All language subtitles for Angel.S01E15.The.Prodigal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,145 --> 00:00:14,941 Anna. 2 00:00:16,825 --> 00:00:17,974 Master Liam? 3 00:00:18,625 --> 00:00:21,139 Anna, come closer. 4 00:00:23,305 --> 00:00:24,897 Master Liam, your father... 5 00:00:25,225 --> 00:00:27,455 He'll be at church repenting his sins. 6 00:00:27,745 --> 00:00:31,533 And he should. Closer, Anna. 7 00:00:32,545 --> 00:00:35,343 Why are you in the shadows? Are you sick? 8 00:00:35,625 --> 00:00:38,742 The light. It bothers my eyes just now. 9 00:00:38,985 --> 00:00:41,055 And I know the reason why. 10 00:00:41,745 --> 00:00:44,703 Out again all night, is it? Drinking and whoring! 11 00:00:44,985 --> 00:00:46,657 I smell the stink of it! 12 00:00:50,985 --> 00:00:53,943 - And a good morning to you, Father. - You're a disgrace. 13 00:00:54,425 --> 00:00:57,735 - lf you say so, Father. - Oh, I do. I do say so. 14 00:00:58,425 --> 00:01:02,816 Have you had enough for one night? Must you corrupt the servants too? 15 00:01:03,065 --> 00:01:06,137 Servant, Father. We have one servant. 16 00:01:06,625 --> 00:01:08,775 Anyway, everyone gets corrupted. 17 00:01:09,585 --> 00:01:12,975 But I find some forms of corruption more pleasant... 18 00:01:13,905 --> 00:01:16,021 I'm ashamed to call you my son. 19 00:01:16,425 --> 00:01:18,381 A layabout and a scoundrel. 20 00:01:18,625 --> 00:01:20,934 You'll never amount to anything more. 21 00:01:39,225 --> 00:01:41,580 Crazy homeless guy got out the subway. 22 00:01:41,825 --> 00:01:44,578 Tore up the car, threatened some passengers. 23 00:01:44,825 --> 00:01:48,022 They pulled the emergency brake. They're all shaken up. 24 00:01:48,425 --> 00:01:49,778 - What about the suspect? - Gone. 25 00:01:51,025 --> 00:01:53,823 - The call said a hostage situation. - It was. 26 00:01:54,185 --> 00:01:55,174 The suspect escaped? 27 00:01:55,425 --> 00:01:57,985 We're still getting the story, it's unclear. 28 00:01:58,625 --> 00:02:00,058 You have 24 witnesses. 29 00:02:00,305 --> 00:02:02,773 - They all have the same story. - Which is? 30 00:02:03,305 --> 00:02:07,014 Suspect went out the top vent while the train was moving. 31 00:02:07,305 --> 00:02:10,342 - He climbed out of a train? - He was pulled out. 32 00:02:10,825 --> 00:02:12,178 Pulled out by what? 33 00:02:16,225 --> 00:02:17,544 Get statements. 34 00:02:46,545 --> 00:02:49,935 Guess I can forget about reading him his rights. 35 00:02:53,425 --> 00:02:56,098 The Prodigal 36 00:03:42,025 --> 00:03:43,663 It's... 37 00:03:45,225 --> 00:03:46,544 ...not a person, is it? 38 00:03:47,425 --> 00:03:49,143 No. Demon. 39 00:03:51,785 --> 00:03:54,982 - And is it...? - Dead? Yeah, it's dead. 40 00:03:55,825 --> 00:03:57,543 So they die, then. 41 00:03:58,825 --> 00:04:00,144 Yeah. 42 00:04:04,425 --> 00:04:05,904 I'm still having trouble with... 43 00:04:06,185 --> 00:04:09,541 ...this otherworldly stuff. - Right. 44 00:04:12,545 --> 00:04:16,174 Demons aren't otherworldly. In fact, they were here... 45 00:04:18,825 --> 00:04:20,144 ...first. 46 00:04:23,225 --> 00:04:24,897 Who should I call? 47 00:04:25,225 --> 00:04:29,138 - Don't call anyone. I'll handle it. - What do I put in my report? 48 00:04:29,385 --> 00:04:32,616 - Do what you always do. - This isn't a normal case. 49 00:04:33,145 --> 00:04:36,581 It's L.A., you've seen this a lot. You didn't have a name for it. 50 00:04:36,785 --> 00:04:38,776 No. I think I'd remember. 51 00:04:39,225 --> 00:04:41,739 People can see what they need to. 52 00:04:42,505 --> 00:04:44,143 Nothing about him stood out. 53 00:04:44,905 --> 00:04:48,341 Except maybe the smell. Just an average homeless guy. 54 00:04:49,385 --> 00:04:50,738 This is what we got. 55 00:04:52,825 --> 00:04:55,942 Average height, weight and build. This is your best? 56 00:04:57,785 --> 00:04:59,184 You pulled the emergency brake? 57 00:04:59,425 --> 00:05:00,938 Guy came right at me. 58 00:05:01,185 --> 00:05:04,143 - Why? - He didn't say. 59 00:05:04,625 --> 00:05:05,694 Why did you pull the brake? 