Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,945 --> 00:00:05,822
You try our patience.
2
00:00:06,065 --> 00:00:07,942
- What is done...
- Cannot be undone.
3
00:00:08,185 --> 00:00:10,016
I know. You keep saying that.
4
00:00:10,225 --> 00:00:13,262
But I need Doyle.
You can fold time. Bring him back.
5
00:00:13,505 --> 00:00:16,144
To what end?
To nullify his noble death?
6
00:00:16,385 --> 00:00:20,219
- To leave his atonement unfulfilled?
- lf it means he lives.
7
00:00:20,585 --> 00:00:24,294
- He doesn't so that you may.
- You do so that others will.
8
00:00:26,185 --> 00:00:27,698
He's my friend.
9
00:00:27,945 --> 00:00:30,823
If that is so, then so
shall it ever be.
10
00:00:31,065 --> 00:00:34,853
- But it is of no consequence.
- The war rages on.
11
00:00:35,105 --> 00:00:38,222
Do not come to us again
on so self-serving a matter.
12
00:00:39,305 --> 00:00:43,423
There's one consequence,
even by your generous standards.
13
00:00:43,625 --> 00:00:46,219
He was my sole contact
to The Powers That Be.
14
00:00:46,425 --> 00:00:49,144
Without his visions,
I'm fighting blind.
15
00:00:49,665 --> 00:00:51,940
All will soon be made clear.
16
00:00:52,185 --> 00:00:55,302
For every door that closes,
another opens.
17
00:00:55,545 --> 00:00:57,342
And for every one that opens...
18
00:01:18,785 --> 00:01:21,936
Parting Gifts
19
00:02:23,345 --> 00:02:25,415
- What are you looking for?
- Nothing.
20
00:02:28,145 --> 00:02:30,215
Doyle's special coffee mug.
21
00:02:31,345 --> 00:02:32,744
Doyle didn't have one.
22
00:02:34,865 --> 00:02:37,220
Don't you think he should've?
23
00:02:46,145 --> 00:02:48,739
I guess I thought
it would make me feel better...
24
00:02:48,985 --> 00:02:51,579
...if I could hold something
that he left behind.
25
00:02:51,945 --> 00:02:55,335
Some evidence he was here.
But there's nothing.
26
00:02:56,425 --> 00:02:57,494
Almost like...
27
00:02:58,585 --> 00:02:59,984
...like he never...
- Cordelia.
28
00:03:01,945 --> 00:03:03,139
Get out.
29
00:03:03,425 --> 00:03:05,620
- What?
- I mean, of the office.
30
00:03:05,865 --> 00:03:08,857
Take the day off. Go live a bit.
I can manage here.
31
00:03:09,105 --> 00:03:11,665
I know what you're doing, Angel.
32
00:03:12,945 --> 00:03:14,742
- What?
- You're pushing me away.
33
00:03:14,985 --> 00:03:16,862
- Close yourself off.
- That's not...
34
00:03:17,105 --> 00:03:19,983
I've got news for you.
We're all we've got now.
35
00:03:20,225 --> 00:03:24,741
You don't like sharing grief, but it's
the normal way of dealing with loss.
36
00:03:24,985 --> 00:03:29,820
I'm not going anywhere, so get used
to it. I'm staying right here.
37
00:03:31,305 --> 00:03:32,818
I gotta go.
38
00:03:33,465 --> 00:03:36,502
Audition. If it wasn't a national,
I'd blow it off.
39
00:03:38,225 --> 00:03:42,662
- Don't go if you don't feel up to it.
- Reverse psychology. Very cute.
40
00:03:42,905 --> 00:03:43,974
- I'm going.
- I'm not...
41
00:03:44,185 --> 00:03:47,621
- Don't get any ideas. I'll be back.
- Right.
42
00:03:50,225 --> 00:03:52,375
- You scared the heck out of me.
- You?
43
00:03:52,625 --> 00:03:54,855
I scared you?
Look in the mirror lately?
44
00:03:55,105 --> 00:03:56,823
Every chance I get.
45
00:03:57,465 --> 00:03:59,137
You're him, right?
46
00:03:59,385 --> 00:04:01,819
You're the guy.
The vampire with the soul?
47
00:04:02,065 --> 00:04:03,783
- I'm Angel.
- You gotta help me.
48
00:04:04,105 --> 00:04:08,098
Please. I mean that's what you do,
right? You help the helpless.
49
00:04:08,345 --> 00:04:11,462
You protect the, what do
you call them? The helpless.
50
00:04:12,025 --> 00:04:13,936
- Something like that.
- Should I stay?
51
00:04:14,185 --> 00:04:15,743
- That's okay.
- Break a leg.
52
00:04:16,385 --> 00:04:19,218
- Excuse me?
- I sense a little performance anxiety.
53
00:04:19,465 --> 00:04:23,094
- Little trick, picture everybody...
- In their underwear.
54
00:04:23,385 --> 00:04:27,697
I was gonna say dead. But, hey,
if that underwear thing works...
55
00:04:27,945 --> 00:04:29,219
So...
56
00:04:31,225 --> 00:04:33,500
...what's the problem?
- Call me Barney.
57
00:04:33,745 --> 00:04:38,660
First off, you should know,
before there's any misunderstanding...
58
00:04:38,905 --> 00:04:39,894
...I'm a demon.
59
00:04:41,345 --> 00:04:45,463
- I appreciate your candor.
- Secondly, it's 3:45 in the afternoon.
60
00:04:45,705 --> 00:04:48,538
Middle of the day.
Why aren't you in your coffin?
61
00:04:50,185 --> 00:04:53,222
Coffin. I hate that stereotype.
62
00:04:53,865 --> 00:04:57,221
- Do you know anything about vampires?
- What I learned from TV.
63
00:04:57,465 --> 00:05:00,298
Vampires don't use coffins.
