All language subtitles for x717

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:31,433 We missed a trail marker, 2 00:00:32,070 --> 00:00:33,567 We didn't miss anything, 3 00:00:34,236 --> 00:00:36,082 Maybe they took the marker, 4 00:00:36,114 --> 00:00:37,515 We are pretty close to the border, 5 00:00:37,547 --> 00:00:40,063 Do you think they even have a concept of what a border is? 6 00:00:40,094 --> 00:00:43,056 Maybe not, But they got the idea of pulse rifles by now, 7 00:00:43,851 --> 00:00:44,998 I'm not worried, 8 00:00:45,921 --> 00:00:46,908 (GRUNTING) 9 00:00:47,927 --> 00:00:49,678 (ALIENS SCREECHING) 10 00:00:54,392 --> 00:00:55,665 They're all around us, 11 00:01:01,747 --> 00:01:02,702 (ROARING) 12 00:01:03,753 --> 00:01:04,709 (GRUNTING) 13 00:01:10,376 --> 00:01:11,395 Move, 14 00:01:15,566 --> 00:01:16,840 (GRUNTING) 15 00:01:18,560 --> 00:01:20,342 (ALIENS SCREECHING) 16 00:01:24,514 --> 00:01:25,501 (GRUNTING) 17 00:01:30,659 --> 00:01:32,252 (GRUNTING) 18 00:01:34,862 --> 00:01:35,977 (GROANING) 19 00:01:36,614 --> 00:01:38,047 (SNARLING) 20 00:02:02,087 --> 00:02:03,298 (ROARING) 21 00:02:12,150 --> 00:02:13,710 (ROARING) 22 00:02:34,081 --> 00:02:36,899 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 23 00:02:36,971 --> 00:02:39,709 Do not attempt to adjust the picture, 24 00:02:39,741 --> 00:02:42,671 We are now controlling the transmission, 25 00:02:42,702 --> 00:02:46,428 We control the horizontal and the vertical, 26 00:02:46,459 --> 00:02:49,389 We can deluge you with a thousand channels 27 00:02:49,421 --> 00:02:54,038 or expand one single image to crystal clarity 28 00:02:54,070 --> 00:02:55,949 and beyond, 29 00:02:55,980 --> 00:02:57,573 We can shape your vision 30 00:02:57,604 --> 00:03:00,916 to anything our imagination can conceive, 31 00:03:03,018 --> 00:03:04,673 For the next hour, 32 00:03:04,705 --> 00:03:08,494 we will control all that you see and hear, 33 00:03:15,181 --> 00:03:18,875 You are about to experience the awe and mystery 34 00:03:18,907 --> 00:03:21,741 which reaches from the deepest inner mind 35 00:03:21,773 --> 00:03:24,607 to The Outer Limits, 36 00:03:31,408 --> 00:03:34,497 CONTROL VOICE: As humanity spreads to the stars, 37 00:03:34,528 --> 00:03:38,349 we will take with us our values and our laws, 38 00:03:38,382 --> 00:03:42,425 But how will those laws and moral judgments apply 39 00:03:42,457 --> 00:03:46,469 to creatures and cultures alien to our own? 40 00:03:46,501 --> 00:03:47,934 (HONKING) 41 00:03:51,914 --> 00:03:53,124 (GRUNTING) 42 00:03:58,696 --> 00:03:59,684 (HONKING) 43 00:04:03,537 --> 00:04:06,402 Hi! I'm looking for the courthouse, 44 00:04:06,434 --> 00:04:08,281 We ain't got no working courthouse, 45 00:04:09,300 --> 00:04:11,306 No courthouse? You're sure? 46 00:04:11,338 --> 00:04:14,427 I said, we ain't got no working courthouse, 47 00:04:14,458 --> 00:04:18,343 Oleaga slapped a room together but we ain't got a judge yet, 48 00:04:18,375 --> 00:04:21,655 Crooked old geezer from Earth isn't due till next week, 49 00:04:21,687 --> 00:04:23,088 -Geezer? -Word is 50 00:04:23,120 --> 00:04:24,266 that he's senile enough 51 00:04:24,297 --> 00:04:27,864 that Oleaga won't have much trouble bribing him on the cheap, 52 00:04:27,896 --> 00:04:29,169 (BOTH LAUGHING) 53 00:04:30,411 --> 00:04:32,799 Well, where's Oleaga's office? 54 00:04:32,832 --> 00:04:35,506 Oh, just follow your nose around the corner, 55 00:04:35,538 --> 00:04:39,486 When you come to a building that don't stink of manure that'll be Oleaga's place, 56 00:04:39,519 --> 00:04:40,983 -(CROWD SCREAMING) -(MAN YELLING) 57 00:04:43,594 --> 00:04:46,651 Oh, looks like Jake and his posse got their Medusan, 58 00:04:46,683 --> 00:04:48,594 Street justice is the custom? 59 00:04:48,625 --> 00:04:51,364 Unless the criminal is paying protection of Quince and the army, 60 00:04:51,395 --> 00:04:52,955 You want this animal to hang? 61 00:04:52,988 --> 00:04:54,612 CROWD: Yeah! 62 00:04:54,643 --> 00:04:57,509 -Yeah! -MAN: That's Jake Armstrong, 63 00:04:57,541 --> 00:04:59,420 Lost his little brother in the attack, 64 00:05:02,317 --> 00:05:04,100 JAKE: Hang him! 65 00:05:04,132 --> 00:05:07,666 -I'll put a stop to this right now, -Why? 66 00:05:07,699 --> 00:05:10,565 I've got to, I'm the crooked old geezer from Earth, 67 00:05:13,589 --> 00:05:15,022 (GRUNTING) 68 00:05:18,207 --> 00:05:19,480 Jake Armstrong! 69 00:05:21,741 --> 00:05:23,779 As territorial judge of this quadrant 70 00:05:23,810 --> 00:05:25,434 by order of the fifth circuit court, 71 00:05:25,467 --> 00:05:27,440 I hereby take custody of your prisoner, 72 00:05:30,721 --> 00:05:32,154 Get back to Earth, 73 00:05:32,185 --> 00:05:33,777 We don't need no judge here, 74 00:05:34,605 --> 00:05:37,757 Jake, I never killed a man in anger, 75 00:05:38,936 --> 00:05:40,369 The problem for you is, ,, 76 00:05:45,463 --> 00:05:46,482 I ain't angry, 77 00:05:49,602 --> 00:05:51,259 Nice antique, 78 00:05:51,290 --> 00:05:53,647 But how are you gonna stop a lynching with it? 79 00:05:53,678 --> 00:05:55,080 (CROWD YELLING INDISTINCTLY) 80 00:06:02,435 --> 00:06:03,709 If this Medusan killed your brother, 81 00:06:03,740 --> 00:06:06,097 he will be punished with the full extent of the law, 82 00:06:07,816 --> 00:06:09,185 There's no law in Dedalus, 83 00:06:11,382 --> 00:06:12,529 There is now, 84 00:06:17,401 --> 00:06:21,859 I didn't come to the far side of nowhere for the sunny climate, Finch, 85 00:06:21,890 --> 00:06:24,278 Dedalus is a commercial mining colony, 86 00:06:25,171 --> 00:06:26,604 But until we establish a court of law 87 00:06:26,635 --> 00:06:29,023 we're under the thumb of the military, 88 00:06:29,055 --> 00:06:31,220 And that is bad for business, 89 00:06:31,252 --> 00:06:32,876 And that is why I sent for you, 90 00:06:33,544 --> 00:06:35,105 Governor Oleaga, 91 00:06:35,137 --> 00:06:38,416 I report to the fifth judicial circuit, Not to local politicians, 92 00:06:38,449 --> 00:06:40,868 Of course, I didn't mean to imply anything else, 93 00:06:44,339 --> 00:06:45,645 -Thank you, -(GRUNTING) 94 00:06:47,842 --> 00:06:50,421 So what is the situation with the indigenous Medusans? 