660
What's this village called?
134
00:20:02,660 --> 00:20:04,820
- What's this village called?
- Imilchil.
135
00:20:04,980 --> 00:20:05,940
Thank you.
136
00:20:07,820 --> 00:20:10,700
That's miles away.
Stupid damn peasant!
137
00:20:11,580 --> 00:20:15,650
OK, get a hotel room and stay there
till we find a solution.
138
00:20:15,850 --> 00:20:17,330
I'll call you.
139
00:20:24,250 --> 00:20:25,660
I need a room.
140
00:20:27,820 --> 00:20:29,980
- Are you alone?
- Yes.
141
00:20:30,900 --> 00:20:32,860
150 dirhams,
payable in advance.
142
00:20:36,580 --> 00:20:37,970
Keep the change.
143
00:21:15,700 --> 00:21:16,570
Hello.
144
00:21:16,780 --> 00:21:18,290
Can I get you anything?
145
00:21:18,580 --> 00:21:20,060
2 omelets, please.
146
00:21:20,260 --> 00:21:21,460
1 for him.
147
00:21:25,300 --> 00:21:27,540
You have a Souss accent.
You from there?
148
00:21:32,300 --> 00:21:35,180
Yes, but I haven't been back
in a long time.
149
00:21:36,690 --> 00:21:38,170
Are you from there too?
150
00:21:38,850 --> 00:21:42,140
Yes, from Taroudant,
but we moved here for work.
151
00:21:46,420 --> 00:21:51,060
You can stay at my parents'.
My mother and sister will look after you.
152
00:21:51,540 --> 00:21:53,330
Because guys around here
153
00:21:53,490 --> 00:21:56,780
don't like seeing a woman
on her own in a hotel.
154
00:21:57,900 --> 00:22:00,290
I'm paying to get peace and quiet,
155
00:22:00,930 --> 00:22:03,060
not to run away
because I'm on my own.
156
00:22:03,500 --> 00:22:04,530
Right?
157
00:22:06,820 --> 00:22:07,890
Sorry.
158
00:22:08,220 --> 00:22:10,530
It's not what I meant.
159
00:22:11,220 --> 00:22:14,260
Just 2 omelets? You got it.
160
00:25:03,730 --> 00:25:05,410
You have to go.
161
00:25:05,770 --> 00:25:08,570
My animals are possessed by the Devil.
162
00:25:08,740 --> 00:25:10,450
You have to go.
163
00:25:10,770 --> 00:25:13,780
- Let go of me!
- This dog is possessed too.
164
00:25:22,770 --> 00:25:23,690
Are you OK?
165
00:25:28,690 --> 00:25:29,810
Wake up.
166
00:25:32,570 --> 00:25:33,490
Are you OK?
167
00:25:36,580 --> 00:25:37,970
I'm fine.
168
00:25:38,130 --> 00:25:39,330
You're OK?
169
00:25:39,770 --> 00:25:41,050
I'm fine.
170
00:25:45,530 --> 00:25:46,930
I'm just fine.
171
00:25:49,930 --> 00:25:51,690
Everything is gonna be alright.
172
00:25:59,370 --> 00:26:00,890
It's gonna be alright.
173
00:26:13,610 --> 00:26:14,890
Why did you bite him?
174
00:27:14,530 --> 00:27:15,970
Want to eat something?
175
00:27:16,370 --> 00:27:18,210
We have chicken stew tonight.
176
00:27:18,490 --> 00:27:19,450
Fine.
177
00:27:20,090 --> 00:27:22,690
Know what's going on here?
I've got no signal.
178
00:27:22,850 --> 00:27:24,970
The network went down yesterday.
179
00:27:26,330 --> 00:27:29,490
Something's going on,
but the government won't say.
180
00:27:30,410 --> 00:27:31,690
God help us.
181
00:27:32,210 --> 00:27:33,050
If you say so...
182
00:29:15,490 --> 00:29:18,570
You hold the keys to all mysteries.
