All language subtitles for Angel.S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,865 --> 00:00:12,218 Mark of Kekfadlorem. 2 00:00:14,985 --> 00:00:15,940 Heard of it, never seen it. 3 00:00:17,065 --> 00:00:21,536 This is the only knife that can kill a Kek demon, Could be useful. 4 00:00:21,745 --> 00:00:23,542 Only if Kek demons weren't extinct. 5 00:00:24,345 --> 00:00:27,417 They are? Oh, dear. 6 00:00:29,425 --> 00:00:31,700 Well, perhaps there's one hibernating. 7 00:00:32,105 --> 00:00:35,381 Ready to awaken and embark on a grisly rampage. 8 00:00:35,705 --> 00:00:36,933 I'll keep my fingers crossed. 9 00:00:39,465 --> 00:00:41,262 They're done! Nobody touch! 10 00:00:41,505 --> 00:00:44,099 - She's making brownies. - Is that what I smell? 11 00:00:47,225 --> 00:00:49,420 I thought I'd tracked something in. 12 00:00:49,625 --> 00:00:51,775 This was handed down by my mother... 13 00:00:52,025 --> 00:00:55,813 ...from her housekeeper. I improvised. You're gonna love them. 14 00:00:56,065 --> 00:00:56,941 Me? 15 00:00:57,425 --> 00:01:00,701 Doesn't Angel have to...? Get to try any? 16 00:01:01,065 --> 00:01:03,738 They're brownies, not red blood cells. 17 00:01:04,425 --> 00:01:06,143 Oh, I wasn't thinking. 18 00:01:06,945 --> 00:01:08,936 More a drinker than an eater, I suppose. 19 00:01:12,665 --> 00:01:16,817 Maybe if he branched into solids, he'd keep a decent knife around. 20 00:01:19,945 --> 00:01:23,904 That is not appropriate! It's for killing extinct demons. 21 00:01:24,345 --> 00:01:26,256 - Angel, make her stop. - Cordelia... 22 00:01:26,465 --> 00:01:30,344 That blade is old. Who knows what effect her cooking may have on it? 23 00:01:30,745 --> 00:01:32,098 "Effect"? 24 00:01:32,865 --> 00:01:35,140 Cordelia, put down the very sharp knife. 25 00:01:35,625 --> 00:01:36,740 Well, they don't smell right. 26 00:01:36,985 --> 00:01:40,898 I think Mr. Too Much Cologne is the pot calling the kettle stinky. 27 00:01:41,945 --> 00:01:43,458 Cordelia! Doyle! 28 00:01:46,145 --> 00:01:48,613 I mean, um, Wesley. 29 00:01:52,665 --> 00:01:54,064 Wesley. 30 00:01:56,145 --> 00:01:57,498 Let's just, um... 31 00:01:58,305 --> 00:02:00,261 No more fighting, all right? 32 00:02:09,225 --> 00:02:11,102 - Where is it, Stephanie? - What? 33 00:02:11,305 --> 00:02:13,535 I didn't take it! Give me that. Stop it! 34 00:02:13,745 --> 00:02:16,100 - You took my card! - I didn't touch it! 35 00:02:16,345 --> 00:02:19,098 - What'd you do with it? - Stop it! Mom! 36 00:02:19,625 --> 00:02:21,263 Okay. That's it. 37 00:02:21,505 --> 00:02:23,143 - She took my card. - I did not! 38 00:02:23,345 --> 00:02:25,654 You did! I had five and now I have four. 39 00:02:25,865 --> 00:02:28,459 There are children in India who have three. 40 00:02:29,025 --> 00:02:31,619 - It's time for bed, anyway. - Mom! No! 41 00:02:31,825 --> 00:02:33,656 You heard your mother. 42 00:02:35,305 --> 00:02:36,499 It's time for bed. 43 00:03:04,745 --> 00:03:05,939 Do we have to? 44 00:03:25,985 --> 00:03:29,057 I've Got You Under My Skin 45 00:04:18,425 --> 00:04:20,655 Pretend to read any good books lately? 46 00:04:21,305 --> 00:04:23,057 I thought you went home. 47 00:04:29,745 --> 00:04:31,064 You called him Doyle. 48 00:04:33,025 --> 00:04:36,984 It just happened. I hope Wesley's okay with it. 49 00:04:37,185 --> 00:04:40,973 Who cares about him? This is about Doyle. You never say his name. 50 00:04:42,945 --> 00:04:44,503 - I say it. - No, you don't. 51 00:04:46,705 --> 00:04:50,220 Look, you don't have to be Joe Stoic about his dying. 52 00:04:50,425 --> 00:04:54,384 I mean, I know you have this unflappable vibe working for you. 53 00:04:54,585 --> 00:04:56,701 But you don't have to do that for me. 54 00:04:56,905 --> 00:04:59,578 - I'm not unflappable. - Great. So flap. 55 00:05:16,145 --> 00:05:17,339 I miss him. 56 00:05:18,905 --> 00:05:20,258 Me too. 57 00:05:21,745 --> 00:05:24,703 I've been around death before. A lot. 58 00:05:26,025 --> 00:05:28,334 I've lost people, I've killed people. 59 00:05:28,545 --> 00:05:30,103 And you are dead. 60 00:05:31,665 --> 00:05:32,654 Sorry. 61 00:05:33,745 --> 00:05:35,975 I shouldn't have let it happen. 62 00:05:36,185 --> 00:05:37,823 Angel, it wasn't your fault. 63 00:05:40,665 --> 00:05:42,895 - It hurts. - Yeah. 64 00:05:43,505 --> 00:05:47,054 No, it, it really, really, really... 