Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,587 --> 00:00:44,965
Franz. Franz! I heard it again.
2
00:00:45,049 --> 00:00:47,342
It woke me. It's here.
3
00:00:47,426 --> 00:00:49,803
Oh, it was probably a dream, Mama.
4
00:00:49,887 --> 00:00:53,724
Just a nightmare.
Don't worry about it so much.
5
00:00:53,807 --> 00:00:56,060
It's not for myself that I'm worried.
6
00:00:57,144 --> 00:00:59,938
Go to sleep, go to sleep. Hmm?
7
00:02:23,730 --> 00:02:24,731
Mama!
8
00:02:30,195 --> 00:02:31,238
Lisa.
9
00:02:32,948 --> 00:02:34,032
Lisa?
10
00:02:35,409 --> 00:02:38,120
Oh, God in heaven. Look, Franz!
11
00:02:39,204 --> 00:02:42,207
Good heavens, Eva, it was a vampire!
12
00:02:42,291 --> 00:02:46,003
- Lisa, Lisa!
- Oh, my Lisa, my precious Lisa.
13
00:02:46,086 --> 00:02:49,173
- Mama.
- No, Papa, no, no!
14
00:04:49,418 --> 00:04:52,587
You know, this is a little frightening,
this traveling at night.
15
00:04:52,671 --> 00:04:55,424
And when we stop to pick you up,
16
00:04:55,507 --> 00:04:58,385
way out in the middle
of a black nowhere...
17
00:04:59,553 --> 00:05:01,305
I nearly died of a heart attack.
18
00:05:06,435 --> 00:05:08,729
I sure don't like the looks of him, Sandy.
19
00:05:08,812 --> 00:05:12,607
It's been five miles since we picked
him up at the edge of that wagon train.
20
00:05:12,691 --> 00:05:15,360
He was gonna make any trouble,
he'd have done it by now.
21
00:05:15,444 --> 00:05:17,571
Besides,
what kind of trouble do you expect?
22
00:05:17,654 --> 00:05:19,531
Well, that's just it. I don't know.
23
00:05:19,614 --> 00:05:22,743
But even the horses... You saw how jumpy
they acted when we stopped for him.
24
00:05:22,826 --> 00:05:24,453
Duffy, when we get to Wilksburg,
25
00:05:24,536 --> 00:05:26,997
maybe you better get yourself
one of those desk jobs.
26
00:05:27,080 --> 00:05:28,749
You're getting too edgy for this one.
27
00:05:28,832 --> 00:05:30,375
Well...
28
00:05:31,543 --> 00:05:33,837
I'm Mrs. Mary Bentley.
29
00:05:33,920 --> 00:05:37,674
And this is my brother, James Underhill.
30
00:05:37,758 --> 00:05:40,427
He's a banker from Boston.
31
00:05:40,510 --> 00:05:42,804
Name is Joe Flake. Whiskey salesman.
32
00:05:44,681 --> 00:05:47,225
Here you are. Have a drink!
33
00:05:52,439 --> 00:05:55,233
How about you?
It's on the house. It's a sample.
34
00:06:01,698 --> 00:06:02,783
All right.
35
00:06:03,700 --> 00:06:05,285
I'll have one myself.
36
00:06:09,081 --> 00:06:11,750
My heart is bad, you know.
37
00:06:11,833 --> 00:06:15,545
And since there was no one left
of our family to look after our property,
38
00:06:15,629 --> 00:06:20,050
I induced poor James to give up
his comfortable bachelor life
39
00:06:20,133 --> 00:06:24,888
and his big bank in Boston to come
out here and look after our property.
40
00:06:24,971 --> 00:06:28,266
It's James' first trip west of St. Louis.
41
00:06:28,350 --> 00:06:29,851
He's never even seen my daughter.
42
00:06:29,935 --> 00:06:33,355
She's 18 and so beautiful.
43
00:06:33,438 --> 00:06:35,023
I have her portrait here.
44
00:06:35,899 --> 00:06:37,943
It's a beautiful miniature.
45
00:06:39,444 --> 00:06:40,779
Would you like to see it?
46
00:06:40,862 --> 00:06:45,492
Eighteen and beautiful.
Yes, I would like to see her.
47
00:06:55,961 --> 00:06:59,339
As you say, Mrs. Benson,
she is young and beautiful.
48
00:06:59,423 --> 00:07:02,676
Bentley. The name is Bentley.
49
00:07:02,759 --> 00:07:06,138
Oh, yes, Mrs. Bentley.
50
00:07:07,139 --> 00:07:09,516
She is very beautiful.
51
00:07:09,599 --> 00:07:13,103
Perhaps you'll visit us
when you're in Wilksburg.
52
00:07:13,186 --> 00:07:15,605
My pleasure, Mrs. Bentley. I shall.
53
00:07:18,108 --> 00:07:20,318
You know,
our place is 20 miles out of town.
54
00:07:20,402 --> 00:07:22,279
It's called the Double Bar-B.
55
00:07:22,362 --> 00:07:26,491
It's named after my dear,
departed husband, Ben Bentley.
56
00:07:26,575 --> 00:07:28,577
It's a cattle ranch now.
57
00:07:28,660 --> 00:07:31,037
But once it was famous
for its silver mine.
58
00:07:31,121 --> 00:07:34,791
At first, we used to think
it was just a huge cave.
59
00:07:36,042 --> 00:07:38,003
- Cave?
- Yes.
60
00:07:38,086 --> 00:07:40,005
And I was terrified to go into it.
61
00:07:40,088 --> 00:07:43,633
But my husband explored it
and he found the silver lode.
62
00:07:43,717 --> 00:07:46,887
Of course, now the mine
has fizzled out and it's abandoned.
63
00:07:46,970 --> 00:07:49,681
But not before we got rich out of it.
64
00:07:49,764 --> 00:07:51,766
Mary Ann, why don't you rest?
65
00:07:51,850 --> 00:07:54,060
- Your heart, you know?
- Oh.
66
00:07:54,144 --> 00:07:56,980
Yes, I'm afraid I am talking too much.
67
00:07:57,063 --> 00:07:59,733
But you know, it gets so lonely.
I'm sorry.
68
00:08:00,609 --> 00:08:02,777
May I see the picture once more?
69
00:08:03,236 --> 00:08:04,905
Oh, certainly.
70
00:08:30,805 --> 00:08:32,098
Whoa.
71
00:08:35,101 --> 00:08:37,979
- What kept ya?
- I had to stop and fix a trace.
72
00:08:39,481 --> 00:08:42,734
Welcome, folks.
You're spending the night here.
73
00:08:44,402 --> 00:08:47,739
You're late,
but the food is hot and waiting inside.
74
00:08:47,822 --> 00:08:50,200
Well, thank you, gentlemen.
75
00:08:51,284 --> 00:08:52,953
Come on, James.
76
00:08:58,083 --> 00:09:01,002
Well, well.
What have we got here, my good man?
77
00:09:01,086 --> 00:09:03,880
Just a wandering band of Indians,
passing through.
78
00:09:03,964 --> 00:09:06,550
Well, good. Maybe I can sell 'em
some firewater, huh?
79
00:09:06,633 --> 00:09:08,760
- You better not.
- No?
80
00:09:08,843 --> 00:09:11,096
- No.
- Oh.
81
00:09:14,307 --> 00:09:15,892
Better be coming in, mister.
82
00:10:22,375 --> 00:10:26,129
I can't wait no longer, Tom,
or I won't get to Yermo before nightfall.
83
00:10:26,212 --> 00:10:28,840
And I ain't driving at night again,
and that's for sure.
84
00:10:28,923 --> 00:10:30,842
What do you suppose happened to him?
85
00:10:30,925 --> 00:10:33,011
He might be one of them professor fellas,
86
00:10:33,094 --> 00:10:35,889
got to chasing himself
butterflies or lizards.
87
00:10:35,972 --> 00:10:38,516
Like that fellow we had aboard
a couple of years ago.
88
00:10:38,600 --> 00:10:41,227
If you ask me,
it's those savages over there.
89
00:10:41,311 --> 00:10:46,274
Not likely. We haven't had trouble with
those Indians for more than ten years.
90
00:10:46,358 --> 00:10:50,111
You better get goin'. He'll show up,
and I'll put him on the next stage.
91
00:10:50,195 --> 00:10:53,198
I still think that it's those savages
over there that you...
92
00:11:28,942 --> 00:11:31,986
James... James, what is it?
93
00:11:32,862 --> 00:11:33,863
James!
94
00:12:57,071 --> 00:12:58,072
Ready?
95
00:12:59,407 --> 00:13:00,408
Go!
96
00:13:15,548 --> 00:13:17,175
Good shootin', Billy.
97
00:13:17,258 --> 00:13:18,676
Okay, now it's your turn.
98
00:13:18,760 --> 00:13:20,804
Oh, no. I'm not that good.
99
00:13:20,887 --> 00:13:22,013
Oh, you gotta try.
100
00:13:25,767 --> 00:13:28,019
That guy Bonney sure moved in on you.
101
00:13:28,102 --> 00:13:30,688
First your foreman's job
and now your girlfriend.
