Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,545 --> 00:00:12,423
"Shanshu."
2
00:00:13,065 --> 00:00:15,533
"Shanshu."
3
00:00:16,785 --> 00:00:20,016
Or maybe it's "shushan."
4
00:00:20,225 --> 00:00:24,138
Why is it taking you so long
to figure out that word?
5
00:00:24,745 --> 00:00:29,261
I don't know. The prophecies were
written over the last 4000 years...
6
00:00:29,465 --> 00:00:32,855
...in a dozen languages,
some of which aren't human!
7
00:00:33,225 --> 00:00:38,060
Let's get a demon to suck my brain
out. That would speed things up.
8
00:00:39,345 --> 00:00:41,097
He's testy while translating.
9
00:00:41,345 --> 00:00:45,258
It's pivotal to what it prophesies
for the vampire with a soul.
10
00:00:45,465 --> 00:00:49,663
Hurry and find out about Angel.
I want to know what it says about me.
11
00:00:49,865 --> 00:00:53,540
If there is torrid romance
in my future, massive wealth.
12
00:00:53,785 --> 00:00:56,060
I'll settle for enviable fame.
13
00:00:56,345 --> 00:00:59,655
It's an ancient sacred text,
not a Magic 8-Ball.
14
00:01:01,425 --> 00:01:04,895
- Nobody gets my humor.
- I thought it was funny.
15
00:01:19,745 --> 00:01:21,144
Hey, guys?
16
00:01:21,625 --> 00:01:24,662
Remember the lawyer who wanted out
of Wolfram and Hart?
17
00:01:24,905 --> 00:01:27,863
- Lindsey?
- They promoted him.
18
00:01:28,425 --> 00:01:29,460
Junior partner.
19
00:01:30,745 --> 00:01:34,897
After all you did, he sells
his soul for 30 pieces of silver.
20
00:01:35,425 --> 00:01:39,179
Actually, he sold it for a six-figure
salary and a benefits package.
21
00:01:40,945 --> 00:01:44,460
It's disappointing.
He had an opportunity to change.
22
00:01:45,545 --> 00:01:46,614
He didn't take it.
23
00:01:54,825 --> 00:01:56,053
What?
24
00:01:57,105 --> 00:01:59,096
A little late for visitors.
25
00:02:13,945 --> 00:02:16,300
- Mr. Nabbit?
- David?
26
00:02:17,265 --> 00:02:18,254
Heart in my throat.
27
00:02:18,465 --> 00:02:21,059
- I'm sorry.
- That was awesome.
28
00:02:22,305 --> 00:02:23,454
Can we do it again?
29
00:02:23,665 --> 00:02:25,895
Are you... Do you need help?
30
00:02:26,145 --> 00:02:28,295
Me? No, I just popped by to hang.
31
00:02:28,745 --> 00:02:31,862
I blew off a meeting.
Tonight I'm dungeon master.
32
00:02:32,825 --> 00:02:35,259
- What do you think of my cape?
- Shiny.
33
00:02:36,865 --> 00:02:38,264
You guys want to hang?
34
00:02:49,865 --> 00:02:52,254
This is where it all happens.
35
00:02:52,465 --> 00:02:55,263
They're helpless, in agony.
36
00:02:55,945 --> 00:02:59,733
They have no one to turn to
so they come here to you.
37
00:02:59,985 --> 00:03:03,341
Drink that coffee, sit on this couch.
38
00:03:04,145 --> 00:03:07,854
Unspeakable fiends of hell
hot on their heels.
39
00:03:11,305 --> 00:03:16,254
What did I do today? Spun off my
digital-pager network, made a million.
40
00:03:17,745 --> 00:03:21,135
All right, several. Big whoop.
What does that mean?
41
00:03:21,705 --> 00:03:24,060
No more shopping in the PennySaver?
42
00:03:26,025 --> 00:03:27,902
It's just, you guys...
43
00:03:28,105 --> 00:03:31,984
...your lives are so
meaningful, so exciting.
44
00:03:32,705 --> 00:03:37,142
You fight demons! One could
walk right through that door!
45
00:03:47,505 --> 00:03:49,541
You seen any cool demons lately?
46
00:03:49,745 --> 00:03:53,340
This hallowed ground is made ready.
His time is at hand.
47
00:03:53,585 --> 00:03:58,784
For as it was written, he of pure
darkness shall come into light.