60 00:05:06,225 --> 00:05:08,022 It was an emergency. 61 00:05:10,185 --> 00:05:11,777 Let's get this circulated. 62 00:05:12,025 --> 00:05:15,335 - We want this guy, right? - We'll do our best. 63 00:05:17,025 --> 00:05:18,936 - Can I go? - Yeah, you can go. 64 00:05:22,425 --> 00:05:23,744 Why's your father here? 65 00:05:30,625 --> 00:05:33,981 - Daddy, why are you here? - In the neighborhood. 66 00:05:35,825 --> 00:05:38,897 You've been listening to that police scanner again. 67 00:05:39,785 --> 00:05:41,537 Nothing on cable, anyway. 68 00:05:41,985 --> 00:05:44,818 You had a hostage situation. I missed the action. 69 00:05:45,745 --> 00:05:48,213 In 35 years, haven't you seen enough? 70 00:05:49,825 --> 00:05:51,861 Do you know I'm lead officer on scene? 71 00:05:54,385 --> 00:05:57,582 You're doing okay, get back to it. 72 00:06:01,145 --> 00:06:03,978 - What's he up to? - He's checking up on me. 73 00:06:05,705 --> 00:06:06,740 You sound surprised. 74 00:06:09,625 --> 00:06:11,536 No, you don't get to do that. 75 00:06:13,705 --> 00:06:15,138 - What? - Kill a demon in front of me... 76 00:06:15,345 --> 00:06:18,974 ...then act like we'll have coffee together. That doesn't work. 77 00:06:19,185 --> 00:06:22,336 - How does it work? - I'm not sure it does. 78 00:06:24,945 --> 00:06:29,735 No offense. I think you're probably a pretty decent guy for what you are. 79 00:06:30,105 --> 00:06:33,893 This is business, not personal. I'm not your girlfriend. 80 00:06:35,945 --> 00:06:37,458 Who is he? 81 00:06:38,825 --> 00:06:40,543 Who, that one? 82 00:06:42,825 --> 00:06:43,814 Yes. 83 00:06:47,305 --> 00:06:48,943 He's magnificent. 84 00:06:51,105 --> 00:06:52,857 Oh, yeah. God's gift, all right. 85 00:06:53,345 --> 00:06:56,655 Really? I've never known God to be so generous. 86 00:06:57,025 --> 00:06:59,539 His lies sound pretty when stars are out. 87 00:07:01,945 --> 00:07:04,698 He forgets his promises at sunrise. 88 00:07:07,625 --> 00:07:10,378 That's not a problem for me, actually. 89 00:07:13,585 --> 00:07:15,143 Pay attention! 90 00:07:15,745 --> 00:07:18,339 We just have to decide what the code will be. 91 00:07:20,225 --> 00:07:23,376 - Code? - For the security system we got. 92 00:07:23,705 --> 00:07:27,141 - What have we been talking about? - I don't... 93 00:07:27,705 --> 00:07:30,139 It should be something easy to remember. 94 00:07:30,505 --> 00:07:31,938 Like my birthday. 95 00:07:32,425 --> 00:07:35,303 - I don't know your birthday. - I'm aware of that. 96 00:07:35,625 --> 00:07:39,140 After 11 months of punching it in, you won't have any excuses. 97 00:07:40,825 --> 00:07:43,100 - Did you identify it? - I believe so. 98 00:07:44,905 --> 00:07:46,861 Would that be the demon you encountered this morning? 99 00:07:47,185 --> 00:07:48,413 Yeah, that's him. 100 00:07:48,825 --> 00:07:51,214 Her. It's a Kwaini. They're all female. 101 00:07:51,425 --> 00:07:52,744 How do we dispose of them? 102 00:07:53,145 --> 00:07:57,297 Should be standard. Burial in virgin soil, simple Latinate incantation. 103 00:07:57,705 --> 00:07:59,297 - However... - What? 104 00:07:59,825 --> 00:08:02,419 Well, it's curious. According to the books... 105 00:08:02,865 --> 00:08:05,743 ...a Kwaini is a peaceful demon. 106 00:08:06,105 --> 00:08:07,424 - Nonviolent. - Nonviolent? 107 00:08:07,665 --> 00:08:10,099 No. This thing was a fighter. 108 00:08:10,425 --> 00:08:13,781 Not if it's a Kwaini. Not a fighter by nature. 109 00:08:13,985 --> 00:08:16,818 They're articulate, gentle creatures. 110 00:08:17,065 --> 00:08:19,659 Not capable of the strength you described. 111 00:08:19,905 --> 00:08:22,214 Maybe it was just having a bad day. 112 00:08:24,425 --> 00:08:27,497 - Something set it off. - Clearly. 113 00:08:27,705 --> 00:08:30,777 Forget whether it should've fought well as it did. 114 00:08:31,025 --> 00:08:35,098 What would make a peaceful demon attack a train full of commuters? 115 00:08:35,505 --> 00:08:37,257 Something on the train? 