102
00:13:30,772 --> 00:13:32,857
- Ready?
- Yeah.
103
00:13:41,407 --> 00:13:43,409
I got more important things to do.
104
00:13:43,493 --> 00:13:45,620
Yeah, like spying on them two?
105
00:13:47,205 --> 00:13:50,625
Well, it looks like there's gonna be
only one good shot in this family.
106
00:13:50,708 --> 00:13:54,170
Yeah, I wonder what your mother will say
when you tell her we're gonna get married.
107
00:13:54,254 --> 00:13:55,547
Well, you know she likes you.
108
00:13:55,630 --> 00:13:57,841
Yeah, but your Uncle Jim
from Boston, you know,
109
00:13:57,924 --> 00:14:00,677
he might not like the idea
when he finds out I'm Billy the Kid.
110
00:14:01,344 --> 00:14:03,847
Look, you're not Billy the Kid anymore.
111
00:14:03,930 --> 00:14:06,850
Since coming here,
you're William H. Bonney.
112
00:14:07,767 --> 00:14:09,435
And I'm s0 haPPY-
113
00:14:10,520 --> 00:14:11,980
Betty Bonney.
114
00:14:12,897 --> 00:14:14,023
Betty Bonney.
115
00:14:14,107 --> 00:14:16,693
- You know, I kinda like that.
- Oh, me too.
116
00:14:19,821 --> 00:14:22,448
Hey, by the way, what's your uncle like?
117
00:14:22,532 --> 00:14:25,368
I don't know.
I've never met Uncle James, but...
118
00:14:25,451 --> 00:14:28,663
when he gets to know you and sees
how handsome you are, I know...
119
00:14:28,746 --> 00:14:31,583
Oh, my gosh! Mother and Uncle James!
We've gotta meet the stage.
120
00:14:31,666 --> 00:14:33,894
Look, I'll go clean up
and meet you in town at stage time.
121
00:14:33,918 --> 00:14:35,211
Okay.
122
00:15:00,945 --> 00:15:02,655
What'll it be, stranger?
123
00:15:02,739 --> 00:15:05,325
Your sign says you run a hotel
as well as a saloon.
124
00:15:05,408 --> 00:15:06,910
I'd like a room.
125
00:15:08,119 --> 00:15:09,704
Yes, sir.
126
00:15:14,834 --> 00:15:18,379
Here you are, sir. Room 10.
Upstairs and to the left.
127
00:15:18,463 --> 00:15:21,215
Thank you. My name is James Underhill.
128
00:15:22,050 --> 00:15:25,345
My sister, Mrs. Bentley,
is the owner of the Double Bar-B Ranch
129
00:15:25,428 --> 00:15:29,015
and will be here shortly on the coach
coming in from Papago Wells.
130
00:15:29,098 --> 00:15:30,600
Let me know when she arrives.
131
00:15:30,683 --> 00:15:33,269
Otherwise, I'm not to be disturbed.
132
00:15:33,353 --> 00:15:34,729
Yes, sir.
133
00:15:44,030 --> 00:15:46,449
So that's Uncle Jim, eh?
134
00:15:46,532 --> 00:15:49,532
I thought he was supposed to have been
on the same stage with the old woman.
135
00:16:04,092 --> 00:16:05,426
Let me have a beer, Pete.
136
00:16:05,510 --> 00:16:09,931
Oh, say, Billy, there's a gent upstairs,
calls himself James Underhill.
137
00:16:10,014 --> 00:16:11,849
Says he's your boss's brother.
138
00:16:11,933 --> 00:16:15,436
- There's a stage in already?
- No, not yet.
139
00:16:15,520 --> 00:16:18,106
He was supposed to come in
on the stage with Mrs. Bentley.
140
00:16:18,189 --> 00:16:19,649
I don't know anything about that,
141
00:16:19,732 --> 00:16:21,985
but if you wanna ask him,
he's up in Room 10.
142
00:16:22,068 --> 00:16:23,653
Yeah, thanks.
143
00:16:25,571 --> 00:16:26,614
Hey, Billy.
144
00:16:27,782 --> 00:16:30,660
Never mind, forget it.
You'll see for yourself.
145
00:16:47,176 --> 00:16:51,764
- Mr. Underhill?
- Yes. Would you come in, Mr.... Mr....
146
00:16:51,848 --> 00:16:54,642
Bonney. Most folks just call me Billy.
147
00:16:54,726 --> 00:16:56,644
I'm the foreman of the Double Bar-B Ranch.
148
00:16:56,728 --> 00:16:58,396
Well, come in.
149
00:17:05,778 --> 00:17:09,115
Your niece was expecting you
on the stage with her mother.
150
00:17:09,198 --> 00:17:11,826
The stagecoach was too slow for me.
I came on ahead.
151
00:17:13,536 --> 00:17:16,998
I'm anxious to meet my niece.
I've never seen her, you know.
152
00:17:17,081 --> 00:17:19,167
Do you think this does her justice?
153
00:17:20,626 --> 00:17:22,545
Well, I'd say
Betty's a lot prettier than that.
154
00:17:23,337 --> 00:17:26,591
Betty? Isn't that a little personal?
155
00:17:27,759 --> 00:17:29,177
Well, uh...
156
00:17:30,720 --> 00:17:32,160
You see, Betty and I, we're g0nna...
157
00:17:33,639 --> 00:17:35,683
Billy, the stagecoach was attacked.
158
00:17:36,476 --> 00:17:38,853
Attacked? Where?
159
00:17:38,936 --> 00:17:41,522
I don't know.
Gotta ask the people who saw it.
160
00:17:41,606 --> 00:17:42,774
They're downstairs.
161
00:17:44,692 --> 00:17:47,695
It could be a mistake, Mr. Underhill.
It could've been another stage.
162
00:17:48,321 --> 00:17:49,989
I'll find out.
163
00:18:01,667 --> 00:18:03,211
How'd it happen, Ben?
164
00:18:03,294 --> 00:18:05,046
Looks to me like they never had a chance.
165
00:18:05,129 --> 00:18:06,380
Must've been a war party.
166
00:18:06,464 --> 00:18:08,424
You sure it was the Wilksburg stage?
167
00:18:08,508 --> 00:18:11,260
No mistake about it.
I worked for the line once myself.
168
00:18:11,344 --> 00:18:12,762
Even knew the driver, Sandy Noonan.
169
00:18:12,845 --> 00:18:15,473
It was the vampire. I knew it.
170
00:18:15,556 --> 00:18:17,975
- I knew there would be trouble.
- No, Mama.
171
00:18:18,559 --> 00:18:20,311
What does she mean, the vampire?
172
00:18:20,394 --> 00:18:22,730
Well, we picked these people up
near Council Bluff.
173
00:18:22,814 --> 00:18:26,192
And they never stopped talking
about bats and vampires.
174
00:18:26,275 --> 00:18:28,569
They claim 0ne's following them. Even now.
175
00:18:29,654 --> 00:18:31,447
I just heard the news, Dewey.
176
00:18:31,531 --> 00:18:34,534
I'd appreciate if you stayed over
and took me out where it happened.
177
00:18:36,202 --> 00:18:37,328
Well, all right.
178
00:18:37,411 --> 00:18:39,038
I better tell Mr. Underhill.
179
00:18:40,289 --> 00:18:43,918
I understand Mrs. Bentley
was on that stage.
180
00:18:44,001 --> 00:18:46,337
If she's dead,
things may change a little, eh, Thorpe?
181
00:18:46,420 --> 00:18:49,423
- Shut up, Yancey.
- D0n't go playing foreman with me.
182
00:18:49,507 --> 00:18:51,050
You ain't at the ranch now.
183
00:18:51,134 --> 00:18:54,053
You may not be so big
when her brother takes over.
184
00:18:54,137 --> 00:18:56,639
- What do you mean by that?
- Well, it might be tougher
185
00:18:56,722 --> 00:18:58,975
to fool a man than that batty old dame.
186
00:19:05,565 --> 00:19:08,276
Don't you ever pull a gun on me again,
orl1lkHlyou.
187
00:19:09,360 --> 00:19:12,697
You know, ever since I took over
this foreman job, you've been riding me.
188
00:19:12,780 --> 00:19:15,575
When this thing's over and done with,
you and I are gonna have it out.
189
00:19:16,325 --> 00:19:17,869
Once and for all.
190
00:19:17,952 --> 00:19:19,412
The sooner the better.
191
00:19:35,219 --> 00:19:38,556
I'm sorry to bring you such bad news,
Mr. Underhill, but...
192
00:19:38,639 --> 00:19:41,309
- I'm afraid that...
- Yes, I heard about it.
193
00:19:41,392 --> 00:19:44,020
They mentioned travelers
who saw the massacre.
194
00:19:44,812 --> 00:19:46,939
One who spoke of a... vampire.
195
00:19:47,732 --> 00:19:50,127
Yeah, the wagon master says
they've been plaguin' him about it
196
00:19:50,151 --> 00:19:51,235
ever since they joined up.
197
00:19:53,738 --> 00:19:56,032
Perhaps I should go downstairs
and meet them.