48
00:04:23,025 --> 00:04:26,142
Welcome. I hope
you had a pleasant journey.
49
00:04:42,025 --> 00:04:44,983
To Shanshu in L.A.
50
00:05:39,665 --> 00:05:42,498
I never know
what's going to happen here.
51
00:05:47,345 --> 00:05:49,097
- Good to see you.
- You too.
52
00:05:49,305 --> 00:05:51,455
- Drop by again.
- We'll hang soon.
53
00:05:55,265 --> 00:05:56,459
I know what it means.
54
00:05:56,705 --> 00:05:59,777
A very wealthy man with
just no life at all?
55
00:06:00,025 --> 00:06:01,663
No. The word in the scroll.
56
00:06:03,945 --> 00:06:07,062
- That "shoeshine" thing?
- Shanshu.
57
00:06:09,105 --> 00:06:13,098
If it isn't Phygian but descends
from the ancient Magyars...
58
00:06:13,345 --> 00:06:15,575
...then the root is Proto-Ugaric.
59
00:06:16,065 --> 00:06:18,260
In which case it would mean...
60
00:06:20,225 --> 00:06:21,658
We're waiting.
61
00:06:23,705 --> 00:06:25,058
Death.
62
00:06:25,305 --> 00:06:28,456
You said it was about
the vampire with the soul.
63
00:06:33,105 --> 00:06:34,857
Angel's going to die?
64
00:06:36,065 --> 00:06:37,783
Oh. Anything else?
65
00:06:39,105 --> 00:06:43,496
He took that well. Is this
a good time to talk about my raise?
66
00:06:43,745 --> 00:06:47,533
It's probably years off,
after the coming battles.
67
00:06:47,865 --> 00:06:49,264
My raise?
68
00:06:50,945 --> 00:06:53,664
Apocalyptic prophecies
aren't a science.
69
00:06:54,705 --> 00:06:59,335
And I could be way off the mark
so no reason to be concerned.
70
00:07:02,065 --> 00:07:04,454
So it's good you're not concerned.
71
00:07:05,665 --> 00:07:08,054
Not even remotely concerned.
72
00:07:17,745 --> 00:07:20,862
- Pain... killer.
- Painful, killer demon.
73
00:07:21,105 --> 00:07:22,857
Painkiller!
74
00:07:25,305 --> 00:07:29,298
A woman. Judging by the bag
on her head, I'm guessing homeless.
75
00:07:29,905 --> 00:07:32,100
- Versus a slime demon.
- Where?
76
00:07:32,345 --> 00:07:36,099
I smelled something awful,
that would be the slime demon...
77
00:07:38,305 --> 00:07:41,820
...who lives behind a waste
treatment plant in El Segundo.
78
00:07:42,065 --> 00:07:45,501
- Do you need...
- Stay here and take care of her.
79
00:07:48,905 --> 00:07:51,738
- Enough with the smelly visions!
- Here we are.
80
00:07:52,345 --> 00:07:57,260
Thanks. If I ever meet The Powers
That Be, I'll punch them in the nose!
81
00:08:00,145 --> 00:08:01,737
You think they have a nose?
82
00:08:04,065 --> 00:08:06,659
You lost the scroll of Aberjian?
83
00:08:06,865 --> 00:08:11,063
- It was stolen from our vault.
- We need it to perform the raising.
84
00:08:11,265 --> 00:08:15,224
- We understand.
- It was my mistake. I'll fix it.
85
00:08:15,465 --> 00:08:20,061
You will do nothing. I will retrieve
the scroll myself. Who stole it?
86
00:08:23,305 --> 00:08:25,500
- Angel.
- Angel.
87
00:08:26,345 --> 00:08:28,734
I am summoned for the raising...
88
00:08:28,985 --> 00:08:31,340
...the thing that was
to bring him to us...
89
00:08:31,585 --> 00:08:35,214
...tear him from The Powers
That Be, and he has the scroll?
90
00:08:35,945 --> 00:08:37,663
We're aware of the irony.
91
00:08:37,905 --> 00:08:41,739
He possesses the prophecies.
His connection is complete.
92
00:08:41,985 --> 00:08:46,058
- He hasn't had time to study the text.
- No, and he won't.
93
00:08:46,265 --> 00:08:50,861
Access to The Powers shall be cut off
from him and the scroll returned.