116 00:08:38,745 --> 00:08:40,064 Or someone. 117 00:08:47,225 --> 00:08:50,535 - Angel. - Hi. Can we talk? 118 00:08:51,145 --> 00:08:53,420 - What's up? - It's about that demon. 119 00:08:54,265 --> 00:08:57,940 If you must discuss this, could you please not use that word? 120 00:08:58,145 --> 00:09:02,024 It makes me, I don't know, just uncomfortable. 121 00:09:02,545 --> 00:09:04,536 Just say "evil thing," okay? 122 00:09:04,745 --> 00:09:06,224 - Sure. - Thanks. 123 00:09:07,185 --> 00:09:08,937 I thought you'd handle it. 124 00:09:09,145 --> 00:09:13,377 I am. It's just that the evil thing wasn't evil. 125 00:09:14,625 --> 00:09:16,138 The evil thing wasn't evil? 126 00:09:16,385 --> 00:09:18,262 Well, it was an evil thing. 127 00:09:18,505 --> 00:09:20,860 It wasn't an evil-evil thing. 128 00:09:21,305 --> 00:09:23,023 There are not evil-evil things? 129 00:09:23,945 --> 00:09:26,413 Well, yeah. 130 00:09:27,905 --> 00:09:29,099 All right. Sorry. 131 00:09:29,985 --> 00:09:31,941 How did you get in here? It's daylight. 132 00:09:32,265 --> 00:09:35,974 - Sewer system. - Right. I remember. 133 00:09:36,225 --> 00:09:39,740 - I need the names of the passengers. - Why? 134 00:09:39,945 --> 00:09:41,537 I think the demon... 135 00:09:42,105 --> 00:09:46,144 - The train was targeted for a reason. - The "evil thing" needs a reason? 136 00:09:46,385 --> 00:09:49,218 - It was after something, someone. - Nothing was there. 137 00:09:49,425 --> 00:09:50,744 - Passengers. - Checked out. 138 00:09:50,985 --> 00:09:54,978 Look into them. We'll start with the guy who pulled the brake. 139 00:09:55,225 --> 00:09:57,341 - He said... - It's still dead, right? 140 00:09:58,385 --> 00:10:01,377 - Yeah. - Good. I'd like to forget about it. 141 00:10:01,625 --> 00:10:03,024 - I think... - There's nothing here. 142 00:10:03,265 --> 00:10:05,733 Your not evil "evil thing" was just evil. 143 00:10:05,985 --> 00:10:07,304 Can't we leave it at that? 144 00:10:08,345 --> 00:10:11,337 I guess you can 't blame her for being skittish. 145 00:10:11,745 --> 00:10:15,943 I don't know. Since she tried to kill me, it's been different. 146 00:10:16,425 --> 00:10:17,653 She'll come round. 147 00:10:17,945 --> 00:10:20,743 Most people require time to adjust... 148 00:10:20,945 --> 00:10:23,778 ... after seeing the dark forces around us. 149 00:10:24,185 --> 00:10:26,540 - Women, in particular... - Found it! 150 00:10:27,425 --> 00:10:28,938 ...struggle with it. 151 00:10:29,825 --> 00:10:31,144 If she struggles with... 152 00:10:31,345 --> 00:10:34,621 ...the bigger picture, she'll miss the details. 153 00:10:36,385 --> 00:10:38,535 - Details? - Yeah. 154 00:10:38,825 --> 00:10:42,613 Like why a guy who drives a van would be on a train during work. 155 00:10:42,825 --> 00:10:43,655 Good question. 156 00:10:43,905 --> 00:10:46,544 Anyway, we've located the Kwaini's body. 157 00:10:46,905 --> 00:10:48,941 - Okay, you'll run the tests? - Yes. 158 00:10:49,425 --> 00:10:50,824 See you at the office. 159 00:12:24,025 --> 00:12:25,424 - Mr. Lockley? - Yeah. 160 00:12:26,025 --> 00:12:29,176 I'm Angel. We met at your party. 161 00:12:29,745 --> 00:12:32,179 - I'm Katie's friend. - Did something...? 162 00:12:32,905 --> 00:12:34,133 She's fine. 163 00:12:34,985 --> 00:12:37,579 - She with you? - No. She doesn't know I'm here. 164 00:12:38,185 --> 00:12:41,302 I bet she'd like to know who else was visiting you. 165 00:12:42,185 --> 00:12:45,860 She thought you were there because you were worried? 166 00:12:46,105 --> 00:12:48,983 - What do you want? - What was in that package? 167 00:12:49,425 --> 00:12:50,778 What do you mean? 168 00:12:51,025 --> 00:12:54,540 You took something from the crime scene that the police didn't find. 169 00:12:56,585 --> 00:12:58,143 Who do you work for? 170 00:12:58,425 --> 00:13:00,985 I don't work for anyone. I'm retired. 171 00:13:01,225 --> 00:13:04,979 I'll find out. I'm telling you out of respect for Kate. 172 00:13:05,185 --> 00:13:06,379 Are you threatening me? 173 00:13:07,945 --> 00:13:10,254 No. I want to protect your daughter. 