198
00:20:17,970 --> 00:20:20,723
Mama! It's him!
199
00:20:29,565 --> 00:20:30,942
What is wrong, my dear?
200
00:20:31,776 --> 00:20:34,237
I... I thought you...
201
00:20:35,029 --> 00:20:36,405
Who did you think I was?
202
00:20:36,489 --> 00:20:38,699
I thought you were...
203
00:20:39,533 --> 00:20:40,534
the vampire.
204
00:20:41,410 --> 00:20:43,913
I, a vampire?
205
00:20:43,996 --> 00:20:47,083
What are you talking about?
I never heard anything so ridiculous.
206
00:20:47,166 --> 00:20:50,211
Oh, they got vampires on the brain.
That's all they talk about.
207
00:20:51,796 --> 00:20:53,381
Tell them who I am, Billy.
208
00:20:53,464 --> 00:20:55,675
It's Mr. James Underhill, Betty's uncle.
209
00:20:55,758 --> 00:20:58,094
Perhaps this will satisfy all of you.
210
00:20:58,844 --> 00:21:01,222
Can I see that, please?
211
00:21:05,351 --> 00:21:08,020
Well, it seems all right, Mr. Underhill.
212
00:21:08,104 --> 00:21:10,064
Would you like to go with me
to where it happened?
213
00:21:10,147 --> 00:21:14,568
Oh, no, no, I... I couldn't stand it.
My heart, you know.
214
00:21:14,652 --> 00:21:17,154
Well, all right.
I'll report to you when I come back.
215
00:21:18,322 --> 00:21:19,782
We gotta tell Betty.
216
00:21:19,865 --> 00:21:23,202
Oh, no. You go. I'm too upset.
217
00:21:23,286 --> 00:21:24,996
Tell her I'll see her later.
218
00:21:31,210 --> 00:21:34,171
I understand you'll spend the night
here in Wilksburg.
219
00:21:34,255 --> 00:21:38,426
Since I took the last remaining room,
I insist on giving it to you.
220
00:21:38,509 --> 00:21:40,094
I feel I owe you that much.
221
00:21:40,845 --> 00:21:42,888
Thank you.
222
00:21:42,972 --> 00:21:44,890
So much has happened this evening,
223
00:21:44,974 --> 00:21:46,892
I'm afraid sleep
is out of the question for me.
224
00:21:47,685 --> 00:21:50,146
Perhaps... Yes, I'll...
225
00:21:50,229 --> 00:21:52,857
I'll go out to
the Double Bar-B Ranch tonight.
226
00:22:09,457 --> 00:22:10,458
Whoa.
227
00:22:11,834 --> 00:22:13,544
Am I late? Is the stage in?
228
00:22:23,137 --> 00:22:24,680
Betty, 1...
229
00:22:26,349 --> 00:22:29,643
Look, Betty.
I don't know how to tell you this, but...
230
00:22:29,727 --> 00:22:32,271
the stage was attacked.
231
00:22:33,606 --> 00:22:34,607
Billy.
232
00:22:35,608 --> 00:22:37,360
Between here and Papago Wells.
233
00:22:37,443 --> 00:22:39,236
Indian war party.
234
00:22:39,987 --> 00:22:41,197
Mama?
235
00:22:44,533 --> 00:22:46,660
Oh! Oh, Billy!
236
00:22:49,789 --> 00:22:51,624
Don't worry, Liebchen.
237
00:22:51,707 --> 00:22:56,629
Mama is here, and I will be all the night
the door outside.
238
00:22:57,338 --> 00:22:58,756
Good night.
239
00:22:58,839 --> 00:23:00,424
- Good night, Mama.
- Good night.
240
00:23:00,508 --> 00:23:01,842
Good night, Papa.
241
00:23:13,396 --> 00:23:16,649
- Good night.
- Good night.
242
00:24:23,924 --> 00:24:25,551
What's wrong, Mama?
243
00:24:25,634 --> 00:24:27,803
Franz! Look!
244
00:24:33,225 --> 00:24:37,062
- Yeah, yeah.
- Lisa! Lisa!
245
00:24:37,980 --> 00:24:41,942
Nien, nien!
246
00:24:43,319 --> 00:24:45,479
- Oh, Billy.
- Come on, honey. It's gonna be all right.
247
00:24:53,704 --> 00:24:55,539
Oh, Betty.
248
00:25:04,381 --> 00:25:06,550
Why, Mr. Underhill.
249
00:25:06,634 --> 00:25:09,470
I decided to meet my niece
and try to console her.
250
00:25:11,472 --> 00:25:13,158
How did you get here? We didn't hear any...
251
00:25:13,182 --> 00:25:16,602
Oh, uh, one of the men from town
drove me out.
252
00:25:16,685 --> 00:25:21,106
Ijust sent him away.
I see my niece is still up.
253
00:25:21,190 --> 00:25:24,068
Yeah. Betty? This is your Uncle James.
254
00:25:32,618 --> 00:25:34,703
My poor child.
255
00:25:35,371 --> 00:25:36,997
Oh, Uncle James!
256
00:25:37,081 --> 00:25:39,208
- There, there.
- What am I gonna do?
257
00:25:39,291 --> 00:25:41,210
There, there, there, there, there.
258
00:25:41,293 --> 00:25:45,172
We must be brave. You're not alone.
259
00:25:45,256 --> 00:25:49,009
I'm here to take care of you.
Come, come, dry your eyes.
260
00:25:49,677 --> 00:25:51,220
I'm sorry.
261
00:25:52,805 --> 00:25:55,391
You're much more beautiful
than your picture.
262
00:25:56,642 --> 00:25:58,602
Much more beautiful.
263
00:26:05,609 --> 00:26:08,988
Hey, Pete, do you know who drove
Betty's uncle out to the ranch last night?
264
00:26:09,071 --> 00:26:12,533
After all the excitement last night,
I'm lucky I know my own name.
265
00:26:12,616 --> 00:26:14,827
Excitement? What do you mean?
266
00:26:14,910 --> 00:26:17,538
Didn't you hear?
We had a murder here last night.
267
00:26:17,621 --> 00:26:19,123
Murder? Who?
268
00:26:20,541 --> 00:26:22,084
Their daughter.
269
00:26:31,302 --> 00:26:34,597
I'm... I'm awful sorry
to hear about your daughter.
270
00:26:35,514 --> 00:26:36,599
How did it happen?
271
00:26:38,183 --> 00:26:40,144
My Lisa is dead.
272
00:26:41,478 --> 00:26:43,897
The marks of a vampire on her throat.
273
00:26:44,607 --> 00:26:46,900
- Vampire?
- Yeah.
274
00:26:48,027 --> 00:26:49,987
And I think I know who it is.
275
00:26:50,070 --> 00:26:53,198
No, Mama, no. You mustn't.
276
00:26:53,824 --> 00:26:56,660
She's grief-stricken. She...
She doesn't know what she's saying.
277
00:26:56,744 --> 00:26:58,537
That is not so.
278
00:26:59,663 --> 00:27:01,874
I think it is Mr. Underhill.
279
00:27:03,542 --> 00:27:07,087
Mr. Underhill? But he's
at the Double Bar-B Ranch with Betty.
280
00:27:07,171 --> 00:27:08,213
Came late last night.
281
00:27:08,297 --> 00:27:10,924
That's a long way from here.
282
00:27:11,008 --> 00:27:13,761
You must hurry out there right away.
283
00:27:13,844 --> 00:27:16,221
You must not let your Betty
be alone with him.
284
00:27:16,305 --> 00:27:18,182
But he's her uncle.
285
00:27:18,265 --> 00:27:21,018
Please, I... I beg of you. Listen to me.
286
00:27:21,894 --> 00:27:24,688
He is a vampire. Believe me.
287
00:27:24,772 --> 00:27:27,566
We must get away. Far away.
288
00:27:27,650 --> 00:27:31,820
No. We will stay here
and fight for Lisa's sake.
289
00:27:31,904 --> 00:27:34,490
And so no one else
will have to suffer the way we do.
290
00:27:34,573 --> 00:27:38,535
But how? How does one fight
a supernatural...
291
00:27:38,619 --> 00:27:42,081
a thing that is dead and still alive?
292
00:27:42,164 --> 00:27:45,292
We will defeat him with this.
293
00:27:48,003 --> 00:27:49,296
I, uh...
294
00:27:50,547 --> 00:27:52,216
I don't believe what you're sayin'.
295
00:27:52,299 --> 00:27:54,176
But maybe you better
come out to the ranch.
296
00:27:54,259 --> 00:27:57,262
- N0, no.
- It's all right. I'll explain to Betty.
297
00:27:57,346 --> 00:27:59,616
She needs someone to help her, anyway,
now that her mother's gone.
298
00:27:59,640 --> 00:28:01,684
All right, we will come.
But you must hurry.
299
00:28:01,767 --> 00:28:05,187
Now, there is no time to lose.
We will follow, we will find the ranch.
300
00:28:05,270 --> 00:28:07,690
But please, for God's sake now, hurry.
301
00:28:07,773 --> 00:28:09,358
Go!
302
00:28:15,739 --> 00:28:16,782
And I'm...