95 00:06:51,503 --> 00:06:54,975 Well, the military guard the town, 96 00:06:55,006 --> 00:06:58,572 But you can't venture out into the countryside without an armed escort, 97 00:06:58,605 --> 00:07:02,426 The Medusans can be quite savage, 98 00:07:02,457 --> 00:07:03,444 Hmm, 99 00:07:03,477 --> 00:07:05,005 Must be something about having your planet 100 00:07:05,037 --> 00:07:06,629 colonized that brings out the worst in people, 101 00:07:08,062 --> 00:07:11,819 Listen, Finch, we bought that land fair and square 102 00:07:11,851 --> 00:07:15,513 11 years ago from the local Medusan chieftain, 103 00:07:15,545 --> 00:07:18,219 And unfortunately with his death this year things have gotten 104 00:07:18,251 --> 00:07:20,257 a little dicey, 105 00:07:20,289 --> 00:07:24,301 Now, about the Medusan you want to try, 106 00:07:24,333 --> 00:07:28,027 It might be best handled by Quince and the military, 107 00:07:28,058 --> 00:07:31,720 Governor, if you want the court to be the moral authority here, 108 00:07:31,752 --> 00:07:33,535 people have to respect it, 109 00:07:33,567 --> 00:07:36,242 That means trying the tough cases like this Medusan attack, 110 00:07:36,274 --> 00:07:38,757 And not throwing it to a military firing squad, 111 00:07:38,789 --> 00:07:41,783 My daughter was injured in that attack, 112 00:07:41,814 --> 00:07:43,789 Her three friends were murdered, 113 00:07:43,820 --> 00:07:45,158 She was the only survivor, 114 00:07:46,240 --> 00:07:49,552 As a father I want that killer punished, 115 00:07:50,348 --> 00:07:53,596 And as a judge so do I, 116 00:07:54,551 --> 00:07:55,666 If he's guilty, 117 00:07:56,270 --> 00:07:57,385 Of course, 118 00:07:59,296 --> 00:08:00,888 You sent for me, Governor? 119 00:08:00,920 --> 00:08:04,550 Ah, yes, Judge Finch, this is our prosecuting attorney Mr, O'Brien, 120 00:08:04,581 --> 00:08:06,587 -Mr, O'Brien, how do you do? -Judge, 121 00:08:06,620 --> 00:08:08,689 Mr, O'Brien, will you show the judge 122 00:08:08,721 --> 00:08:09,963 to his courtroom? 123 00:08:13,338 --> 00:08:14,293 Governor, ,, 124 00:08:24,992 --> 00:08:27,985 -(SIGHING) -Well, not exactly mahogany paneled splendor, 125 00:08:28,973 --> 00:08:29,991 It's perfect, 126 00:08:31,201 --> 00:08:33,239 For a judge, you sure are easy to please, 127 00:08:35,309 --> 00:08:38,302 Judge Roy Bean used to convene his courtroom in a bar room 128 00:08:38,334 --> 00:08:39,608 back in 1882, 129 00:08:42,282 --> 00:08:45,626 Montana territory was wide open frontier, 130 00:08:47,409 --> 00:08:49,638 Judge and marshal for a 1000 square miles, 131 00:08:50,944 --> 00:08:54,319 No bureaucracy, no politics, no shades of gray, 132 00:08:54,350 --> 00:08:59,031 All a judge needed was common sense, guts, fairness of mind, ,, 133 00:08:59,064 --> 00:09:01,037 And a six-shooter strapped to his belt, 134 00:09:02,152 --> 00:09:05,782 You know, Judge, Oleaga was right, 135 00:09:05,813 --> 00:09:07,788 You should leave this Medusan for Quince, 136 00:09:09,476 --> 00:09:10,463 What's the matter, Mr, Prosecutor? 137 00:09:10,494 --> 00:09:12,787 I thought you said this was an open and shut case, 138 00:09:12,819 --> 00:09:15,908 That doesn't mean I'm looking to make work for myself unnecessarily, 139 00:09:16,799 --> 00:09:18,296 I'm paid on a weekly, Judge, 140 00:09:21,894 --> 00:09:24,983 Tell me, what were the victims doing when they were attacked? 141 00:09:25,014 --> 00:09:26,989 The geographical survey, 142 00:09:27,020 --> 00:09:29,250 About as threatening as the Red Cross, 143 00:09:29,281 --> 00:09:30,810 Any idea what brought it on? 144 00:09:30,841 --> 00:09:32,434 What brings on a shark attack? 145 00:09:32,975 --> 00:09:34,376 QUINCE: O'Brien, 146 00:09:37,847 --> 00:09:38,994 Sure thing, 147 00:09:43,801 --> 00:09:45,043 I'm Quince, 148 00:09:46,794 --> 00:09:48,673 And welcome to Dedalus, Judge, 149 00:09:48,705 --> 00:09:52,367 Oh, and congratulations on your rather colorful entrance, 150 00:09:52,399 --> 00:09:54,564 Oh, congratulations on yours, 151 00:09:54,596 --> 00:09:57,589 May I ask you a straightforward question? 152 00:09:57,621 --> 00:09:59,499 When I first heard they were sending a judge to Dedalus, 153 00:09:59,532 --> 00:10:00,582 I kept asking myself, 154 00:10:00,614 --> 00:10:02,174 "Now what is it this judge did 155 00:10:02,206 --> 00:10:06,027 "to get his ass booted from the high-tech comforts of Earth to this sewage pit?" 156 00:10:07,205 --> 00:10:10,007 I'm not much for the high-tech comforts of Earth, 157 00:10:10,040 --> 00:10:12,364 All they've gotten us is fat and lazy, 158 00:10:12,395 --> 00:10:15,102 Besides the sanitized lifestyle on Earth these days 159 00:10:15,134 --> 00:10:17,013 comes with a bill I'm tired of paying, 160 00:10:18,413 --> 00:10:19,719 And that bill being? 