All language subtitles for Angel.S01E10.Parting.Gifts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,945 --> 00:00:05,822 You try our patience. 2 00:00:06,065 --> 00:00:07,942 - What is done... - Cannot be undone. 3 00:00:08,185 --> 00:00:10,016 I know. You keep saying that. 4 00:00:10,225 --> 00:00:13,262 But I need Doyle. You can fold time. Bring him back. 5 00:00:13,505 --> 00:00:16,144 To what end? To nullify his noble death? 6 00:00:16,385 --> 00:00:20,219 - To leave his atonement unfulfilled? - lf it means he lives. 7 00:00:20,585 --> 00:00:24,294 - He doesn't so that you may. - You do so that others will. 8 00:00:26,185 --> 00:00:27,698 He's my friend. 9 00:00:27,945 --> 00:00:30,823 If that is so, then so shall it ever be. 10 00:00:31,065 --> 00:00:34,853 - But it is of no consequence. - The war rages on. 11 00:00:35,105 --> 00:00:38,222 Do not come to us again on so self-serving a matter. 12 00:00:39,305 --> 00:00:43,423 There's one consequence, even by your generous standards. 13 00:00:43,625 --> 00:00:46,219 He was my sole contact to The Powers That Be. 14 00:00:46,425 --> 00:00:49,144 Without his visions, I'm fighting blind. 15 00:00:49,665 --> 00:00:51,940 All will soon be made clear. 16 00:00:52,185 --> 00:00:55,302 For every door that closes, another opens. 17 00:00:55,545 --> 00:00:57,342 And for every one that opens... 18 00:01:18,785 --> 00:01:21,936 Parting Gifts 19 00:02:23,345 --> 00:02:25,415 - What are you looking for? - Nothing. 20 00:02:28,145 --> 00:02:30,215 Doyle's special coffee mug. 21 00:02:31,345 --> 00:02:32,744 Doyle didn't have one. 22 00:02:34,865 --> 00:02:37,220 Don't you think he should've? 23 00:02:46,145 --> 00:02:48,739 I guess I thought it would make me feel better... 24 00:02:48,985 --> 00:02:51,579 ...if I could hold something that he left behind. 25 00:02:51,945 --> 00:02:55,335 Some evidence he was here. But there's nothing. 26 00:02:56,425 --> 00:02:57,494 Almost like... 27 00:02:58,585 --> 00:02:59,984 ...like he never... - Cordelia. 28 00:03:01,945 --> 00:03:03,139 Get out. 29 00:03:03,425 --> 00:03:05,620 - What? - I mean, of the office. 30 00:03:05,865 --> 00:03:08,857 Take the day off. Go live a bit. I can manage here. 31 00:03:09,105 --> 00:03:11,665 I know what you're doing, Angel. 32 00:03:12,945 --> 00:03:14,742 - What? - You're pushing me away. 33 00:03:14,985 --> 00:03:16,862 - Close yourself off. - That's not... 34 00:03:17,105 --> 00:03:19,983 I've got news for you. We're all we've got now. 35 00:03:20,225 --> 00:03:24,741 You don't like sharing grief, but it's the normal way of dealing with loss. 36 00:03:24,985 --> 00:03:29,820 I'm not going anywhere, so get used to it. I'm staying right here. 37 00:03:31,305 --> 00:03:32,818 I gotta go. 38 00:03:33,465 --> 00:03:36,502 Audition. If it wasn't a national, I'd blow it off. 39 00:03:38,225 --> 00:03:42,662 - Don't go if you don't feel up to it. - Reverse psychology. Very cute. 40 00:03:42,905 --> 00:03:43,974 - I'm going. - I'm not... 41 00:03:44,185 --> 00:03:47,621 - Don't get any ideas. I'll be back. - Right. 42 00:03:50,225 --> 00:03:52,375 - You scared the heck out of me. - You? 43 00:03:52,625 --> 00:03:54,855 I scared you? Look in the mirror lately? 44 00:03:55,105 --> 00:03:56,823 Every chance I get. 45 00:03:57,465 --> 00:03:59,137 You're him, right? 46 00:03:59,385 --> 00:04:01,819 You're the guy. The vampire with the soul? 47 00:04:02,065 --> 00:04:03,783 - I'm Angel. - You gotta help me. 48 00:04:04,105 --> 00:04:08,098 Please. I mean that's what you do, right? You help the helpless. 49 00:04:08,345 --> 00:04:11,462 You protect the, what do you call them? The helpless. 50 00:04:12,025 --> 00:04:13,936 - Something like that. - Should I stay? 51 00:04:14,185 --> 00:04:15,743 - That's okay. - Break a leg. 52 00:04:16,385 --> 00:04:19,218 - Excuse me? - I sense a little performance anxiety. 53 00:04:19,465 --> 00:04:23,094 - Little trick, picture everybody... - In their underwear. 54 00:04:23,385 --> 00:04:27,697 I was gonna say dead. But, hey, if that underwear thing works... 55 00:04:27,945 --> 00:04:29,219 So... 56 00:04:31,225 --> 00:04:33,500 ...what's the problem? - Call me Barney. 57 00:04:33,745 --> 00:04:38,660 First off, you should know, before there's any misunderstanding... 58 00:04:38,905 --> 00:04:39,894 ...I'm a demon. 59 00:04:41,345 --> 00:04:45,463 - I appreciate your candor. - Secondly, it's 3:45 in the afternoon. 60 00:04:45,705 --> 00:04:48,538 Middle of the day. Why aren't you in your coffin? 61 00:04:50,185 --> 00:04:53,222 Coffin. I hate that stereotype. 