94
00:08:51,065 --> 00:08:53,625
- What can we do to help?
- Leave it to me.
95
00:09:00,225 --> 00:09:02,295
Well, end of discussion.
96
00:09:08,145 --> 00:09:11,421
Told you. She listens
to the nut calls on her scanner.
97
00:09:11,665 --> 00:09:14,259
Sure she doesn't use her brain chip?
98
00:09:16,145 --> 00:09:21,265
Detective, there was a lot of
"otherworldly howling and wailing."
99
00:09:21,465 --> 00:09:24,184
Something about something slimy
dragging a woman.
100
00:09:24,665 --> 00:09:26,656
I heard the call. Stay here.
101
00:09:27,105 --> 00:09:30,097
- You want backup, detective?
- Or a Ouija board?
102
00:09:53,345 --> 00:09:55,859
You turn your back
and they come for you.
103
00:09:56,065 --> 00:09:59,137
- You're safe now.
- You sliced him up real good.
104
00:10:00,905 --> 00:10:03,055
He saved me from one of their spies.
105
00:10:03,265 --> 00:10:07,781
I don't appreciate the dental
association watching me like that.
106
00:10:10,665 --> 00:10:12,178
- Hi.
- What was it?
107
00:10:12,745 --> 00:10:15,259
- It won't hurt anyone else.
- What was it?
108
00:10:17,305 --> 00:10:19,057
Slime demon.
109
00:10:20,225 --> 00:10:23,900
This town has everything.
Demons, fiends, vampires...
110
00:10:24,145 --> 00:10:28,536
I know this isn't easy for you.
Most people can't deal with it.
111
00:10:28,785 --> 00:10:30,503
You should think about...
112
00:10:30,705 --> 00:10:34,778
Someone who's not even a person
lecturing me on most people.
113
00:10:34,985 --> 00:10:36,464
It's kind of funny.
114
00:10:37,985 --> 00:10:39,862
I can handle it fine.
115
00:10:40,425 --> 00:10:43,701
I don't care about most
people or what they think.
116
00:10:44,345 --> 00:10:47,655
I do care about ridding
this city of your kind.
117
00:10:48,545 --> 00:10:50,900
- My kind?
- Your kind.
118
00:10:51,545 --> 00:10:53,058
The kind that killed my father.
119
00:10:53,305 --> 00:10:55,455
You think I would forget about it?
120
00:10:57,545 --> 00:10:59,536
I don't forget anything.
121
00:11:19,745 --> 00:11:21,463
Death.
122
00:11:32,345 --> 00:11:35,462
Every source says it's death.
123
00:11:36,265 --> 00:11:40,463
It's just a prophecy.
It didn't come from on high.
124
00:11:41,225 --> 00:11:43,659
That's what a prophecy is.
125
00:11:44,345 --> 00:11:49,055
All right. Angel faces
death all the time...
126
00:11:49,265 --> 00:11:52,894
...just like a normal guy faces
waffles and French fries.
127
00:11:53,425 --> 00:11:56,974
It's something he faces
every day, like lunch.
128
00:11:57,185 --> 00:11:59,255
Are you hungry?
129
00:12:02,265 --> 00:12:05,257
The fact his death is prophesied...
130
00:12:06,225 --> 00:12:09,297
...doesn't concern me as
much as the way he reacted.
131
00:12:09,545 --> 00:12:13,663
What? He didn't scream as some of us
would have. Angel's cool.
132
00:12:13,905 --> 00:12:15,543
Angel's cut off.
133
00:12:15,785 --> 00:12:19,573
Death doesn't bother him because
there's nothing in life he wants.
134
00:12:20,545 --> 00:12:23,503
It's our desires that make us human.
135
00:12:24,305 --> 00:12:28,218
Angel's kind of human.
He's got a soul.
136
00:12:28,465 --> 00:12:32,424
He's got a soul, but he's
not a part of the world.
137
00:12:32,905 --> 00:12:34,782
He can't be part of the world.
138
00:12:35,025 --> 00:12:38,062
Because he doesn't want stuff?
That's ridiculous.
139
00:12:39,505 --> 00:12:41,814
- I want that!
- What connects us to life?
140
00:12:42,025 --> 00:12:43,663
I'm going with doughnuts.
141
00:12:43,905 --> 00:12:47,898
What connects us to life is the simple
truth that we are part of it.