303
00:28:16,865 --> 00:28:18,575
I'm so thankful you're here...
304
00:28:19,993 --> 00:28:21,578
now that Mama's...
305
00:28:24,039 --> 00:28:28,252
Now, Elizabeth, you promised me.
No more tears.
306
00:28:28,335 --> 00:28:31,672
Your poor, dear mother wouldn't want you
to become ill grieving over her.
307
00:28:34,299 --> 00:28:35,968
I'm sorry.
308
00:28:37,469 --> 00:28:39,096
I... I...
309
00:28:39,179 --> 00:28:40,347
I'll get a hold of myself.
310
00:28:44,268 --> 00:28:46,311
That's better.
311
00:28:46,395 --> 00:28:48,647
Now you look more
like the pretty girl in the locket.
312
00:28:51,608 --> 00:28:53,026
No.
313
00:28:54,903 --> 00:28:57,573
You're prettier than I ever imagined you.
314
00:29:15,632 --> 00:29:18,385
I'm... I'm sorry, I thought that...
315
00:29:22,055 --> 00:29:23,182
What's wrong, Billy?
316
00:29:25,768 --> 00:29:26,810
Nothin'.
317
00:29:26,894 --> 00:29:29,146
I'll tell you what's wrong, Elizabeth.
318
00:29:30,022 --> 00:29:33,609
This young man has been listening
to some superstitious immigrants.
319
00:29:33,692 --> 00:29:35,778
He's rushed out here to save you.
320
00:29:35,861 --> 00:29:37,946
Save me?
321
00:29:38,030 --> 00:29:39,031
From what?
322
00:29:39,114 --> 00:29:42,075
From me, no doubt, my dear niece.
323
00:29:42,159 --> 00:29:44,244
This young man thinks
I'm some sort of monster.
324
00:29:44,328 --> 00:29:45,496
Isn't that it, Mr. Bonney?
325
00:29:46,330 --> 00:29:48,248
Well, I...
326
00:29:48,332 --> 00:29:50,417
Billy, how dare you.
327
00:29:50,501 --> 00:29:53,170
I want you to apologize
to Uncle James right now.
328
00:29:55,464 --> 00:29:59,092
Look, I'm sorry, Mr. Underhill, but so
much has happened that I don't understand.
329
00:29:59,176 --> 00:30:01,178
Like what happened in town
last night, and...
330
00:30:01,261 --> 00:30:02,554
What happened, Billy?
331
00:30:03,430 --> 00:30:07,351
- A girl was killed.
- By who?
332
00:30:07,434 --> 00:30:09,520
That's just it. N0 one seems to know.
333
00:30:09,603 --> 00:30:12,815
Her mother swears a... a vampire did it.
334
00:30:13,524 --> 00:30:17,736
- A vampire? How stupid.
- That's what I thought at first, but...
335
00:30:17,820 --> 00:30:19,881
Have you ever heard of anything
so fantastic, Uncle James?
336
00:30:19,905 --> 00:30:22,991
Ridiculous.
Fifteenth century witchcraft talk.
337
00:30:23,075 --> 00:30:25,244
Of course. I never heard of such a thing.
338
00:30:25,327 --> 00:30:27,037
Well, my dear.
339
00:30:27,120 --> 00:30:29,331
You young people
probably want to be left alone.
340
00:30:29,414 --> 00:30:32,125
I'm very tired. I might sleep all day.
341
00:30:32,209 --> 00:30:34,545
Please see that no one disturbs me.
342
00:30:34,628 --> 00:30:35,921
Of course, Uncle James.
343
00:30:41,134 --> 00:30:43,345
Oh, Billy, I need you so much right now.
Please don't...
344
00:30:43,428 --> 00:30:45,222
Honey... I'm worried.
345
00:30:46,223 --> 00:30:47,683
About what?
346
00:30:47,766 --> 00:30:50,269
I... I don't know. Ijust don't know.
347
00:30:50,352 --> 00:30:53,438
That's what's botherin' me.
First your mother and...
348
00:30:53,522 --> 00:30:55,357
now this girl at the Golden Star.
349
00:30:55,440 --> 00:30:57,025
What girl at the Golden Star?
350
00:30:57,109 --> 00:30:59,194
The one that was killed.
351
00:30:59,278 --> 00:31:02,614
Oh, I told her folks
that they could come out here to live.
352
00:31:02,698 --> 00:31:04,199
To work, that is.
353
00:31:04,283 --> 00:31:05,492
Is it all right?
354
00:31:05,576 --> 00:31:07,119
Of course it's all right.
355
00:31:07,202 --> 00:31:08,996
Their name is Oster.
356
00:31:09,079 --> 00:31:12,040
Now, they've got some peculiar ideas,
but...
357
00:31:12,124 --> 00:31:14,126
Please, honey, promise me
you'll listen to 'em.
358
00:31:15,419 --> 00:31:17,212
Of course I'll listen to them.
359
00:31:33,437 --> 00:31:34,813
Come in.
360
00:31:36,815 --> 00:31:40,110
- How is she? Has anything happened?
- No, she's all right.
361
00:31:40,193 --> 00:31:42,237
But I'm sure glad
you're gonna be here with her.
362
00:31:42,321 --> 00:31:44,656
- Where is she?
- She's gone to bed.
363
00:31:44,740 --> 00:31:46,450
Can I see her?
364
00:31:54,333 --> 00:31:56,877
- Who is it?
- This is Eva Oster.
365
00:31:56,960 --> 00:31:58,670
May I come in?
366
00:32:01,173 --> 00:32:02,174
Certainly.
367
00:32:04,968 --> 00:32:10,307
I'm Eva Oster. Billy said he told you
about me. I'm sorry I woke you.
368
00:32:10,390 --> 00:32:12,851
Oh, that's all right. What did you want?
369
00:32:12,935 --> 00:32:14,686
I've brought some wolfsbane.
370
00:32:16,605 --> 00:32:18,690
- Wolfsbane?
- Yeah.
371
00:32:18,774 --> 00:32:21,902
In my country we put it
around the windows at night.
372
00:32:21,985 --> 00:32:25,781
It keeps away evil things
like bats and then vampires.
373
00:32:25,864 --> 00:32:28,325
- Oh, you're joking.
- N0.
374
00:32:29,368 --> 00:32:31,662
I'm serious. Very serious.
375
00:32:53,517 --> 00:32:56,395
Please, do not remove these,
nor open your window.
376
00:32:56,478 --> 00:32:58,355
Oh, now really, Eva.
377
00:32:58,438 --> 00:33:00,732
I beg of you to listen to me.
378
00:33:00,816 --> 00:33:01,984
Didn't Billy tell you?
379
00:33:02,859 --> 00:33:05,654
Well, yes, but... Well, it seems so unreal.
380
00:33:05,737 --> 00:33:09,616
Because it seems unreal
people do not guard themselves,
381
00:33:09,700 --> 00:33:11,368
and so they lose their lives.
382
00:33:12,202 --> 00:33:13,495
And even worse.
383
00:33:14,329 --> 00:33:16,081
- Worse?
- Yeah.
384
00:33:17,040 --> 00:33:19,126
When the vampire takes a mate,
385
00:33:19,209 --> 00:33:23,130
he turns the one he chooses
into one of the living dead, like himself.
386
00:33:24,214 --> 00:33:26,174
Oh, what a horrible thought.
387
00:33:27,843 --> 00:33:31,096
Well, I probably won't be able
to sleep a wink tonight.
388
00:33:31,179 --> 00:33:33,932
Please... do as I say.
389
00:33:41,273 --> 00:33:43,191
- Good night.
- Good night.
390
00:34:55,263 --> 00:34:59,392
You were right. Franz and Eva
certainly do have weird ideas.
391
00:34:59,476 --> 00:35:01,478
- Is it all right if they stay?
- Oh, sure.
392
00:35:01,561 --> 00:35:03,772
I need someone
to help me around the place.
393
00:35:05,982 --> 00:35:07,567
Know what this is?
394
00:35:07,651 --> 00:35:08,652
N0, what?
395
00:35:08,735 --> 00:35:09,820
Wolfsbane.
396
00:35:11,154 --> 00:35:12,489
- Wolfsbane?
- Mm-hmm.
397
00:35:13,824 --> 00:35:17,911
It's guaranteed to keep vampires
and bats out of your room.
398
00:35:17,994 --> 00:35:19,287
- You're kidding.
- No.
399
00:35:19,371 --> 00:35:20,789
- Who told you that?
- Eva.
400
00:35:20,872 --> 00:35:22,541
But I think she's being a little silly.
401
00:35:23,708 --> 00:35:26,878
And, um... Billy...
402
00:35:26,962 --> 00:35:29,214
You... You seem so determined t0...
403
00:35:29,297 --> 00:35:32,092
To blame everything that's happened
on Uncle James.
404
00:35:32,175 --> 00:35:33,426
Well...
405
00:35:33,510 --> 00:35:35,971
Listen, Billy. I want you to know
406
00:35:36,054 --> 00:35:38,140
that he came all the way out here
from the East
407
00:35:38,223 --> 00:35:41,434
and gave up everything
just so he could help Mother and me.