161 00:10:20,388 --> 00:10:21,375 Independence, 162 00:10:21,789 --> 00:10:23,222 Candor, 163 00:10:23,254 --> 00:10:26,757 The ability to answer straightforward questions straightforwardly, 164 00:10:26,788 --> 00:10:28,763 That straightforward enough for you? 165 00:10:28,794 --> 00:10:31,692 Word has it you're gonna put the Medusan on trial, 166 00:10:31,724 --> 00:10:34,526 From my experience that attack was more of an act of war, 167 00:10:34,557 --> 00:10:37,965 If the Medusan was ordered to attack the mapping party it'll come out in the trial, 168 00:10:37,996 --> 00:10:39,111 Well, how are you gonna do that? 169 00:10:39,143 --> 00:10:41,563 -You're gonna ask the Medusan? -Something like that, 170 00:10:42,199 --> 00:10:44,238 And if he won't answer? 171 00:10:44,270 --> 00:10:46,976 I'll call you to the stands so you can beat it out of him, 172 00:10:49,523 --> 00:10:50,988 You're a funny man, Judge, 173 00:10:52,389 --> 00:10:54,586 We don't get a lot of funny men in Dedalus, 174 00:10:54,618 --> 00:10:56,656 The problem is they keep turning up dead, 175 00:11:00,063 --> 00:11:01,337 Nice talking to you, 176 00:11:03,024 --> 00:11:04,521 Oh, the pleasure was mine, 177 00:11:08,815 --> 00:11:10,376 (BEEPING) 178 00:11:14,705 --> 00:11:15,947 Hi, this is Eileen, 179 00:11:15,979 --> 00:11:17,380 Please leave your name and trans tag 180 00:11:17,412 --> 00:11:20,023 and I'll call you back as soon as I can, Thank you, 181 00:11:20,055 --> 00:11:22,252 AUTOMATED VOICE: Please leave your message now, 182 00:11:22,284 --> 00:11:24,481 Hey, I'm in Dedalus, 183 00:11:24,513 --> 00:11:27,601 Any sane person would get the hell out of here in the next freighter, 184 00:11:29,225 --> 00:11:32,219 Somehow I feel that a chapter of my life needs to be written here, 185 00:11:33,652 --> 00:11:35,085 (LAUGHING) 186 00:11:35,976 --> 00:11:38,715 Is that mystical enough for you? 187 00:11:38,746 --> 00:11:40,975 No wonder all my lawyer friends think I'm crazy, 188 00:11:43,172 --> 00:11:45,784 (SIGHING) I still think about you, 189 00:11:47,948 --> 00:11:50,209 I know you're still working on the big decision, 190 00:11:52,120 --> 00:11:54,477 (SIGHING) Wish I could steer you to the right choice 191 00:11:54,508 --> 00:11:56,132 but hell I'm just the ex-husband, 192 00:11:57,979 --> 00:12:01,482 And as advice givers rank just below the town drunk, 193 00:12:06,417 --> 00:12:07,850 Don't marry him, Leni, 194 00:12:55,613 --> 00:12:56,600 (SIGHING) 195 00:12:59,817 --> 00:13:01,632 -Good morning, Judge Finch, -Woah! 196 00:13:03,223 --> 00:13:04,465 Did you have a nightmare? 197 00:13:04,497 --> 00:13:05,739 Who the hell are you? 198 00:13:05,771 --> 00:13:07,108 Justice Hafner of the fifth circuit 199 00:13:07,140 --> 00:13:08,987 sent me from Earth to assist you, 200 00:13:09,019 --> 00:13:11,089 -Didn't you get his message? -No, 201 00:13:11,725 --> 00:13:13,158 Here let me help you up, 202 00:13:15,068 --> 00:13:16,438 Oh! 203 00:13:16,470 --> 00:13:18,540 Can I get you something to start your day? 204 00:13:18,571 --> 00:13:20,864 I need a chiropractor, 205 00:13:20,895 --> 00:13:24,462 -I doubt that Dedalus has a doctor of that specialty, -Just kidding, 206 00:13:25,099 --> 00:13:26,054 Oh! 207 00:13:26,723 --> 00:13:28,315 So Hafner put you up to this? 208 00:13:29,430 --> 00:13:31,818 -Why? -He's not sure you're up to the assignment, 209 00:13:33,696 --> 00:13:34,684 He said that? 210 00:13:36,753 --> 00:13:38,696 What were his exact words? 211 00:13:38,727 --> 00:13:41,944 -(BEEP) -(MAN'S VOICE) "I'm not sure he's up to this assignment," 212 00:13:41,975 --> 00:13:43,186 Oh, my god! 213 00:13:46,083 --> 00:13:47,834 -You're a sim? -Yes, 214 00:13:47,866 --> 00:13:50,350 A simulated human, My name is Miranda, 215 00:13:51,719 --> 00:13:53,756 Hafner sent me a sim! 216 00:13:53,789 --> 00:13:56,464 He feels you're too unconventional, 217 00:13:56,495 --> 00:13:58,819 That you're too quick to abandon judicial protocol, 218 00:13:58,852 --> 00:14:00,825 Let me tell you what Hafner can do with his protocol, 219 00:14:00,858 --> 00:14:02,386 And he feels you have a temper, 220 00:14:04,679 --> 00:14:07,831 It may comfort you to know that the rest of the fifth circuit disagreed, 221 00:14:07,863 --> 00:14:10,251 Sending me along was the compromise that got you the job, 222 00:14:10,283 --> 00:14:12,799 Then send a person, Why send a sim? 223 00:14:12,830 --> 00:14:15,856 Hafner knows I hate anything to do with technology, 224 00:14:15,887 --> 00:14:18,530 -Really? -No offense intended, 225 00:14:18,562 --> 00:14:19,677 Why should I be offended? 226 00:14:19,708 --> 00:14:21,587 -Simply because you hate me for what I am! -Hey, ,, 227 00:14:21,619 --> 00:14:22,701 Because you don't want to give me 228 00:14:22,733 --> 00:14:24,962 even the smallest chance to show you what I can do, 229 00:14:24,994 --> 00:14:26,172 I'm sorry, okay, 230 00:14:26,204 --> 00:14:27,892 No, let me apologies, 231 00:14:27,923 --> 00:14:30,630 I'm sorry, Judge, that my existence gives you a headache, 232 00:14:35,310 --> 00:14:36,903 Oh, thank you, Judge Hafner! 233 00:14:40,851 --> 00:14:42,157 (INDISTINCT TALKING) 234 00:14:56,963 --> 00:14:58,078 (EXHALING) 235 00:15:09,159 --> 00:15:12,503 All rise for the Honorable Judge Jerome Finch, 236 00:15:17,533 --> 00:15:21,578 First territorial court of Dedalus is now in session, Please be seated, 237 00:15:21,609 --> 00:15:22,915 (INDISTINCT MURMURING) 238 00:15:26,354 --> 00:15:27,372 (CLEARING THROAT) 239 00:15:29,283 --> 00:15:32,786 For future reference, my name is Joshua Finch, 240 00:15:32,817 --> 00:15:34,632 -What did I say? -Jerome, 241 00:15:35,652 --> 00:15:37,180 -Sorry, -It's okay, 242 00:15:38,295 --> 00:15:42,020 All rise for the Honorable Judge Joshua Finch! 