183
00:29:19,410 --> 00:29:21,730
I entrust myself to You
against the Devil.
184
00:29:22,210 --> 00:29:24,890
You are clement and merciful.
185
00:29:25,370 --> 00:29:27,770
God, help me.
186
00:30:51,600 --> 00:30:52,560
Hey!
187
00:30:53,210 --> 00:30:55,330
- Go away.
- Get off!
188
00:30:55,490 --> 00:30:56,730
Get off that!
189
00:30:56,930 --> 00:30:58,080
Where are you going?
190
00:30:58,280 --> 00:31:01,610
Do you want to kill your baby,
riding this tricycle?
191
00:31:02,160 --> 00:31:04,690
My husband's in Khouribga.
I must go.
192
00:31:05,370 --> 00:31:06,680
Beat it!
193
00:31:08,810 --> 00:31:09,770
Here!
194
00:31:09,890 --> 00:31:12,330
That won't bring my tricycle back!
195
00:31:12,650 --> 00:31:14,840
I have to deliver barley.
196
00:31:15,010 --> 00:31:15,930
Want more?
197
00:31:16,080 --> 00:31:18,960
Look, princess,
your husband can wait.
198
00:31:19,130 --> 00:31:20,360
Here's more.
199
00:31:20,570 --> 00:31:22,650
Help me, God will help you.
200
00:31:22,850 --> 00:31:24,240
Everyone needs help.
201
00:31:24,440 --> 00:31:26,250
Everyone wants to be helped.
202
00:31:26,880 --> 00:31:29,930
You want to buy me?
That's worthless.
203
00:31:30,770 --> 00:31:33,880
You rich folk think
you can buy everything.
204
00:31:34,650 --> 00:31:37,050
Get lost! Go on, get out!
205
00:31:37,200 --> 00:31:39,010
I must go back to town.
206
00:31:39,280 --> 00:31:41,240
Put yourself in my shoes!
207
00:31:41,480 --> 00:31:43,090
This place is strange.
208
00:31:43,250 --> 00:31:46,320
See the animals?
They're everywhere.
209
00:31:46,520 --> 00:31:49,720
Don't tell me that's normal.
It's scary.
210
00:31:49,920 --> 00:31:53,440
So, you speak Berber
now you have problems?
211
00:31:54,640 --> 00:31:55,810
Please!
212
00:32:02,730 --> 00:32:05,410
I beg you...
213
00:32:09,120 --> 00:32:12,090
OK. I'll deliver the barley
to Mohammed,
214
00:32:12,290 --> 00:32:14,680
then take you to your husband.
215
00:32:17,280 --> 00:32:18,000
Thank you.
216
00:34:40,520 --> 00:34:42,960
We'll sleep here tonight.
217
00:34:43,160 --> 00:34:49,120
We'll leave tomorrow at dawn.
We still have a few hours to go.
218
00:35:31,920 --> 00:35:34,960
Glory to God...
219
00:35:35,520 --> 00:35:38,840
God, make this journey
as easy as possible.
220
00:35:39,000 --> 00:35:42,760
God, you are our best
companion and friend.
221
00:35:43,280 --> 00:35:45,880
God, protect our families.
222
00:35:59,680 --> 00:36:02,160
Are you finished? Do you feel better?
223
00:36:09,760 --> 00:36:11,160
You don't believe in God.
224
00:36:13,120 --> 00:36:14,800
Why do you say that?
225
00:36:15,720 --> 00:36:17,520
I saw how you reacted.
226
00:36:18,440 --> 00:36:19,560
Why?
227
00:36:19,880 --> 00:36:21,600
If your god existed,
228
00:36:22,320 --> 00:36:25,710
he'd help the poor.
But he helps you.
229
00:36:25,920 --> 00:36:27,840
It's like adding water to the sea.
230
00:36:28,040 --> 00:36:30,360
Injustice is a test, Fouad.
231
00:36:31,000 --> 00:36:32,670
Easy for you to say.