It's a misconception...
64
00:05:00,545 --> 00:05:02,342
...made by writers and the media.
65
00:05:02,585 --> 00:05:06,294
We can move around as long as
we avoid direct sunlight. Got it?
66
00:05:06,585 --> 00:05:09,543
Sorry. Didn't want to push
any sore spots.
67
00:05:13,105 --> 00:05:15,824
Okay, let's try this
whenever you're ready.
68
00:05:16,705 --> 00:05:17,774
Action.
69
00:05:18,025 --> 00:05:21,461
Look at this wine stain.
I can't meet your folks like this.
70
00:05:21,705 --> 00:05:25,857
Don't worry, honey. It's no problem
with extra-strength StainBeGone.
71
00:05:26,105 --> 00:05:28,699
- Extra-strength StainBeGone?
- Yep.
72
00:05:30,505 --> 00:05:35,215
Now StainBeGone is more
effective at melting away...
73
00:05:35,465 --> 00:05:39,424
...stubborn blood, wine...
74
00:05:40,345 --> 00:05:42,654
...even grass stains.
75
00:05:43,345 --> 00:05:44,619
See?
76
00:05:45,225 --> 00:05:47,693
Just spray it on...
77
00:05:49,585 --> 00:05:51,416
...and rub it in...
78
00:05:53,625 --> 00:05:55,422
...and in minutes...
79
00:05:56,385 --> 00:05:58,421
...the stain is gone.
80
00:05:59,025 --> 00:06:01,619
It's completely gone.
81
00:06:09,105 --> 00:06:11,619
- Okay, that was...
- Good. That was good.
82
00:06:11,825 --> 00:06:13,019
- Very nice.
- Good, good.
83
00:06:13,225 --> 00:06:16,217
But I think what we're
going for is more of a...
84
00:06:16,465 --> 00:06:17,739
- Happy.
- Happy, yeah.
85
00:06:17,985 --> 00:06:21,261
- An "up" feeling about the cleaning.
- Because stains are...
86
00:06:21,505 --> 00:06:22,824
- Not good.
- Exactly.
87
00:06:23,065 --> 00:06:24,623
I'm sorry.
88
00:06:24,865 --> 00:06:28,335
It's an interesting choice.
Let's try again. We'll go from:
89
00:06:28,585 --> 00:06:31,224
- "StainBeGone is more effective."
- Yeah.
90
00:06:35,825 --> 00:06:37,816
Now, StainBeGone...
91
00:06:39,705 --> 00:06:41,821
...is more...
92
00:06:42,265 --> 00:06:43,414
...effective!
93
00:06:44,665 --> 00:06:46,223
Grass stains!
94
00:06:50,625 --> 00:06:52,377
- Okay, nice adjustment.
- Thanks.
95
00:06:52,665 --> 00:06:54,064
We'll let you know.
96
00:07:04,345 --> 00:07:07,655
- What's hunting you?
- I don't know. But whoever it is...
97
00:07:07,905 --> 00:07:10,180
...he's unstoppable, like a machine.
98
00:07:10,585 --> 00:07:13,816
Been on my tail through a few states.
Ever since Phoenix.
99
00:07:14,025 --> 00:07:17,415
Pulled out all the stops to shake him,
but he keeps on coming.
100
00:07:17,625 --> 00:07:19,422
You think he means you harm?
101
00:07:19,625 --> 00:07:23,413
He's not tracking me to tell me
I won the Publishers Clearinghouse.
102
00:07:23,985 --> 00:07:25,418
He's an assassin.
103
00:07:27,865 --> 00:07:29,776
- Is he a demon?- He could be.
104
00:07:30,025 --> 00:07:32,823
He knows all the hangouts.
Wherever I go...
105
00:07:33,065 --> 00:07:37,058
...he's just a step behind. It's a
miracle I've eluded him this long.
106
00:07:46,785 --> 00:07:48,013
Why you?
107
00:07:48,865 --> 00:07:51,095
- What do you mean?
- Who are you?
108
00:07:51,385 --> 00:07:54,536
That's what I'm saying.
I'm nothing. I'm a nobody.
109
00:07:54,785 --> 00:07:59,063
I'm just a guy trying to get by.
No different from everybody else.
110
00:07:59,345 --> 00:08:02,815
Been my experience that when one
is being pursued tenaciously...
111
00:08:03,025 --> 00:08:06,813
...it's because the pursuer
has a strong grievance.
112
00:08:07,305 --> 00:08:10,217
Hey, I never said I was a boy scout.
113
00:08:11,225 --> 00:08:14,615
I'm an Empath demon.
I can read emotions.
114
00:08:14,865 --> 00:08:20,064
Gives me a slight advantage at cards.
Blackjack, poker, and for the fights.
115
00:08:20,305 --> 00:08:21,420
So you're a cheat.
116
00:08:21,665 --> 00:08:24,418
I think of it as going
with my strengths.
117
00:08:24,665 --> 00:08:28,021
Look, whatever. I'm a demon.
Sure, I'm evil.
118
00:08:28,225 --> 00:08:31,456
But, hey, I'm not, you know, "evil."
119
00:08:42,145 --> 00:08:44,261
You don 't have beef with anyone?
120
00:08:44,505 --> 00:08:48,862
No one. But like my old man always
said, "Can't please everybody."
121
00:08:49,105 --> 00:08:51,016
So you gonna help me?
122
00:08:55,665 --> 00:08:56,620
Hi.
123
00:09:01,905 --> 00:09:03,418
Everything okay?
124
00:09:11,465 --> 00:09:12,261
Okay.
125
00:09:14,105 --> 00:09:18,621
Cordelia, that was...
I think you're acting out of grief.
126
00:09:18,865 --> 00:09:21,663
- You're confusing our...
- I didn't feel anything.
127
00:09:21,905 --> 00:09:25,659
- Did you feel anything?