62 00:04:53,865 --> 00:04:57,221 - Do you know anything about vampires? - What I learned from TV. 63 00:04:57,465 --> 00:05:00,298 Vampires don't use coffins. It's a misconception... 64 00:05:00,545 --> 00:05:02,342 ...made by writers and the media. 65 00:05:02,585 --> 00:05:06,294 We can move around as long as we avoid direct sunlight. Got it? 66 00:05:06,585 --> 00:05:09,543 Sorry. Didn't want to push any sore spots. 67 00:05:13,105 --> 00:05:15,824 Okay, let's try this whenever you're ready. 68 00:05:16,705 --> 00:05:17,774 Action. 69 00:05:18,025 --> 00:05:21,461 Look at this wine stain. I can't meet your folks like this. 70 00:05:21,705 --> 00:05:25,857 Don't worry, honey. It's no problem with extra-strength StainBeGone. 71 00:05:26,105 --> 00:05:28,699 - Extra-strength StainBeGone? - Yep. 72 00:05:30,505 --> 00:05:35,215 Now StainBeGone is more effective at melting away... 73 00:05:35,465 --> 00:05:39,424 ...stubborn blood, wine... 74 00:05:40,345 --> 00:05:42,654 ...even grass stains. 75 00:05:43,345 --> 00:05:44,619 See? 76 00:05:45,225 --> 00:05:47,693 Just spray it on... 77 00:05:49,585 --> 00:05:51,416 ...and rub it in... 78 00:05:53,625 --> 00:05:55,422 ...and in minutes... 79 00:05:56,385 --> 00:05:58,421 ...the stain is gone. 80 00:05:59,025 --> 00:06:01,619 It's completely gone. 81 00:06:09,105 --> 00:06:11,619 - Okay, that was... - Good. That was good. 82 00:06:11,825 --> 00:06:13,019 - Very nice. - Good, good. 83 00:06:13,225 --> 00:06:16,217 But I think what we're going for is more of a... 84 00:06:16,465 --> 00:06:17,739 - Happy. - Happy, yeah. 85 00:06:17,985 --> 00:06:21,261 - An "up" feeling about the cleaning. - Because stains are... 86 00:06:21,505 --> 00:06:22,824 - Not good. - Exactly. 87 00:06:23,065 --> 00:06:24,623 I'm sorry. 88 00:06:24,865 --> 00:06:28,335 It's an interesting choice. Let's try again. We'll go from: 89 00:06:28,585 --> 00:06:31,224 - "StainBeGone is more effective." - Yeah. 90 00:06:35,825 --> 00:06:37,816 Now, StainBeGone... 91 00:06:39,705 --> 00:06:41,821 ...is more... 92 00:06:42,265 --> 00:06:43,414 ...effective! 93 00:06:44,665 --> 00:06:46,223 Grass stains! 94 00:06:50,625 --> 00:06:52,377 - Okay, nice adjustment. - Thanks. 95 00:06:52,665 --> 00:06:54,064 We'll let you know. 96 00:07:04,345 --> 00:07:07,655 - What's hunting you? - I don't know. But whoever it is... 97 00:07:07,905 --> 00:07:10,180 ...he's unstoppable, like a machine. 98 00:07:10,585 --> 00:07:13,816 Been on my tail through a few states. Ever since Phoenix. 99 00:07:14,025 --> 00:07:17,415 Pulled out all the stops to shake him, but he keeps on coming. 100 00:07:17,625 --> 00:07:19,422 You think he means you harm? 101 00:07:19,625 --> 00:07:23,413 He's not tracking me to tell me I won the Publishers Clearinghouse. 102 00:07:23,985 --> 00:07:25,418 He's an assassin. 103 00:07:27,865 --> 00:07:29,776 - Is he a demon? - He could be. 104 00:07:30,025 --> 00:07:32,823 He knows all the hangouts. Wherever I go... 105 00:07:33,065 --> 00:07:37,058 ...he's just a step behind. It's a miracle I've eluded him this long. 106 00:07:46,785 --> 00:07:48,013 Why you? 107 00:07:48,865 --> 00:07:51,095 - What do you mean? - Who are you? 108 00:07:51,385 --> 00:07:54,536 That's what I'm saying. I'm nothing. I'm a nobody. 109 00:07:54,785 --> 00:07:59,063 I'm just a guy trying to get by. No different from everybody else. 110 00:07:59,345 --> 00:08:02,815 Been my experience that when one is being pursued tenaciously... 111 00:08:03,025 --> 00:08:06,813 ...it's because the pursuer has a strong grievance. 112 00:08:07,305 --> 00:08:10,217 Hey, I never said I was a boy scout. 113 00:08:11,225 --> 00:08:14,615 I'm an Empath demon. I can read emotions. 114 00:08:14,865 --> 00:08:20,064 Gives me a slight advantage at cards. Blackjack, poker, and for the fights. 115 00:08:20,305 --> 00:08:21,420 So you're a cheat. 116 00:08:21,665 --> 00:08:24,418 I think of it as going with my strengths. 117 00:08:24,665 --> 00:08:28,021 Look, whatever. I'm a demon. Sure, I'm evil. 118 00:08:28,225 --> 00:08:31,456 But, hey, I'm not, you know, "evil." 119 00:08:42,145 --> 00:08:44,261 You don 't have beef with anyone? 120 00:08:44,505 --> 00:08:48,862 No one. But like my old man always said, "Can't please everybody." 121 00:08:49,105 --> 00:08:51,016 So you gonna help me? 122 00:08:55,665 --> 00:08:56,620 Hi. 123 00:09:01,905 --> 00:09:03,418 Everything okay? 124 00:09:11,465 --> 00:09:12,261 Okay. 125 00:09:14,105 --> 00:09:18,621 Cordelia, that was... I think you're acting out of grief. 126 00:09:18,865 --> 00:09:21,663 - You're confusing our... - I didn't feel anything. 