232
00:36:33,000 --> 00:36:35,600
People like you live in hypocrisy.
233
00:36:36,440 --> 00:36:38,880
You don't know me and my family.
234
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
Your god is money.
235
00:36:42,840 --> 00:36:46,000
Accept that the one you pray to
doesn't exist.
236
00:36:46,160 --> 00:36:48,600
We experience happiness and misfortune
237
00:36:49,120 --> 00:36:50,400
on our own.
238
00:36:51,320 --> 00:36:54,750
If God were in your heart,
you'd never feel alone.
239
00:36:55,240 --> 00:36:57,240
You wouldn't be so angry.
240
00:36:58,200 --> 00:37:00,120
And you wouldn't need booze.
241
00:37:02,240 --> 00:37:05,040
Yeah, you take care
of yourself and your god.
242
00:37:05,800 --> 00:37:07,200
Don't talk like that.
243
00:37:07,600 --> 00:37:10,590
Only true believers will be saved
on Judgment Day.
244
00:37:11,080 --> 00:37:12,560
We'll see about that.
245
00:39:10,600 --> 00:39:12,400
Fouad! Stop!
246
00:39:14,480 --> 00:39:15,760
Anyone here?
247
00:39:16,030 --> 00:39:20,240
Hundreds of thousands prayed
at the mosque over this unique event.
248
00:39:23,200 --> 00:39:27,830
These presences are said to be
at precise telluric points.
249
00:39:28,000 --> 00:39:31,120
International authorities
are calling for calm,
250
00:39:31,280 --> 00:39:36,670
but there is much panic all over Morocco.
People are flocking to holy places.
251
00:39:43,000 --> 00:39:45,310
Only God will protect us
from this evil.
252
00:39:45,520 --> 00:39:48,430
Go to the mosques and pray!
253
00:39:51,720 --> 00:39:53,840
Are you OK? It'll pass.
254
00:39:55,000 --> 00:39:56,190
Alright?
255
00:39:57,760 --> 00:39:59,360
Let's go.
256
00:40:39,830 --> 00:40:42,150
Are you going to Khouribga?
257
00:40:42,320 --> 00:40:44,590
- Yes, jump in.
- OK.
258
00:41:03,680 --> 00:41:07,630
- Do you live here?
- Yes, I keep sheep by the lake.
259
00:41:10,030 --> 00:41:12,510
Why are you all alone?
Where's your family?
260
00:41:12,710 --> 00:41:15,390
They went to Khouribga before me.
261
00:41:15,550 --> 00:41:17,600
A big prayer is being held.
262
00:41:17,800 --> 00:41:20,240
Poor little thing, all on your own...
263
00:41:20,440 --> 00:41:22,470
I'm not little - I'm 7.
264
00:41:23,840 --> 00:41:26,480
What? You're a young man!
265
00:41:26,960 --> 00:41:29,840
I'm 7. And everything'll be alright.
266
00:41:36,120 --> 00:41:38,150
May God hear you and protect us.
267
00:41:38,550 --> 00:41:40,920
You talk about God
like He's a person.
268
00:41:41,080 --> 00:41:43,230
He's more elusive than a black ant
269
00:41:43,430 --> 00:41:46,230
on a black stone on a dark night.
270
00:42:32,030 --> 00:42:33,350
What's that?
271
00:42:38,680 --> 00:42:40,910
If it's the devil, I want to see him.
272
00:43:31,630 --> 00:43:36,150
Fouad, we must go.
We'll only be safe in the mosque.
273
00:43:37,670 --> 00:43:39,510
Please, Fouad!
274
00:43:45,880 --> 00:43:48,110
Don't let fear stop you.
275
00:51:46,150 --> 00:51:49,100
I can't go any further.
You should get out.
276
00:52:26,860 --> 00:52:28,620
Those shapes in mid air...
277
00:52:29,340 --> 00:52:31,180
Were they real?
278
00:52:31,860 --> 00:52:36,020
The physical world is based
on a more complex one.