408
00:35:41,518 --> 00:35:44,437
I'm sorry, honey.
Maybe the Osters should leave.
409
00:35:45,147 --> 00:35:47,941
Oh, no, I... I'll just have to tell Eva
410
00:35:48,024 --> 00:35:51,653
that she's gonna have to stop talking
about vampires and bats, that's all.
411
00:35:51,736 --> 00:35:53,613
It's... It's all so creepy.
412
00:35:53,697 --> 00:35:56,116
Yeah, but honey, you know...
413
00:35:56,199 --> 00:35:57,742
if anything ever happened to you, I...
414
00:35:57,826 --> 00:36:00,078
Why should anything happen to me?
415
00:36:01,037 --> 00:36:02,706
I don't know. But...
416
00:36:02,789 --> 00:36:04,749
I only know I'm afraid for you.
417
00:36:06,501 --> 00:36:08,587
Well, I never thought
I'd live to see the day
418
00:36:08,670 --> 00:36:10,589
Billy the Kid was afraid of anything.
419
00:36:13,592 --> 00:36:14,759
Aww.
420
00:36:21,641 --> 00:36:25,604
Yancey and I found a lamb with its
throat cut. Looked like a wolf did it.
421
00:36:25,687 --> 00:36:28,523
Old Indian Jim
says it happened last night.
422
00:36:28,607 --> 00:36:33,278
Claims he heard a commotion, and when he
went to investigate, a big bat flew away.
423
00:36:33,361 --> 00:36:36,698
That bat probably flew out of the bottle
of fire water he just finished.
424
00:36:37,532 --> 00:36:38,825
Where's the carcass?
425
00:36:38,909 --> 00:36:40,952
Gave it to Indian Jim.
426
00:36:41,036 --> 00:36:43,997
Don't be giving any more carcasses away
unless you check with me.
427
00:36:44,080 --> 00:36:45,081
I'm running this ranch.
428
00:36:45,165 --> 00:36:47,125
Not for long.
429
00:36:47,209 --> 00:36:49,211
You're lucky I didn't go direct
to Mr. Underhill.
430
00:36:49,294 --> 00:36:52,047
Well, you go direct to Mr. Underhill,
and I'll fire you.
431
00:36:52,130 --> 00:36:53,131
Got it?
432
00:37:14,110 --> 00:37:15,195
Ah!
433
00:37:26,248 --> 00:37:27,499
Come on, boy.
434
00:39:00,216 --> 00:39:01,217
What's the matter?
435
00:39:02,302 --> 00:39:03,762
It's my nerves.
436
00:39:05,430 --> 00:39:09,976
I know. Oh, but Eva,
you've gotta try and get hold of yourself.
437
00:39:10,060 --> 00:39:11,519
Yeah, Miss Betty.
438
00:39:15,398 --> 00:39:17,442
N0, no, Miss Betty, please!
439
00:39:17,525 --> 00:39:19,903
I want you to take
this witch's magic out of here.
440
00:39:19,986 --> 00:39:23,448
- I beg of you, listen to me.
- Eva...
441
00:39:23,531 --> 00:39:28,161
Eva, look, you've gotta stop
this nonsense about bats and vampires.
442
00:39:28,244 --> 00:39:30,997
I mean, it's the nineteenth century,
not the Middle Ages.
443
00:39:31,081 --> 00:39:33,458
- But, Miss Betty...
- Eva.
444
00:39:33,541 --> 00:39:35,418
You've even got Billy on edge.
445
00:39:36,795 --> 00:39:37,796
Please.
446
00:39:39,255 --> 00:39:40,632
No.
447
00:40:05,698 --> 00:40:07,283
Easy, Doc.
448
00:40:08,368 --> 00:40:10,787
There's nothing broken.
You're gonna be all right.
449
00:40:13,623 --> 00:40:15,768
Billy, when are you gonna learn
how to stay out of trouble?
450
00:40:15,792 --> 00:40:18,336
Believe me, Doc,
I didn't go looking for trouble.
451
00:40:19,504 --> 00:40:22,382
Oh, you're just like
my dear, departed husband.
452
00:40:22,465 --> 00:40:25,718
He didn't have to look.
Trouble always found him.
453
00:40:28,263 --> 00:40:29,848
Here.
454
00:40:29,931 --> 00:40:32,100
A little something
to take the soreness out.
455
00:40:36,104 --> 00:40:38,565
Think I'll join you.
I don't feel too good myself.
456
00:40:41,067 --> 00:40:42,819
You know that lamb I told you about?
457
00:40:42,902 --> 00:40:46,448
Its throat was ripped wide open.
At least that's what the boys told me.
458
00:40:46,531 --> 00:40:49,451
You think it could be the work
of a vampire? Is that it?
459
00:40:51,119 --> 00:40:54,122
I hate to think it could be true,
but... well...
460
00:40:54,205 --> 00:40:56,207
I don't know about things like that, Doc.
461
00:40:57,083 --> 00:40:58,334
You know, I...
462
00:40:59,502 --> 00:41:00,742
I ain't had too much schoolin'.
463
00:41:02,130 --> 00:41:04,132
Nor I, Billy, nor I.
464
00:41:04,215 --> 00:41:06,634
Years ago, my husband and I came out here.
465
00:41:07,427 --> 00:41:09,345
He was a real doctor.
466
00:41:09,429 --> 00:41:12,265
I got so's I could help him a bit.
467
00:41:12,348 --> 00:41:15,435
Got so's I could patch up a gun wound,
act as a midwife.
468
00:41:16,227 --> 00:41:17,854
But I'm not educated, Billy.
469
00:41:17,937 --> 00:41:19,814
Just trying to help
the folks out here a bit.
470
00:41:21,691 --> 00:41:23,151
Wait a minute.
471
00:41:28,990 --> 00:41:30,241
That's it.
472
00:41:37,248 --> 00:41:39,417
Listen.
473
00:41:39,501 --> 00:41:43,796
"According to an old European
superstition, a vampire is a ghost"
474
00:41:43,880 --> 00:41:46,508
which leaves its resting place at night
475
00:41:46,591 --> 00:41:48,092
to suck the blood of living victims.
476
00:41:48,176 --> 00:41:50,261
Humans, when possible.
477
00:41:50,345 --> 00:41:52,055
Sometimes it kills its victims.
478
00:41:52,138 --> 00:41:53,973
Other times, it keeps them alive.
479
00:41:54,057 --> 00:41:57,227
Sometimes a vampire
takes one of his victims as a mate
480
00:41:57,310 --> 00:42:00,021
"and eventually turns her into a vampire."
481
00:42:01,356 --> 00:42:03,191
Now you know as much about it as I do.
482
00:42:03,942 --> 00:42:05,068
Gosh.
483
00:42:06,152 --> 00:42:09,364
Well, how do you know if a person
is a vampire? How can you tell?
484
00:42:10,490 --> 00:42:12,909
Well, there's some footnotes
here in German.
485
00:42:12,992 --> 00:42:14,702
My German's pretty bad.
486
00:42:14,786 --> 00:42:17,121
But one thing I can make out.
487
00:42:17,205 --> 00:42:22,752
"A vampire does not cast
a reflection in a mirror."
488
00:42:23,670 --> 00:42:24,921
Oh! Yeah?
489
00:42:30,176 --> 00:42:31,469
Thanks, Doc.
490
00:42:32,595 --> 00:42:34,639
- Thanks.
- Hey, Billy.
491
00:42:34,722 --> 00:42:37,141
Don't you go trying that on Mr. Underhill.
492
00:42:37,225 --> 00:42:39,185
You'd be losing yourjob.
493
00:42:39,269 --> 00:42:40,270
Okay.
494
00:42:50,446 --> 00:42:52,156
Uncle James?
495
00:42:52,240 --> 00:42:53,825
I've been wanting to talk to you.
496
00:42:55,034 --> 00:42:59,664
- I was away.
- Yes, I know. I missed you.
497
00:42:59,747 --> 00:43:02,000
You... You haven't eaten anything.
498
00:43:02,083 --> 00:43:04,586
You should eat something now.
499
00:43:04,669 --> 00:43:07,547
Someone entered my room today
in spite of my orders.
500
00:43:08,172 --> 00:43:09,799
Was it you?
501
00:43:09,882 --> 00:43:11,175
No.
502
00:43:11,259 --> 00:43:12,760
Call Eva.
503
00:43:13,761 --> 00:43:14,804
Eva, come here.
504
00:43:27,358 --> 00:43:28,526
Did you enter my room?
505
00:43:29,986 --> 00:43:31,529
Uh...
506
00:43:31,613 --> 00:43:34,324
Yeah, I... I wanted to straighten up.
507
00:43:34,407 --> 00:43:38,036
I demand privacy.
I gave orders no one was to enter it.
508
00:43:39,871 --> 00:43:41,539
I... I'm sorry.
509
00:43:41,623 --> 00:43:43,583
You see that it doesn't happen again.
510
00:43:44,917 --> 00:43:45,918
Yes, sir.