127 00:09:21,905 --> 00:09:25,659 - Did you feel anything? - No, that's what I'm trying... 128 00:09:25,905 --> 00:09:30,023 That means that I still have it. I can't believe he did this to me. 129 00:09:30,265 --> 00:09:31,664 - Who did what? - Doyle. 130 00:09:31,905 --> 00:09:35,454 I thought our kiss meant something. Instead, he used the moment... 131 00:09:35,705 --> 00:09:39,698 ...to pass it on to me. Why couldn't it have been mono or herpes? 132 00:09:39,945 --> 00:09:44,063 I didn't ask for this responsibility, unlike some who shall remain lifeless. 133 00:09:44,305 --> 00:09:45,943 I have nothing to atone. 134 00:09:46,185 --> 00:09:50,098 If they know what's good for them, The PTB better stay out of my head. 135 00:09:50,345 --> 00:09:51,619 Powers That Be. 136 00:09:53,825 --> 00:09:55,702 - You had a vision. - Boy, howdy! 137 00:09:55,945 --> 00:09:59,733 You know how they look painful? They feel a whole lot worse. 138 00:10:00,745 --> 00:10:02,622 Another door opens. 139 00:10:04,105 --> 00:10:07,700 - You're my link to The Powers now. - I'm nobody's link. 140 00:10:07,945 --> 00:10:12,780 I lost control of my entire central nervous system with that vision. 141 00:10:13,025 --> 00:10:17,018 And I'm not certain, but I think I may have drooled a little. 142 00:10:17,265 --> 00:10:20,257 - It's my first audition in weeks. - What was it? 143 00:10:20,505 --> 00:10:24,020 StainBeGone. A national, no less. Probably never call me again. 144 00:10:24,225 --> 00:10:27,456 - What was the vision? - Who knows? It was a thing. 145 00:10:27,705 --> 00:10:31,220 - A thing? - An ugly, gray, blobby thing. 146 00:10:31,465 --> 00:10:35,617 - What difference does it make? - This could be a dangerous thing. 147 00:10:35,865 --> 00:10:39,175 I want it out. If kissing's the only way to get rid of it... 148 00:10:39,425 --> 00:10:42,895 ...I will smooch every damn frog in this kingdom. 149 00:10:44,105 --> 00:10:45,902 Oh, thought I heard voices. 150 00:10:47,345 --> 00:10:51,020 Barney, you remember my associate, Cor... 151 00:10:52,785 --> 00:10:53,661 - delia? 152 00:10:54,385 --> 00:10:55,704 Maybe not every frog. 153 00:10:55,945 --> 00:11:00,700 Boy, I gotta say, I like the way you people treat your clients. 154 00:11:01,385 --> 00:11:02,500 Excuse me. 155 00:11:07,345 --> 00:11:10,496 - He's a client? - Something's after him. 156 00:11:10,745 --> 00:11:14,021 - The ugly, gray, blobby thing? - You tell me. 157 00:11:15,105 --> 00:11:19,178 Try sketching it. In the meantime, Barney would feel safer downstairs. 158 00:11:19,425 --> 00:11:20,221 Babysit him. 159 00:11:20,465 --> 00:11:22,296 - Where are you going? - His apartment. 160 00:11:22,545 --> 00:11:25,013 He thinks it knows where he lives. 161 00:11:28,305 --> 00:11:32,344 Behave yourself. I don't want to find you two necking on the couch. 162 00:13:05,505 --> 00:13:07,416 Hello, Angel. 163 00:13:09,065 --> 00:13:10,464 Wesley. 164 00:13:10,905 --> 00:13:15,820 - Never thought you'd see me again? - I didn't think about it. What are...? 165 00:13:17,305 --> 00:13:21,423 I'm the one asking questions here. And I think it only fair to warn you: 166 00:13:21,665 --> 00:13:24,498 Any sudden movement and I'll be forced to... 167 00:13:24,785 --> 00:13:26,013 Right. 168 00:13:27,305 --> 00:13:29,057 You had a question? 169 00:13:33,905 --> 00:13:37,659 Interesting look for you. Motorcycle. 170 00:13:37,905 --> 00:13:40,499 The Watchers' Council trying out a new image? 171 00:13:42,105 --> 00:13:45,415 In point of fact, I no longer work for the Council. 172 00:13:46,705 --> 00:13:51,620 I believe I am of greater value to the cause, working autonomously. 173 00:13:52,225 --> 00:13:55,376 - They fired you. - Hardly. 174 00:13:55,665 --> 00:13:58,020 With Buffy unwilling to follow orders... 175 00:13:58,225 --> 00:14:01,615 ...there was no opportunity to function as Watcher. 176 00:14:02,305 --> 00:14:05,217 And that's why I became a rogue demon hunter. 177 00:14:06,105 --> 00:14:09,302 - You're a demon hunter? - Rogue demon hunter, yes. 178 00:14:09,505 --> 00:14:12,224 I'm on the trail of a nasty bugger right now. 179 00:14:12,465 --> 00:14:15,298 - I suggest you stay out of my way. - Easy, tiger. 180 00:14:15,545 --> 00:14:20,061 I think you're making a mistake. This demon seems harmless to me. 181 00:14:20,305 --> 00:14:23,502 He's left a trail of mutilated corpses. 182 00:14:23,745 --> 00:14:27,260 - Mutilated? - Each victim possessed a unique power. 183 00:14:27,505 --> 00:14:30,815 Telepathy, poisoned tongues, healing hands. 184 00:14:31,065 --> 00:14:35,616 The physical source of their power was ripped and torn from their corpses. 