279
00:52:39,060 --> 00:52:40,340
I don't understand...
280
00:52:40,830 --> 00:52:43,580
Like fish, who don't see
the water they're in,
281
00:52:43,740 --> 00:52:47,500
we're immersed in something
we don't see either.
282
00:52:48,990 --> 00:52:52,100
Children are powerful seeds.
283
00:52:56,220 --> 00:52:57,900
Come with me.
284
00:53:14,460 --> 00:53:16,060
- Mister!
- Get back!
285
00:53:16,220 --> 00:53:19,100
- This woman must get in.
- Get back!
286
00:53:19,460 --> 00:53:20,740
Back!
287
00:53:22,860 --> 00:53:27,620
Sir, you can't get into town.
Is she from Khouribga?
288
00:53:27,780 --> 00:53:29,460
You get back!
289
00:53:31,940 --> 00:53:33,300
Move it!
290
00:53:33,460 --> 00:53:37,020
At least contact the Kaid!
She's pregnant.
291
00:53:38,820 --> 00:53:41,500
Don't waste my time!
Go on, move it!
292
00:53:46,900 --> 00:53:48,380
Brother!
293
00:53:48,700 --> 00:53:50,140
Look!
294
00:53:51,700 --> 00:53:53,860
What's your name, ma'am?
295
00:53:54,020 --> 00:53:56,620
Itto Benabdellah,
the Kaid's daughter-in-law.
296
00:53:56,820 --> 00:53:58,700
Go on, move!
297
00:54:34,620 --> 00:54:36,700
Did you see weird things too?
298
00:54:44,820 --> 00:54:46,620
I saw a flock of sheep.
299
00:54:46,780 --> 00:54:48,460
I know it's strange, but...
300
00:54:50,100 --> 00:54:52,460
I felt like it was my family.
301
00:54:54,740 --> 00:54:57,060
And the head sheep was my mother.
302
00:55:05,540 --> 00:55:06,860
Crazy, isn't it?
303
00:55:08,580 --> 00:55:10,330
She wanted to reassure me.
304
00:55:11,970 --> 00:55:16,220
It was hard to see them go,
leaving me alone in this world of humans.
305
00:55:16,420 --> 00:55:17,940
It was a nightmare.
306
00:55:24,820 --> 00:55:28,810
My parents were simple people,
exploited for being honest.
307
00:55:31,780 --> 00:55:33,570
I was ashamed of them.
308
00:55:38,660 --> 00:55:41,420
Because I saw
other people were happy.
309
00:55:41,940 --> 00:55:45,060
They lived well,
making money here and there.
310
00:55:47,820 --> 00:55:50,540
So, I thought: Why not us?
311
00:55:54,340 --> 00:55:56,780
We wouldn't have had a shitty life.
312
00:55:58,420 --> 00:56:01,450
We could have bought things freely.
313
00:56:03,980 --> 00:56:06,300
My mother always counted the cost.
314
00:56:06,500 --> 00:56:08,220
It drove me crazy.
315
00:56:14,500 --> 00:56:16,220
Then, they died.
316
00:56:16,460 --> 00:56:18,930
I felt so alone and guilty.
317
00:56:21,900 --> 00:56:23,580
When I met Amine,
318
00:56:24,300 --> 00:56:26,330
that loneliness went away.
319
00:56:27,770 --> 00:56:30,620
I found a new family
and forgot my past.
320
00:56:39,420 --> 00:56:42,060
Do you think
there's a meaning to all this?
321
00:56:50,130 --> 00:56:52,860
We must find one, in any case.
322
00:57:53,820 --> 00:57:56,090
Itto! Itto!
323
00:58:05,650 --> 00:58:07,020
Let her through.
324
00:58:10,730 --> 00:58:14,020
You scared me. You really did.
325
00:58:14,500 --> 00:58:16,250
- Is the baby OK?
- Yes.
326
00:58:18,020 --> 00:58:20,020
Come on, let's go.