243 00:15:44,886 --> 00:15:45,873 Please be seated, 244 00:15:53,133 --> 00:15:58,673 Your honor, I am Kra'dok, attorney for the defense, 245 00:15:58,705 --> 00:16:03,099 Before we begin this I might tell you, I cannot plead my client, 246 00:16:03,132 --> 00:16:06,124 -Why not? -Well, I don't speak Medusan, 247 00:16:06,156 --> 00:16:08,386 Why am I only hearing about this now? 248 00:16:08,417 --> 00:16:11,442 Up until this morning I was doing property line disputes 249 00:16:11,474 --> 00:16:13,353 and immigration claims, 250 00:16:13,384 --> 00:16:15,135 (SIGHING) Fine, 251 00:16:15,773 --> 00:16:17,779 Bailiff, we need a translator, 252 00:16:18,192 --> 00:16:19,530 (GRUNTING) 253 00:16:22,213 --> 00:16:23,741 Anybody here speak Medusan? 254 00:16:24,665 --> 00:16:25,938 (INDISTINCT MURMURING) 255 00:16:42,911 --> 00:16:44,948 (SPEAKING MEDUSAN) 256 00:16:53,960 --> 00:16:55,711 It looks like you're not gonna get a plea your honor, 257 00:16:55,743 --> 00:16:57,558 The Medusan refuses to participate, 258 00:17:01,125 --> 00:17:04,500 Your honor, the prosecution moves for a summary judgment, 259 00:17:04,531 --> 00:17:06,824 If you want a summary judgment without evidence, 260 00:17:06,856 --> 00:17:09,881 my ruling will be, "Not guilty, case dismissed," 261 00:17:10,391 --> 00:17:11,473 You still want it? 262 00:17:12,651 --> 00:17:13,766 Motion withdrawn, 263 00:17:16,631 --> 00:17:19,338 I'm gonna enter a plea of not guilty on your behalf, 264 00:17:19,943 --> 00:17:21,057 Does he understand? 265 00:17:22,681 --> 00:17:24,433 (SPEAKING MEDUSAN) 266 00:17:26,439 --> 00:17:28,095 Excuse me, do you want me to apprise you 267 00:17:28,126 --> 00:17:30,069 of your small procedural errors as they happen 268 00:17:30,101 --> 00:17:32,648 or just save them up and tell you at the end of the day? 269 00:17:32,680 --> 00:17:33,922 At the end of the day, 270 00:17:39,705 --> 00:17:41,552 (SPEAKING MEDUSAN) 271 00:17:47,817 --> 00:17:49,282 He says do as you wish, 272 00:17:49,314 --> 00:17:51,320 I'll take that as a yes, 273 00:17:51,351 --> 00:17:53,199 Court is adjourned until trial, 274 00:18:02,146 --> 00:18:04,184 MIRANDA: I'm sorry to inconvenience you, Judge Finch, 275 00:18:04,216 --> 00:18:05,203 It's okay, 276 00:18:05,235 --> 00:18:06,636 There isn't an available room in town, 277 00:18:06,668 --> 00:18:08,642 I'm sure one will open up soon, 278 00:18:08,674 --> 00:18:10,616 Oh, thank you for the pillow, 279 00:18:10,648 --> 00:18:12,845 I'm sure we can make do for a couple of days, 280 00:18:14,215 --> 00:18:16,284 I thought you were masterful in court today, 281 00:18:17,272 --> 00:18:18,545 Well, thank you, Miranda, 282 00:18:18,576 --> 00:18:21,060 In fact your few mistakes were hardly worth noting, 283 00:18:22,239 --> 00:18:24,627 -Mistakes? -The small procedural errors, 284 00:18:24,754 --> 00:18:25,709 Oh, yeah! 285 00:18:25,741 --> 00:18:27,715 I've noted them and left a copy on your desk, 286 00:18:27,747 --> 00:18:28,989 Would you like to review them? 287 00:18:29,021 --> 00:18:30,454 No, actually, 288 00:18:31,728 --> 00:18:33,351 I think I'm gonna get some sleep, 289 00:18:34,529 --> 00:18:36,504 (GRUNTING) Good night, 290 00:18:37,937 --> 00:18:38,956 Good night, 291 00:18:41,344 --> 00:18:42,331 (EXHALING) 292 00:18:54,694 --> 00:18:56,891 -You want a blanket? -No, 293 00:18:56,923 --> 00:18:59,451 -Glass of water? -No thanks, 294 00:19:00,148 --> 00:19:02,982 -Okay, then, Well, see you in the morning, -First thing, 295 00:19:03,013 --> 00:19:04,128 Well, sweet dreams, 296 00:19:06,293 --> 00:19:07,312 (SIGHING) 297 00:19:20,399 --> 00:19:21,959 Are you gonna go to sleep? 298 00:19:21,992 --> 00:19:23,392 I don't sleep much, 299 00:19:25,971 --> 00:19:27,437 What does that mean exactly? 300 00:19:27,468 --> 00:19:28,678 Well, it varies each night 301 00:19:28,710 --> 00:19:30,843 depending on the day's activities, 302 00:19:30,875 --> 00:19:32,626 What are we looking at tonight, you think? 303 00:19:32,658 --> 00:19:33,804 48 minutes, 304 00:19:33,837 --> 00:19:35,206 Probably just before dawn, 305 00:19:36,512 --> 00:19:37,498 Great! 306 00:19:42,530 --> 00:19:44,408 Thank you, Judge Hafner! 307 00:19:48,706 --> 00:19:52,018 Lavinia told us they attacked along the eastern border area, 308 00:19:52,050 --> 00:19:54,088 So that's where I took the posse, 309 00:19:54,120 --> 00:19:55,553 We figured we still had a chance 310 00:19:55,584 --> 00:19:57,432 to get our people back alive 311 00:19:57,463 --> 00:19:59,533 given what we'd heard about the Medusans, 312 00:19:59,565 --> 00:20:01,444 -You mean their torture methods? -Yes, 313 00:20:03,290 --> 00:20:04,850 As slow as possible, 314 00:20:04,883 --> 00:20:06,411 Objection, Hearsay, 315 00:20:06,920 --> 00:20:08,799 Sustained, 316 00:20:08,831 --> 00:20:12,174 Did you personally observe the Medusans engaged in torture? 