511
00:43:49,464 --> 00:43:52,759
Now, my dear, I'd like to see the cave
your mother told me about.
512
00:43:53,343 --> 00:43:55,136
Cave?
513
00:43:55,219 --> 00:43:57,555
Oh, you mean the abandoned silver mine.
514
00:43:57,639 --> 00:44:00,558
There's nothing there except
a bunch of scorpions and bats.
515
00:44:03,269 --> 00:44:04,729
You clumsy idiot!
516
00:44:07,607 --> 00:44:10,109
Forgive me, my nerves are on edge.
517
00:44:10,193 --> 00:44:12,278
I understand.
518
00:44:12,362 --> 00:44:14,864
- Would you show me the cave?
- Certainly, if...
519
00:44:14,947 --> 00:44:16,949
No! No, you mustn't.
520
00:44:17,033 --> 00:44:19,077
How dare you interfere!
521
00:44:19,160 --> 00:44:21,079
Oh, she means well, Uncle James.
522
00:44:21,162 --> 00:44:24,165
I'll... I'll go change my clothes.
523
00:44:34,926 --> 00:44:35,927
Whoa.
524
00:44:38,221 --> 00:44:41,432
Oh, there it is.
The famous abandoned silver mine.
525
00:44:48,648 --> 00:44:53,027
Since my arrival here, I've done a great
deal of thinking about you, my dear.
526
00:44:53,111 --> 00:44:55,113
Your dreams, your hopes.
527
00:44:55,196 --> 00:44:57,532
Well, I'm afraid
I'm not quite as interesting
528
00:44:57,615 --> 00:44:59,909
as those girls in Boston, Uncle James.
529
00:44:59,992 --> 00:45:02,412
My dreams and hopes
are really quite simple.
530
00:45:02,495 --> 00:45:06,290
All I wanna do is stay here,
where I was born,
531
00:45:06,374 --> 00:45:08,584
and get married, have children.
532
00:45:25,101 --> 00:45:26,269
You wanted to see the mine.
533
00:45:28,479 --> 00:45:30,898
Oh, yes. Shall we go in?
534
00:45:30,982 --> 00:45:34,026
Oh, no. Well, it's pretty scary.
535
00:45:34,110 --> 00:45:36,195
I... I think I'll wait out here for you.
536
00:45:37,405 --> 00:45:39,073
Very well, my dear.
537
00:45:57,091 --> 00:45:58,301
Whoa.
538
00:47:07,870 --> 00:47:09,372
Where's your uncle?
539
00:47:09,455 --> 00:47:10,915
Inside.
540
00:47:10,998 --> 00:47:12,875
What's he doing in an abandoned mine?
541
00:47:12,959 --> 00:47:13,960
That's his business.
542
00:47:14,794 --> 00:47:16,337
Maybe it's my business, too.
543
00:47:17,713 --> 00:47:19,423
Oh, Billy, what's happening to us?
544
00:47:19,507 --> 00:47:21,634
We've never quarreled
like this before, ever.
545
00:47:22,343 --> 00:47:25,888
Well... found another lamb today
with its throat cut.
546
00:47:26,639 --> 00:47:28,975
Well, our animals
have been attacked before.
547
00:47:29,058 --> 00:47:33,271
Not like this. Indian Jim was on guard.
He says he saw a large bat do it.
548
00:47:33,354 --> 00:47:36,941
No signs of a struggle.
No footprints around.
549
00:47:37,024 --> 00:47:39,735
There's something spooky about all this.
550
00:47:39,819 --> 00:47:42,446
Something I don't understand.
But I'm gonna find out.
551
00:47:43,656 --> 00:47:45,536
Billy, I want you to promise me
that you'll stop
552
00:47:45,616 --> 00:47:47,994
trying to involve my uncle in all of this.
553
00:47:49,537 --> 00:47:50,538
Well?
554
00:47:50,621 --> 00:47:54,125
I can't. But you can do something for me.
555
00:47:54,208 --> 00:47:56,043
Ask your uncle
to stand in front of a mirror.
556
00:47:56,127 --> 00:47:58,671
- What for?
- Just to see what you see.
557
00:47:59,422 --> 00:48:01,674
Well, I never heard of anything so crazy.
558
00:48:01,757 --> 00:48:03,968
Maybe not. Will you do it?
559
00:48:04,677 --> 00:48:07,221
Oh, yes.
If you'll promise to leave right now
560
00:48:07,305 --> 00:48:09,682
before Uncle James comes out
and you get into more trouble.
561
00:48:09,765 --> 00:48:11,142
Okay.
562
00:48:24,697 --> 00:48:27,033
Well, I sure took care
of that Mr. Billy the Kid.
563
00:48:27,116 --> 00:48:28,951
I knocked him down with the first punch.
564
00:48:29,035 --> 00:48:31,871
I picked him up, and I popped him again.
565
00:48:31,954 --> 00:48:34,498
And then I picked him up
and then I racked him into the wall.
566
00:48:34,582 --> 00:48:38,085
Don't bother telling us, Thorpe.
You can show us.
567
00:48:38,169 --> 00:48:39,754
Sheriff, can I see you a minute?
568
00:48:41,380 --> 00:48:45,134
If what you say is half true,
you better stay put and shut up.
569
00:48:51,849 --> 00:48:54,435
Sheriff, I... I'd like some information.
570
00:48:54,518 --> 00:48:56,437
- All right.
- Listen, I heard
571
00:48:56,520 --> 00:48:58,397
that one of the massacred stage passengers
572
00:48:58,481 --> 00:49:01,275
was a man with no identification on him.
573
00:49:01,359 --> 00:49:03,653
- That's right.
- Any idea who he was?
574
00:49:04,320 --> 00:49:05,738
What are you getting at, Billy?
575
00:49:05,821 --> 00:49:09,575
How do we know that the man that is here
is Betty's real uncle, James Underhill?
576
00:49:09,659 --> 00:49:13,663
Well, I looked at his papers
and they seemed all right to me.
577
00:49:14,705 --> 00:49:16,832
Dead man could be robbed of his papers.
578
00:49:16,916 --> 00:49:18,352
He could've been the real uncle,
couldn't he?
579
00:49:18,376 --> 00:49:21,003
Oh, Billy.
580
00:49:21,087 --> 00:49:23,673
Looks to me like
that woman foreigner's getting to you.
581
00:49:23,756 --> 00:49:27,259
First thing you know, you'll be tellin' me
that there really are...
582
00:49:27,343 --> 00:49:28,928
What did she call them?
583
00:49:29,011 --> 00:49:30,012
Vampires.
584
00:49:30,096 --> 00:49:32,556
Oh, yeah. Vampires.
585
00:49:32,640 --> 00:49:35,935
Seems t0 me, I recollect that she said
that's who done the killing.
586
00:49:36,018 --> 00:49:38,688
Come on over to the office building
and I'll set you up
587
00:49:38,771 --> 00:49:41,491
to a good drink and then maybe
you better get back to the ranch, huh?
588
00:50:14,432 --> 00:50:16,017
I wanna see Mr. Underhill.
589
00:50:16,100 --> 00:50:17,768
Mr. Underhill is having his supper.
590
00:50:17,852 --> 00:50:19,812
It's very important, you tell him.
591
00:50:25,651 --> 00:50:27,820
Boss, can I see you a minute?
592
00:50:27,903 --> 00:50:29,280
Certainly.
593
00:50:50,551 --> 00:50:52,887
Is something wrong, Miss Betty?
594
00:50:52,970 --> 00:50:57,850
Oh, it's Billy.
He's been acting so strangely lately.
595
00:50:57,933 --> 00:51:01,896
Now he wants me to try
some experiment on Uncle James.
596
00:51:01,979 --> 00:51:04,356
What... What kind of experiment?
597
00:51:05,483 --> 00:51:08,277
I don't know. It has to do with a mirror.
598
00:51:08,360 --> 00:51:10,446
Oh, God, the vampire test.
599
00:51:10,529 --> 00:51:12,531
What do you mean?
600
00:51:12,615 --> 00:51:15,493
Well, the mirror is a sure test...
601
00:51:38,849 --> 00:51:40,559
Here he is, Mr. Underhill.
602
00:51:42,061 --> 00:51:43,854
You wanted to see me, Mr. Underhill?
603
00:51:43,938 --> 00:51:45,731
YGS.
604
00:51:45,815 --> 00:51:48,526
I'm not at all satisfied
with the way things are going here.
605
00:51:49,652 --> 00:51:51,332
If it's about the stock being killed, I...
606
00:51:51,362 --> 00:51:54,615
No. What I have to say
has to do with you and me.
607
00:51:54,698 --> 00:51:56,992
I'll come right to the point.
608
00:51:57,076 --> 00:51:59,787
Ever since I came here,
you've been making trouble for me.
609
00:52:00,913 --> 00:52:05,167
Bringing the Osters to spy on me,
questioning Sheriff Griffin about me.
610
00:52:05,251 --> 00:52:08,546
I won't keep an employee
who questions my integrity.
611
00:52:09,463 --> 00:52:10,631
Are you trying to fire me?
612
00:52:11,257 --> 00:52:12,842
That's it exactly.