327
00:58:25,410 --> 00:58:28,210
Fouad is the one who helped me.
328
00:58:29,540 --> 00:58:30,490
Here.
329
00:58:32,180 --> 00:58:33,370
No need.
330
00:58:34,900 --> 00:58:36,250
Come on.
331
00:58:36,500 --> 00:58:38,570
- Thank you.
- That's OK.
332
00:59:54,850 --> 00:59:56,090
- OK?
- Yes.
333
00:59:56,250 --> 00:59:58,450
- And Itto?
- It was pretty tough.
334
01:00:02,010 --> 01:00:03,330
How's Itto?
335
01:00:06,500 --> 01:00:08,170
The authorities call for calm
336
01:00:08,330 --> 01:00:12,890
so that these prayers can be held
in national union and solidarity.
337
01:00:13,370 --> 01:00:14,940
My God, my girl!
338
01:00:15,620 --> 01:00:16,770
You scared us!
339
01:00:17,970 --> 01:00:19,980
- Are you OK?
- Yes.
340
01:00:20,700 --> 01:00:22,090
The baby's alright?
341
01:00:23,170 --> 01:00:24,970
Go fix yourself up.
342
01:00:25,370 --> 01:00:27,050
You can't stay like that.
343
01:00:28,210 --> 01:00:29,530
Get a shower.
344
01:00:30,410 --> 01:00:31,650
You smell.
345
01:00:35,540 --> 01:00:37,210
I'll show you the bathroom.
346
01:00:37,490 --> 01:00:42,530
Even if there's no doubt about
their identity, the UN heads of state say
347
01:00:42,740 --> 01:00:46,050
these creatures have not yet
come down to Earth.
348
01:01:18,050 --> 01:01:21,170
Accepting the mystery of the unknown...
they're crazy.
349
01:01:21,380 --> 01:01:26,170
The stock market's collapsing,
people aren't working, stores are looted.
350
01:01:27,090 --> 01:01:28,530
I'm furious.
351
01:01:28,690 --> 01:01:30,370
I understand.
352
01:01:30,530 --> 01:01:34,290
- We don't know what's going on.
- Business is at a standstill.
353
01:01:34,450 --> 01:01:35,970
Turnover is down.
354
01:01:36,740 --> 01:01:38,650
I've lost money in 2 days.
355
01:01:38,810 --> 01:01:41,210
Yes, I don't like losing money.
356
01:01:42,500 --> 01:01:49,090
As the governor, Dad normally settles
these things with a snap of the fingers.
357
01:01:49,530 --> 01:01:52,290
They haven't told you anything?
358
01:01:52,450 --> 01:01:53,850
No.
359
01:02:01,370 --> 01:02:03,370
It's only natural, you're tired.
360
01:02:15,890 --> 01:02:18,130
I don't know what happened to me.
361
01:02:19,690 --> 01:02:21,570
I'll go get a cloth.
362
01:02:41,850 --> 01:02:46,050
He said we have to file it,
but I'll go over it with you tomorrow.
363
01:02:47,290 --> 01:02:49,810
It's gone down at their end.
364
01:02:50,090 --> 01:02:53,170
They don't agree.
Anyway, I'll call you tomorrow.
365
01:02:53,490 --> 01:02:54,650
Bye.
366
01:03:00,290 --> 01:03:03,890
Did you ever think
that we could live alongside reality?
367
01:03:05,330 --> 01:03:07,440
That all we believe is wrong?
368
01:03:07,810 --> 01:03:09,050
May God protect us.
369
01:03:10,010 --> 01:03:12,530
With what's going on,
He may not want to.
370
01:03:13,090 --> 01:03:15,490
Maybe He doesn't exist?
371
01:03:18,050 --> 01:03:20,450
Itto, come and sleep, you're tired.
372
01:03:24,090 --> 01:03:26,210
Why won't you ever be serious?
373
01:03:27,410 --> 01:03:29,490
We should see things differently.
374
01:03:29,690 --> 01:03:31,290
No, cut the crap.