317 00:20:14,180 --> 00:20:15,613 Yes, 318 00:20:15,645 --> 00:20:17,524 We tracked the Medusans, 319 00:20:18,869 --> 00:20:21,544 caught up with them just across the territorial border, 320 00:20:23,040 --> 00:20:27,275 I saw Matt strung up tied to some sort of wooden rack, 321 00:20:28,071 --> 00:20:29,441 Medusans burnt him alive, 322 00:20:33,071 --> 00:20:34,822 We charged but it was too late, 323 00:20:34,853 --> 00:20:39,025 Then more of them showed, we had to pull back but we go that one there, 324 00:20:39,056 --> 00:20:40,298 -No further questions, ,, -You should have let me 325 00:20:40,331 --> 00:20:41,477 finish it the other night, Judge, 326 00:20:41,509 --> 00:20:43,388 You should have let me string him up, 327 00:20:44,406 --> 00:20:46,125 Enough, Mr, Armstrong, 328 00:20:46,158 --> 00:20:47,558 (GRUNTING) 329 00:20:49,437 --> 00:20:50,424 (GRUNTING) 330 00:20:52,208 --> 00:20:53,258 (GRUNTING) 331 00:20:55,774 --> 00:20:58,576 It's a Narcopta, They have a daily two hour hibernation, 332 00:21:03,416 --> 00:21:04,530 That's lunch, 333 00:21:16,631 --> 00:21:17,682 (GRUNTING) 334 00:21:20,133 --> 00:21:22,807 Your trial's not very popular with some of the locals, 335 00:21:22,840 --> 00:21:25,515 They'd just as soon strung the Medusan and gotten it over with, 336 00:21:25,546 --> 00:21:28,094 Well, that's another Christmas card I won't be getting, 337 00:21:29,303 --> 00:21:30,323 Well, ,, 338 00:21:31,023 --> 00:21:33,506 Watch those two over there, 339 00:21:33,539 --> 00:21:36,627 The one on the left is about to steal from his neighbor, 340 00:21:38,124 --> 00:21:40,639 -Ah! -FINCH: Well, why don't you arrest him? 341 00:21:40,671 --> 00:21:42,836 Cos the neighbor stole from him first, 342 00:21:44,269 --> 00:21:46,722 You learn soon enough, my friend, Soon enough, 343 00:21:48,568 --> 00:21:50,319 (SPEAKING MEDUSAN) 344 00:21:54,045 --> 00:21:56,083 The damn thing won't swear on the Bible, 345 00:21:56,115 --> 00:21:58,758 Your honor, uh, the book has no meaning for them, 346 00:21:59,776 --> 00:22:01,751 He doesn't respect our rituals, 347 00:22:01,782 --> 00:22:04,043 Well, why should he show us any respect? 348 00:22:04,075 --> 00:22:06,431 How much respect are we showing him? 349 00:22:06,463 --> 00:22:07,705 Get him out of that cage, 350 00:22:07,737 --> 00:22:09,329 -(INDISTINCT MUTTERING) -Are you sure? 351 00:22:10,030 --> 00:22:12,514 Sir, he's very dangerous, 352 00:22:12,545 --> 00:22:15,729 And we don't have force field barriers here like they do on Earth, 353 00:22:15,762 --> 00:22:18,245 You're supposed to be the defense attorney, Mr, Kra'dok, 354 00:22:18,277 --> 00:22:21,907 Yes, but I'm the one who's gonna be sitting next to him, 355 00:22:21,938 --> 00:22:24,135 Bring a chair forward, please, 356 00:22:25,728 --> 00:22:27,511 Judge, procedure in homicide trials 357 00:22:27,543 --> 00:22:29,198 requires the use of a protective barrier 358 00:22:29,231 --> 00:22:31,300 between the accused and the court, 359 00:22:31,332 --> 00:22:34,070 The defendant is shackled and we have two armed guards, 360 00:22:34,103 --> 00:22:36,140 True, but procedure clearly, ,, 361 00:22:36,172 --> 00:22:39,229 Bailiff, please remove the defendant from the cage 362 00:22:39,261 --> 00:22:41,012 and seat him at the defense table, 363 00:22:42,031 --> 00:22:43,432 We can go over it later, 364 00:22:46,297 --> 00:22:48,654 Do you recognize the woman in the gallery? 365 00:22:48,686 --> 00:22:50,629 (SPEAKING MEDUSAN) 366 00:22:55,086 --> 00:22:57,315 (SPEAKING MEDUSAN) 367 00:22:58,907 --> 00:23:00,277 Yes, it was the leader, 368 00:23:01,773 --> 00:23:03,747 What happened to the other humans? 369 00:23:03,779 --> 00:23:07,155 (SPEAKING MEDUSAN) 370 00:23:09,033 --> 00:23:12,854 Uh, they were killed and, ,, Your honor, the word doesn't translate, 371 00:23:13,650 --> 00:23:15,752 Was it as Mr, Armstrong described? 372 00:23:15,784 --> 00:23:17,312 (SPEAKING MEDUSAN) 373 00:23:19,167 --> 00:23:20,155 Yes, 374 00:23:22,065 --> 00:23:24,103 Were you present when they were killed? 375 00:23:24,134 --> 00:23:25,695 (QUINCE SPEAKING MEDUSAN) 376 00:23:27,255 --> 00:23:28,275 Yes, 377 00:23:34,802 --> 00:23:36,362 Did you kill anyone yourself? 378 00:23:37,636 --> 00:23:38,910 (SPEAKING MEDUSAN) 379 00:23:49,099 --> 00:23:52,028 Yes, One of them was for me, 380 00:23:52,061 --> 00:23:54,353 Son of a bitch! You killed them! 381 00:23:54,385 --> 00:23:55,563 You killed them all, 382 00:23:56,550 --> 00:23:57,537 Order! 383 00:24:12,538 --> 00:24:14,162 (FAINT MUSIC PLAYING) 384 00:24:30,966 --> 00:24:32,749 -(THRASHING) -(CREATURE SCREECHING) 385 00:24:36,824 --> 00:24:38,576 (INDISTINCT TALKING) 386 00:24:49,862 --> 00:24:52,632 MIRANDA: Judge, he came by after court to see you about the case, 387 00:24:52,664 --> 00:24:55,211 FINCH: What would he have known about the case? 388 00:24:55,244 --> 00:24:57,408 Straight for the throat, 389 00:24:57,441 --> 00:24:59,032 Classic Medusan attack, 390 00:24:59,065 --> 00:25:02,822 They have a habit of targeting anyone who collaborates with humans, 391 00:25:02,853 --> 00:25:06,483 But how did a Medusan get into town without being spotted? 392 00:25:06,516 --> 00:25:09,063 They're like roaches, They can slither under the door, 393 00:25:11,642 --> 00:25:14,189 These wounds were not made by a Medusan, 394 00:25:14,221 --> 00:25:16,991 I wasn't aware your assistant was an expert, 395 00:25:17,024 --> 00:25:18,266 Taught her everything I know, 396 00:25:18,297 --> 00:25:20,526 The Medusans slash with their claws, 397 00:25:20,558 --> 00:25:23,264 These wounds suggest a stabbing motion, 398 00:25:23,296 --> 00:25:26,226 As if someone used a Medusan claw as a knife, 399 00:25:26,257 --> 00:25:28,550 Medusan severed claws are not the kind of thing 400 00:25:28,582 --> 00:25:30,907 that people keep lying around their house, 401 00:25:30,938 --> 00:25:32,371 I know someone who does, 402 00:25:34,059 --> 00:25:35,014 Quince, 403 00:25:43,930 --> 00:25:46,955 Sergeant, I want you to place General Quince under arrest, 404 00:25:46,986 --> 00:25:48,388 Sergeant, stand your ground, 405 00:25:48,419 --> 00:25:50,649 -Quince, I am ordering, ,, -Governor! 