All language subtitles for x713

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,778 TERRY: Wire systems check, 2 00:00:13,810 --> 00:00:17,493 All three floaters are in full experimental mode, 3 00:00:17,524 --> 00:00:19,460 I need a status update on floater number 3, 4 00:00:23,651 --> 00:00:26,000 Stage 5 non-REM, He's in the abyss, ,, 5 00:00:26,032 --> 00:00:28,572 RACHEL: Are the other two floaters approaching Stage 5? 6 00:00:31,079 --> 00:00:33,746 TERRY: Negative, Stage 1, Stage 2 at best, 7 00:00:33,779 --> 00:00:36,160 RACHEL: All right, Let's concentrate on 3 then, 8 00:00:36,191 --> 00:00:38,858 Maintain delta wave generation of 0,2 cycles per second, 9 00:00:38,889 --> 00:00:41,239 Copy that, 0,2, 10 00:00:41,270 --> 00:00:43,937 He's definitely out of body, 11 00:00:43,969 --> 00:00:45,334 (THUMPING HEARTBEAT) 12 00:01:02,033 --> 00:01:04,858 Yeah, we've got a good clean out-of-body going here, 13 00:01:09,113 --> 00:01:10,985 Getting maximum response, 14 00:01:11,018 --> 00:01:12,985 3,59,8, 15 00:01:13,018 --> 00:01:15,366 Attention, everyone, 16 00:01:15,399 --> 00:01:18,002 I'm afraid you're gonna have to stop what you're doing, 17 00:01:18,033 --> 00:01:21,303 -Why? -Word just came down, 18 00:01:21,335 --> 00:01:23,208 We're to terminate all operations, 19 00:01:23,240 --> 00:01:25,113 Terminate all operations! We're right, ,, 20 00:01:25,145 --> 00:01:28,890 The orders are for a full shutdown to begin immediately, 21 00:01:29,494 --> 00:01:31,462 What did they say? 22 00:01:31,494 --> 00:01:32,700 They feel the results we're getting 23 00:01:32,732 --> 00:01:35,209 don't warrant any additional funding on their part, 24 00:01:35,240 --> 00:01:36,859 We've been making progress, 25 00:01:36,891 --> 00:01:40,733 They don't trust that we're ever gonna give them what they want, 26 00:01:40,764 --> 00:01:43,399 They're concerned that the project is too risky, 27 00:01:43,431 --> 00:01:45,621 Too many negative after-effects, 28 00:01:45,653 --> 00:01:47,399 And all the time and energy, ,, 29 00:01:47,431 --> 00:01:49,367 What are we, ,, What are we supposed to do with the test subjects? 30 00:01:52,161 --> 00:01:53,748 They're practically dead already, 31 00:01:56,574 --> 00:01:59,177 If you don't have the stomach for it, ,, 32 00:01:59,209 --> 00:02:00,923 I'll take care of it, 33 00:02:04,034 --> 00:02:05,145 (MONITOR BEEPING) 34 00:02:09,527 --> 00:02:11,527 RACHEL: Emergency override engaged, 35 00:02:12,479 --> 00:02:14,543 Terry, I need you to input the abort code, 36 00:02:14,574 --> 00:02:16,448 Affirmative, lead, 37 00:02:23,654 --> 00:02:25,908 Abort procedure activated, 38 00:02:25,939 --> 00:02:29,051 On my mark, initiate emergency shutdown, 39 00:02:31,527 --> 00:02:34,987 Three, two, one, ,, 40 00:02:39,305 --> 00:02:41,496 Termination sequence enacted, 41 00:02:41,527 --> 00:02:45,464 COMPUTER: Danger, Subject's vital signs below prescribed parameters, 42 00:02:45,496 --> 00:02:48,956 Danger, Subject's vital signs below prescribed parameters, 43 00:02:50,067 --> 00:02:51,496 (GASPING) 44 00:02:53,337 --> 00:02:57,416 Danger, Subject's vital signs below prescribed parameters, 45 00:03:13,671 --> 00:03:15,290 (SIREN WAILING) 46 00:03:27,235 --> 00:03:29,045 EKG is flat, 47 00:03:29,077 --> 00:03:30,664 -No vitals,  -(CONTINUOUS BEEP) 48 00:03:30,696 --> 00:03:32,347 (GASPING) 49 00:03:34,894 --> 00:03:38,100 Time of death, 1500 hours, 36 minutes, 24 seconds, 50 00:03:40,545 --> 00:03:41,910 Project aborted, 51 00:03:42,862 --> 00:03:44,704 Termination complete, 52 00:04:05,109 --> 00:04:07,681 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 53 00:04:07,712 --> 00:04:10,538 Do not attempt to adjust the picture, 54 00:04:10,569 --> 00:04:13,331 We are now controlling the transmission, 55 00:04:13,363 --> 00:04:17,205 We control the horizontal and the vertical, 56 00:04:17,236 --> 00:04:20,157 We can deluge you with a thousand channels 