174 00:13:10,505 --> 00:13:12,336 Protect my daughter? From what? 175 00:13:12,585 --> 00:13:15,975 Finding out you weren't there today because you care. 176 00:13:17,425 --> 00:13:20,497 - You got any kids, Angel? - No. 177 00:13:21,105 --> 00:13:24,177 Don't think you know how a father feels... 178 00:13:24,425 --> 00:13:26,461 ...or why he does what he does. 179 00:13:29,225 --> 00:13:31,739 Liam! You'll do as I say! 180 00:13:31,945 --> 00:13:34,937 Sweet Kathy. No tears. 181 00:13:36,625 --> 00:13:38,616 - We'll meet again. - Not if you defy me. 182 00:13:39,105 --> 00:13:40,697 Not as long as I live. 183 00:13:46,305 --> 00:13:47,977 Move away from the door. 184 00:13:48,225 --> 00:13:50,295 Go, but don't expect to come back. 185 00:13:50,625 --> 00:13:53,537 As you wish. Always just as you wish. 186 00:13:54,185 --> 00:13:57,700 It was a son I wished for! A man! 187 00:13:57,945 --> 00:14:00,857 Instead, God gave me you. A disappointment! 188 00:14:01,105 --> 00:14:03,335 You couldn't have asked for better. 189 00:14:03,665 --> 00:14:07,897 You told me in word, in glance, what it is you've required of me. 190 00:14:08,105 --> 00:14:10,255 And I've met your goals, haven't I? 191 00:14:10,505 --> 00:14:12,177 That's madness! 192 00:14:12,425 --> 00:14:15,258 The madness is, I couldn't fail enough. 193 00:14:15,505 --> 00:14:16,779 We'll fix that now. 194 00:14:17,025 --> 00:14:18,697 I fear for you, lad. 195 00:14:19,985 --> 00:14:24,422 And is that all you can find in your heart for me now, Father? 196 00:14:25,385 --> 00:14:27,216 Who'll take you in? No one! 197 00:14:27,825 --> 00:14:31,454 I'll find a place to sleep, I tell you that. Out of my way. 198 00:14:35,825 --> 00:14:38,134 I was never in your way, boy. 199 00:14:42,705 --> 00:14:47,335 If you go courting trouble, you're sure to find it! 200 00:15:01,825 --> 00:15:03,338 You know what to do... 201 00:15:06,985 --> 00:15:08,134 ... darling boy. 202 00:15:11,065 --> 00:15:14,740 I could show you things you've never seen. 203 00:15:28,625 --> 00:15:29,944 Why the urge for lunch? 204 00:15:30,505 --> 00:15:31,938 Lunch time, ain't it? 205 00:15:32,905 --> 00:15:34,736 So you drive here for a hot dog? 206 00:15:35,025 --> 00:15:37,664 One of Manny's. Best there is. 207 00:15:38,545 --> 00:15:40,137 I'll let you and Manny speak. 208 00:15:40,385 --> 00:15:43,138 I thought I'd spend time with my daughter. 209 00:15:48,745 --> 00:15:52,738 - You been good? - Yeah. Yeah, good. 210 00:15:54,105 --> 00:15:56,460 And how's Angel? 211 00:15:58,185 --> 00:15:59,504 Pardon me? 212 00:16:00,345 --> 00:16:02,654 Tall guy you brought to my retirement party. 213 00:16:02,905 --> 00:16:04,543 Yeah, I know who you mean. 214 00:16:05,265 --> 00:16:07,699 That ain't a Mexican name, is it? Angel? 215 00:16:08,025 --> 00:16:09,743 I don't think so. 216 00:16:10,745 --> 00:16:12,736 You two seeing each other? 217 00:16:13,625 --> 00:16:16,662 We were never seeing each other, Daddy. 218 00:16:17,385 --> 00:16:19,216 - What's wrong with him? - Nothing. 219 00:16:19,425 --> 00:16:21,177 Must be something. He married? 220 00:16:21,385 --> 00:16:24,582 - No. - West Hollywood? 221 00:16:24,785 --> 00:16:26,013 Daddy, no. 222 00:16:27,145 --> 00:16:30,820 Angel's just not my type. Or I'm not his type. 223 00:16:31,105 --> 00:16:33,938 There's a type and it's the wrong one. 224 00:16:34,825 --> 00:16:35,974 He got a job? 225 00:16:37,345 --> 00:16:38,744 Yeah. He's a P.I. 226 00:16:39,625 --> 00:16:43,459 Private investigator. He any good? 227 00:16:45,785 --> 00:16:48,777 Yeah, he's good. Very good. 228 00:16:50,025 --> 00:16:53,859 - He likes working nights. - That's good. 229 00:16:54,105 --> 00:16:55,857 That's good he's good. 230 00:16:58,425 --> 00:17:00,495 You came here to talk about... 231 00:17:00,705 --> 00:17:02,741 ...a guy you saw me with once? 232 00:17:03,225 --> 00:17:05,944 Well, he made an impression. 233 00:17:07,785 --> 00:17:10,140 - You like him? - No. Not really. 