406 00:25:53,164 --> 00:25:54,757 -What are the charges? -Murder, 407 00:25:55,330 --> 00:25:56,635 Murder who? 408 00:25:56,667 --> 00:25:59,500 -The Hmong, -FINCH: We found the murder weapon in your office, 409 00:25:59,533 --> 00:26:01,730 Enough talk, Arrest him, 410 00:26:01,762 --> 00:26:03,258 These men answer to me, 411 00:26:03,290 --> 00:26:05,933 They also answer to the military high command on Earth, 412 00:26:05,965 --> 00:26:08,671 Now, if they disobey a judge's order they will be court marshaled, 413 00:26:11,951 --> 00:26:14,435 Wanna mortgage their futures just to save yourself? 414 00:26:22,618 --> 00:26:24,210 Sergeant, do your duty, 415 00:26:32,361 --> 00:26:33,603 (BEEPING) 416 00:26:38,284 --> 00:26:40,832 AUTOMATED VOICE: You have one new message, 417 00:26:45,544 --> 00:26:46,818 I got married, Josh, 418 00:26:48,569 --> 00:26:50,639 I know it's not what you wanted to hear, 419 00:26:51,753 --> 00:26:53,505 But I know it's the right thing, 420 00:26:54,492 --> 00:26:55,829 Deep down you do too, 421 00:26:58,504 --> 00:27:00,097 Yeah, 422 00:27:00,128 --> 00:27:01,497 I'll always love you, 423 00:27:02,643 --> 00:27:04,267 But we want different things, 424 00:27:06,401 --> 00:27:08,312 Sometimes love isn't enough, 425 00:27:10,285 --> 00:27:12,228 I'm sorry, I can't talk anymore, 426 00:27:16,368 --> 00:27:17,927 (MUSIC PLAYING FROM STREET) 427 00:27:22,704 --> 00:27:24,074 FINCH: It's open, 428 00:27:29,328 --> 00:27:30,346 Hello, 429 00:27:32,894 --> 00:27:33,849 Hey! 430 00:27:35,377 --> 00:27:37,510 Your blood alcohol level is, 21, 431 00:27:37,543 --> 00:27:39,230 Is that all? 432 00:27:39,262 --> 00:27:41,427 AUTOMATED VOICE: Replaying same message, 433 00:27:41,459 --> 00:27:42,924 EILEEN: I got married, Josh, 434 00:27:42,955 --> 00:27:44,961 -Judge Finch? -I know it's not what you wanted to hear, 435 00:27:44,994 --> 00:27:46,649 FINCH: Ah! 436 00:27:46,681 --> 00:27:48,400 -I know it's, ,, Â -Are you okay? 437 00:27:48,433 --> 00:27:49,706 Deep down you do too, 438 00:27:50,406 --> 00:27:51,776 I'll always love you, 439 00:27:52,890 --> 00:27:54,514 But we want different things, 440 00:27:56,584 --> 00:27:58,335 Sometimes love isn't enough, 441 00:28:00,723 --> 00:28:02,666 I'm sorry, I can't talk anymore, 442 00:28:10,117 --> 00:28:11,709 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 443 00:28:18,269 --> 00:28:19,224 (GRUNTING) 444 00:28:20,593 --> 00:28:21,580 Oh! 445 00:28:22,885 --> 00:28:24,255 Jesus! 446 00:28:31,038 --> 00:28:32,056 (GASPS) Oh! 447 00:28:33,903 --> 00:28:35,272 Good morning, 448 00:28:35,304 --> 00:28:37,374 -What are you doing in here? -You were distracted, 449 00:28:37,405 --> 00:28:39,507 You needed to be comforted so that you could focus on the case 450 00:28:39,539 --> 00:28:41,131 and operate at maximum efficiency, 451 00:28:41,163 --> 00:28:42,723 Comforted? What the hell are you talking about? 452 00:28:42,755 --> 00:28:43,838 (DOOR KNOCKING) 453 00:28:44,634 --> 00:28:45,844 Uh, ,,just a minute, 454 00:28:48,677 --> 00:28:49,728 Stay right there, 455 00:28:53,931 --> 00:28:56,129 -Yes? -I'm sorry to disturb you, Judge, 456 00:28:56,161 --> 00:28:57,721 But I thought you might want to know, ,, 457 00:28:57,752 --> 00:28:59,440 They're organizing another party, 458 00:29:00,078 --> 00:29:01,702 Why? 459 00:29:01,733 --> 00:29:03,803 But, ,, You mean, nobody told you? 460 00:29:03,835 --> 00:29:05,714 Well, there's been the jailbreak, 461 00:29:05,745 --> 00:29:08,515 The Medusans broke their own kind out and put two of ours in hospital, 462 00:29:08,547 --> 00:29:10,713 -What about Quince? -Quince's is gone, 463 00:29:10,744 --> 00:29:13,132 I believe the Medusans took him with them, 464 00:29:13,165 --> 00:29:16,413 -And they left a Tritium brick with Medusan writing, ,, -Wait there, 465 00:29:18,228 --> 00:29:19,341 Get dressed, 466 00:29:21,507 --> 00:29:23,162 MIRANDA: It's in Medusan, 467 00:29:23,195 --> 00:29:26,188 "Khartouf Point alone," 468 00:29:26,219 --> 00:29:27,748 When'd you learn to speak Medusan? 469 00:29:27,780 --> 00:29:29,882 I don't speak it, I can read it, 470 00:29:29,913 --> 00:29:32,046 My larynx has difficulty reproducing their vowels, 471 00:29:32,079 --> 00:29:35,454 -It's actually, ,, -Medusan wants to meet, Probably in his own territory, 472 00:29:36,760 --> 00:29:40,008 Tritium fuel is our main export, 473 00:29:40,039 --> 00:29:43,127 Difficult as hell to mine but a cash cow, 474 00:29:43,160 --> 00:29:45,611 I've never seen a brick like this, though, 475 00:29:45,644 --> 00:29:47,331 What's this colored area? 476 00:29:47,363 --> 00:29:51,375 Medusan territory, They are sitting on a pile of it, 477 00:29:51,407 --> 00:29:53,922 The Medusan Tritium area is run mostly along the border, 478 00:29:53,954 --> 00:29:56,979 Why do you think it took so long to carve out a peace treaty? 479 00:29:57,011 --> 00:29:59,590 The border was at the heart of it, 480 00:29:59,622 --> 00:30:02,010 There it is, Khartouf Point, Let's go, 481 00:30:02,583 --> 00:30:04,685 The note said alone, 482 00:30:04,716 --> 00:30:06,213 That's the way it's gonna be, 483 00:30:32,761 --> 00:30:36,009 The Medusans took me prisoner when they busted their priest out of jail, 484 00:30:36,040 --> 00:30:37,282 Priest? 