65 00:05:56,545 --> 00:05:57,660 Easy. 66 00:06:01,905 --> 00:06:03,258 What'd you see? 67 00:06:09,745 --> 00:06:11,337 1256. That's the house. 68 00:06:11,865 --> 00:06:13,139 Angel? 69 00:06:26,945 --> 00:06:28,617 - Are you all right? - Yeah. 70 00:06:28,825 --> 00:06:30,224 You're bleeding. 71 00:06:30,825 --> 00:06:31,974 Are you gonna cry? 72 00:06:33,585 --> 00:06:34,779 I don't think so. 73 00:06:37,545 --> 00:06:38,864 I don't know. 74 00:06:40,505 --> 00:06:41,494 Let me think... 75 00:06:44,745 --> 00:06:45,939 No, not gonna cry. 76 00:06:47,145 --> 00:06:48,658 - What's your name? - Ryan. 77 00:06:49,065 --> 00:06:51,898 Ryan, you want to tell me what you were doing outside? 78 00:06:52,425 --> 00:06:53,653 Ryan! 79 00:06:55,145 --> 00:06:56,817 You know better than this. 80 00:06:58,105 --> 00:07:01,415 Now say thank you to the nice man and come inside. 81 00:07:03,105 --> 00:07:06,381 Oh, my God. Oh, my God. What happened? 82 00:07:06,625 --> 00:07:10,254 He was in the street. He almost got hit. Paige, he's fine. 83 00:07:10,545 --> 00:07:11,739 Oh, God, my baby. 84 00:07:11,945 --> 00:07:13,742 It's cold. Let's get him inside. 85 00:07:14,145 --> 00:07:16,534 You saved him. Thank God you were here. 86 00:07:19,945 --> 00:07:22,618 - Yeah, uh, thank you. - It's okay. 87 00:07:26,625 --> 00:07:27,614 Scamp, isn't he? 88 00:07:28,705 --> 00:07:30,343 Oh, you're hurt. Your shoulder. 89 00:07:35,025 --> 00:07:36,663 You come inside. 90 00:07:45,545 --> 00:07:48,139 Sure you don't want to go to the emergency room? 91 00:07:48,345 --> 00:07:49,983 You may need some stitches. 92 00:07:50,185 --> 00:07:53,700 It'll be fine, really. I'm not a big bleeder. 93 00:07:55,745 --> 00:07:58,384 We just moved in. We're still a bit jumbled. 94 00:07:59,305 --> 00:08:03,093 It doesn't get any easier. Every new place, you have to start over... 95 00:08:03,705 --> 00:08:04,694 ...finding friends... 96 00:08:06,225 --> 00:08:08,181 ...people to talk to. 97 00:08:14,025 --> 00:08:16,539 Ryan's asleep. He's out like a light. 98 00:08:21,545 --> 00:08:22,864 He seems like a nice boy. 99 00:08:23,065 --> 00:08:25,898 He is. Thank you so much. 100 00:08:26,905 --> 00:08:29,977 That must be the millionth time I've said that. 101 00:08:30,865 --> 00:08:32,344 Really, thank you. 102 00:08:32,665 --> 00:08:36,180 If there's anything we can do for you... Money? 103 00:08:36,665 --> 00:08:39,975 Seth's an investment adviser. Do you need some advice? 104 00:08:40,345 --> 00:08:42,461 No, nothing. Thank you. 105 00:08:43,065 --> 00:08:46,341 He probably just wants to go home and get cleaned up. 106 00:08:48,145 --> 00:08:49,976 How did Ryan get in the street? 107 00:08:50,305 --> 00:08:51,624 Climbed out the window. 108 00:08:54,825 --> 00:08:58,704 We have burglar bars. But he must be able to fit between. 109 00:08:58,945 --> 00:09:01,140 We didn't even bother checking that. 110 00:09:01,425 --> 00:09:02,744 Where was he going? 111 00:09:02,985 --> 00:09:04,782 Going? He wasn't going anywhere. 112 00:09:05,345 --> 00:09:07,461 Think he was trying to get away from something? 113 00:09:08,145 --> 00:09:10,579 Why would he want to get away from his own house? 114 00:09:42,985 --> 00:09:44,179 Oh, dear. 115 00:09:50,105 --> 00:09:52,300 - This bother you? - No. 116 00:09:52,625 --> 00:09:54,297 Lot of health nuts these days. 117 00:09:55,345 --> 00:09:57,495 Like anyone needs to live forever. 118 00:09:58,265 --> 00:09:59,664 No one needs that. 119 00:10:05,745 --> 00:10:08,498 She'll be right back with the bandages, then you can go. 120 00:10:08,745 --> 00:10:09,939 Right. 121 00:10:11,505 --> 00:10:14,258 Paige was telling me you're new in town. 122 00:10:14,745 --> 00:10:16,383 - Where did you...? - What? 123 00:10:19,905 --> 00:10:21,497 This was much worse. 124 00:10:21,705 --> 00:10:23,423 Oh, it's just a scratch. 125 00:10:23,665 --> 00:10:26,338 Seth was telling me about where you lived before. 126 00:10:26,545 --> 00:10:29,105 Akron. One winter there was enough. 127 00:10:30,545 --> 00:10:33,696 You know what? Strikes me you never told us your name. 128 00:10:36,145 --> 00:10:37,260 Angel. 129 00:10:40,145 --> 00:10:42,579 Jones. Angel Jones. 130 00:10:44,905 --> 00:10:46,054 Honey? 131 00:10:50,265 --> 00:10:51,254 See? 132 00:10:53,425 --> 00:10:54,619 Angels. 133 00:10:54,825 --> 00:10:58,659 I collect them. I think they're around all the time, don't you? 134 00:10:59,745 --> 00:11:01,098 I think... 