613
00:52:14,301 --> 00:52:17,054
Well, I think that's up to Betty.
You're not my boss.
614
00:52:18,097 --> 00:52:19,974
We'll see about that.
615
00:52:24,395 --> 00:52:25,479
Elizabeth?
616
00:52:25,563 --> 00:52:26,647
Yes, Uncle James?
617
00:52:26,730 --> 00:52:27,810
Will you come here, please.
618
00:52:30,442 --> 00:52:33,529
I want you to hear
what I have to say to Mr. Bonney.
619
00:52:33,612 --> 00:52:36,699
Perhaps you didn't know
he is the notorious Billy the Kid.
620
00:52:36,782 --> 00:52:38,909
Oh, of course I know who Billy is.
621
00:52:38,993 --> 00:52:40,578
But that's all in the past.
622
00:52:40,661 --> 00:52:42,204
Why wasn't I told about this?
623
00:52:43,330 --> 00:52:45,124
Well, I was...
624
00:52:45,207 --> 00:52:48,794
I was waiting for a chance to...
tell you we're going to be married.
625
00:52:49,837 --> 00:52:51,463
Married?
626
00:52:51,547 --> 00:52:54,300
Marrying a notorious gunman?
I won't allow it.
627
00:52:55,759 --> 00:52:59,305
Well, I... I really don't think
it's any concern of yours.
628
00:52:59,388 --> 00:53:03,392
My dear, until you're 21 years old,
I'm your guardian.
629
00:53:03,475 --> 00:53:04,810
Now get back in your room.
630
00:53:04,894 --> 00:53:06,270
But, Uncle James...
631
00:53:07,146 --> 00:53:09,106
But I don't see...
632
00:53:15,988 --> 00:53:18,365
See that Mr. Bonney
leaves the ranch right now.
633
00:53:18,449 --> 00:53:21,702
If he returns,
tell the men he is to be shot.
634
00:53:21,785 --> 00:53:24,038
Yes, sir, Mr. Underhill.
635
00:53:28,292 --> 00:53:29,960
Get goin', Billy.
636
00:53:49,021 --> 00:53:51,982
Now we shall take care
of those immigrants.
637
00:54:00,115 --> 00:54:02,284
You are to live in the bunkhouse
from now on.
638
00:54:03,494 --> 00:54:05,537
I cannot do this.
639
00:54:05,621 --> 00:54:07,790
I must stay in the house
to take care of Miss Betty.
640
00:54:07,873 --> 00:54:10,459
YOU mean SO YOU can spy on me.
641
00:54:10,542 --> 00:54:12,836
I will not leave Miss Betty.
642
00:54:12,920 --> 00:54:14,463
I... I don't know, Mama.
643
00:54:14,546 --> 00:54:16,382
Perhaps it would be the best.
644
00:54:17,299 --> 00:54:18,300
I will stay.
645
00:54:18,384 --> 00:54:19,468
Where are you going?
646
00:54:19,551 --> 00:54:22,179
- I must see Miss Betty.
- She's gone to bed.
647
00:54:22,263 --> 00:54:23,503
You may see her in the morning.
648
00:54:24,807 --> 00:54:26,475
In the morning, that may be too late.
649
00:54:27,059 --> 00:54:28,227
T00 late for what?
650
00:54:28,310 --> 00:54:32,022
It's all right, Mama.
You'll see her in the morning.
651
00:54:32,106 --> 00:54:36,151
The bunkhouse, I wouldn't advise you
to leave it during the night.
652
00:54:36,235 --> 00:54:39,697
Mr. Thorpe has orders
to shoot anyone wandering around.
653
00:54:40,406 --> 00:54:42,283
Come, Mama. Come.
654
00:54:47,371 --> 00:54:49,415
I'll take care of everything,
Mr. Underhill.
655
00:54:49,498 --> 00:54:52,793
You won't have to worry about Billy
and them others no more.
656
00:54:52,876 --> 00:54:54,920
I think we understand each other.
657
00:54:58,173 --> 00:55:01,218
I wonder if we do, Mr. Thorpe.
658
00:55:01,302 --> 00:55:03,554
I wonder if we do.
659
00:55:07,266 --> 00:55:09,018
I'm gonna lock up, Billy.
660
00:55:16,817 --> 00:55:19,194
There's a room upstairs.
You can have it if you want it.
661
00:55:29,955 --> 00:55:32,916
The Gold Star's closed for the night,
Thorpe.
662
00:55:33,000 --> 00:55:36,503
No, it ain't, Pete.
I see you still got a customer.
663
00:55:41,467 --> 00:55:44,470
Mr. Underhill wants you clean out of town.
664
00:55:44,553 --> 00:55:46,221
S0 get movin'.
665
00:55:48,891 --> 00:55:51,393
I've been waiting for this
for a long time.
666
00:55:52,478 --> 00:55:54,063
Be quite a hero when folks hear
667
00:55:54,146 --> 00:55:57,149
how I gunned down
the famous Billy the Kid.
668
00:55:57,941 --> 00:55:58,984
Go on, get out.
669
00:56:00,152 --> 00:56:02,446
You're mighty brave
with that gun in your hand.
670
00:56:02,529 --> 00:56:05,699
Put it back in your holster
and let's see you outdraw Billy.
671
00:56:05,783 --> 00:56:06,992
Shut up, you.
672
00:56:50,494 --> 00:56:52,955
All right, all right, I'm coming.
673
00:56:53,038 --> 00:56:54,998
Hold your horses.
674
00:57:05,342 --> 00:57:07,177
What's the matter, Billy?
675
00:57:07,261 --> 00:57:09,596
Ijust killed Dan Thorpe, Doc.
676
00:57:09,680 --> 00:57:12,683
You better get out of town right away.
677
00:57:12,766 --> 00:57:16,395
No, it was self-defense.
Thorpe tried to run me out of town.
678
00:57:16,478 --> 00:57:18,230
One thing led to another and I shot him.
679
00:57:19,064 --> 00:57:20,858
Pete saw the whole thing.
680
00:57:22,901 --> 00:57:24,319
Betty's uncle fired me.
681
00:57:25,863 --> 00:57:29,074
He told me never to see Betty again,
and to get out of Wilksburg.
682
00:57:29,158 --> 00:57:32,411
But I don't understand.
What does Betty say to all this?
683
00:57:33,662 --> 00:57:36,415
I... I guess it's not up to her.
684
00:57:36,498 --> 00:57:39,543
- He's her legal guardian.
- Oh, guardian or not,
685
00:57:39,626 --> 00:57:42,588
Billy Bonney, do you mean to tell me
you're gonna give up without a fight?
686
00:57:42,671 --> 00:57:45,007
Fight? You're forgetting
I just came from one.
687
00:57:46,049 --> 00:57:47,885
Well, what are you gonna do?
688
00:57:49,344 --> 00:57:50,679
I don't know, Doc.
689
00:57:52,973 --> 00:57:54,349
I don't know.
690
00:58:24,338 --> 00:58:25,380
Uncle James.
691
00:58:32,888 --> 00:58:34,640
Don't be afraid, my child
692
00:58:39,478 --> 00:58:42,356
From the moment I saw your picture
I wanted you.
693
00:58:43,357 --> 00:58:45,108
I chose you for my mate.
694
00:58:46,902 --> 00:58:50,531
Tomorrow, you'll become
one of the undead, as I am.
695
00:58:59,706 --> 00:59:01,542
If that is your wish.
696
00:59:59,349 --> 01:00:01,602
Miss Betty, I brought you some breakfast.
697
01:00:16,074 --> 01:00:18,285
Billy, God forgive me.
698
01:00:18,368 --> 01:00:20,495
I have failed her, I have failed her.
699
01:00:20,579 --> 01:00:22,706
Failed her? What do you mean failed?
What's wrong?
700
01:00:22,789 --> 01:00:25,876
There is no time to explain.
You would not believe me anyway.
701
01:00:25,959 --> 01:00:28,211
You must get her to a doctor at once.
702
01:00:28,295 --> 01:00:30,964
Tell the doctor to look at her throat.
703
01:00:31,048 --> 01:00:34,259
I'll get her ready.
Hurry, please, quickly! Hitch the wagon.
704
01:00:34,343 --> 01:00:36,303
Hurry, Billy, hurry.
705
01:00:53,779 --> 01:00:56,531
I don't like it. I don't like it a bit.
706
01:00:58,325 --> 01:01:00,160
What's wrong with her, Doc?
707
01:01:00,243 --> 01:01:03,205
What are those marks on her neck?
708
01:01:03,288 --> 01:01:06,875
Well, if I didn't know better,
I'd say it was the work of a vampire.
709
01:01:07,626 --> 01:01:10,545
Vampire? Her uncle?
710
01:01:10,629 --> 01:01:12,756
I've been reading up on the subject.
711
01:01:12,839 --> 01:01:14,800
It's pretty spooky.
712
01:01:18,679 --> 01:01:22,349
I'm sorry, Billy, but I'm gonna have to
arrest you for the killing of Dan Thorpe.
713
01:01:22,432 --> 01:01:26,603
Wait a minute, it was self-defense.