- No, that's what I'm trying...
128
00:09:25,905 --> 00:09:30,023
That means that I still have it.
I can't believe he did this to me.
129
00:09:30,265 --> 00:09:31,664
- Who did what?
- Doyle.
130
00:09:31,905 --> 00:09:35,454
I thought our kiss meant something.
Instead, he used the moment...
131
00:09:35,705 --> 00:09:39,698
...to pass it on to me. Why couldn't
it have been mono or herpes?
132
00:09:39,945 --> 00:09:44,063
I didn't ask for this responsibility,
unlike some who shall remain lifeless.
133
00:09:44,305 --> 00:09:45,943
I have nothing to atone.
134
00:09:46,185 --> 00:09:50,098
If they know what's good for them,
The PTB better stay out of my head.
135
00:09:50,345 --> 00:09:51,619
Powers That Be.
136
00:09:53,825 --> 00:09:55,702
- You had a vision.
- Boy, howdy!
137
00:09:55,945 --> 00:09:59,733
You know how they look painful?
They feel a whole lot worse.
138
00:10:00,745 --> 00:10:02,622
Another door opens.
139
00:10:04,105 --> 00:10:07,700
- You're my link to The Powers now.
- I'm nobody's link.
140
00:10:07,945 --> 00:10:12,780
I lost control of my entire central
nervous system with that vision.
141
00:10:13,025 --> 00:10:17,018
And I'm not certain, but I think
I may have drooled a little.
142
00:10:17,265 --> 00:10:20,257
- It's my first audition in weeks.
- What was it?
143
00:10:20,505 --> 00:10:24,020
StainBeGone. A national, no less.
Probably never call me again.
144
00:10:24,225 --> 00:10:27,456
- What was the vision?
- Who knows? It was a thing.
145
00:10:27,705 --> 00:10:31,220
- A thing?
- An ugly, gray, blobby thing.
146
00:10:31,465 --> 00:10:35,617
- What difference does it make?
- This could be a dangerous thing.
147
00:10:35,865 --> 00:10:39,175
I want it out. If kissing's
the only way to get rid of it...
148
00:10:39,425 --> 00:10:42,895
...I will smooch every damn frog
in this kingdom.
149
00:10:44,105 --> 00:10:45,902
Oh, thought I heard voices.
150
00:10:47,345 --> 00:10:51,020
Barney, you remember
my associate, Cor...
151
00:10:52,785 --> 00:10:53,661
- delia?
152
00:10:54,385 --> 00:10:55,704
Maybe not every frog.
153
00:10:55,945 --> 00:11:00,700
Boy, I gotta say, I like the way
you people treat your clients.
154
00:11:01,385 --> 00:11:02,500
Excuse me.
155
00:11:07,345 --> 00:11:10,496
- He's a client?
- Something's after him.
156
00:11:10,745 --> 00:11:14,021
- The ugly, gray, blobby thing?
- You tell me.
157
00:11:15,105 --> 00:11:19,178
Try sketching it. In the meantime,
Barney would feel safer downstairs.
158
00:11:19,425 --> 00:11:20,221
Babysit him.
159
00:11:20,465 --> 00:11:22,296
- Where are you going?
- His apartment.
160
00:11:22,545 --> 00:11:25,013
He thinks it knows where he lives.
161
00:11:28,305 --> 00:11:32,344
Behave yourself. I don't want to
find you two necking on the couch.
162
00:13:05,505 --> 00:13:07,416
Hello, Angel.
163
00:13:09,065 --> 00:13:10,464
Wesley.
164
00:13:10,905 --> 00:13:15,820
- Never thought you'd see me again?
- I didn't think about it. What are...?
165
00:13:17,305 --> 00:13:21,423
I'm the one asking questions here.
And I think it only fair to warn you:
166
00:13:21,665 --> 00:13:24,498
Any sudden movement
and I'll be forced to...
167
00:13:24,785 --> 00:13:26,013
Right.
168
00:13:27,305 --> 00:13:29,057
You had a question?
169
00:13:33,905 --> 00:13:37,659
Interesting look for you.
Motorcycle.
170
00:13:37,905 --> 00:13:40,499
The Watchers' Council
trying out a new image?
171
00:13:42,105 --> 00:13:45,415
In point of fact,
I no longer work for the Council.
172
00:13:46,705 --> 00:13:51,620
I believe I am of greater value
to the cause, working autonomously.
173
00:13:52,225 --> 00:13:55,376
- They fired you.
- Hardly.
174
00:13:55,665 --> 00:13:58,020
With Buffy unwilling
to follow orders...
175
00:13:58,225 --> 00:14:01,615
...there was no opportunity
to function as Watcher.
176
00:14:02,305 --> 00:14:05,217
And that's why I became
a rogue demon hunter.
177
00:14:06,105 --> 00:14:09,302
- You're a demon hunter?
- Rogue demon hunter, yes.
178
00:14:09,505 --> 00:14:12,224
I'm on the trail of
a nasty bugger right now.
179
00:14:12,465 --> 00:14:15,298
- I suggest you stay out of my way.
- Easy, tiger.
180
00:14:15,545 --> 00:14:20,061
I think you're making a mistake.
This demon seems harmless to me.
181
00:14:20,305 --> 00:14:23,502
He's left a trail
of mutilated corpses.
182
00:14:23,745 --> 00:14:27,260
- Mutilated?
- Each victim possessed a unique power.
183
00:14:27,505 --> 00:14:30,815
Telepathy, poisoned tongues,
healing hands.
184
00:14:31,065 --> 00:14:35,616
The physical source of their power was
ripped and torn from their corpses.
185
00:14:35,865 --> 00:14:39,858
- He's collecting powers.
- To what purpose, I can only guess.
186
00:14:40,105 --> 00:14:43,495
The fiend's cut a swath
across half the continent.