135 00:11:01,905 --> 00:11:03,861 ...there are beings. 136 00:11:04,065 --> 00:11:06,977 It's a nice thought. Like someone's looking out for us. 137 00:11:07,225 --> 00:11:10,615 Keeping us out of danger. Tonight you were our angel. 138 00:11:10,945 --> 00:11:12,822 I was just in the right place. 139 00:11:13,905 --> 00:11:15,099 It's getting late. 140 00:11:20,705 --> 00:11:22,218 - Come to dinner. - Paige. 141 00:11:22,425 --> 00:11:26,816 Tomorrow night. Say yes. Let us pay you back for looking after us. 142 00:11:27,025 --> 00:11:29,380 We've taken up too much of Angel's time already. 143 00:11:31,465 --> 00:11:32,500 Can I bring something? 144 00:11:38,705 --> 00:11:40,297 Something's wrong in that house. 145 00:11:41,225 --> 00:11:44,262 The wife wants to talk, but the husband doesn't. 146 00:11:44,545 --> 00:11:45,660 I'll be back tomorrow. 147 00:11:45,905 --> 00:11:47,179 - Be careful. - I am. 148 00:11:47,425 --> 00:11:49,655 Be especially careful. 149 00:11:50,625 --> 00:11:51,455 Plakticine. 150 00:11:51,665 --> 00:11:55,453 - I found it all around the house. - So now we know. 151 00:11:55,665 --> 00:11:57,895 Someone in there is possessed by a demon. 152 00:12:11,105 --> 00:12:12,663 Thanks for your help. 153 00:12:13,665 --> 00:12:15,496 Mom told the truth about Akron. 154 00:12:15,705 --> 00:12:19,698 Before that, Miami and Baton Rouge. All within the last three years. 155 00:12:19,945 --> 00:12:22,505 Let me guess. Couldn't lose the black cloud. 156 00:12:23,305 --> 00:12:24,784 Like it was fitted with chinstraps. 157 00:12:25,025 --> 00:12:28,097 Everywhere they go, there's been reports of disturbances, and... 158 00:12:28,425 --> 00:12:29,858 ...yuck, animal deaths. 159 00:12:30,345 --> 00:12:34,384 In Akron, a friend of the family went missing. He's still missing. 160 00:12:36,905 --> 00:12:39,624 What is this stuff anyway? It's kind of pretty. 161 00:12:40,145 --> 00:12:42,898 It's the bodily excretion of an Ethros demon. 162 00:12:44,745 --> 00:12:47,862 No one could've said "demon poo" before I touched it? 163 00:12:48,065 --> 00:12:51,057 It can't hurt you. Only the demon itself is dangerous. 164 00:12:51,425 --> 00:12:52,574 How dangerous? 165 00:12:52,865 --> 00:12:55,459 Tends to go in for mass murder. 166 00:12:55,945 --> 00:12:58,743 Remember Lizzie Borden? Killed her parents with an ax? 167 00:12:58,945 --> 00:13:02,381 I remember the children's rhyme. Why are they full of death... 168 00:13:02,625 --> 00:13:05,662 ...and cradles falling and mice getting tails cut off? 169 00:13:05,865 --> 00:13:08,823 The whole thing needs a rating system. Don't you think? 170 00:13:09,905 --> 00:13:11,304 Yes, well... 171 00:13:11,505 --> 00:13:14,702 What the rhyme doesn't say is, she was possessed by an Ethros. 172 00:13:14,905 --> 00:13:17,783 An adolescent Ethros. This amount of plakticine... 173 00:13:18,945 --> 00:13:20,583 ...we've got a grown-up demon. 174 00:13:20,865 --> 00:13:24,414 Someone's got a squatter in their head. What do we do about it? 175 00:13:24,825 --> 00:13:26,053 Evict him. 176 00:13:26,505 --> 00:13:28,063 Exorcism. 177 00:13:29,345 --> 00:13:32,064 I'll find someone who can perform one. 178 00:13:32,265 --> 00:13:34,825 Not too many priests go in for it these days. 179 00:13:35,025 --> 00:13:37,220 Who do we exorcize? Which one's the demon? 180 00:13:37,425 --> 00:13:39,017 They were afraid of the father. 181 00:13:39,265 --> 00:13:42,621 A father doesn't have to be possessed to terrorize his children. 182 00:13:42,825 --> 00:13:44,417 He just has to... 183 00:13:46,505 --> 00:13:48,416 We'll find out soon enough. 184 00:13:48,625 --> 00:13:52,254 The first step is getting him to show himself. 185 00:13:52,745 --> 00:13:56,055 A little Psylis Eucalipsis powder ingested by the host... 186 00:13:56,265 --> 00:14:00,258 And what? Dad goes "Rrrr," head spins around? 187 00:14:00,825 --> 00:14:01,860 Essentially. 188 00:14:02,065 --> 00:14:05,580 Okay, so how do I get someone to eat Eucalipsis powder? 189 00:14:08,425 --> 00:14:09,778 I made brownies. 190 00:14:13,145 --> 00:14:14,419 More Brussels sprouts? 191 00:14:16,505 --> 00:14:18,416 No, thank you. I'm full. 192 00:14:19,785 --> 00:14:22,424 Everything was... very good. 193 00:14:23,865 --> 00:14:25,059 Roast was a little dry. 194 00:14:25,265 --> 00:14:28,974 No. It was full of roasty goodness. 195 00:14:32,945 --> 00:14:35,664 I think we're ready to try your brownies. 