375
01:03:36,130 --> 01:03:39,050
- You ask too many questions.
- That's life.
376
01:03:39,250 --> 01:03:40,930
Please come to bed.
377
01:03:44,360 --> 01:03:47,810
- You treat me like a child.
- I don't, but it's late.
378
01:03:49,970 --> 01:03:53,760
Why do you avoid
getting to the bottom of things?
379
01:03:54,290 --> 01:03:56,400
You just change the subject.
380
01:03:57,050 --> 01:03:58,520
You're so closed-minded.
381
01:03:58,730 --> 01:04:01,250
I know you're not like that
deep down.
382
01:04:01,400 --> 01:04:06,090
I'd like to share what's in my heart
without worrying about you judging me.
383
01:04:06,250 --> 01:04:07,970
You can tell me everything.
384
01:04:08,810 --> 01:04:10,370
- Can I?
- Sure.
385
01:04:14,120 --> 01:04:16,560
Can I tell you
I've seen their world...
386
01:04:17,170 --> 01:04:20,730
that they're among us?
Without you thinking I'm crazy?
387
01:04:23,650 --> 01:04:24,890
Think I can?
388
01:06:13,810 --> 01:06:17,890
They live in the intermediate world
and are part of it.
389
01:06:18,050 --> 01:06:20,690
They materialize on the material plane,
390
01:06:20,890 --> 01:06:22,960
but they live in the intermediate world.
391
01:06:23,130 --> 01:06:26,160
And they have access
to the material world
392
01:06:26,360 --> 01:06:30,440
when they come into contact with humans.
393
01:06:30,640 --> 01:06:33,520
In the universe, there are humans
394
01:06:33,720 --> 01:06:36,400
and extraterrestrials,
but they're the same.
395
01:06:36,570 --> 01:06:40,650
Human beings are incarnate.
Extraterrestrials too.
396
01:06:40,850 --> 01:06:44,560
They just have
different permanent faculties.
397
01:06:59,330 --> 01:07:00,680
Get dressed for prayers.
398
01:07:31,970 --> 01:07:33,170
OK?
399
01:07:48,050 --> 01:07:49,400
There's this one...
400
01:07:51,560 --> 01:07:52,720
And this one...
401
01:07:55,450 --> 01:07:56,640
Or this one.
402
01:07:58,130 --> 01:07:59,480
This one's prettier.
403
01:07:59,810 --> 01:08:03,120
And it'll bring out the color
of your eyes. Try it on.
404
01:09:06,360 --> 01:09:09,200
I'll drop you off
and look for a parking space.
405
01:09:09,800 --> 01:09:11,600
We'll meet over there.
406
01:09:11,770 --> 01:09:13,520
Have you got your phones?
407
01:09:14,410 --> 01:09:17,320
- Do they still work?
- Yes, I've got a signal.
408
01:09:19,800 --> 01:09:21,080
We have too.
409
01:09:21,760 --> 01:09:22,880
It's OK.
410
01:09:45,880 --> 01:09:49,200
- Itto, come on.
- I don't feel good about this prayer.
411
01:10:09,320 --> 01:10:10,640
What's that?
412
01:10:12,920 --> 01:10:14,280
We must turn back.
413
01:10:14,440 --> 01:10:15,920
No, we're going.
414
01:10:16,280 --> 01:10:18,040
It's our duty to go, OK?
415
01:10:18,440 --> 01:10:19,560
Come on.
416
01:10:25,000 --> 01:10:27,760
Amine, join the men inside.
417
01:10:28,120 --> 01:10:30,440
We'll stay here. Come on, Itto.
418
01:10:30,640 --> 01:10:33,480
Go on. Go on, it's the protocol.
419
01:10:33,640 --> 01:10:34,720
Who cares?
420
01:10:34,920 --> 01:10:38,800
- We can't split up.
- The protocol matters. Go on, please.
421
01:10:49,040 --> 01:10:50,640
You're not my mom!