142
00:12:48,145 --> 00:12:50,864
We live, we grow, we change.
143
00:12:53,665 --> 00:12:57,055
- But Angel...
- Can't do those things.
144
00:13:01,745 --> 00:13:03,463
Well, what are you saying?
145
00:13:03,705 --> 00:13:06,663
That Angel has nothing
to look forward to?
146
00:13:06,905 --> 00:13:12,104
That he's going to go on forever, in
the world but always cut off from it?
147
00:13:13,745 --> 00:13:16,134
That sucks!
We've gotta do something.
148
00:13:16,385 --> 00:13:19,263
- We have to help him.
- I'm not sure we can.
149
00:13:20,265 --> 00:13:24,053
What is your deal? You bore everyone
with your musty scrolls...
150
00:13:24,265 --> 00:13:26,335
...then you say we can't help?
151
00:13:26,585 --> 00:13:29,782
- He is what he is.
- He's Angel. He's good.
152
00:13:30,025 --> 00:13:33,859
And he helps the helpless,
and now he's one of them.
153
00:13:35,305 --> 00:13:37,660
He's gonna have to
want things from life...
154
00:13:37,865 --> 00:13:39,662
...whether he wants to or not!
155
00:13:45,945 --> 00:13:48,698
- Morning.
- Morning. Want some coffee?
156
00:13:48,945 --> 00:13:50,458
No, thanks.
157
00:13:50,745 --> 00:13:53,464
- How about a doughnut? Chocolate.
- No.
158
00:13:53,745 --> 00:13:57,021
- Creamy fillings?
- I don't want anything.
159
00:14:00,545 --> 00:14:02,536
Should I know what this is about?
160
00:14:04,705 --> 00:14:08,095
We were just discussing
how you don't...
161
00:14:10,265 --> 00:14:11,664
...want many things.
162
00:14:11,865 --> 00:14:14,982
You're cut off from life,
and we want to help.
163
00:14:15,225 --> 00:14:18,137
- Good.
- We'll start small. Keep it simple.
164
00:14:18,945 --> 00:14:21,061
How would you like a puppy?
165
00:14:22,345 --> 00:14:25,655
Right. A ficus?
They're low-maintenance.
166
00:14:26,705 --> 00:14:28,058
Ant farm?
167
00:14:28,745 --> 00:14:30,736
- I have to go.
- Where are you going?
168
00:14:30,945 --> 00:14:34,984
Rare book shops. I need references
to translate the prophecy.
169
00:14:36,225 --> 00:14:38,295
Not smart to take the scroll with me.
170
00:14:38,545 --> 00:14:41,013
I'll lock it up
in the weapons cabinet.
171
00:14:41,225 --> 00:14:44,581
Angel, I hope I'm
wrong about this, but...
172
00:14:44,785 --> 00:14:46,776
...you should see the Oracles.
173
00:14:47,025 --> 00:14:48,538
I don't need the Oracles.
174
00:14:49,545 --> 00:14:51,263
Well, think about it.
175
00:14:58,625 --> 00:15:00,263
Oracles.
176
00:15:00,945 --> 00:15:02,856
Get out of the house.
177
00:15:03,425 --> 00:15:05,063
Could be fun.
178
00:15:14,865 --> 00:15:17,743
- How dare you enter this sacred space?
- Who are you?
179
00:15:17,985 --> 00:15:20,545
We don't like being
called by a lower being.
180
00:15:20,785 --> 00:15:22,855
Never come here on a whim.
181
00:15:25,145 --> 00:15:28,740
- I'm not here on a whim.
- We do not counsel your kind.
182
00:15:28,985 --> 00:15:33,103
Darkness is not allowed past this
threshold. How did you get in?
183
00:15:33,345 --> 00:15:36,781
The old order passes away
and the new order is come.
184
00:15:37,025 --> 00:15:41,621
He that was first will be last,
and he that was dead shall arise.
185
00:15:41,865 --> 00:15:45,301
Yes, and he that is trespassing
shall now depart.
186
00:15:46,425 --> 00:15:48,143
We shall speak no more.
187
00:15:51,145 --> 00:15:53,659
Yes, I know.
188
00:16:33,945 --> 00:16:35,139
Do you paint?
189
00:16:35,345 --> 00:16:37,859
I was looking for
something for a friend.