196 00:14:36,865 --> 00:14:38,662 I'll get the coffee. 197 00:14:47,865 --> 00:14:50,743 I didn't like the Brussels sprouts. They're gross. 198 00:14:51,665 --> 00:14:53,018 You seemed to like yours. 199 00:14:58,065 --> 00:15:00,056 I hid one in my mashed potatoes too. 200 00:15:02,465 --> 00:15:04,695 - What are you laughing at? - Angel's funny. 201 00:15:05,745 --> 00:15:06,939 He hides it well. 202 00:15:09,065 --> 00:15:12,182 Look, kids. See what Angel made for us? 203 00:15:28,105 --> 00:15:32,337 - What's your secret, Angel? - I use chocolate. 204 00:15:32,545 --> 00:15:34,058 That's why they're brown. 205 00:15:34,585 --> 00:15:36,337 Which gives them their name: 206 00:15:38,145 --> 00:15:39,464 Brownies! 207 00:15:40,465 --> 00:15:43,263 No hot chocolate tonight. This is your treat. 208 00:15:43,465 --> 00:15:45,023 - Dad! - It's not fair. 209 00:15:45,225 --> 00:15:47,785 Kids, shh. Company. 210 00:16:16,185 --> 00:16:17,379 Ryan! What's wrong? 211 00:16:17,585 --> 00:16:19,576 Your son's possessed by a demon. 212 00:16:20,905 --> 00:16:22,020 Ryan's bad. 213 00:16:22,905 --> 00:16:25,260 - Ryan's always been bad. - Stephanie! 214 00:16:26,945 --> 00:16:28,264 Baby... 215 00:16:28,905 --> 00:16:29,974 Do you hear me? 216 00:16:30,545 --> 00:16:33,582 - Paige, listen. He's okay. - What do you mean, he's okay? 217 00:16:33,785 --> 00:16:36,857 - The demon had to show itself first. - You did this to him? 218 00:16:37,105 --> 00:16:38,663 I just used the brownies to... 219 00:16:38,865 --> 00:16:41,459 You put something in our food, you poisoned him? 220 00:16:42,065 --> 00:16:43,862 What were you thinking? 221 00:16:45,145 --> 00:16:48,501 I thought you were here to help us. You're not an angel. 222 00:16:49,145 --> 00:16:50,260 Paige, it's okay. 223 00:16:50,505 --> 00:16:52,097 Seth, he did this to Ryan. 224 00:16:52,545 --> 00:16:54,501 We both know that is not true. 225 00:16:55,265 --> 00:16:58,177 What's wrong with Ryan has been wrong for a long time. 226 00:17:00,265 --> 00:17:02,062 You say you can help my son? 227 00:17:03,025 --> 00:17:04,014 All right. 228 00:17:05,305 --> 00:17:06,624 What do you need? 229 00:17:06,825 --> 00:17:08,053 A phone. 230 00:17:10,585 --> 00:17:12,177 I found our demon in the boy. 231 00:17:12,745 --> 00:17:16,624 We're not ready. I have a priest, but we can't find him. 232 00:17:16,945 --> 00:17:19,857 I need a binding powder. Everything is in the pantry. 233 00:17:20,185 --> 00:17:23,063 We can hold him for a while. We're coming to you. 234 00:17:27,145 --> 00:17:28,464 How is she? 235 00:17:28,665 --> 00:17:31,463 She's just... It's been so long. 236 00:17:31,905 --> 00:17:33,304 This isn't gonna be easy. 237 00:17:33,785 --> 00:17:35,423 For the last three years... 238 00:17:35,625 --> 00:17:38,697 ...it's been all I could do to hold this family together. 239 00:17:39,545 --> 00:17:43,504 Now you come here and give us a reason for all the terror... 240 00:17:43,705 --> 00:17:44,933 ...and a way to end it? 241 00:17:46,585 --> 00:17:48,018 Maybe you are an angel. 242 00:17:48,985 --> 00:17:50,816 Can someone watch your daughter? 243 00:17:51,105 --> 00:17:53,494 - Yes. Why? - The rest of you are coming with me. 244 00:18:10,465 --> 00:18:11,420 My assistants. 245 00:18:11,865 --> 00:18:14,459 I'm Cordelia. Sorry about the possession. 246 00:18:14,905 --> 00:18:16,384 Uh... Hello. 247 00:18:26,105 --> 00:18:27,857 Should I put plastic down? 248 00:18:28,105 --> 00:18:31,256 Are we expecting any vomiting? I saw the movie. 249 00:18:37,265 --> 00:18:41,099 The powder will control him while we find the priest. 250 00:18:41,465 --> 00:18:42,659 He doesn't need a priest. 251 00:18:47,025 --> 00:18:48,538 Listen to me. 252 00:18:49,265 --> 00:18:51,859 The only way through this is to let us help. 253 00:18:52,465 --> 00:18:54,103 Your son is possessed. 254 00:18:54,825 --> 00:18:58,056 Deep down, you know this is true. You know it. 255 00:19:00,785 --> 00:19:03,538 Cordelia will stay with you until we return. 256 00:19:03,785 --> 00:19:06,060 Don't break the circle. He'll ask you to come to him. 257 00:19:06,265 --> 00:19:10,053 Don't do it, don't touch him. He's been exposed and he's angry. 258 00:19:10,425 --> 00:19:12,336 He'll kill you. You got that? 259 00:19:12,545 --> 00:19:16,663 Jeez, we got it! Circle, angry, kill. Go to church already. 260 00:19:45,265 --> 00:19:46,618 Sister? 