185 00:14:35,865 --> 00:14:39,858 - He's collecting powers. - To what purpose, I can only guess. 186 00:14:40,105 --> 00:14:43,495 The fiend's cut a swath across half the continent. 187 00:14:43,745 --> 00:14:46,896 Almost caught it in Phoenix. Got a fair look too. 188 00:14:47,145 --> 00:14:51,935 - Kind of short? Ruddy complexion? - Short? No, on the contrary. 189 00:14:52,185 --> 00:14:55,655 Quite enormous and powerful. More of a yellow-green. 190 00:14:55,905 --> 00:14:59,102 It seems to be secreting some sort of viscous fluid. 191 00:15:00,385 --> 00:15:02,023 Like that? 192 00:15:47,065 --> 00:15:51,104 I hear drawing can be very therapeutic during a grieving period. 193 00:15:51,345 --> 00:15:54,018 - What? - I'm sorry. 194 00:15:54,865 --> 00:15:56,821 Couldn't help sensing your pain. 195 00:15:57,665 --> 00:16:00,623 You just lost someone close to you, didn't you? 196 00:16:01,305 --> 00:16:04,536 - Angel told you? - No, I'm empathic. 197 00:16:05,185 --> 00:16:08,018 I feel your feelings when you feel them. 198 00:16:08,225 --> 00:16:13,015 - It's a gift my kind is blessed with. - Really? My kind believes in privacy. 199 00:16:13,905 --> 00:16:17,659 You shouldn't nose around other people's feelings without asking. 200 00:16:18,905 --> 00:16:23,820 You're right. I'm sorry. Just trying to make conversation. 201 00:16:24,545 --> 00:16:25,819 Wait. 202 00:16:26,465 --> 00:16:27,580 Barney, I'm sorry. 203 00:16:28,385 --> 00:16:31,980 I'm just going through a difficult time right now. I'm just... 204 00:16:32,225 --> 00:16:33,624 Missing your friend. 205 00:16:36,465 --> 00:16:38,933 - Why don't you tell me about him? - Doyle? 206 00:16:40,225 --> 00:16:44,059 He drank too much and his taste in clothing was like a Greek tragedy. 207 00:16:47,065 --> 00:16:49,420 And he could be really sweet sometimes. 208 00:16:50,025 --> 00:16:54,894 You'll like this. He was half demon, a secret he kept from me forever. 209 00:16:55,145 --> 00:16:57,784 I guess that's why he sometimes smelled weird. 210 00:16:59,905 --> 00:17:02,021 You remind me a little of him. 211 00:17:02,585 --> 00:17:04,815 I'll take that as a compliment. 212 00:17:07,705 --> 00:17:09,024 That's him. 213 00:17:09,505 --> 00:17:11,382 - Barney. - He's after me! 214 00:17:11,625 --> 00:17:12,853 Barney, it's okay. 215 00:17:13,425 --> 00:17:15,017 The books are over there. 216 00:17:18,345 --> 00:17:20,984 Good lord. Cordelia? 217 00:17:21,385 --> 00:17:25,617 Angel never mentioned. Well, what a nice... 218 00:17:36,945 --> 00:17:38,173 ...surprise. 219 00:17:40,625 --> 00:17:43,617 - Didn't work! - No? 220 00:17:45,425 --> 00:17:47,541 I think it went better than last time. 221 00:17:47,785 --> 00:17:51,221 No. It was just a kind of experiment. I was trying... 222 00:17:51,905 --> 00:17:52,815 Wesley? 223 00:17:53,065 --> 00:17:55,863 What are you doing here? Are you working with Angel? 224 00:17:56,225 --> 00:18:01,424 A lone wolf never works with anyone. I'm only allowing Angel to assist me. 225 00:18:02,145 --> 00:18:05,421 - Wow. - I'm a rogue demon hunter now. 226 00:18:07,105 --> 00:18:08,618 Wow. 227 00:18:09,265 --> 00:18:10,493 What's a rogue demon? 228 00:18:10,825 --> 00:18:14,864 So you're saying, all this time your friend wasn't hunting me... 229 00:18:15,105 --> 00:18:18,620 ...he was hunting what was hunting me? - That's about the size of it. 230 00:18:18,865 --> 00:18:22,255 - Why is the other thing after me? - It wants your empathic ability. 231 00:18:22,505 --> 00:18:24,860 The feeling feelings thing? 232 00:18:25,105 --> 00:18:28,461 - What kind of demon would do this? - A Kungai. 233 00:18:28,825 --> 00:18:31,464 - Kungai? - The description matches. 234 00:18:31,705 --> 00:18:33,741 It's of Asian origin, very deadly. 235 00:18:33,985 --> 00:18:38,103 "A powerful race of demons, the Kungai possess a Tak horn... 236 00:18:38,345 --> 00:18:41,621 ...capable of consuming its opponent's life force." 237 00:18:42,825 --> 00:18:46,818 - We're lucky to have escaped alive. - Hey, I know these Kungais. 238 00:18:47,065 --> 00:18:48,544 They're relentless killers. 239 00:18:48,785 --> 00:18:51,094 - You gotta take it out. - I'm on it. 240 00:18:51,385 --> 00:18:53,376 I have to find it first. 241 00:18:57,105 --> 00:18:58,823 Hang on. It's of Asian origin. 242 00:18:59,065 --> 00:19:02,296 I tracked it through an Asian district just north of here. 243 00:19:02,545 --> 00:19:05,298 - Koreatown. - It's very likely it's hiding there. 244 00:19:05,545 --> 00:19:08,742 - That's where I'll start looking. - Don't you mean "we"? 