234 00:17:11,425 --> 00:17:13,381 Then what's this all about? 235 00:17:13,625 --> 00:17:16,139 Nothing. Just... 236 00:17:19,225 --> 00:17:21,341 It's not good to be alone. 237 00:17:26,745 --> 00:17:30,704 Well, vivisection confirms it. This certainly is a Kwaini. 238 00:17:30,905 --> 00:17:32,736 So they become violent? 239 00:17:32,985 --> 00:17:36,534 No. My tests detected something else. 240 00:17:39,185 --> 00:17:42,336 - What is it? - Think of it as the adrenal gland. 241 00:17:42,585 --> 00:17:45,224 - It should be a lot smaller. - What happened? 242 00:17:45,465 --> 00:17:48,457 The inflammation was caused by this substance. 243 00:17:49,025 --> 00:17:51,414 I found traces of it in the Kwaini's system. 244 00:17:51,625 --> 00:17:52,614 Know what it is? 245 00:17:52,945 --> 00:17:55,743 Difficult to say under these conditions. 246 00:17:55,945 --> 00:17:59,733 But what I can tell you is, it's synthetic... 247 00:17:59,945 --> 00:18:03,176 ...and it seems to contain properties not unlike PCP. 248 00:18:03,425 --> 00:18:05,893 Though more metaphysical in nature. 249 00:18:06,145 --> 00:18:08,739 I found "eye of newt" as an ingredient... 250 00:18:09,105 --> 00:18:12,541 ...added chiefly for taste rather than kick. 251 00:18:12,745 --> 00:18:14,417 - It was on drugs. - Yes. 252 00:18:14,745 --> 00:18:16,975 The delivery guy was carrying. 253 00:18:17,225 --> 00:18:19,898 I think it would be fair to assume it... 254 00:18:20,105 --> 00:18:22,175 ...was jonesing to get well, yes. 255 00:18:22,425 --> 00:18:26,657 Not only did this turn it violent, it enhanced its strength. 256 00:18:26,905 --> 00:18:28,577 Times 20, I would say. 257 00:18:30,625 --> 00:18:33,822 What would happen if a battle demon took this? 258 00:18:35,625 --> 00:18:36,978 I shudder to think. 259 00:18:37,465 --> 00:18:38,978 Hey, guys? 260 00:18:39,225 --> 00:18:43,184 Why have a security system if you never turn it on? 261 00:18:43,385 --> 00:18:45,819 I could have been anyone or anything. 262 00:18:46,065 --> 00:18:48,340 Move your entrails. 263 00:18:49,065 --> 00:18:50,293 So you're back. 264 00:18:50,545 --> 00:18:55,380 Good, Mr. "l-Can't-Follow-Suspects- In-Daylight-Because-I'll-Burn." 265 00:18:55,825 --> 00:18:59,261 - What'd you find? - I hate following detail. 266 00:18:59,505 --> 00:19:01,336 The voyeuristic side is unseemly. 267 00:19:01,785 --> 00:19:05,016 How about traffic? And parking? Or the lack of it? 268 00:19:05,265 --> 00:19:08,621 - Not like the movies, is it? - No. Fortunately, I am. 269 00:19:10,505 --> 00:19:13,815 So it turns out he really is a delivery guy. 270 00:19:14,505 --> 00:19:17,144 It's not the package he got from Kate's dad. 271 00:19:17,345 --> 00:19:20,178 He had lunch here and was in there forever. 272 00:19:20,425 --> 00:19:23,656 Don't know what they served, but he had leftovers. 273 00:19:23,905 --> 00:19:26,419 That's it. That's the source. 274 00:19:26,665 --> 00:19:28,735 That's where it's all coming from. 275 00:19:28,985 --> 00:19:30,498 Guy's name is Angel. 276 00:19:30,705 --> 00:19:32,980 He's an investigator. A good one. 277 00:19:33,385 --> 00:19:35,535 Why is he looking at our operation? 278 00:19:35,745 --> 00:19:38,339 I don't know. He's got his reasons. 279 00:19:39,385 --> 00:19:41,580 - What was in the package? - We agreed... 280 00:19:41,825 --> 00:19:43,941 We agreed that I'd use my connections... 281 00:19:44,145 --> 00:19:46,340 ...to help you move illegal parts. 282 00:19:46,585 --> 00:19:49,383 We didn't agree that I'd remove crime evidence... 283 00:19:49,625 --> 00:19:51,741 ...or use my daughter for information. 284 00:19:51,945 --> 00:19:55,904 We understand what you've done for us. We're appreciative. 285 00:20:06,545 --> 00:20:07,614 My advice to you: 286 00:20:08,025 --> 00:20:10,334 Whatever you're moving in your packages... 287 00:20:11,705 --> 00:20:13,582 ...dial it down for a while. 