261 00:19:47,225 --> 00:19:50,376 Sorry to disturb you. I hope you didn't lose your place. 262 00:19:51,305 --> 00:19:54,342 Not at all. How can l...? 263 00:19:57,105 --> 00:19:59,858 You would come in to a place of worship? 264 00:20:01,065 --> 00:20:03,704 - I'm not what you think. - No? 265 00:20:07,465 --> 00:20:10,263 Okay. Yeah, I am. 266 00:20:11,625 --> 00:20:14,822 But I'm trying to help a child possessed by an Ethros demon. 267 00:20:15,305 --> 00:20:19,457 Which is why we need to find Father Fredricks. It's rather urgent. 268 00:20:20,265 --> 00:20:21,778 He's behind the church. 269 00:20:22,265 --> 00:20:24,017 Thank you. Progress, at last. 270 00:20:24,265 --> 00:20:25,823 The last grave on the left. 271 00:20:29,945 --> 00:20:32,095 He's... The father's dead? 272 00:20:33,745 --> 00:20:38,261 Six months ago, a family came to Father Fredricks. 273 00:20:38,865 --> 00:20:41,459 Their daughter was possessed with a demon. 274 00:20:42,545 --> 00:20:44,536 A very powerful demon. 275 00:20:46,105 --> 00:20:48,858 Father Fredricks saved the young woman. 276 00:20:49,305 --> 00:20:51,261 But he couldn't save himself. 277 00:20:53,705 --> 00:20:55,184 It was an Ethros demon? 278 00:20:57,745 --> 00:21:00,896 If the child you are trying to save... 279 00:21:01,105 --> 00:21:05,860 ...really is possessed with an Ethros, my prayers are with you. 280 00:21:06,185 --> 00:21:07,174 Both of you. 281 00:21:07,865 --> 00:21:10,459 Because what you're dealing with... 282 00:21:10,665 --> 00:21:14,453 ...is very, very smart and very dangerous. 283 00:21:15,625 --> 00:21:17,741 Even more dangerous than you. 284 00:21:23,705 --> 00:21:25,616 Mommy? Where are you? 285 00:21:25,945 --> 00:21:26,900 Mommy, I'm scared. 286 00:21:28,745 --> 00:21:31,305 I need you. Are you there? 287 00:21:34,945 --> 00:21:38,255 Couldn't I just take him his toys? Please? 288 00:21:38,865 --> 00:21:41,538 You heard what Angel said. We have to wait. 289 00:21:41,745 --> 00:21:43,497 But why do we have to wait? 290 00:21:43,705 --> 00:21:46,344 Things were going really well this time. 291 00:21:46,545 --> 00:21:48,581 Can't we just keep on like it was? 292 00:21:48,865 --> 00:21:52,062 Paige, no. Not after Ohio. 293 00:21:53,345 --> 00:21:54,664 Ohio? 294 00:21:57,905 --> 00:21:58,894 A friend of ours... 295 00:22:00,985 --> 00:22:03,897 ...the kids called him Uncle Frank, died in a fire. 296 00:22:05,945 --> 00:22:09,733 That was an accident. It wasn't Ryan. 297 00:22:10,265 --> 00:22:12,540 I'm scared, and it's so cold in here. 298 00:22:12,745 --> 00:22:13,973 Mommy? 299 00:22:14,945 --> 00:22:18,460 And that isn't Ryan, either. Paige? 300 00:22:18,705 --> 00:22:22,698 I'm not going to him, okay? I'm playing by the stupid rules. 301 00:22:24,065 --> 00:22:26,898 Good, we can stay busy. You'll get caught up... 302 00:22:27,105 --> 00:22:29,255 ...won't even hear your son's pain. 303 00:22:29,825 --> 00:22:32,658 Mommy, I need you. I'm so scared. Come here! 304 00:22:33,105 --> 00:22:34,823 This is just too cruel. 305 00:22:36,065 --> 00:22:39,262 It's almost over. Angel's good at this kind of thing. 306 00:22:39,465 --> 00:22:40,739 And Wesley... 307 00:22:41,505 --> 00:22:44,019 They'll be right back with the priest. 308 00:22:51,345 --> 00:22:52,460 You can't do it. 309 00:22:52,745 --> 00:22:55,305 I know the ritual. We have the supplies. 310 00:22:55,545 --> 00:22:57,661 You aren't ready. It takes tremendous strength. 311 00:22:57,865 --> 00:23:01,574 - Mental strength. - Resistance. I understand that. 312 00:23:04,545 --> 00:23:06,297 I possess a certain... 313 00:23:06,545 --> 00:23:09,264 You don't even have sales resistance. 314 00:23:09,465 --> 00:23:11,581 How many Thighmasters do you own? 315 00:23:11,785 --> 00:23:13,821 The second was free, with Buns of Steel. 316 00:23:14,145 --> 00:23:17,103 The priest was an expert. An Ethros killed him. 317 00:23:17,305 --> 00:23:19,660 - You're saying I can't do it. - That's right. 318 00:23:23,025 --> 00:23:25,334 So our only option is, you do it. 319 00:23:28,905 --> 00:23:31,339 - That was vulgar. - But I made my point. 320 00:23:35,105 --> 00:23:37,460 All right. You'll do it. 321 00:23:38,145 --> 00:23:40,181 But I'll be right there with you. 322 00:23:52,825 --> 00:23:55,544 See, honey? Mommy's right here. 323 00:23:56,105 --> 00:23:57,823 I'm not going anywhere. 