245 00:19:09,785 --> 00:19:12,458 - I work alone, Wesley. - The hell, you say. 246 00:19:12,705 --> 00:19:14,502 This demon is mine. Angel! 247 00:19:16,185 --> 00:19:19,814 I know how to track him. You're not catching him without me. 248 00:19:20,065 --> 00:19:21,817 I had somebody at my side. 249 00:19:22,825 --> 00:19:23,940 He's dead now. 250 00:19:24,865 --> 00:19:28,824 I won't let that happen again. I work alone. 251 00:19:29,745 --> 00:19:32,817 - You don't even know where to start. - I have an idea. 252 00:19:36,505 --> 00:19:38,018 Yes. 253 00:19:39,905 --> 00:19:41,224 Well. 254 00:19:42,585 --> 00:19:47,420 - Are you all right, Wesley? - No. These pants chafe one's... 255 00:19:49,225 --> 00:19:50,624 ...legs. 256 00:20:52,425 --> 00:20:55,417 Hey, do you know where they do the shiatsu massages? 257 00:21:02,905 --> 00:21:04,418 That's kind of nice. 258 00:21:05,305 --> 00:21:07,261 - What is it? - I don't know. 259 00:21:07,505 --> 00:21:11,020 I don't know! I don't know. 260 00:21:11,785 --> 00:21:13,616 You're frustrated. 261 00:21:14,545 --> 00:21:17,343 That's one spooky talent. You can just look at me... 262 00:21:17,585 --> 00:21:22,215 ...grinding my teeth, grunting, and sense that I'm frustrated? 263 00:21:22,425 --> 00:21:25,815 - Amazing. - It's good at sensing sarcasm too. 264 00:21:27,105 --> 00:21:29,494 - Can I help? - Only if you can explain... 265 00:21:29,745 --> 00:21:31,781 ...why I have to suffer splitting migraines... 266 00:21:32,025 --> 00:21:35,301 ...getting visions so vague they require closed captioning. 267 00:21:35,545 --> 00:21:37,501 What do you mean, visions? 268 00:21:39,065 --> 00:21:43,616 My friend Doyle used to get brain flashes, messages from The PTB. 269 00:21:45,505 --> 00:21:46,733 The Powers That Be. 270 00:21:46,985 --> 00:21:49,943 Visions of all sorts of stuff. People in trouble... 271 00:21:50,185 --> 00:21:52,983 ...things causing trouble, places trouble's happening. 272 00:21:53,185 --> 00:21:57,815 - And he left you that inheritance? - I'm never gonna forgive him. 273 00:21:58,145 --> 00:22:00,898 What? Choosing you? 274 00:22:01,665 --> 00:22:05,135 Trusting you with an enormous responsibility? 275 00:22:05,385 --> 00:22:08,218 Believing that you were the only one worthy... 276 00:22:08,465 --> 00:22:11,059 ...of such a rare and important gift? 277 00:22:11,385 --> 00:22:13,615 Did I mention the drooling? 278 00:22:14,105 --> 00:22:18,496 I get the impression Doyle didn't have much by way of possessions? 279 00:22:19,465 --> 00:22:22,616 No. No, he didn't. 280 00:22:23,785 --> 00:22:27,414 Seems like he gave you the most valuable thing he had. 281 00:22:44,905 --> 00:22:48,500 I hope you like your coffee black, because the boss's lightener... 282 00:22:48,745 --> 00:22:51,942 ...is O-positive. - Black is great. 283 00:23:00,785 --> 00:23:02,218 Hank, it's me. 284 00:23:02,465 --> 00:23:05,855 Of course I got the Kungai horn. In a safe place. 285 00:23:06,105 --> 00:23:07,254 But listen... 286 00:23:09,345 --> 00:23:12,018 ...I think I just found something even better. 287 00:23:26,345 --> 00:23:30,657 It's strong and a little clumpy. I can't brew the old-fashioned way. 288 00:23:31,185 --> 00:23:34,939 I'm more the "auto-drip." Sorry. 289 00:23:35,145 --> 00:23:36,578 Yes, you are. 290 00:23:38,105 --> 00:23:41,142 - What? - Sorry. Pathetic, really. 291 00:23:41,665 --> 00:23:45,101 Thanks for that insight, Mr. Emotional Radar. 292 00:23:45,305 --> 00:23:47,375 - How old are you? - That's none... 293 00:23:47,585 --> 00:23:50,383 Twenty-something? With your head in the clouds... 294 00:23:50,585 --> 00:23:53,622 ...and your feet in shoes you can't afford... 295 00:23:53,865 --> 00:23:56,743 ...all self-absorbed, full of regret. 296 00:23:56,985 --> 00:24:02,184 Poor little Cordelia with her delusions of an acting career. 297 00:24:02,545 --> 00:24:07,539 - Delusions? - You don't think you'll succeed? 298 00:24:07,745 --> 00:24:10,657 - You're a terrible actress. - You've never seen me. 299 00:24:10,865 --> 00:24:15,859 - How could you possibly know? - Because you know. You feel it. 300 00:24:17,265 --> 00:24:21,895 Your entire being is whispering it to me right now. 301 00:24:22,585 --> 00:24:26,976 Me, on the other hand? You must admit I'm a fine actor. 302 00:24:27,185 --> 00:24:28,300 Fooled you. 303 00:24:31,265 --> 00:24:35,383 You dislike the truth. No wonder Doyle never showed his demon half. 304 00:24:35,865 --> 00:24:39,380 You don't know anything about me or Doyle. 