187
00:14:43,745 --> 00:14:46,896
Almost caught it in Phoenix.
Got a fair look too.
188
00:14:47,145 --> 00:14:51,935
- Kind of short? Ruddy complexion?
- Short? No, on the contrary.
189
00:14:52,185 --> 00:14:55,655
Quite enormous and powerful.
More of a yellow-green.
190
00:14:55,905 --> 00:14:59,102
It seems to be secreting
some sort of viscous fluid.
191
00:15:00,385 --> 00:15:02,023
Like that?
192
00:15:47,065 --> 00:15:51,104
I hear drawing can be very therapeutic
during a grieving period.
193
00:15:51,345 --> 00:15:54,018
- What?
- I'm sorry.
194
00:15:54,865 --> 00:15:56,821
Couldn't help sensing your pain.
195
00:15:57,665 --> 00:16:00,623
You just lost someone
close to you, didn't you?
196
00:16:01,305 --> 00:16:04,536
- Angel told you?
- No, I'm empathic.
197
00:16:05,185 --> 00:16:08,018
I feel your feelings
when you feel them.
198
00:16:08,225 --> 00:16:13,015
- It's a gift my kind is blessed with.
- Really? My kind believes in privacy.
199
00:16:13,905 --> 00:16:17,659
You shouldn't nose around other
people's feelings without asking.
200
00:16:18,905 --> 00:16:23,820
You're right. I'm sorry.
Just trying to make conversation.
201
00:16:24,545 --> 00:16:25,819
Wait.
202
00:16:26,465 --> 00:16:27,580
Barney, I'm sorry.
203
00:16:28,385 --> 00:16:31,980
I'm just going through a difficult
time right now. I'm just...
204
00:16:32,225 --> 00:16:33,624
Missing your friend.
205
00:16:36,465 --> 00:16:38,933
- Why don't you tell me about him?
- Doyle?
206
00:16:40,225 --> 00:16:44,059
He drank too much and his taste
in clothing was like a Greek tragedy.
207
00:16:47,065 --> 00:16:49,420
And he could be really
sweet sometimes.
208
00:16:50,025 --> 00:16:54,894
You'll like this. He was half demon,
a secret he kept from me forever.
209
00:16:55,145 --> 00:16:57,784
I guess that's why he
sometimes smelled weird.
210
00:16:59,905 --> 00:17:02,021
You remind me a little of him.
211
00:17:02,585 --> 00:17:04,815
I'll take that as a compliment.
212
00:17:07,705 --> 00:17:09,024
That's him.
213
00:17:09,505 --> 00:17:11,382
- Barney.
- He's after me!
214
00:17:11,625 --> 00:17:12,853
Barney, it's okay.
215
00:17:13,425 --> 00:17:15,017
The books are over there.
216
00:17:18,345 --> 00:17:20,984
Good lord. Cordelia?
217
00:17:21,385 --> 00:17:25,617
Angel never mentioned.
Well, what a nice...
218
00:17:36,945 --> 00:17:38,173
...surprise.
219
00:17:40,625 --> 00:17:43,617
- Didn't work!
- No?
220
00:17:45,425 --> 00:17:47,541
I think it went
better than last time.
221
00:17:47,785 --> 00:17:51,221
No. It was just a kind of experiment.
I was trying...
222
00:17:51,905 --> 00:17:52,815
Wesley?
223
00:17:53,065 --> 00:17:55,863
What are you doing here?
Are you working with Angel?
224
00:17:56,225 --> 00:18:01,424
A lone wolf never works with anyone.
I'm only allowing Angel to assist me.
225
00:18:02,145 --> 00:18:05,421
- Wow.
- I'm a rogue demon hunter now.
226
00:18:07,105 --> 00:18:08,618
Wow.
227
00:18:09,265 --> 00:18:10,493
What's a rogue demon?
228
00:18:10,825 --> 00:18:14,864
So you're saying, all this time
your friend wasn't hunting me...
229
00:18:15,105 --> 00:18:18,620
...he was hunting what was hunting me?
- That's about the size of it.
230
00:18:18,865 --> 00:18:22,255
- Why is the other thing after me?
- It wants your empathic ability.
231
00:18:22,505 --> 00:18:24,860
The feeling feelings thing?
232
00:18:25,105 --> 00:18:28,461
- What kind of demon would do this?
- A Kungai.
233
00:18:28,825 --> 00:18:31,464
- Kungai?
- The description matches.
234
00:18:31,705 --> 00:18:33,741
It's of Asian origin, very deadly.
235
00:18:33,985 --> 00:18:38,103
"A powerful race of demons,
the Kungai possess a Tak horn...
236
00:18:38,345 --> 00:18:41,621
...capable of consuming
its opponent's life force."
237
00:18:42,825 --> 00:18:46,818
- We're lucky to have escaped alive.
- Hey, I know these Kungais.
238
00:18:47,065 --> 00:18:48,544
They're relentless killers.
239
00:18:48,785 --> 00:18:51,094
- You gotta take it out.
- I'm on it.
240
00:18:51,385 --> 00:18:53,376
I have to find it first.
241
00:18:57,105 --> 00:18:58,823
Hang on. It's of Asian origin.
242
00:18:59,065 --> 00:19:02,296
I tracked it through
an Asian district just north of here.
243
00:19:02,545 --> 00:19:05,298
- Koreatown.
- It's very likely it's hiding there.
244
00:19:05,545 --> 00:19:08,742
- That's where I'll start looking.
- Don't you mean "we"?
245
00:19:09,785 --> 00:19:12,458
- I work alone, Wesley.
- The hell, you say.
246
00:19:12,705 --> 00:19:14,502
This demon is mine. Angel!
247
00:19:16,185 --> 00:19:19,814
I know how to track him.
You're not catching him without me.
248
00:19:20,065 --> 00:19:21,817
I had somebody at my side.