288 00:20:18,225 --> 00:20:20,944 Sound advice, Mr. Lockley. Thank you. 289 00:20:23,425 --> 00:20:26,383 How should we deal with Angel, sir? 290 00:20:26,985 --> 00:20:28,737 - Kill him. - Is that wise? 291 00:20:29,105 --> 00:20:31,665 Lockley doesn't like our arrangement. 292 00:20:31,905 --> 00:20:34,339 Angel's death could turn him. 293 00:20:34,585 --> 00:20:35,938 Kill Lockley too. 294 00:20:36,305 --> 00:20:40,742 Must I think of everything? Someone get me an adrenal gland. 295 00:20:50,785 --> 00:20:52,537 A man of just 26 years. 296 00:20:52,745 --> 00:20:55,543 Liam was loved by everyone he met... 297 00:21:03,425 --> 00:21:07,737 We pray that you take his eternal soul into your care. 298 00:22:23,985 --> 00:22:25,703 Welcome to my world. 299 00:22:26,665 --> 00:22:29,225 It hurts, I know. But not for long. 300 00:22:29,465 --> 00:22:31,660 Birth is always painful. 301 00:22:34,265 --> 00:22:36,825 I could feel them above me... 302 00:22:37,025 --> 00:22:39,175 ...as I slept in the earth. 303 00:22:39,745 --> 00:22:41,178 Their heartbeats... 304 00:22:42,145 --> 00:22:46,058 ...blood coursing in their veins. - Yes. 305 00:22:47,665 --> 00:22:50,782 - Was it a dream? - A dream for you. 306 00:22:50,985 --> 00:22:53,624 Soon, their nightmare. 307 00:22:54,185 --> 00:22:55,618 You there! 308 00:22:58,825 --> 00:23:00,975 What have you done? 309 00:23:03,105 --> 00:23:04,777 Grave robbers! 310 00:23:08,265 --> 00:23:10,176 You know what to do. 311 00:23:17,065 --> 00:23:18,976 Our Father, who art in heaven... 312 00:23:19,185 --> 00:23:20,379 ...hallowed be thy name. 313 00:23:20,745 --> 00:23:24,374 Thy kingdom come, thy will be done. Give us this day... 314 00:23:39,385 --> 00:23:41,296 It all makes sense now, doesn't it? 315 00:23:41,945 --> 00:23:43,264 Perfect sense. 316 00:23:44,065 --> 00:23:47,899 You can do anything. Have anyone in the village. 317 00:23:48,585 --> 00:23:49,700 Who will it be? 318 00:23:49,985 --> 00:23:51,054 Anyone? 319 00:23:53,345 --> 00:23:55,381 I thought I'd take the village. 320 00:23:59,745 --> 00:24:03,181 0-5-2-2. 321 00:24:04,345 --> 00:24:05,380 There. See? 322 00:24:06,465 --> 00:24:11,061 Right. Now we're protected by home and workplace security... 323 00:24:11,265 --> 00:24:14,575 ...designed to compliment any room, home or office. 324 00:24:14,825 --> 00:24:18,579 No minions of hell get in without us knowing first. 325 00:24:19,225 --> 00:24:21,864 Sun'll be down soon. I'm going out. 326 00:24:22,265 --> 00:24:24,699 - You'll want backup. - No. Not this time. 327 00:24:24,905 --> 00:24:27,624 I need to know what we're facing. 328 00:24:27,865 --> 00:24:31,016 Right. A cautious approach is best. 329 00:24:31,225 --> 00:24:34,774 - "Fools rush in." - No, he wants you to stay here. 330 00:24:36,025 --> 00:24:38,983 - Hi. - Give me that. 331 00:24:39,945 --> 00:24:42,334 - Am I interrupting? - No, come in. 332 00:24:44,025 --> 00:24:44,980 Here. 333 00:24:46,745 --> 00:24:47,780 What's this? 334 00:24:48,145 --> 00:24:52,582 The list of names you asked for. Passengers on the train. 335 00:24:53,065 --> 00:24:54,180 Right. 336 00:24:58,065 --> 00:24:59,180 Thank you. 337 00:25:01,865 --> 00:25:03,742 Why'd you change your mind? 338 00:25:05,025 --> 00:25:08,176 - Something my father said. - Your father? 339 00:25:08,545 --> 00:25:10,297 He asked if you were good. 340 00:25:11,025 --> 00:25:12,014 "Good"? 341 00:25:12,665 --> 00:25:15,259 At what you do. I said you were. 342 00:25:17,065 --> 00:25:18,180 Thanks. 343 00:25:18,385 --> 00:25:22,663 No matter how uncomfortable I am with certain circumstances... 344 00:25:23,865 --> 00:25:25,617 ...I can't ignore your instincts. 345 00:25:25,865 --> 00:25:29,414 If you think there's more going on, there probably is. 346 00:25:29,985 --> 00:25:33,022 - I appreciate that. - And I'd like to be involved. 347 00:25:33,585 --> 00:25:34,574 What? 348 00:25:34,785 --> 00:25:38,380 In the case. You find something, you bring me in, okay? 349 00:25:41,425 --> 00:25:42,983 Are you sure about that? 350 00:25:44,545 --> 00:25:48,333 - Gotta face those demons sometime. - Right. 