305 00:24:39,625 --> 00:24:41,422 I know you let him die. 306 00:24:43,385 --> 00:24:47,663 - That is not true. - No, but it feels true, doesn't it? 307 00:24:47,865 --> 00:24:52,575 Mixed in with all the pain and grief, a healthy dollop of guilt. 308 00:24:52,785 --> 00:24:57,142 A nagging thought that, somehow, you could've saved him. 309 00:24:57,345 --> 00:25:01,099 If you'd been nicer to him. If you'd let your walls down. 310 00:25:01,305 --> 00:25:04,502 If only for one freaking second... 311 00:25:04,745 --> 00:25:08,863 ...you gave a damn about anyone besides yourself, huh? 312 00:25:09,065 --> 00:25:10,544 - Let me... - Shut up! 313 00:25:10,745 --> 00:25:13,942 So you hate your gift, the visions? 314 00:25:14,145 --> 00:25:19,344 You'd love to rip those pretty eyes out of your head. I know I would. 315 00:25:39,225 --> 00:25:42,262 - I don't know your language. - I do. 316 00:25:42,465 --> 00:25:44,501 I think I recognize the dialect. 317 00:25:45,585 --> 00:25:47,257 Then it's good you came by. 318 00:25:49,585 --> 00:25:54,500 - I didn't think the wound was fatal. - It wasn't. Look at his head. 319 00:25:55,225 --> 00:25:57,181 His Tak horn's broken. 320 00:25:59,465 --> 00:26:02,855 Not... stick... not... not dying... 321 00:26:03,785 --> 00:26:07,255 ...horn. I think he's trying to say his horn was taken. 322 00:26:07,465 --> 00:26:09,421 Yes, but by whom? 323 00:26:09,865 --> 00:26:14,541 Good. Terror. I feel it. You have no idea what a rush it is. 324 00:26:14,745 --> 00:26:16,064 Keep it coming. 325 00:26:16,265 --> 00:26:17,584 The horn was taken. 326 00:26:21,585 --> 00:26:26,898 His horn was taken for something. The "Klu-Ka." I don't know that word. 327 00:26:27,985 --> 00:26:31,341 Yes. Fish... fish will die... 328 00:26:31,585 --> 00:26:35,703 ...not fish... More... die more? Oh. He says more will die. 329 00:26:35,905 --> 00:26:38,738 - Okay, how? Who? - No good losing patience. 330 00:26:38,985 --> 00:26:40,976 He's dying and I'm not fluent. 331 00:26:44,585 --> 00:26:47,895 A vision. I'm having a vision. 332 00:26:48,665 --> 00:26:53,295 A demon! A creepy, little... You! It's definitely you! 333 00:26:53,505 --> 00:26:56,065 - You're in great, great... - Danger? 334 00:26:56,465 --> 00:26:57,659 Pain. 335 00:27:01,945 --> 00:27:06,700 I really don't want to hurt you. Bruises bring down the price. 336 00:27:07,865 --> 00:27:08,854 Help! 337 00:27:11,705 --> 00:27:13,297 But not by much. 338 00:27:14,105 --> 00:27:17,097 Hit the cherry? Slam the cherry? 339 00:27:18,105 --> 00:27:21,336 Oh, no. Oh, dear. Stop? 340 00:27:21,585 --> 00:27:24,895 Stop the demon? Red... 341 00:27:25,745 --> 00:27:27,895 ...heart... reader. 342 00:27:35,625 --> 00:27:38,298 He was trying to describe his killer. 343 00:27:38,505 --> 00:27:41,941 Demon... heart... reader... 344 00:27:42,185 --> 00:27:43,903 Empath demon. 345 00:27:45,145 --> 00:27:46,578 Barney. 346 00:28:20,705 --> 00:28:25,096 That's too much trouble. I'll get the eyes and dump the body. 347 00:28:25,305 --> 00:28:29,503 We get an extra thousand if the seer's eyes are intact. So drop it. 348 00:28:30,385 --> 00:28:31,704 Fine. 349 00:28:33,265 --> 00:28:36,701 - Shouldn't you be cataloging flesh? - Yeah, whatever. 350 00:28:40,185 --> 00:28:41,504 Cordelia! 351 00:28:49,185 --> 00:28:52,222 - This is all my fault. - We both left her here. 352 00:28:52,425 --> 00:28:53,904 Neither of us knew. 353 00:28:54,305 --> 00:28:58,776 I should have. All this time, I've been tracking the wrong demon. 354 00:28:58,985 --> 00:29:03,297 - lf anything happens to her... - It won't. I won't allow it. 355 00:29:14,545 --> 00:29:18,504 This is me, looking for a clue. Feel free to join in. 356 00:29:18,745 --> 00:29:20,497 I'm a fraud. 357 00:29:21,345 --> 00:29:23,142 The Council was right to sack me. 358 00:29:26,105 --> 00:29:28,096 Yes, I was fired. 359 00:29:28,505 --> 00:29:31,463 I had two. Two slayers in my care. 360 00:29:32,185 --> 00:29:36,895 One turned evil and is now in a coma. The other's a renegade. 361 00:29:37,105 --> 00:29:40,893 Fire me? I'm surprised they didn't cut my head off. 362 00:29:46,225 --> 00:29:47,897 I'm useless. 363 00:29:50,385 --> 00:29:52,103 A fool. 364 00:29:52,705 --> 00:29:56,300 - A sniveling, great... - Ugly, gray, blobby thing. 365 00:29:56,505 --> 00:29:59,861 Yes, I'm an ugly, gray, blobby... What? 366 00:30:00,305 --> 00:30:03,775 It's a sculpture by Van Gieson. Maiden with Urn. 367 00:30:03,985 --> 00:30:07,295 Cordelia's vision. Could be where Barney took her. 368 00:30:07,865 --> 00:30:12,620 So we ascertain this sculpture's whereabouts, Cordelia's whereabouts. 369 00:30:12,825 --> 00:30:15,578 - Then you rescue her. - We rescue her. 370 00:30:15,785 --> 00:30:20,336 I need you. The Kungai said Barney wanted the horn for something. 