422
01:10:51,120 --> 01:10:53,120
You're not my mom! Let go!
423
01:10:53,520 --> 01:10:55,040
Let go of me.
424
01:10:57,040 --> 01:10:58,840
Please!
425
01:11:02,960 --> 01:11:04,520
You're having a girl.
426
01:11:04,920 --> 01:11:09,000
This baby, and the next ones,
will be our hope.
427
01:11:09,720 --> 01:11:11,960
That's enough! Come with me.
428
01:11:21,360 --> 01:11:23,750
There's room over here.
429
01:11:32,200 --> 01:11:33,400
Sorry.
430
01:14:59,400 --> 01:15:00,670
Hajar!
431
01:15:01,680 --> 01:15:03,160
Are you alright?
432
01:15:32,400 --> 01:15:33,510
Noor!
433
01:15:39,030 --> 01:15:41,360
Don't worry, everything will be alright.
434
01:15:44,030 --> 01:15:45,400
Are you sure?
435
01:16:05,910 --> 01:16:07,480
In the name of God!
436
01:16:09,400 --> 01:16:10,670
Why's she here?
437
01:16:11,520 --> 01:16:12,910
Get her out!
438
01:16:56,350 --> 01:16:57,910
It'll be alright.
439
01:17:01,240 --> 01:17:03,190
It'll all be alright.
440
01:17:05,590 --> 01:17:07,670
Everything's alright.
441
01:17:08,440 --> 01:17:10,430
Don't be scared.
442
01:17:11,320 --> 01:17:13,590
Everything will be alright...
443
01:17:21,670 --> 01:17:23,150
Everything will be alright.
444
01:17:25,550 --> 01:17:26,920
Amine...
445
01:17:28,390 --> 01:17:30,350
Forces are taking control
446
01:17:30,550 --> 01:17:33,670
because all below is like all above.
447
01:17:33,840 --> 01:17:35,830
What's above
is like what's below.
448
01:17:36,040 --> 01:17:38,630
By these things,
work the miracles of one.
449
01:17:39,750 --> 01:17:40,990
What?
450
01:20:47,670 --> 01:20:48,910
What's wrong?
451
01:20:54,470 --> 01:20:55,710
I saw...
452
01:21:00,350 --> 01:21:01,830
We no longer existed.
453
01:22:00,830 --> 01:22:04,740
I could tell you that those
who were there aren't the same now.
454
01:22:06,790 --> 01:22:08,710
They were changed forever.
455
01:22:21,110 --> 01:22:23,980
I could tell you
that our world was selfish.
456
01:22:30,230 --> 01:22:32,990
There was always someone to blame.
457
01:22:34,460 --> 01:22:36,510
To wash away our remorse.
458
01:22:37,820 --> 01:22:40,220
We feared and respected
a higher being...
459
01:22:41,220 --> 01:22:42,900
our only salvation.
460
01:22:44,510 --> 01:22:47,220
A being that we called God.
461
01:22:50,580 --> 01:22:53,260
And if you ask me one day
who He is,
462
01:22:54,030 --> 01:22:56,860
I'll say He's nothing,
as He is everything.
463
01:23:00,070 --> 01:23:03,500
If you know yourself,
you know the truth of everything.
464
01:23:08,750 --> 01:23:10,740
Everything was already there...
465
01:23:11,660 --> 01:23:13,470
but we couldn't see it.
466
01:23:14,060 --> 01:23:15,780
We didn't want to see it.
467
01:23:21,390 --> 01:23:24,420
And if I am to tell you
the truth about things...
468
01:23:26,430 --> 01:23:29,500
you'll see for yourself
that what isn't connected
469
01:23:30,110 --> 01:23:32,910
has no existence
on Earth or elsewhere.
470
01:23:36,070 --> 01:23:38,270
And that's why all these things...
471
01:23:39,350 --> 01:23:41,980
which are part of the one,
are precious.
472
01:24:00,100 --> 01:24:04,700
ANIMALIA
32774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.