351 00:25:50,665 --> 00:25:53,782 Isn't this above and beyond the call of duty? 352 00:25:54,065 --> 00:25:55,464 Let's try, Wesley. 353 00:25:56,265 --> 00:25:58,779 I understand you want to protect her... 354 00:25:58,985 --> 00:26:01,579 ...from learning about her father. 355 00:26:01,785 --> 00:26:04,697 You've already warned him once, and that's too much. 356 00:26:04,945 --> 00:26:09,018 I warned him about me, but he needs to know who he's working for. 357 00:26:09,305 --> 00:26:11,773 - lf he doesn't already know. - He can't. 358 00:26:12,065 --> 00:26:16,217 Perhaps. Still, he must realize he's in league with someone... 359 00:26:16,465 --> 00:26:18,899 ...who, if not criminal, is unethical. 360 00:26:19,145 --> 00:26:20,976 - It's his choice. - I understand. 361 00:26:21,545 --> 00:26:25,982 Sometimes the price for a bad choice isn't equivalent with the offense. 362 00:26:26,465 --> 00:26:29,218 - Go set him straight. - Thank you. 363 00:26:36,425 --> 00:26:39,781 - Hope he knows what he's doing. - Have faith, Wesley. 364 00:26:40,825 --> 00:26:42,463 Door is open. 365 00:26:42,705 --> 00:26:43,774 Yeah, thanks. 366 00:26:46,465 --> 00:26:48,456 Bathroom window is ajar. 367 00:27:06,785 --> 00:27:08,696 Bet you'd like some of this? 368 00:27:11,065 --> 00:27:12,100 Hopheads. 369 00:27:16,825 --> 00:27:18,577 Window is open. 370 00:27:20,065 --> 00:27:21,020 I'm unplugging it. 371 00:27:21,745 --> 00:27:23,736 All right. Talk. 372 00:27:24,585 --> 00:27:28,976 Kate, pick up. Get your father out of his house. He's in danger. 373 00:27:31,985 --> 00:27:35,614 - Mr. Lockley, may we come in? - What do you want? 374 00:27:35,865 --> 00:27:38,584 Let us inside. It concerns your daughter. 375 00:27:39,985 --> 00:27:43,978 He doesn't know, he won't understand. I'm on way there now. 376 00:27:51,385 --> 00:27:54,297 You're like the rest of them, Father. 377 00:27:54,785 --> 00:27:58,414 Cowering in their houses. Boarding up the windows. 378 00:27:59,225 --> 00:28:01,500 Smearing garlic in their doorways. 379 00:28:02,145 --> 00:28:04,579 You'd think something evil, vile... 380 00:28:05,585 --> 00:28:08,861 ...and monstrous was terrorizing this village... 381 00:28:09,825 --> 00:28:11,144 ...and everyone in it. 382 00:28:11,345 --> 00:28:13,575 Be gone, unclean thing. 383 00:28:13,945 --> 00:28:18,063 A demon cannot enter where he is not welcome. 384 00:28:18,665 --> 00:28:19,984 He must be invited! 385 00:28:20,185 --> 00:28:23,814 That's true. But I was invited. 386 00:28:36,865 --> 00:28:41,381 She thought I'd returned to her, an angel. 387 00:28:43,865 --> 00:28:45,218 Murderer! 388 00:28:47,745 --> 00:28:49,019 Strange. 389 00:28:50,665 --> 00:28:54,101 Somehow you seemed taller when I was alive. 390 00:28:55,785 --> 00:28:58,060 Lord, bind this demon now. 391 00:28:58,425 --> 00:29:01,383 To think I ever let a tiny, trembling thing... 392 00:29:01,585 --> 00:29:04,145 ...make me feel like you did. 393 00:29:04,385 --> 00:29:06,979 Deliver me unto thy protection, Father. 394 00:29:07,185 --> 00:29:08,300 You said I wasn't a man. 395 00:29:09,385 --> 00:29:13,173 You told me I was nothing, and I believed you. 396 00:29:13,625 --> 00:29:16,185 You said I'd never amount to anything. 397 00:29:19,465 --> 00:29:20,978 You were wrong. 398 00:29:23,025 --> 00:29:24,583 You see, Father... 399 00:29:26,785 --> 00:29:31,176 ...I have made something of myself, after all. 400 00:29:43,385 --> 00:29:45,853 - You boys like a drink? - We'll wait. 401 00:29:48,465 --> 00:29:51,059 So you said this was about Katie. 402 00:29:51,305 --> 00:29:53,182 Yes. Just a question. 403 00:29:53,385 --> 00:29:58,015 You haven't mentioned our association, have you? 404 00:29:59,065 --> 00:30:02,182 She doesn't know a thing. Why? 405 00:30:02,465 --> 00:30:05,025 We thought that had you confided in her... 406 00:30:05,225 --> 00:30:07,864 ...she might not share your pragmatism. 407 00:30:08,545 --> 00:30:10,581 Given her position and youth. 