371 00:30:20,545 --> 00:30:21,773 "Klu-Ka." 372 00:30:21,985 --> 00:30:26,103 You're the only one here who can translate that. You with me? 373 00:30:29,545 --> 00:30:30,694 Good. 374 00:30:32,505 --> 00:30:33,699 Got it. 375 00:30:35,585 --> 00:30:39,897 Maiden with Urn was sold to the Ramsey hotel chain in '82. 376 00:30:40,105 --> 00:30:43,097 Twelve hotels around here. It's got to be in one. 377 00:30:43,305 --> 00:30:46,183 I keep finding a translation for Klu-Ka... 378 00:30:46,385 --> 00:30:50,697 ...which translates as "caller sale," whatever that means. 379 00:30:51,905 --> 00:30:55,102 Caller. Caller sale. 380 00:30:55,745 --> 00:30:59,135 Yes, of course! I know what Klu-Ka is. 381 00:30:59,385 --> 00:31:01,182 - What? - "Auction." 382 00:31:01,385 --> 00:31:05,776 Sold! For 20,000 to number 118, the dapper gentleman in the aisle. 383 00:31:06,025 --> 00:31:09,700 Well done. You are the proud owner of an authentic Tak horn. 384 00:31:09,945 --> 00:31:13,221 Stab your enemies with it. It'll drain the life out of them. 385 00:31:14,825 --> 00:31:17,055 An investment in peace of mind. 386 00:31:17,265 --> 00:31:19,779 Next up, lot 32. 387 00:31:20,025 --> 00:31:22,778 We're very lucky to have this here today... 388 00:31:23,025 --> 00:31:25,937 ...a rare and beautiful find. 389 00:31:30,585 --> 00:31:32,780 I'm not a seer! I had a vision once... 390 00:31:33,025 --> 00:31:35,414 ...and I'm sure it was something I ate. 391 00:31:35,665 --> 00:31:38,702 The magnificent eyes of a seer. 392 00:31:40,945 --> 00:31:43,300 Your own pipeline to The Powers That Be. 393 00:31:43,545 --> 00:31:46,821 The possibilities are endless. Keep her as a slave... 394 00:31:47,065 --> 00:31:49,977 ...remove the head as a trophy or harvest the eyes. 395 00:31:50,225 --> 00:31:51,499 In any case... 396 00:31:51,705 --> 00:31:55,698 ...a unique party icebreaker. It doesn't get any better than this. 397 00:31:55,945 --> 00:31:59,654 We'll start the bidding at 2000, do I hear 2000? 398 00:32:00,945 --> 00:32:03,254 Two thousand. Do I hear 2500? 399 00:32:03,505 --> 00:32:06,303 Two thousand and five. Do I hear three? Three. 400 00:32:12,345 --> 00:32:16,020 Eight thousand, do I hear nine? Eyes of a seer, folks. 401 00:32:16,305 --> 00:32:19,297 I don't have to tell you what a rare find this is. 402 00:32:19,585 --> 00:32:22,383 Nine thousand. Nine gets me 10. 403 00:32:22,625 --> 00:32:24,502 Do I hear 10? 10,000? 404 00:32:24,745 --> 00:32:26,656 Ten thousand, do I hear 10? 405 00:32:27,745 --> 00:32:30,623 Ten thousand! Do I have 11? 11,000? 406 00:32:30,865 --> 00:32:33,538 Eleven thousand from the gentleman in the back. 407 00:32:33,825 --> 00:32:35,099 Do we have 12? 408 00:32:35,345 --> 00:32:40,180 Seer's eyes going at 11,000, do I hear 12? 409 00:32:41,105 --> 00:32:43,539 Ramsey Hotel, recently redecorated. 410 00:32:43,825 --> 00:32:46,293 The Van Gieson sculpture used to be there. 411 00:32:48,465 --> 00:32:50,740 Eleven thousand it is. 412 00:32:50,985 --> 00:32:53,579 Going for 11,000 once, twice... 413 00:32:53,825 --> 00:32:55,895 Hey! You'd pay double for cataracts. 414 00:32:56,145 --> 00:33:00,138 My eyes are flawless even without visions! That's the best you can do? 415 00:33:04,265 --> 00:33:06,859 I have 12,000 from the gentleman. 416 00:33:07,105 --> 00:33:09,903 Do I hear 13? Thirteen? 417 00:33:10,145 --> 00:33:13,137 - Going for 12,000... - You know what these eyes can do? 418 00:33:13,385 --> 00:33:17,378 They can see stuff, like danger... 419 00:33:17,625 --> 00:33:22,096 ...and evil, and locations of buried treasure! 420 00:33:24,105 --> 00:33:27,063 Thirteen thousand. Do I hear...? 421 00:33:28,265 --> 00:33:31,621 Have some huevos, guy! Whitey here's stepping all over you. 422 00:33:32,665 --> 00:33:34,895 You gonna take that from his kind? 423 00:33:36,065 --> 00:33:37,180 Fourteen. 424 00:33:37,745 --> 00:33:38,541 Fifteen. 425 00:33:39,425 --> 00:33:41,381 Sixteen, 17. 426 00:33:41,625 --> 00:33:43,456 - You decide. - Eighteen. 427 00:33:43,825 --> 00:33:45,099 Nineteen. 428 00:33:48,985 --> 00:33:51,624 Twenty thousand from the gentleman in the center! 429 00:33:51,865 --> 00:33:54,333 Going once, going twice... 430 00:33:54,585 --> 00:33:55,654 Thirty thousand! 431 00:33:57,945 --> 00:34:00,982 Sold for $30,000 to the lovely lawyer... 432 00:34:01,225 --> 00:34:03,102 ...from Wolfram and Hart. 433 00:34:06,665 --> 00:34:10,544 - You'll be happy with your purchase. - We don't need the body. 434 00:34:10,785 --> 00:34:13,583 My employers want the eyes extracted. 