485 00:30:37,315 --> 00:30:40,053 Mmm-hmm, They're a lot more intelligent than we thought, 486 00:30:40,085 --> 00:30:42,791 It turns out your defendant speaks pretty good English, 487 00:30:44,702 --> 00:30:46,963 I'd put that peacemaker away if I were you, 488 00:30:47,918 --> 00:30:48,969 Why? 489 00:30:49,001 --> 00:30:51,357 Because they'll cut you in half if you don't, 490 00:30:51,389 --> 00:30:52,535 (MEDUSANS GROWLING) 491 00:30:58,553 --> 00:30:59,986 (GRUNTING) 492 00:31:16,417 --> 00:31:17,403 (SPEAKING MEDUSAN) 493 00:31:19,442 --> 00:31:20,397 (GRUNTING) 494 00:31:20,875 --> 00:31:22,053 (GRUNTING) 495 00:31:23,422 --> 00:31:25,269 Well, look on the bright side, 496 00:31:25,301 --> 00:31:26,702 They could have killed us in the forest, 497 00:31:26,733 --> 00:31:28,644 We would have been better off, 498 00:31:28,675 --> 00:31:31,701 They like to torture their victims slowly, 499 00:31:38,356 --> 00:31:39,565 There, That one, 500 00:31:40,680 --> 00:31:41,700 Our defendant, 501 00:32:17,458 --> 00:32:19,400 It's just like Armstrong said, 502 00:32:19,432 --> 00:32:21,852 But why are they torturing the dead Medusan? 503 00:32:43,473 --> 00:32:45,765 Birth and death, 504 00:32:47,389 --> 00:32:49,523 The sacred circle, 505 00:32:50,637 --> 00:32:53,822 This ritual honors the dead, 506 00:32:54,618 --> 00:32:56,433 The burial rite, 507 00:32:56,464 --> 00:33:00,222 Your human comrades died in our attack, 508 00:33:02,005 --> 00:33:06,081 We took their bodies here to honor them 509 00:33:06,112 --> 00:33:07,514 as we would our own, 510 00:33:08,628 --> 00:33:10,379 But why did you kill the humans? 511 00:33:30,472 --> 00:33:31,873 FINCH: Tritium bricks, 512 00:33:40,248 --> 00:33:41,585 (INFANT WHIMPERING) 513 00:33:47,189 --> 00:33:48,303 (GRUNTING) 514 00:34:04,256 --> 00:34:06,167 (SQUEALING) 515 00:34:12,472 --> 00:34:14,095 Court is now in session, 516 00:34:14,127 --> 00:34:17,248 How can you expect to conduct a trial without a defendant? 517 00:34:19,158 --> 00:34:20,782 -(GROWLING) -(INDISTINCT TALKING) 518 00:34:21,897 --> 00:34:23,744 -Shoot, ,, Shoot him! -No, 519 00:34:23,775 --> 00:34:25,368 Stand down, Sergeant, 520 00:34:26,100 --> 00:34:27,915 We'll get a testimony first, 521 00:34:27,947 --> 00:34:30,908 Don't listen to Quince, He's been arrested for murder, 522 00:34:30,940 --> 00:34:33,232 General Quince is free on bond pending trail, 523 00:34:33,265 --> 00:34:34,283 What is this? 524 00:34:34,316 --> 00:34:36,353 It's called trying a case on the evidence, 525 00:34:36,735 --> 00:34:37,690 Mr, Kra'dok, 526 00:34:38,646 --> 00:34:39,728 call your witness, 527 00:34:42,021 --> 00:34:47,403 The humans came to our sacred place several times, 528 00:34:47,434 --> 00:34:51,542 We did not catch them until the last time, 529 00:34:51,573 --> 00:34:53,452 And you murdered them, 530 00:34:53,484 --> 00:34:55,299 You will be silent, Mr, Armstrong, 531 00:34:55,331 --> 00:34:57,815 Damn it, Judge, That thing killed my brother and you're treating it like, ,, 532 00:34:57,847 --> 00:34:59,789 A defendant, Jake, 533 00:34:59,821 --> 00:35:03,260 Now, sit down and shut up before I have you tossed in the street, 534 00:35:03,292 --> 00:35:04,469 (INDISTINCT MUTTERING) 535 00:35:05,425 --> 00:35:06,699 Continue, Mr, Kra'dok, 536 00:35:08,290 --> 00:35:12,175 What happened this last time when you caught them? 537 00:35:12,876 --> 00:35:13,959 We attacked them, 538 00:35:14,882 --> 00:35:17,398 Three of them died, 539 00:35:17,429 --> 00:35:19,467 Why did you kill them? 540 00:35:19,499 --> 00:35:23,925 They stole the Tritium bricks from our village, 541 00:35:23,957 --> 00:35:26,027 You killed them because of the bricks? 542 00:35:26,058 --> 00:35:28,064 MEDUSAN: The Tritium bricks 543 00:35:28,097 --> 00:35:30,389 are for our children, 544 00:35:30,421 --> 00:35:33,542 Without the energy that they provide 545 00:35:33,573 --> 00:35:35,420 our children cannot be born, 546 00:35:36,885 --> 00:35:42,393 The ore must be right and each brick carefully processed, 547 00:35:42,426 --> 00:35:46,183 When we had found that so many bricks had been stolen, 548 00:35:47,074 --> 00:35:49,176 hundreds of them, ,, 549 00:35:49,208 --> 00:35:52,201 There was not enough time to make more 550 00:35:52,233 --> 00:35:57,041 before many of our unborn children were dying, 551 00:35:57,073 --> 00:36:00,830 -(INDISTINCT MURMURING) -So, you attacked the humans 552 00:36:01,690 --> 00:36:03,091 to save your children, 553 00:36:03,123 --> 00:36:05,002 I've heard enough of this, 554 00:36:05,033 --> 00:36:05,988 Sit down, Governor, 555 00:36:06,021 --> 00:36:07,899 We don't have to listen to a murderer, 556 00:36:07,931 --> 00:36:09,651 If you wanna leave, leave! 557 00:36:09,682 --> 00:36:12,675 But I believe Mr, Kra'dok is gonna call your daughter up to the witness stand, 558 00:36:12,708 --> 00:36:14,618 Isn't that right, Mr, Kra'dok? 559 00:36:14,650 --> 00:36:18,184 Nobody is going anywhere until his honor says so, 560 00:36:20,317 --> 00:36:23,343 You can do whatever you like, Mr, Oleaga, after the trial, 561 00:36:24,234 --> 00:36:25,317 Now, sit down, 562 00:36:32,035 --> 00:36:34,774 LAVINIA: Everything that thing said is a lie, 563 00:36:34,806 --> 00:36:38,118 We were making maps, It attacked us for no reason, 564 00:36:38,149 --> 00:36:40,346 You mean, you never visited the Medusan camp? 565 00:36:40,378 --> 00:36:42,766 I would never set foot in the forbidden zone, 566 00:36:43,403 --> 00:36:44,676 And another thing, 567 00:36:44,709 --> 00:36:48,148 Hundreds of those bricks would weigh thousands of pounds, 568 00:36:48,179 --> 00:36:49,930 Do I look like I could carry