249
00:19:22,825 --> 00:19:23,940
He's dead now.
250
00:19:24,865 --> 00:19:28,824
I won't let that happen again.
I work alone.
251
00:19:29,745 --> 00:19:32,817
- You don't even know where to start.
- I have an idea.
252
00:19:36,505 --> 00:19:38,018
Yes.
253
00:19:39,905 --> 00:19:41,224
Well.
254
00:19:42,585 --> 00:19:47,420
- Are you all right, Wesley?
- No. These pants chafe one's...
255
00:19:49,225 --> 00:19:50,624
...legs.
256
00:20:52,425 --> 00:20:55,417
Hey, do you know where they
do the shiatsu massages?
257
00:21:02,905 --> 00:21:04,418
That's kind of nice.
258
00:21:05,305 --> 00:21:07,261
- What is it?
- I don't know.
259
00:21:07,505 --> 00:21:11,020
I don't know! I don't know.
260
00:21:11,785 --> 00:21:13,616
You're frustrated.
261
00:21:14,545 --> 00:21:17,343
That's one spooky talent.
You can just look at me...
262
00:21:17,585 --> 00:21:22,215
...grinding my teeth, grunting,
and sense that I'm frustrated?
263
00:21:22,425 --> 00:21:25,815
- Amazing.
- It's good at sensing sarcasm too.
264
00:21:27,105 --> 00:21:29,494
- Can I help?
- Only if you can explain...
265
00:21:29,745 --> 00:21:31,781
...why I have to suffer
splitting migraines...
266
00:21:32,025 --> 00:21:35,301
...getting visions so vague
they require closed captioning.
267
00:21:35,545 --> 00:21:37,501
What do you mean, visions?
268
00:21:39,065 --> 00:21:43,616
My friend Doyle used to get
brain flashes, messages from The PTB.
269
00:21:45,505 --> 00:21:46,733
The Powers That Be.
270
00:21:46,985 --> 00:21:49,943
Visions of all sorts of stuff.
People in trouble...
271
00:21:50,185 --> 00:21:52,983
...things causing trouble,
places trouble's happening.
272
00:21:53,185 --> 00:21:57,815
- And he left you that inheritance?
- I'm never gonna forgive him.
273
00:21:58,145 --> 00:22:00,898
What? Choosing you?
274
00:22:01,665 --> 00:22:05,135
Trusting you with an enormous
responsibility?
275
00:22:05,385 --> 00:22:08,218
Believing that you were
the only one worthy...
276
00:22:08,465 --> 00:22:11,059
...of such a rare and important gift?
277
00:22:11,385 --> 00:22:13,615
Did I mention the drooling?
278
00:22:14,105 --> 00:22:18,496
I get the impression Doyle didn't
have much by way of possessions?
279
00:22:19,465 --> 00:22:22,616
No. No, he didn't.
280
00:22:23,785 --> 00:22:27,414
Seems like he gave you
the most valuable thing he had.
281
00:22:44,905 --> 00:22:48,500
I hope you like your coffee black,
because the boss's lightener...
282
00:22:48,745 --> 00:22:51,942
...is O-positive.
- Black is great.
283
00:23:00,785 --> 00:23:02,218
Hank, it's me.
284
00:23:02,465 --> 00:23:05,855
Of course I got the Kungai horn.
In a safe place.
285
00:23:06,105 --> 00:23:07,254
But listen...
286
00:23:09,345 --> 00:23:12,018
...I think I just found something
even better.
287
00:23:26,345 --> 00:23:30,657
It's strong and a little clumpy.
I can't brew the old-fashioned way.
288
00:23:31,185 --> 00:23:34,939
I'm more the "auto-drip." Sorry.
289
00:23:35,145 --> 00:23:36,578
Yes, you are.
290
00:23:38,105 --> 00:23:41,142
- What?
- Sorry. Pathetic, really.
291
00:23:41,665 --> 00:23:45,101
Thanks for that insight,
Mr. Emotional Radar.
292
00:23:45,305 --> 00:23:47,375
- How old are you?
- That's none...
293
00:23:47,585 --> 00:23:50,383
Twenty-something?
With your head in the clouds...
294
00:23:50,585 --> 00:23:53,622
...and your feet in shoes
you can't afford...
295
00:23:53,865 --> 00:23:56,743
...all self-absorbed,
full of regret.
296
00:23:56,985 --> 00:24:02,184
Poor little Cordelia with her
delusions of an acting career.
297
00:24:02,545 --> 00:24:07,539
- Delusions?
- You don't think you'll succeed?
298
00:24:07,745 --> 00:24:10,657
- You're a terrible actress.
- You've never seen me.
299
00:24:10,865 --> 00:24:15,859
- How could you possibly know?
- Because you know. You feel it.
300
00:24:17,265 --> 00:24:21,895
Your entire being is whispering it
to me right now.
301
00:24:22,585 --> 00:24:26,976
Me, on the other hand?
You must admit I'm a fine actor.
302
00:24:27,185 --> 00:24:28,300
Fooled you.
303
00:24:31,265 --> 00:24:35,383
You dislike the truth. No wonder
Doyle never showed his demon half.
304
00:24:35,865 --> 00:24:39,380
You don't know anything
about me or Doyle.
305
00:24:39,625 --> 00:24:41,422
I know you let him die.
306
00:24:43,385 --> 00:24:47,663
- That is not true.
- No, but it feels true, doesn't it?
307
00:24:47,865 --> 00:24:52,575
Mixed in with all the pain and grief,
a healthy dollop of guilt.
308
00:24:52,785 --> 00:24:57,142
A nagging thought that, somehow,
you could've saved him.
309
00:24:57,345 --> 00:25:01,099
If you'd been nicer to him.
If you'd let your walls down.
310
00:25:01,305 --> 00:25:04,502
If only for one freaking second...