408 00:30:11,745 --> 00:30:14,054 You're afraid she's not crooked like me. 409 00:30:14,305 --> 00:30:17,058 She'll never be, I've seen to it. 410 00:30:17,305 --> 00:30:20,581 Providing for her future. I'm glad we could help. 411 00:30:25,265 --> 00:30:29,975 I'll thank you when I get my Father of the Year award. Anything else? 412 00:30:30,185 --> 00:30:32,176 Just one more thing. 413 00:30:44,225 --> 00:30:47,581 - I need you to invite me in. - What? Get out of here. 414 00:30:48,865 --> 00:30:51,663 - Invite me in. Do it now. - You need to go. 415 00:30:51,905 --> 00:30:53,816 Invite me in! 416 00:30:54,865 --> 00:30:55,661 Invite me in! 417 00:31:01,265 --> 00:31:02,778 You're not welcome here. 418 00:31:03,025 --> 00:31:06,097 If he dies, I'll come in and kill you both. 419 00:31:34,465 --> 00:31:36,660 Oh, Daddy! No, Dad! 420 00:31:53,265 --> 00:31:54,823 Kate, he invited them in. 421 00:31:55,065 --> 00:31:59,183 - But you knew. - I wanted to save him... 422 00:32:00,465 --> 00:32:01,693 ...he wouldn't let me. 423 00:32:03,785 --> 00:32:06,538 He didn't understand what he was involved in. 424 00:32:06,825 --> 00:32:10,579 Get out! Get out! Get out! 425 00:32:11,185 --> 00:32:13,062 Get out. Please get out. 426 00:32:15,825 --> 00:32:17,383 Please get out. 427 00:32:44,985 --> 00:32:48,421 What happened to "investigating before rushing in"? 428 00:32:48,665 --> 00:32:51,782 - That was plan A. We're on B. - Plan B is? 429 00:32:52,265 --> 00:32:54,415 Do I have to explain it to you? 430 00:32:55,345 --> 00:32:56,334 No. 431 00:33:55,265 --> 00:33:57,699 Unlike my father, I know what you are. 432 00:33:58,265 --> 00:33:59,937 - Do you? - Oh, yeah. 433 00:34:00,145 --> 00:34:01,214 I see. 434 00:34:03,945 --> 00:34:06,539 I know it won't kill you, but this will. 435 00:34:11,865 --> 00:34:12,980 Told you I knew. 436 00:34:13,185 --> 00:34:17,224 What do you know? Do you know what walks this city? 437 00:34:22,265 --> 00:34:26,258 You have no comprehension of what stands before you! 438 00:34:27,185 --> 00:34:30,302 A demon who thinks he's scarier than he is? 439 00:34:31,745 --> 00:34:33,463 Yeah, she knows. 440 00:34:53,625 --> 00:34:55,695 We go, you won't lose your head. 441 00:34:58,785 --> 00:34:59,979 Let's go. 442 00:35:09,465 --> 00:35:11,262 - You're dead. - I'm already dead. 443 00:35:14,665 --> 00:35:16,383 Welcome to the club. 444 00:35:25,265 --> 00:35:26,414 You okay? 445 00:35:30,865 --> 00:35:34,062 Never trust an evil-evil thing. 446 00:35:37,465 --> 00:35:41,174 Kate, I know that what happened with your father... 447 00:35:42,825 --> 00:35:44,417 My father was human. 448 00:35:48,465 --> 00:35:50,740 You don't know anything about that. 449 00:36:01,625 --> 00:36:03,695 This contest is ended, is it? 450 00:36:09,225 --> 00:36:12,774 - Now I've won. - Are you sure? 451 00:36:13,385 --> 00:36:14,784 Of course. 452 00:36:15,745 --> 00:36:18,942 - I proved who had the power here. - You think? 453 00:36:20,225 --> 00:36:21,544 What? 454 00:36:21,785 --> 00:36:24,743 Your victory over him took but moments. 455 00:36:28,665 --> 00:36:29,620 Yes. 456 00:36:30,065 --> 00:36:32,374 His defeat of you will last lifetimes. 457 00:36:33,025 --> 00:36:36,859 What are you talking about? He can't defeat me now. 458 00:36:37,665 --> 00:36:39,178 Nor can he approve of you... 459 00:36:40,065 --> 00:36:43,182 ...in this world or any other. 460 00:36:45,585 --> 00:36:48,577 What we once were informs all that we become. 461 00:36:50,665 --> 00:36:52,735 The same love infects our hearts... 462 00:36:52,985 --> 00:36:57,581 ...even if they no longer beat. Simple death won't change that. 463 00:37:01,265 --> 00:37:02,778 Love? 464 00:37:05,225 --> 00:37:07,181 Is this the work of love? 465 00:37:08,625 --> 00:37:11,776 Darling boy. So young. 466 00:37:12,865 --> 00:37:15,174 Still so very young. 467 00:37:50,865 --> 00:37:54,699 born 1938 at rest 2000 BELOVED FATHER 468 00:38:33,905 --> 00:38:34,894 Subtitles by SDI Media Group 469 00:38:35,065 --> 00:38:35,975 [ENGLISH] 34837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.