324 00:23:58,025 --> 00:24:01,495 Nobody's gonna hurt you, sweetie. It's gonna be okay. 325 00:24:02,825 --> 00:24:04,258 Paige, come away. 326 00:24:05,545 --> 00:24:07,740 You wanted to see him. There he is. 327 00:24:07,945 --> 00:24:09,264 And he's gonna be fine. 328 00:24:09,865 --> 00:24:11,901 He's not fine. Look at him, Seth. 329 00:24:12,865 --> 00:24:15,777 Look at him. He needs me. 330 00:24:18,265 --> 00:24:19,618 Mom, I can't see. 331 00:24:19,865 --> 00:24:22,254 Something's wrong with my eyes and it hurts. 332 00:24:23,985 --> 00:24:25,498 Why won't you help me? 333 00:24:26,225 --> 00:24:28,500 I'm here, baby. I'm right here. 334 00:24:33,705 --> 00:24:34,979 No, Paige! 335 00:24:37,385 --> 00:24:40,183 Latin is the ritual of choice for an Ethros. 336 00:24:40,385 --> 00:24:41,659 Good. Come on. 337 00:24:43,745 --> 00:24:46,305 - What? - I know how the priest was killed. 338 00:24:48,545 --> 00:24:52,333 When an Ethros is cast out, it seeks another body to inhabit. 339 00:24:52,545 --> 00:24:56,504 The demon leaves so rapidly, the inhabited rarely survives. 340 00:24:57,745 --> 00:24:59,736 - That's a problem. - I dare say. 341 00:25:06,985 --> 00:25:09,180 - They're here. They're coming. - Mommy? 342 00:25:17,145 --> 00:25:18,339 Paige! 343 00:25:18,985 --> 00:25:20,179 Angel! 344 00:25:23,265 --> 00:25:25,256 Mommy, I'm so glad you're here. 345 00:25:25,465 --> 00:25:27,376 Paige, open the door. 346 00:25:27,785 --> 00:25:29,980 So glad... 347 00:25:39,585 --> 00:25:42,145 Ryan, no! Ryan, stop it! 348 00:25:46,265 --> 00:25:48,779 - Let go of your mother. Let go! - Hurry! 349 00:25:48,985 --> 00:25:52,455 Listen to me, Ryan. I said, stop it! Let her go! 350 00:26:04,745 --> 00:26:06,019 It's retreated. 351 00:26:06,225 --> 00:26:08,455 - It's gone deeper. - That's likely. 352 00:26:09,345 --> 00:26:12,576 From now on, do exactly as I tell you. Understood? 353 00:26:55,345 --> 00:26:56,778 Anything? 354 00:26:58,025 --> 00:27:00,983 Ethros demon, Ethros box. 355 00:27:02,145 --> 00:27:04,613 This is what's used to trap it. 356 00:27:04,825 --> 00:27:07,259 The demon goes dingy when it's forced out. 357 00:27:07,505 --> 00:27:09,018 Bad sense of direction. 358 00:27:09,265 --> 00:27:11,335 With one of these, it'll go right into it. 359 00:27:11,545 --> 00:27:13,501 "Confined for a thousand years." 360 00:27:13,825 --> 00:27:16,214 It should work, but without one of these... 361 00:27:16,425 --> 00:27:19,781 It'll try to make the jump to the nearest warm body. 362 00:27:20,145 --> 00:27:22,454 Right. So you're safe, anyway. 363 00:27:23,265 --> 00:27:25,574 Maybe we can build one of these. 364 00:27:27,385 --> 00:27:31,981 "An authentic Ethros box is made of 600 species of virgin woods... 365 00:27:32,185 --> 00:27:34,938 ...and handcrafted by blind Tibetan monks." 366 00:27:36,865 --> 00:27:38,776 Nope. Don't know any. 367 00:27:47,345 --> 00:27:50,064 Melrose and Robertson, next to the yogurt shop. 368 00:27:50,425 --> 00:27:51,414 Blind virgin monks? 369 00:27:51,665 --> 00:27:54,941 No, Rick's Majick 'n Stuff. He should have one. 370 00:27:57,025 --> 00:27:58,663 - Better hurry. - Okay. 371 00:28:01,345 --> 00:28:02,221 What's happening? 372 00:28:12,625 --> 00:28:13,978 Your Latin sucks. 373 00:28:19,665 --> 00:28:21,098 I know your tricks. 374 00:28:22,145 --> 00:28:24,864 You can't deter me from doing what must be done. 375 00:28:25,065 --> 00:28:26,623 You? Do something? 376 00:28:28,185 --> 00:28:29,823 You can't do anything. 377 00:28:40,585 --> 00:28:42,416 You couldn't even watch. 378 00:28:43,865 --> 00:28:45,059 Everybody knows you got fired. 379 00:28:45,305 --> 00:28:49,503 Nothing you do is right. Nothing's gonna make him proud of you. 380 00:28:50,345 --> 00:28:54,020 Skimming the surface of my mind. Very good. 381 00:28:54,865 --> 00:28:57,982 But a mere parlor trick. Here's one for you. 382 00:28:58,225 --> 00:28:59,943 How many crosses am I holding? 383 00:29:02,625 --> 00:29:05,185 Mistreated for years and still not good enough. 384 00:29:05,545 --> 00:29:08,105 Not good enough for Daddy, or the Council. 385 00:29:13,945 --> 00:29:15,378 That is to say... 386 00:29:15,585 --> 00:29:19,578 Lose your place? You think these people want you around? 