Didn't Pete tell you?
714
01:01:26,687 --> 01:01:31,024
Yes, but the law is the law, boy,
and you're gonna have to stand trial.
715
01:01:31,108 --> 01:01:32,901
Look, I can't leave Betty.
716
01:01:33,568 --> 01:01:35,737
She's... She's sick.
717
01:01:36,988 --> 01:01:38,407
Doc'll take care of her.
718
01:01:38,490 --> 01:01:41,159
I'd better take this. Come on, boy.
719
01:01:45,122 --> 01:01:47,708
Doc, don't let her uncle get near her.
720
01:01:47,791 --> 01:01:49,292
Don't worry, I won't.
721
01:01:50,001 --> 01:01:51,253
Come on, now.
722
01:02:20,490 --> 01:02:21,783
- What is it, Mama?
- Shh.
723
01:02:21,867 --> 01:02:23,618
What are you doing?
724
01:02:24,828 --> 01:02:26,496
Where's my niece?
725
01:02:30,208 --> 01:02:32,294
I repeat: Where's my niece?
726
01:02:33,545 --> 01:02:36,548
- She's gone.
- I know that, you meddling, old fool.
727
01:02:36,631 --> 01:02:38,049
Speak up!
728
01:02:39,092 --> 01:02:41,762
Billy came, and... and he took her away.
729
01:02:44,973 --> 01:02:48,810
You poor child.
You've been through a terrible experience.
730
01:02:49,728 --> 01:02:51,521
Would you like to tell me about it?
731
01:02:51,605 --> 01:02:53,315
I want to help you.
732
01:02:54,566 --> 01:02:55,984
You understand me?
733
01:03:02,741 --> 01:03:05,911
It just doesn't seem possible, and yet...
734
01:03:06,995 --> 01:03:10,957
It's refreshing to meet a lawman
who really enforces the law.
735
01:03:11,041 --> 01:03:14,252
County sheriff
usually takes his job serious.
736
01:03:15,837 --> 01:03:17,214
What's he done with her?
737
01:03:18,757 --> 01:03:20,175
If you mean your niece, she's at...
738
01:03:20,258 --> 01:03:21,301
Don't tell him, Sheriff!
739
01:03:22,511 --> 01:03:24,679
- Where is she?
- She's at the doctor's.
740
01:03:25,388 --> 01:03:26,807
What's she doing there?
741
01:03:26,890 --> 01:03:29,684
- She's sick.
- Nonsense.
742
01:03:29,768 --> 01:03:31,812
You'll have to discuss that
with the doctor.
743
01:03:31,895 --> 01:03:33,772
At least that's what she says.
744
01:03:33,855 --> 01:03:37,859
Where do I find
this backwoods female pill-slinger?
745
01:03:37,943 --> 01:03:39,861
Down the end of the street,
you'll see the sign.
746
01:03:47,536 --> 01:03:49,120
You shouldn't have told him, Sheriff.
747
01:04:02,843 --> 01:04:05,637
I'm sorry ifl frightened you. Forgive me.
748
01:04:06,388 --> 01:04:07,973
I'm James Underhill.
749
01:04:13,937 --> 01:04:16,940
Thank you for taking care of my niece.
750
01:04:17,023 --> 01:04:19,943
I'll take her home
and see that you're well paid.
751
01:04:20,026 --> 01:04:22,904
She must stay here with me
until I find out what's wrong with her.
752
01:04:22,988 --> 01:04:24,614
I will not allow her to be moved.
753
01:04:24,698 --> 01:04:27,325
You won't allow her? We'll see.
754
01:04:28,201 --> 01:04:30,453
I'm taking her home, now.
755
01:04:49,764 --> 01:04:51,224
Beautiful.
756
01:05:08,950 --> 01:05:12,412
And I'm here to tell you that the blood
of that child will be on your head
757
01:05:12,495 --> 01:05:14,414
if you don't do something
to stop her uncle.
758
01:05:14,497 --> 01:05:17,375
- Oh, Doc, this is ridiculous...
- Here.
759
01:05:17,459 --> 01:05:20,670
- You'll need this scalpel.
- For what?
760
01:05:20,754 --> 01:05:22,881
The book says the only way
to kill a vampire
761
01:05:22,964 --> 01:05:25,091
is to drive a spike through its heart.
762
01:05:25,175 --> 01:05:27,177
- Here.
- Oh, Henrietta,
763
01:05:27,260 --> 01:05:30,221
if I ask the boys to go chasin' vampires,
764
01:05:30,305 --> 01:05:33,433
they'd lock me up and throw the key away.
765
01:05:33,516 --> 01:05:35,310
I wouldn't much blame 'em, either.
766
01:05:35,393 --> 01:05:37,233
Let me out of here, Sheriff,
and I'll stop him.
767
01:05:37,270 --> 01:05:38,730
Oh, nothin' doin'.
768
01:05:38,813 --> 01:05:42,859
Someb0dy's gotta save that child,
and if you won't, then Billy must.
769
01:05:45,445 --> 01:05:46,765
Now will you let me out, Sheriff?
770
01:05:47,405 --> 01:05:49,032
Oh, now, Billy.
771
01:05:51,242 --> 01:05:52,452
The keys.
772
01:06:06,132 --> 01:06:08,343
Billy, you shouldn't ought to do this.
773
01:06:09,552 --> 01:06:11,054
Open the door.
774
01:06:15,433 --> 01:06:17,352
And step back there.
775
01:06:19,604 --> 01:06:22,148
Billy, take this. That gun
will do you no good against him.
776
01:06:22,232 --> 01:06:24,234
I've never seen a man yet
a bullet wouldn't stop.
777
01:06:24,317 --> 01:06:26,236
But he's not a man!
778
01:06:26,319 --> 01:06:28,071
This'll do.
779
01:06:41,876 --> 01:06:43,294
I'm going with you.
780
01:06:43,378 --> 01:06:45,672
You'd slow me down.
I'd have to take a rig.
781
01:06:45,755 --> 01:06:47,424
You're gonna have to take a rig anyway.
782
01:06:47,507 --> 01:06:49,676
Billy just took your horse.
783
01:06:49,759 --> 01:06:52,262
Oh, all right.
You started the whole thing,
784
01:06:52,345 --> 01:06:54,025
you might as well be in
on the finish of it
785
01:06:54,097 --> 01:06:55,098
Let's go.
786
01:07:37,891 --> 01:07:40,060
- Where's Betty?
- Isn't she at the doctor's?
787
01:07:40,143 --> 01:07:41,936
No, he took her away.
Did he bring her here?
788
01:07:42,020 --> 01:07:43,480
N0, they're not here.
789
01:07:44,939 --> 01:07:46,483
The mine.
790
01:09:03,768 --> 01:09:05,603
Soon we shall be as one.
791
01:09:06,521 --> 01:09:09,232
Now I will put you to sleep.
792
01:09:09,315 --> 01:09:12,068
When you awaken,
you will no longer be like the others.
793
01:09:12,819 --> 01:09:14,904
You will be as I am...
794
01:09:14,988 --> 01:09:16,990
one of the undead.
795
01:09:36,885 --> 01:09:39,721
And now, my dear, you will sleep.
796
01:09:41,181 --> 01:09:42,765
Sleep.
797
01:09:44,225 --> 01:09:45,643
Sleep.
798
01:10:04,996 --> 01:10:06,748
Sleep.
799
01:10:08,499 --> 01:10:10,293
Sleep.
800
01:10:13,755 --> 01:10:14,881
Betty?
801
01:10:22,847 --> 01:10:24,015
Betty?
802
01:10:28,478 --> 01:10:30,063
Betty.
803
01:10:32,857 --> 01:10:34,234
Betty, honey.
804
01:10:36,486 --> 01:10:38,488
You're too late, Mr. Bonney.
805
01:10:39,280 --> 01:10:40,573
She's mine.
806
01:10:41,449 --> 01:10:42,575
You killed her.
807
01:11:48,683 --> 01:11:50,226
Hold it.
808
01:11:54,522 --> 01:11:56,733
Your bullets can't hurt me.
809
01:11:58,776 --> 01:12:00,194
Nor her either, now.
810
01:12:00,278 --> 01:12:02,113
Oh, no?
811
01:12:10,288 --> 01:12:11,372
See?
812
01:12:15,877 --> 01:12:17,170
He killed her.
813
01:12:17,920 --> 01:12:19,255
Give me that.
814
01:12:20,548 --> 01:12:21,549
Ah!
815
01:12:55,875 --> 01:12:57,543
At least I've paid 'im back for Betty.
816
01:13:00,088 --> 01:13:01,839
Billy, look! Look!
817
01:13:23,528 --> 01:13:24,904
Betty.
818
01:13:27,323 --> 01:13:28,491
Billy.
819
01:13:30,785 --> 01:13:33,204
Billy, where am I?
820
01:13:33,287 --> 01:13:37,583
Oh, thank God. The spell is broken.
She's gonna be all right.
821
01:13:38,960 --> 01:13:41,212
Oh, 0h, Billy!
822
01:13:47,009 --> 01:13:49,429
Come on, honey. We're goin' home.
61655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.