190
00:16:38,065 --> 00:16:40,659
I thought maybe if he had a hobby...
191
00:16:41,625 --> 00:16:43,217
He's a little detached.
192
00:16:43,465 --> 00:16:45,262
They say art is the best therapy.
193
00:16:45,505 --> 00:16:46,699
- Really?
- Sure.
194
00:16:46,945 --> 00:16:52,019
It's used in mental institutions.
Creating helps them get in touch.
195
00:16:52,265 --> 00:16:55,575
He's not crazy or anything.
He's just different.
196
00:16:56,345 --> 00:16:57,664
Depressed.
197
00:16:58,305 --> 00:17:00,500
Well, he wears a lot of black.
198
00:17:01,705 --> 00:17:05,175
- How much are these pastels?
- You get the entire set...
199
00:17:05,425 --> 00:17:08,337
...some drawing paper
and little pop-up easel...
200
00:17:22,145 --> 00:17:26,058
You have everything he'll need,
and then some. Thanks.
201
00:17:26,305 --> 00:17:29,775
- You're welcome.
- He must be a good friend.
202
00:17:30,025 --> 00:17:31,697
- Thank you.
- Take care.
203
00:18:39,065 --> 00:18:41,898
Someone get some help! Call 911!
204
00:19:52,505 --> 00:19:55,463
Yeah, what happened to her?
I'm her employer.
205
00:19:56,105 --> 00:19:58,858
She doesn't have any family in town.
What happened?
206
00:20:00,185 --> 00:20:01,664
I'm on my way.
207
00:20:38,385 --> 00:20:40,660
I'm looking for Cordelia Chase.
208
00:20:41,625 --> 00:20:44,697
The doctor is with her.
If you'll just have a seat.
209
00:20:45,905 --> 00:20:48,021
You have to let the doctor work!
210
00:20:48,505 --> 00:20:50,541
Try another five mils of Ativan.
211
00:20:52,745 --> 00:20:54,383
- Leave.
- What happened?
212
00:20:54,625 --> 00:20:55,660
- Are you family?
- Yes.
213
00:20:55,905 --> 00:20:57,896
I'm not sure what happened.
214
00:20:59,505 --> 00:21:01,257
- Is she mentally ill?
- No.
215
00:21:01,465 --> 00:21:03,979
She's having a psychotic episode.
216
00:21:04,225 --> 00:21:08,298
There's no organic damage,
but we can't seem to sedate her.
217
00:21:10,825 --> 00:21:14,340
Cordelia, can you hear me? Cordelia!
218
00:21:18,225 --> 00:21:22,457
- We tried drug therapy. Allergies?
- Drugs won't help.
219
00:21:22,705 --> 00:21:26,618
I need to inform you, if we don't
find a way to stop it...
220
00:22:36,105 --> 00:22:38,699
Wesley! Wesley!
221
00:23:21,865 --> 00:23:23,617
Never a dull moment.
222
00:23:23,825 --> 00:23:28,057
- I have to go.
- You're a witness. You can't go.
223
00:23:28,305 --> 00:23:31,695
- Want to try to stop me?
- I'm glad we're not friends.
224
00:23:32,025 --> 00:23:35,495
I'm tired of you.
There is a thing called the law!
225
00:23:35,785 --> 00:23:40,495
This is about life. I'm sorry about
your father, but I didn't kill him.
226
00:23:40,745 --> 00:23:44,135
I'm tired of being blamed
for what you can't handle!
227
00:23:44,385 --> 00:23:46,853
You want to be enemies? Try me.
228
00:23:53,465 --> 00:23:56,104
Clear! Okay, I got him back.
229
00:25:01,345 --> 00:25:02,698
I'm gonna fix this.
230
00:25:05,745 --> 00:25:07,258
I promise.
231
00:25:09,265 --> 00:25:11,256
I'm gonna get you back.
232
00:25:13,745 --> 00:25:15,656
I need you back.
233
00:25:35,105 --> 00:25:38,541
I come before the Oracles
for guidance and direction.
234
00:25:39,065 --> 00:25:41,181
I ask access to the knowing ones.
235
00:26:10,745 --> 00:26:12,224
It's unfortunate.
236
00:26:13,545 --> 00:26:17,663
Things are unraveling. The dark ones
broach our temples now.
237
00:26:17,865 --> 00:26:20,538
- Can you help me?