that? 569 00:36:53,529 --> 00:36:55,599 Do you, uh, recognize this? 570 00:36:56,459 --> 00:36:57,923 -No, -Hmm! 571 00:36:57,955 --> 00:37:00,089 It has your name on it, 572 00:37:00,120 --> 00:37:02,031 The judge found it in the Medusan camp, 573 00:37:04,323 --> 00:37:06,043 Do you recognize this? 574 00:37:07,125 --> 00:37:08,144 I'm not sure, 575 00:37:08,176 --> 00:37:10,373 It's a Tritium extraction device, 576 00:37:10,406 --> 00:37:12,379 And was found in your bag, 577 00:37:12,412 --> 00:37:13,653 Do you remember it now? 578 00:37:13,685 --> 00:37:15,882 Objection! Witness is not on trial, 579 00:37:15,914 --> 00:37:17,824 I wasn't accusing her of a crime, 580 00:37:17,857 --> 00:37:20,308 I'm just establishing mitigating circumstances 581 00:37:20,340 --> 00:37:22,314 in the case against my client, your honor, 582 00:37:22,346 --> 00:37:24,989 -I'll allow it, -KRA'DOK: Tritium is very light, 583 00:37:25,021 --> 00:37:29,224 A thousand pounds of ore would only produce a hundred pounds of Tritium, 584 00:37:29,256 --> 00:37:31,771 Quite easy for four people to carry, 585 00:37:31,803 --> 00:37:35,496 Do you still deny that you were stealing Tritium from the Medusans? 586 00:37:35,529 --> 00:37:36,929 Even if we were 587 00:37:36,962 --> 00:37:38,968 it wouldn't give it the right to attack us like that, 588 00:37:38,999 --> 00:37:41,005 KRA'DOK: But you heard in his testimony today, 589 00:37:41,037 --> 00:37:43,458 The Medusan hatchlings need Tritium to survive, 590 00:37:43,489 --> 00:37:44,986 Well, that's what they said, 591 00:37:45,018 --> 00:37:47,437 They might just be saying that to try to get away with murder, 592 00:37:47,470 --> 00:37:50,909 Oh! So you still think that my client was trying to kill you that day? 593 00:37:51,609 --> 00:37:53,169 I know it was, 594 00:37:53,201 --> 00:37:54,952 Then why didn't he? 595 00:37:57,149 --> 00:37:59,187 -I was lucky, -Oh, I'll say! 596 00:38:00,142 --> 00:38:03,041 A physically superior species, ,, 597 00:38:03,072 --> 00:38:05,269 It takes out three combat veterans 598 00:38:05,301 --> 00:38:07,148 with post rifles! 599 00:38:07,180 --> 00:38:10,778 In his own environment he is unstoppable, Deadly! 600 00:38:10,810 --> 00:38:17,624 And yet he can't track down a single unarmed woman ten feet away? Why? 601 00:38:17,656 --> 00:38:19,630 Maybe it had its fill of blood, 602 00:38:19,662 --> 00:38:23,228 Or maybe it only killed to stop you from taking the Tritium 603 00:38:23,260 --> 00:38:25,743 it needed to save its children, 604 00:38:25,776 --> 00:38:28,800 Once it had your knapsacks, it let you go, 605 00:38:29,819 --> 00:38:30,902 Now, didn't he? 606 00:38:35,009 --> 00:38:36,060 Didn't he? 607 00:38:40,041 --> 00:38:43,735 All rise for the honorable Judge Jerome, ,, 608 00:38:43,766 --> 00:38:44,913 (DOOR CLOSING) 609 00:38:44,944 --> 00:38:46,250 Joshua Finch, 610 00:38:52,555 --> 00:38:53,733 Please be seated, 611 00:38:57,713 --> 00:39:00,356 FINCH: The defendant has confessed to killing three men, 612 00:39:01,279 --> 00:39:02,649 The law here is clear, 613 00:39:04,304 --> 00:39:07,488 The killings only occurred when the defendant was resisting a felony, 614 00:39:08,826 --> 00:39:11,819 The de facto murder of his tribe's offspring, 615 00:39:13,379 --> 00:39:17,423 Under the law such resistance is justifiable homicide, 616 00:39:23,283 --> 00:39:26,722 It is another function of the law to prevent future crime, 617 00:39:26,753 --> 00:39:28,886 I believe this crime started with ignorance, 618 00:39:30,033 --> 00:39:32,294 So to prevent future incidents 619 00:39:32,325 --> 00:39:34,746 I hereby order the defendant to serve five years 620 00:39:34,777 --> 00:39:36,943 as a Medusan liaison to the Dedalus colony, 621 00:39:38,248 --> 00:39:39,872 This is outrageous, 622 00:39:39,904 --> 00:39:41,528 These things aren't human, 623 00:39:41,560 --> 00:39:43,470 They're subhuman savages, 624 00:39:43,502 --> 00:39:45,030 Who cares about their children? 625 00:39:45,063 --> 00:39:47,005 (GAVEL HITTING) 626 00:39:50,157 --> 00:39:52,068 As for Lavinia Oleaga, 627 00:39:53,182 --> 00:39:54,902 she's to be held for arraignment 628 00:39:54,933 --> 00:39:58,205 on the charges of border violation and theft, 629 00:39:58,238 --> 00:40:00,148 Finch, you'll never get away with this, 630 00:40:00,848 --> 00:40:01,995 Court is adjourned, 631 00:40:16,029 --> 00:40:17,860 So, what now? 632 00:40:17,892 --> 00:40:20,248 Face arraignment hearing next week on a murder charge, 633 00:40:20,280 --> 00:40:23,114 Why would I wanna kill the Hmong? It's an obvious frame, 634 00:40:23,146 --> 00:40:25,024 So if it is, it'll come out in court, 635 00:40:27,508 --> 00:40:28,527 You think I did it? 636 00:40:28,559 --> 00:40:29,769 MIRANDA: It would be against regulations 637 00:40:29,800 --> 00:40:32,093 for Judge Finch to comment on that pre-hearing, 638 00:40:32,126 --> 00:40:33,144 She's right, 639 00:40:34,736 --> 00:40:36,615 But off the record, 640 00:40:36,647 --> 00:40:40,022 I wouldn't have a drink with a murderer if I was dying of thirst 641 00:40:40,054 --> 00:40:41,996 and it was the last beer in the galaxy, 642 00:40:45,786 --> 00:40:46,773 Buy you a beer? 643 00:40:47,792 --> 00:40:49,129 Thought you'd never ask, 644 00:40:53,237 --> 00:40:56,452 Hey, wait a minute! I know what you just did, 645 00:40:57,058 --> 00:40:58,968 Judge Finch? 646 00:40:59,000 --> 00:41:04,094 Only by cutting through the darkness of ignorance and prejudice 48242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.