311
00:25:04,745 --> 00:25:08,863
...you gave a damn about anyone
besides yourself, huh?
312
00:25:09,065 --> 00:25:10,544
- Let me...
- Shut up!
313
00:25:10,745 --> 00:25:13,942
So you hate your gift, the visions?
314
00:25:14,145 --> 00:25:19,344
You'd love to rip those pretty eyes
out of your head. I know I would.
315
00:25:39,225 --> 00:25:42,262
- I don't know your language.
- I do.
316
00:25:42,465 --> 00:25:44,501
I think I recognize the dialect.
317
00:25:45,585 --> 00:25:47,257
Then it's good you came by.
318
00:25:49,585 --> 00:25:54,500
- I didn't think the wound was fatal.
- It wasn't. Look at his head.
319
00:25:55,225 --> 00:25:57,181
His Tak horn's broken.
320
00:25:59,465 --> 00:26:02,855
Not... stick... not... not dying...
321
00:26:03,785 --> 00:26:07,255
...horn. I think he's trying
to say his horn was taken.
322
00:26:07,465 --> 00:26:09,421
Yes, but by whom?
323
00:26:09,865 --> 00:26:14,541
Good. Terror. I feel it.
You have no idea what a rush it is.
324
00:26:14,745 --> 00:26:16,064
Keep it coming.
325
00:26:16,265 --> 00:26:17,584
The horn was taken.
326
00:26:21,585 --> 00:26:26,898
His horn was taken for something.
The "Klu-Ka." I don't know that word.
327
00:26:27,985 --> 00:26:31,341
Yes. Fish... fish will die...
328
00:26:31,585 --> 00:26:35,703
...not fish... More... die more?
Oh. He says more will die.
329
00:26:35,905 --> 00:26:38,738
- Okay, how? Who?
- No good losing patience.
330
00:26:38,985 --> 00:26:40,976
He's dying and I'm not fluent.
331
00:26:44,585 --> 00:26:47,895
A vision. I'm having a vision.
332
00:26:48,665 --> 00:26:53,295
A demon! A creepy, little...
You! It's definitely you!
333
00:26:53,505 --> 00:26:56,065
- You're in great, great...
- Danger?
334
00:26:56,465 --> 00:26:57,659
Pain.
335
00:27:01,945 --> 00:27:06,700
I really don't want to hurt you.
Bruises bring down the price.
336
00:27:07,865 --> 00:27:08,854
Help!
337
00:27:11,705 --> 00:27:13,297
But not by much.
338
00:27:14,105 --> 00:27:17,097
Hit the cherry? Slam the cherry?
339
00:27:18,105 --> 00:27:21,336
Oh, no. Oh, dear. Stop?
340
00:27:21,585 --> 00:27:24,895
Stop the demon? Red...
341
00:27:25,745 --> 00:27:27,895
...heart... reader.
342
00:27:35,625 --> 00:27:38,298
He was trying to describe his killer.
343
00:27:38,505 --> 00:27:41,941
Demon... heart... reader...
344
00:27:42,185 --> 00:27:43,903
Empath demon.
345
00:27:45,145 --> 00:27:46,578
Barney.
346
00:28:20,705 --> 00:28:25,096
That's too much trouble.
I'll get the eyes and dump the body.
347
00:28:25,305 --> 00:28:29,503
We get an extra thousand if the
seer's eyes are intact. So drop it.
348
00:28:30,385 --> 00:28:31,704
Fine.
349
00:28:33,265 --> 00:28:36,701
- Shouldn't you be cataloging flesh?
- Yeah, whatever.
350
00:28:40,185 --> 00:28:41,504
Cordelia!
351
00:28:49,185 --> 00:28:52,222
- This is all my fault.
- We both left her here.
352
00:28:52,425 --> 00:28:53,904
Neither of us knew.
353
00:28:54,305 --> 00:28:58,776
I should have. All this time,
I've been tracking the wrong demon.
354
00:28:58,985 --> 00:29:03,297
- lf anything happens to her...
- It won't. I won't allow it.
355
00:29:14,545 --> 00:29:18,504
This is me, looking for a clue.
Feel free to join in.
356
00:29:18,745 --> 00:29:20,497
I'm a fraud.
357
00:29:21,345 --> 00:29:23,142
The Council was right to sack me.
358
00:29:26,105 --> 00:29:28,096
Yes, I was fired.
359
00:29:28,505 --> 00:29:31,463
I had two. Two slayers in my care.
360
00:29:32,185 --> 00:29:36,895
One turned evil and is now in a coma.
The other's a renegade.
361
00:29:37,105 --> 00:29:40,893
Fire me? I'm surprised
they didn't cut my head off.
362
00:29:46,225 --> 00:29:47,897
I'm useless.
363
00:29:50,385 --> 00:29:52,103
A fool.
364
00:29:52,705 --> 00:29:56,300
- A sniveling, great...
- Ugly, gray, blobby thing.
365
00:29:56,505 --> 00:29:59,861
Yes, I'm an ugly, gray, blobby...
What?
366
00:30:00,305 --> 00:30:03,775
It's a sculpture by Van Gieson.
Maiden with Urn.
367
00:30:03,985 --> 00:30:07,295
Cordelia's vision.
Could be where Barney took her.
368
00:30:07,865 --> 00:30:12,620
So we ascertain this sculpture's
whereabouts, Cordelia's whereabouts.
369
00:30:12,825 --> 00:30:15,578
- Then you rescue her.
- We rescue her.
370
00:30:15,785 --> 00:30:20,336
I need you. The Kungai said Barney
wanted the horn for something.
371
00:30:20,545 --> 00:30:21,773
"Klu-Ka."
372
00:30:21,985 --> 00:30:26,103
You're the only one here who can
translate that. You with me?
373
00:30:29,545 --> 00:30:30,694
Good.