- I can't stay long.
238
00:26:20,785 --> 00:26:24,460
I've been dead a while.
So far I don't like it.
239
00:26:24,825 --> 00:26:27,703
- My friend...
- Is in trouble. It's his mark.
240
00:26:27,945 --> 00:26:32,063
- Who did it?
- Vocah, warrior of the underworld.
241
00:26:32,545 --> 00:26:37,744
He wants you weak, so he opened her
mind to all those in pain and need.
242
00:26:39,025 --> 00:26:41,585
- She doesn't have long.
- How can I stop it?
243
00:26:42,105 --> 00:26:46,462
Vocah has the scroll of Aberjian.
The scroll is what you need.
244
00:26:46,985 --> 00:26:49,055
- Wait.
- Find the scroll.
245
00:26:49,745 --> 00:26:52,942
The words of Anatole
can save your friend.
246
00:26:53,505 --> 00:26:56,383
- Where is he?
- He is here for the raising.
247
00:26:56,625 --> 00:27:00,584
- The raising?
- Like many, he hides behind man's law.
248
00:27:01,545 --> 00:27:03,137
Stop him.
249
00:27:05,905 --> 00:27:07,258
I will.
250
00:27:09,865 --> 00:27:12,459
Hungry people will appreciate this.
251
00:27:12,665 --> 00:27:17,261
This is God's work. If God was
a busboy he'd look like you, Jesus.
252
00:27:17,825 --> 00:27:19,861
Toss it up, brother. All right!
253
00:27:20,745 --> 00:27:21,655
Heads up!
254
00:27:25,945 --> 00:27:27,697
Put them down. I know him.
255
00:27:29,145 --> 00:27:32,342
- What you got under the hood?
- I need your help.
256
00:27:32,625 --> 00:27:35,059
I know you didn't come
to see how I am.
257
00:27:35,265 --> 00:27:39,543
I'm fine. You getting enough iron?
You look a little pale.
258
00:27:40,265 --> 00:27:44,258
It's traditional to humor people
that do favors for you.
259
00:27:44,465 --> 00:27:45,659
I need another.
260
00:27:45,865 --> 00:27:48,299
If it's killing
a vampire, I'm in.
261
00:27:48,545 --> 00:27:49,898
That's my idea of a good time.
262
00:27:50,145 --> 00:27:52,136
My people are in the hospital.
263
00:27:52,385 --> 00:27:54,853
One's in ICU, one's in the psych unit.
264
00:27:55,545 --> 00:27:57,342
They need protection.
265
00:27:57,585 --> 00:27:59,223
Who's coming for them?
266
00:27:59,465 --> 00:28:02,901
However he comes, he will fail.
These people mean a lot to me.
267
00:28:03,945 --> 00:28:05,503
I'm getting that.
268
00:28:21,345 --> 00:28:25,463
We have prepared a holy place
and anointed it with oil.
269
00:28:25,665 --> 00:28:29,738
We took the blood of the living
and gathered the living dead.
270
00:28:30,665 --> 00:28:33,304
As it was written,
they shall prepare the way...
271
00:28:33,545 --> 00:28:36,457
...and the very gates
of hell shall open.
272
00:28:36,825 --> 00:28:39,703
That which is above shall tremble...
273
00:28:39,905 --> 00:28:42,897
...for that which
is below shall arise.
274
00:28:43,705 --> 00:28:45,696
And the world shall know the beast...
275
00:28:46,225 --> 00:28:49,137
...and the beast shall know the world.
276
00:29:00,545 --> 00:29:01,739
Are we late?
277
00:29:01,985 --> 00:29:04,215
Never be on time for a ritual.
278
00:29:04,425 --> 00:29:06,893
The chanting and blood rites
go on forever.
279
00:29:11,705 --> 00:29:13,058
You guys follow us.
280
00:29:14,505 --> 00:29:17,065
- I know you covered all the bases.
- Yes.
281
00:29:17,265 --> 00:29:19,540
Senior partners are watching this.
282
00:29:19,945 --> 00:29:22,300
- We can't let them down.
- We won't.
283
00:29:25,665 --> 00:29:29,704
Robert Price let them down
and they made him eat his liver.
284
00:29:31,065 --> 00:29:33,260
I don't know why I thought of that.
285
00:30:03,425 --> 00:30:06,383
- Five are without breath.