387 00:29:19,985 --> 00:29:21,782 Because I invited him here. 388 00:29:22,705 --> 00:29:24,343 You're stupider than he is. 389 00:29:29,505 --> 00:29:31,894 Tell him why he's a fool to trust you. 390 00:29:34,665 --> 00:29:36,576 Tell him how you plan to kill him. 391 00:29:38,305 --> 00:29:41,900 - That's not true. - He's more afraid of you than of me. 392 00:29:43,625 --> 00:29:44,899 I'll show you fear! 393 00:30:10,385 --> 00:30:11,579 Blessed be. 394 00:30:13,385 --> 00:30:14,977 I need an Ethros box. 395 00:30:15,265 --> 00:30:17,142 A lady who knows what she wants. 396 00:30:17,625 --> 00:30:20,901 Yes. Just pop it in a bag and I'm out of here. 397 00:30:21,265 --> 00:30:23,825 - I don't have one. - You don't have one? 398 00:30:24,225 --> 00:30:27,217 Well, what's that? 399 00:30:29,945 --> 00:30:32,413 - That's a Shorshack box. - What's the diff? 400 00:30:33,265 --> 00:30:36,337 About $20. It's not available in a mahogany finish. 401 00:30:36,545 --> 00:30:37,944 Looks the same. 402 00:30:38,665 --> 00:30:40,257 Made by blind Tibetan monks? 403 00:30:40,545 --> 00:30:43,457 Made by mute Chinese nuns. That's craftsmanship. 404 00:30:43,745 --> 00:30:46,543 I have an Ethros demon and I need a box. Will this work? 405 00:30:46,745 --> 00:30:50,215 Probably. Shorshacks are smaller than an Ethros. 406 00:30:50,465 --> 00:30:51,864 Might be a tight fit. 407 00:30:52,785 --> 00:30:56,619 How big could the demon be? I mean, it's in a little-bitty boy. 408 00:30:57,025 --> 00:30:58,060 I'll take it. 409 00:30:58,345 --> 00:31:03,180 I think you'll enjoy this quality item. Shall I have it gift-wrapped? 410 00:31:03,865 --> 00:31:05,059 That was too close. 411 00:31:05,345 --> 00:31:07,381 I let my guard down. It won't happen again. 412 00:31:07,625 --> 00:31:11,379 You're not going back in there. It could've killed you, Wesley. 413 00:31:11,745 --> 00:31:13,542 And my son? What about him? 414 00:31:29,785 --> 00:31:33,380 - Angel, we don't have a choice. - The good fight, yeah? 415 00:31:40,225 --> 00:31:41,578 Guess who's here, Angel? 416 00:31:41,905 --> 00:31:43,543 He's talking to me right now. 417 00:31:44,145 --> 00:31:46,534 Doyle wants to ask why you couldn't protect him. 418 00:31:51,865 --> 00:31:53,981 - What are you doing? - Ending this. 419 00:31:54,505 --> 00:31:56,575 - So all they had was... - Get it ready. 420 00:32:00,825 --> 00:32:03,862 You let him die. Just like he's gonna let me die. 421 00:32:04,185 --> 00:32:05,015 Aren't you, Daddy? 422 00:32:08,545 --> 00:32:10,342 Two great protectors. 423 00:32:10,945 --> 00:32:12,378 Get back. 424 00:32:16,265 --> 00:32:18,142 Do you renounce Satan? 425 00:32:20,865 --> 00:32:22,344 And all his works? 426 00:32:24,745 --> 00:32:26,224 And all his pomps? 427 00:32:32,665 --> 00:32:34,576 Now get the hell out! 428 00:32:46,225 --> 00:32:47,294 Ryan? 429 00:33:05,065 --> 00:33:06,737 Plakticine! 430 00:33:07,665 --> 00:33:10,418 Clearly, it came up the elevator shaft. 431 00:33:11,345 --> 00:33:14,781 - So it's up here somewhere? - No, it's long gone by now. 432 00:33:14,985 --> 00:33:16,338 And good riddance to it. 433 00:33:16,705 --> 00:33:17,933 No, it'll possess again. 434 00:33:18,985 --> 00:33:21,863 We shouldn't have sent the Andersons home. 435 00:33:22,065 --> 00:33:23,464 It may repossess Ryan. 436 00:33:23,865 --> 00:33:25,776 I don't think so. Not right away. 437 00:33:26,025 --> 00:33:27,014 What are you thinking? 438 00:33:27,385 --> 00:33:30,377 It had to expel a lot of energy to escape like this. 439 00:33:31,625 --> 00:33:33,138 It'll need time to recharge. 440 00:33:35,505 --> 00:33:38,019 You think it's taken on corporeal form. 441 00:33:38,345 --> 00:33:41,781 It absorbs the elements it needs by manifesting itself physically. 442 00:33:42,025 --> 00:33:45,335 Which means if we find it in time, we can kill it. 443 00:33:45,825 --> 00:33:48,385 He needs a hostile environment that's damp... 444 00:33:48,585 --> 00:33:51,941 ...returning to primordial volcanic basalt for regeneration. 445 00:33:52,225 --> 00:33:54,022 - Huh? - Sea caves. 446 00:33:55,465 --> 00:33:57,023 Why didn't he just say that? 447 00:34:20,785 --> 00:34:22,582 We're close. Come on. 448 00:34:24,945 --> 00:34:26,173 Angel? 449 00:34:27,465 --> 00:34:30,582 Before we go any further, I want to assure you... 450 00:34:30,785 --> 00:34:32,901 ...since we'll be fighting side by side... 451 00:34:35,345 --> 00:34:36,744 What the demon said before... 