374
00:30:32,505 --> 00:30:33,699
Got it.
375
00:30:35,585 --> 00:30:39,897
Maiden with Urn was sold
to the Ramsey hotel chain in '82.
376
00:30:40,105 --> 00:30:43,097
Twelve hotels around here.
It's got to be in one.
377
00:30:43,305 --> 00:30:46,183
I keep finding
a translation for Klu-Ka...
378
00:30:46,385 --> 00:30:50,697
...which translates as "caller sale,"
whatever that means.
379
00:30:51,905 --> 00:30:55,102
Caller. Caller sale.
380
00:30:55,745 --> 00:30:59,135
Yes, of course!
I know what Klu-Ka is.
381
00:30:59,385 --> 00:31:01,182
- What?
- "Auction."
382
00:31:01,385 --> 00:31:05,776
Sold! For 20,000 to number 118,
the dapper gentleman in the aisle.
383
00:31:06,025 --> 00:31:09,700
Well done. You are the proud owner
of an authentic Tak horn.
384
00:31:09,945 --> 00:31:13,221
Stab your enemies with it.
It'll drain the life out of them.
385
00:31:14,825 --> 00:31:17,055
An investment in peace of mind.
386
00:31:17,265 --> 00:31:19,779
Next up, lot 32.
387
00:31:20,025 --> 00:31:22,778
We're very lucky
to have this here today...
388
00:31:23,025 --> 00:31:25,937
...a rare and beautiful find.
389
00:31:30,585 --> 00:31:32,780
I'm not a seer!
I had a vision once...
390
00:31:33,025 --> 00:31:35,414
...and I'm sure it was
something I ate.
391
00:31:35,665 --> 00:31:38,702
The magnificent eyes of a seer.
392
00:31:40,945 --> 00:31:43,300
Your own pipeline
to The Powers That Be.
393
00:31:43,545 --> 00:31:46,821
The possibilities are endless.
Keep her as a slave...
394
00:31:47,065 --> 00:31:49,977
...remove the head as a trophy
or harvest the eyes.
395
00:31:50,225 --> 00:31:51,499
In any case...
396
00:31:51,705 --> 00:31:55,698
...a unique party icebreaker.
It doesn't get any better than this.
397
00:31:55,945 --> 00:31:59,654
We'll start the bidding at 2000,
do I hear 2000?
398
00:32:00,945 --> 00:32:03,254
Two thousand. Do I hear 2500?
399
00:32:03,505 --> 00:32:06,303
Two thousand and five.
Do I hear three? Three.
400
00:32:12,345 --> 00:32:16,020
Eight thousand, do I hear nine?
Eyes of a seer, folks.
401
00:32:16,305 --> 00:32:19,297
I don't have to tell you
what a rare find this is.
402
00:32:19,585 --> 00:32:22,383
Nine thousand.
Nine gets me 10.
403
00:32:22,625 --> 00:32:24,502
Do I hear 10? 10,000?
404
00:32:24,745 --> 00:32:26,656
Ten thousand, do I hear 10?
405
00:32:27,745 --> 00:32:30,623
Ten thousand! Do I have 11?
11,000?
406
00:32:30,865 --> 00:32:33,538
Eleven thousand from
the gentleman in the back.
407
00:32:33,825 --> 00:32:35,099
Do we have 12?
408
00:32:35,345 --> 00:32:40,180
Seer's eyes going at 11,000,
do I hear 12?
409
00:32:41,105 --> 00:32:43,539
Ramsey Hotel, recently redecorated.
410
00:32:43,825 --> 00:32:46,293
The Van Gieson sculpture
used to be there.
411
00:32:48,465 --> 00:32:50,740
Eleven thousand it is.
412
00:32:50,985 --> 00:32:53,579
Going for 11,000 once, twice...
413
00:32:53,825 --> 00:32:55,895
Hey! You'd pay double for cataracts.
414
00:32:56,145 --> 00:33:00,138
My eyes are flawless even without
visions! That's the best you can do?
415
00:33:04,265 --> 00:33:06,859
I have 12,000 from the gentleman.
416
00:33:07,105 --> 00:33:09,903
Do I hear 13? Thirteen?
417
00:33:10,145 --> 00:33:13,137
- Going for 12,000...
- You know what these eyes can do?
418
00:33:13,385 --> 00:33:17,378
They can see stuff, like danger...
419
00:33:17,625 --> 00:33:22,096
...and evil, and locations
of buried treasure!
420
00:33:24,105 --> 00:33:27,063
Thirteen thousand. Do I hear...?
421
00:33:28,265 --> 00:33:31,621
Have some huevos, guy!
Whitey here's stepping all over you.
422
00:33:32,665 --> 00:33:34,895
You gonna take that from his kind?
423
00:33:36,065 --> 00:33:37,180
Fourteen.
424
00:33:37,745 --> 00:33:38,541
Fifteen.
425
00:33:39,425 --> 00:33:41,381
Sixteen, 17.
426
00:33:41,625 --> 00:33:43,456
- You decide.
- Eighteen.
427
00:33:43,825 --> 00:33:45,099
Nineteen.
428
00:33:48,985 --> 00:33:51,624
Twenty thousand from
the gentleman in the center!
429
00:33:51,865 --> 00:33:54,333
Going once, going twice...
430
00:33:54,585 --> 00:33:55,654
Thirty thousand!
431
00:33:57,945 --> 00:34:00,982
Sold for $30,000
to the lovely lawyer...
432
00:34:01,225 --> 00:34:03,102
...from Wolfram and Hart.
433
00:34:06,665 --> 00:34:10,544
- You'll be happy with your purchase.
- We don't need the body.
434
00:34:10,785 --> 00:34:13,583
My employers want the eyes extracted.
435
00:34:13,825 --> 00:34:16,783
An extraction is a very
delicate process.