- Yet they live.
286
00:30:11,265 --> 00:30:14,735
- Five are without time.
- Yet they live.
287
00:30:22,745 --> 00:30:25,464
- Five are without soul.
- Yet they live.
288
00:30:26,545 --> 00:30:29,264
They haven't even gotten
to the Latin yet.
289
00:30:31,025 --> 00:30:34,654
- Five are without sun.
- Yet they live.
290
00:30:49,945 --> 00:30:52,095
- What is it?
- I don't know.
291
00:31:04,305 --> 00:31:06,261
Lindsey.
292
00:31:20,825 --> 00:31:22,656
Five are dead.
293
00:31:24,185 --> 00:31:26,699
- Say it!
- Yet they live.
294
00:31:31,305 --> 00:31:32,863
- Get the movers.
- Yes, sir.
295
00:32:08,265 --> 00:32:09,664
Get it out of here.
296
00:33:06,225 --> 00:33:07,863
Nice.
297
00:33:21,505 --> 00:33:24,577
Lindsey, give me the scroll.
298
00:33:25,825 --> 00:33:27,975
No. It belongs to us.
299
00:33:28,705 --> 00:33:31,777
"Us." You put your
faith in Wolfram and Hart.
300
00:33:32,025 --> 00:33:35,062
- You said I had to make a choice.
- And you did.
301
00:33:37,145 --> 00:33:41,058
I had a crisis. I want to thank you
for your help with that.
302
00:33:41,305 --> 00:33:45,218
- I see things more clearly now.
- You don't see at all.
303
00:33:46,145 --> 00:33:50,661
I see that this was foretold
and that doesn't bode well for you.
304
00:33:51,665 --> 00:33:55,624
I see that you're either the one
with the power or powerless.
305
00:33:55,865 --> 00:33:58,857
Do you see what I'll do
if I don't get the scroll?
306
00:33:59,345 --> 00:34:04,260
You need this to cure your friend.
She is your link to The Powers.
307
00:34:04,465 --> 00:34:09,220
And since it's foretold that we sever
all your connections, well...
308
00:34:20,945 --> 00:34:23,857
Don't believe
everything you're foretold.
309
00:34:30,545 --> 00:34:34,823
"And if the beast shalt
find thee, and touch thee...
310
00:34:35,065 --> 00:34:37,659
...thou shalt be wounded
in thy soul...
311
00:34:39,345 --> 00:34:41,415
...and thou shalt know madness.
312
00:34:43,305 --> 00:34:46,183
The beast shalt attack
and cripple thee...
313
00:34:46,385 --> 00:34:49,695
...and thou shalt know
neither friend nor family.
314
00:34:52,505 --> 00:34:54,780
But thou shalt undo the beast.
315
00:34:55,025 --> 00:34:58,904
Thou shalt find
the sacred words of Anatole...
316
00:35:00,025 --> 00:35:03,142
...and thou shalt be restored.
317
00:35:05,705 --> 00:35:08,742
Three times shalt thou say
these words:
318
00:35:09,745 --> 00:35:13,499
Unbind, unbind, unbind."
319
00:35:26,705 --> 00:35:29,856
- Hey.
- Angel.
320
00:35:35,425 --> 00:35:37,461
Welcome back.
321
00:35:38,665 --> 00:35:40,656
I'll get Dr. Evans.
322
00:35:48,225 --> 00:35:52,537
I saw them all.
There is so much pain.
323
00:35:57,825 --> 00:36:00,055
We have to help them.
324
00:36:00,745 --> 00:36:02,064
We will.
325
00:36:04,225 --> 00:36:05,453
We will.
326
00:36:25,145 --> 00:36:27,101
- Here is something.
- What?
327
00:36:27,345 --> 00:36:32,100
The beast of Amalfi, a razor-toothed,
six-eyed harbinger of death.
328
00:36:33,545 --> 00:36:37,458
No, wait, that's due
to arise in 2003 in Reseda.
329
00:36:37,665 --> 00:36:40,054
I would've guessed Tarzana.
330
00:36:41,945 --> 00:36:44,254
Better cross-reference that.
331
00:36:44,985 --> 00:36:48,057
I don't know what they
raised in that box.
332
00:36:49,345 --> 00:36:50,460
I'll keep looking.
333
00:36:50,665 --> 00:36:54,977
You've been looking for two days.