435 00:34:13,825 --> 00:34:16,783 An extraction is a very delicate process. 436 00:34:17,025 --> 00:34:20,495 We run the risk of damaging the gift. 437 00:34:20,745 --> 00:34:25,057 - It'll cost you an extra thousand. - Extraction is always included. 438 00:34:25,505 --> 00:34:27,496 - Not seers. - I never heard of that. 439 00:34:27,745 --> 00:34:30,782 There's never been something like this on the market. 440 00:34:32,705 --> 00:34:35,265 An extra thousand or you take it as is. 441 00:34:40,505 --> 00:34:42,257 - Go ahead. - Alrighty, then. 442 00:34:42,985 --> 00:34:45,101 Hank, give me the extractor. 443 00:34:46,625 --> 00:34:49,901 But... I want to do it. You know that! 444 00:34:50,145 --> 00:34:53,137 - I've been begging... - Hank, you're embarrassing yourself. 445 00:34:53,385 --> 00:34:54,818 Hand it over. 446 00:35:04,185 --> 00:35:06,494 - Convention halls? - Downstairs. 447 00:35:11,585 --> 00:35:14,019 - Where's the auction? - We have no auction. 448 00:35:14,745 --> 00:35:15,814 Where is it? 449 00:35:16,065 --> 00:35:18,295 It's in the Tulip Room. That way. 450 00:35:27,065 --> 00:35:31,502 Be a good girl and hold still. This will only hurt a lot. 451 00:35:35,425 --> 00:35:37,143 The sculpture's not here. 452 00:35:37,385 --> 00:35:39,580 As usual, one step behind. 453 00:35:41,345 --> 00:35:43,301 Hey, have you got a number? 454 00:35:47,665 --> 00:35:49,383 Hank, stakes. 455 00:36:00,265 --> 00:36:01,539 Get Cordelia! 456 00:36:03,545 --> 00:36:05,103 You all right? 457 00:36:06,345 --> 00:36:07,903 I'm so far not. 458 00:36:08,145 --> 00:36:09,703 Right, wrists. 459 00:36:11,265 --> 00:36:12,493 Wesley, come on! 460 00:36:29,425 --> 00:36:31,097 Okay, let's get out of here! 461 00:36:31,345 --> 00:36:32,141 Follow me! 462 00:36:36,985 --> 00:36:38,100 You! 463 00:36:38,585 --> 00:36:40,541 Butcher an innocent girl, huh? 464 00:36:40,785 --> 00:36:43,299 I'll thrash you within an inch of your life. 465 00:36:43,785 --> 00:36:45,138 Then I'll take that inch! 466 00:36:45,625 --> 00:36:48,093 Our merchandise was taken off the market. 467 00:36:48,345 --> 00:36:50,097 Three guesses by whom. 468 00:37:01,865 --> 00:37:03,901 Feel this, feeling-creepo! 469 00:37:32,665 --> 00:37:35,099 I never doubted for a minute you'd find me. 470 00:37:38,185 --> 00:37:41,894 I was lucky. I had a rogue demon hunter on my side. 471 00:37:45,025 --> 00:37:46,981 Glad I could be of service. 472 00:37:48,505 --> 00:37:52,293 Not that he didn't have it coming. He was a horrible, evil monster. 473 00:37:52,545 --> 00:37:56,015 - He did kill a lot of people. - Mutilated their corpses. 474 00:37:56,265 --> 00:37:59,462 Plus, he started the bidding on me at a paltry $2000. 475 00:38:02,505 --> 00:38:05,224 This I framed for saving my life... 476 00:38:06,305 --> 00:38:11,095 ...and as a reminder that something of Doyle's is here in our office. 477 00:38:15,465 --> 00:38:17,501 Well, I'll be off then. 478 00:38:17,985 --> 00:38:21,580 Farewell, Angel. Who knows when our paths will cross again. 479 00:38:21,825 --> 00:38:23,099 Wesley. 480 00:38:23,665 --> 00:38:27,943 - Do you know where you're headed? - Rogue demon hunters rarely do. 481 00:38:28,225 --> 00:38:32,616 Wherever evil lurks, wherever the dark forces threaten humanity... 482 00:38:32,985 --> 00:38:36,102 ...that's where I'll be. - Oh, okay. 483 00:38:36,345 --> 00:38:37,300 Keep in touch. 484 00:38:38,465 --> 00:38:39,454 Yes. 485 00:38:40,305 --> 00:38:41,533 Yes, I will. 486 00:38:41,785 --> 00:38:45,698 But now, the evil lurking everywhere bids me onwards. 487 00:38:47,945 --> 00:38:50,982 So, I go. 488 00:38:53,225 --> 00:38:54,180 Take care! 489 00:39:00,385 --> 00:39:02,501 No rest for the wicked fighters. 490 00:39:03,465 --> 00:39:07,140 Through storm and rain, heat... 491 00:39:07,385 --> 00:39:08,738 ...famine... 492 00:39:09,145 --> 00:39:12,296 ...deep, painful, gnawing hunger... 493 00:39:13,825 --> 00:39:15,816 ...I go. - Breakfast? 494 00:39:16,105 --> 00:39:17,094 Ooh! 495 00:39:19,465 --> 00:39:20,898 I suppose so. 496 00:39:21,745 --> 00:39:26,694 One of the perks of the job: After a night of fighting evil, we get eggs. 497 00:39:27,225 --> 00:39:28,214 - Toast? - Please. 498 00:39:28,465 --> 00:39:32,140 I'm famished. He's a good cook, for someone on a liquid diet. 499 00:39:33,145 --> 00:39:34,703 Astonishing, really. 500 00:39:36,185 --> 00:39:38,301 Did you say something about toast? 501 00:40:27,905 --> 00:40:28,894 Subtitles by SDI Media Group 502 00:40:29,065 --> 00:40:30,054 [ENGLISH] 39691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.