436
00:34:17,025 --> 00:34:20,495
We run the risk of damaging the gift.
437
00:34:20,745 --> 00:34:25,057
- It'll cost you an extra thousand.
- Extraction is always included.
438
00:34:25,505 --> 00:34:27,496
- Not seers.
- I never heard of that.
439
00:34:27,745 --> 00:34:30,782
There's never been something
like this on the market.
440
00:34:32,705 --> 00:34:35,265
An extra thousand
or you take it as is.
441
00:34:40,505 --> 00:34:42,257
- Go ahead.
- Alrighty, then.
442
00:34:42,985 --> 00:34:45,101
Hank, give me the extractor.
443
00:34:46,625 --> 00:34:49,901
But... I want to do it.
You know that!
444
00:34:50,145 --> 00:34:53,137
- I've been begging...
- Hank, you're embarrassing yourself.
445
00:34:53,385 --> 00:34:54,818
Hand it over.
446
00:35:04,185 --> 00:35:06,494
- Convention halls?
- Downstairs.
447
00:35:11,585 --> 00:35:14,019
- Where's the auction?
- We have no auction.
448
00:35:14,745 --> 00:35:15,814
Where is it?
449
00:35:16,065 --> 00:35:18,295
It's in the Tulip Room.
That way.
450
00:35:27,065 --> 00:35:31,502
Be a good girl and hold still.
This will only hurt a lot.
451
00:35:35,425 --> 00:35:37,143
The sculpture's not here.
452
00:35:37,385 --> 00:35:39,580
As usual, one step behind.
453
00:35:41,345 --> 00:35:43,301
Hey, have you got a number?
454
00:35:47,665 --> 00:35:49,383
Hank, stakes.
455
00:36:00,265 --> 00:36:01,539
Get Cordelia!
456
00:36:03,545 --> 00:36:05,103
You all right?
457
00:36:06,345 --> 00:36:07,903
I'm so far not.
458
00:36:08,145 --> 00:36:09,703
Right, wrists.
459
00:36:11,265 --> 00:36:12,493
Wesley, come on!
460
00:36:29,425 --> 00:36:31,097
Okay, let's get out of here!
461
00:36:31,345 --> 00:36:32,141
Follow me!
462
00:36:36,985 --> 00:36:38,100
You!
463
00:36:38,585 --> 00:36:40,541
Butcher an innocent girl, huh?
464
00:36:40,785 --> 00:36:43,299
I'll thrash you within an inch
of your life.
465
00:36:43,785 --> 00:36:45,138
Then I'll take that inch!
466
00:36:45,625 --> 00:36:48,093
Our merchandise was
taken off the market.
467
00:36:48,345 --> 00:36:50,097
Three guesses by whom.
468
00:37:01,865 --> 00:37:03,901
Feel this, feeling-creepo!
469
00:37:32,665 --> 00:37:35,099
I never doubted for a minute
you'd find me.
470
00:37:38,185 --> 00:37:41,894
I was lucky. I had a rogue
demon hunter on my side.
471
00:37:45,025 --> 00:37:46,981
Glad I could be of service.
472
00:37:48,505 --> 00:37:52,293
Not that he didn't have it coming.
He was a horrible, evil monster.
473
00:37:52,545 --> 00:37:56,015
- He did kill a lot of people.
- Mutilated their corpses.
474
00:37:56,265 --> 00:37:59,462
Plus, he started the bidding on me
at a paltry $2000.
475
00:38:02,505 --> 00:38:05,224
This I framed for saving my life...
476
00:38:06,305 --> 00:38:11,095
...and as a reminder that something
of Doyle's is here in our office.
477
00:38:15,465 --> 00:38:17,501
Well, I'll be off then.
478
00:38:17,985 --> 00:38:21,580
Farewell, Angel. Who knows
when our paths will cross again.
479
00:38:21,825 --> 00:38:23,099
Wesley.
480
00:38:23,665 --> 00:38:27,943
- Do you know where you're headed?
- Rogue demon hunters rarely do.
481
00:38:28,225 --> 00:38:32,616
Wherever evil lurks, wherever
the dark forces threaten humanity...
482
00:38:32,985 --> 00:38:36,102
...that's where I'll be.
- Oh, okay.
483
00:38:36,345 --> 00:38:37,300
Keep in touch.
484
00:38:38,465 --> 00:38:39,454
Yes.
485
00:38:40,305 --> 00:38:41,533
Yes, I will.
486
00:38:41,785 --> 00:38:45,698
But now, the evil lurking
everywhere bids me onwards.
487
00:38:47,945 --> 00:38:50,982
So, I go.
488
00:38:53,225 --> 00:38:54,180
Take care!
489
00:39:00,385 --> 00:39:02,501
No rest for the wicked fighters.
490
00:39:03,465 --> 00:39:07,140
Through storm and rain, heat...
491
00:39:07,385 --> 00:39:08,738
...famine...
492
00:39:09,145 --> 00:39:12,296
...deep, painful, gnawing hunger...
493
00:39:13,825 --> 00:39:15,816
...I go.
- Breakfast?
494
00:39:16,105 --> 00:39:17,094
Ooh!
495
00:39:19,465 --> 00:39:20,898
I suppose so.
496
00:39:21,745 --> 00:39:26,694
One of the perks of the job: After
a night of fighting evil, we get eggs.
497
00:39:27,225 --> 00:39:28,214
- Toast?
- Please.
498
00:39:28,465 --> 00:39:32,140
I'm famished. He's a good cook,
for someone on a liquid diet.
499
00:39:33,145 --> 00:39:34,703
Astonishing, really.
500
00:39:36,185 --> 00:39:38,301
Did you say something about toast?
501
00:40:27,905 --> 00:40:28,894
Subtitles by
SDI Media Group
502
00:40:29,065 --> 00:40:30,054
[ENGLISH]
39691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.