You need to relax and recharge.
334
00:36:55,225 --> 00:36:56,863
Here. Eat.
335
00:36:59,505 --> 00:37:01,063
You too.
336
00:37:02,705 --> 00:37:05,265
Don't be embarrassed. We're family.
337
00:37:10,545 --> 00:37:12,058
What?
338
00:37:12,945 --> 00:37:15,664
It's just I'm not used to...
339
00:37:15,905 --> 00:37:17,463
He's not used to the new you.
340
00:37:20,665 --> 00:37:22,656
I know what's out there now.
341
00:37:22,865 --> 00:37:27,256
We have a lot of evil to fight,
a lot of people to help.
342
00:37:27,625 --> 00:37:30,662
I hope you can figure
out what the lawyers raised...
343
00:37:30,905 --> 00:37:33,863
...sometime before the prophecy
kicks in, and you croak.
344
00:37:36,465 --> 00:37:39,662
- That was the old me, wasn't it?
- I like them both.
345
00:37:50,865 --> 00:37:52,264
I may have made a mistake.
346
00:37:52,505 --> 00:37:55,702
The word that I said meant
you were going to die...
347
00:37:55,945 --> 00:37:58,140
...means that you are going to live.
348
00:37:59,145 --> 00:38:02,979
Okay, as tiny mistakes go,
that's not one.
349
00:38:03,465 --> 00:38:08,175
Shanshu has roots in many languages.
The most ancient is the Proto-Bantu.
350
00:38:08,385 --> 00:38:11,183
They consider life and death
the same thing.
351
00:38:11,425 --> 00:38:13,256
It's part of a cycle.
352
00:38:13,505 --> 00:38:16,303
Only a thing that's not alive
never dies.
353
00:38:16,865 --> 00:38:19,777
It's saying you get to live
until you die.
354
00:38:20,025 --> 00:38:24,894
It's saying...
It's saying you become human.
355
00:38:27,945 --> 00:38:29,822
That's the prophecy?
356
00:38:32,305 --> 00:38:35,820
"The vampire with a soul,
once he fulfills his destiny...
357
00:38:36,025 --> 00:38:38,380
...will shanshu. " Become human.
358
00:38:39,945 --> 00:38:41,458
It's his reward.
359
00:38:41,705 --> 00:38:44,856
Wow. Angel, human.
360
00:38:47,345 --> 00:38:48,858
That'd be nice.
361
00:38:49,065 --> 00:38:53,616
Wait. What's that thing about him
having to fulfill his destiny first?
362
00:38:54,065 --> 00:38:57,660
It's saying it won't happen
tomorrow or the next day.
363
00:38:57,945 --> 00:39:02,257
He has to survive coming darkness,
apocalyptic battles, plagues...
364
00:39:02,465 --> 00:39:04,262
...and some...
365
00:39:05,385 --> 00:39:07,899
...several, not that many...
366
00:39:08,105 --> 00:39:11,336
...fiends that will be
unleashed upon the world.
367
00:39:11,625 --> 00:39:13,855
So don't break out
the champagne just yet.
368
00:39:14,065 --> 00:39:17,978
Yeah, break out the champagne,
Pinocchio. This is a big deal.
369
00:39:23,945 --> 00:39:25,663
I guess it is.
370
00:39:26,265 --> 00:39:27,664
Typical.
371
00:39:27,905 --> 00:39:32,262
I hook up with the only person
who came to L.A. to get older.
372
00:39:53,145 --> 00:39:56,660
The senior partners were
impressed with your sacrifice.
373
00:39:57,905 --> 00:40:01,056
Trust me.
We'll even the score with him.
374
00:40:01,545 --> 00:40:02,864
Yes, we will.
375
00:40:04,425 --> 00:40:07,462
Beginning with what's in that box.
376
00:40:10,225 --> 00:40:13,058
We are all very pleased you're here.
377
00:40:13,705 --> 00:40:16,663
I know it's a bit confusing...
378
00:40:17,145 --> 00:40:19,454
...but it's gonna be better soon.
379
00:40:19,825 --> 00:40:21,656
A lot better...
380
00:40:23,825 --> 00:40:25,258
...Darla.
381
00:41:14,585 --> 00:41:15,540
Subtitles by
SDI Media Group
382
00:41:15,745 --> 00:41:16,734
[ENGLISH]
29847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.