452 00:34:36,945 --> 00:34:39,698 I know you're not planning to kill me. 453 00:34:40,145 --> 00:34:43,023 But you're willing to. And that's good. 454 00:34:43,345 --> 00:34:44,778 Now come on. 455 00:35:13,025 --> 00:35:14,981 - You. - Did you think this was over? 456 00:35:15,305 --> 00:35:18,217 You are a fool. You think to destroy me? 457 00:35:18,425 --> 00:35:20,734 These forces are beyond your comprehension. 458 00:35:21,185 --> 00:35:23,141 Yeah, well, it's a hobby of mine. 459 00:35:23,585 --> 00:35:26,736 You great putrescent bully! 460 00:35:27,145 --> 00:35:30,137 Pick on a child? You think you're impressive? 461 00:35:30,385 --> 00:35:34,822 I am Ethros! I corrupted men before they had speech to name me. 462 00:35:37,065 --> 00:35:39,499 The child was but the last among thousands. 463 00:35:39,745 --> 00:35:42,703 One more heart to corrupt. One more soul to suck dry. 464 00:35:43,265 --> 00:35:48,134 Well, chalk up one exciting failure. You didn't get that boy's soul. 465 00:35:48,345 --> 00:35:49,334 What soul? 466 00:35:57,625 --> 00:36:00,059 She has more marshmallows than I do. 467 00:36:00,505 --> 00:36:03,577 We'll have to write the Nestle Bunny about that. 468 00:36:03,825 --> 00:36:06,897 Drink up. It's way past bedtime. 469 00:36:07,225 --> 00:36:10,774 Do you know what the most frightening thing in the world is? 470 00:36:11,785 --> 00:36:12,900 Nothing. 471 00:36:14,985 --> 00:36:16,338 That's what I found. 472 00:36:16,505 --> 00:36:21,420 No conscience, no fear, no humanity. Just a void. I couldn 't control him. 473 00:36:22,385 --> 00:36:25,616 I didn't manifest until you brought me forth. 474 00:36:26,385 --> 00:36:30,014 I just sat and watched him destroy everything around him. 475 00:36:30,265 --> 00:36:32,256 Not from evil or any other reason. 476 00:36:32,585 --> 00:36:35,895 - He doesn't seem to remember any of it. - Good. 477 00:36:37,745 --> 00:36:40,623 That boy's mind was the worst hell I've known. 478 00:36:40,825 --> 00:36:43,180 The marbles, that was you. 479 00:36:47,665 --> 00:36:49,656 When he slept, I could whisper in him. 480 00:36:50,265 --> 00:36:52,654 I tried to get him to end his life. 481 00:36:52,865 --> 00:36:54,856 You put him in front of the car. 482 00:36:56,385 --> 00:36:59,536 I had given up hope. 483 00:37:02,185 --> 00:37:03,982 I'm not afraid of death. 484 00:37:04,265 --> 00:37:06,495 The only thing I fear is in that house. 485 00:37:06,825 --> 00:37:09,214 He's with his family. We have to hurry. 486 00:37:09,505 --> 00:37:10,540 Yes, you do. 487 00:37:12,785 --> 00:37:14,582 Good night, sweetheart. 488 00:37:37,665 --> 00:37:38,859 Ryan? 489 00:37:45,265 --> 00:37:47,381 - What's going on? - I don't know. 490 00:37:49,465 --> 00:37:51,057 - Open the door! - Ryan! 491 00:37:51,265 --> 00:37:54,337 - Ryan, open the door! - Ryan, sweetie! 492 00:37:55,665 --> 00:37:57,701 Ryan, open the door! 493 00:37:58,305 --> 00:37:59,738 Stephanie! 494 00:38:00,065 --> 00:38:02,056 Listen! Open the door! 495 00:38:03,865 --> 00:38:06,777 - Ryan, open this door! - Ryan! 496 00:38:09,465 --> 00:38:13,253 Open this door! Open the door now! 497 00:38:17,265 --> 00:38:18,698 Open this door, now! 498 00:38:20,865 --> 00:38:22,981 - What are you doing out there? - Stephanie! 499 00:38:23,465 --> 00:38:27,014 Ryan, open this door! Do you hear me?! 500 00:38:53,745 --> 00:38:55,383 Stephanie! 501 00:38:57,785 --> 00:39:00,379 Ryan, open this door now! 502 00:39:03,305 --> 00:39:05,102 Mom, Dad, help! 503 00:39:10,305 --> 00:39:12,182 - Stephanie! - Mom, Dad! 504 00:39:22,265 --> 00:39:25,496 Everybody out! Go! Go! Go! 505 00:39:53,825 --> 00:39:57,943 Social Services will take over now. They'll want to speak to your son. 506 00:39:58,105 --> 00:39:59,333 Can we see him? 507 00:39:59,985 --> 00:40:01,259 Not until tomorrow. 508 00:40:02,425 --> 00:40:05,735 - What'll happen to him? - We'll know after the evaluation. 509 00:40:08,265 --> 00:40:10,062 Thanks for coming by, Kate. 510 00:40:25,265 --> 00:40:27,984 I won't be able to cover for him anymore. 511 00:40:30,185 --> 00:40:33,382 They're gonna want to know about Ohio... 512 00:40:33,585 --> 00:40:34,859 ...and everything. 513 00:40:38,905 --> 00:40:40,497 I wanted to protect him. 514 00:40:41,705 --> 00:40:43,024 I know. 515 00:40:46,705 --> 00:40:49,583 I was just trying to hold my family together. 516 00:40:52,905 --> 00:40:54,054 I think you did. 517 00:42:01,785 --> 00:42:02,774 Subtitles by SDI Media Group 518 00:42:02,945 --> 00:42:03,934 [ENGLISH] 38127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.