57 00:04:20,189 --> 00:04:24,792 or expand one single image to crystal clarity 58 00:04:24,824 --> 00:04:26,601 and beyond, 59 00:04:26,633 --> 00:04:28,253 We can shape your vision 60 00:04:28,284 --> 00:04:31,491 to anything our imagination can conceive, 61 00:04:33,681 --> 00:04:35,396 For the next hour, 62 00:04:35,427 --> 00:04:39,015 we will control all that you see and hear, 63 00:04:45,903 --> 00:04:49,459 You are about to experience the awe and mystery 64 00:04:49,491 --> 00:04:52,411 which reaches from the deepest inner mind 65 00:04:52,444 --> 00:04:55,745 to The Outer Limits, 66 00:05:00,401 --> 00:05:04,401 Heartfelt regret can sometimes serve as compensation 67 00:05:04,433 --> 00:05:06,719 for past misdeeds, 68 00:05:06,751 --> 00:05:11,322 But what happens when dark secrets resurface unexpectedly 69 00:05:11,830 --> 00:05:13,672 to claim their due? 70 00:05:13,703 --> 00:05:17,196 REPORTER: But they've not been able to prevent the closure of many of our country roads, 71 00:05:17,227 --> 00:05:20,179 In addition, power outages and disruption to phone service 72 00:05:20,211 --> 00:05:22,306 are expected in some areas, 73 00:05:22,339 --> 00:05:24,846 This storm is now in its fifth day 74 00:05:24,878 --> 00:05:27,322 and is clearly taking its toll, 75 00:05:27,354 --> 00:05:30,973 Unfortunately, it doesn't appear we'll be getting any relief soon, 76 00:05:31,005 --> 00:05:34,815 Tom, our weather forecaster says there's a new storm front looming in from the north 77 00:05:34,846 --> 00:05:38,021 directly behind this one, This means, ,, 78 00:05:38,053 --> 00:05:40,085 What's the matter, Leon? 79 00:05:40,116 --> 00:05:43,196 REPORTER: Ice, snow and generally sub-range of temperature, ,, 80 00:05:43,228 --> 00:05:44,688 He's scared of the storm, 81 00:05:44,720 --> 00:05:46,688 He thinks the lights are gonna go out, 82 00:05:46,720 --> 00:05:49,006 He's nothing but a big baby if you ask me, 83 00:05:49,037 --> 00:05:51,069 -(WHIRRING) -(GASPING) 84 00:05:51,101 --> 00:05:54,085 Well, if the power dies, the generator will go on, 85 00:05:54,752 --> 00:05:56,435 There's no need to worry, 86 00:05:56,942 --> 00:05:58,371 We'll be fine, 87 00:05:58,402 --> 00:06:01,514 Hey, promise, 88 00:06:03,578 --> 00:06:06,593 Somebody stole my crayons, 89 00:06:06,625 --> 00:06:08,942 Well, are you sure you didn't leave them somewhere? 90 00:06:08,974 --> 00:06:11,673 Uh-uh, I swear, somebody took them, 91 00:06:11,704 --> 00:06:13,419 -Really, -Mmm-hmm, 92 00:06:14,847 --> 00:06:18,371 Well, it just so happens that I have a box right here, 93 00:06:20,593 --> 00:06:23,102 I love you, Dr, Harris, 94 00:06:23,133 --> 00:06:24,752 (CHUCKLES) Well, just hold on to these, okay? 95 00:06:29,832 --> 00:06:31,419 (WHIRRING) 96 00:06:33,864 --> 00:06:37,388 REPORTER: When asked about the current weather crisis, one official quoted the Bible 97 00:06:37,419 --> 00:06:40,594 saying, "These things too shall pass," 98 00:06:41,324 --> 00:06:43,260 This breaking news just in, 99 00:06:43,293 --> 00:06:46,626 About 30 minutes ago, Midland Valley schoolteacher Benjamin Hayes 100 00:06:46,658 --> 00:06:50,055 allegedly set fire to a waiting room at Prior Hospital, 101 00:06:50,086 --> 00:06:52,753 then brutally murdered an emergency room doctor 102 00:06:52,784 --> 00:06:54,277 who attempted to put the fire out, 103 00:06:55,325 --> 00:06:58,594 This country is going straight to hell, 104 00:06:58,626 --> 00:07:00,658 After leading local authorities on a chase 105 00:07:00,689 --> 00:07:02,499 through the corridors of the hospital, 106 00:07:02,531 --> 00:07:06,404 Hayes reportedly dove through a second-story window and escaped, 107 00:07:06,436 --> 00:07:08,753 Police fired several shots at the suspect, 108 00:07:08,785 --> 00:07:11,515 estimating he was hit at least once, 109 00:07:11,547 --> 00:07:15,103 Witnesses say the setting of the fire and the subsequent attack 110 00:07:15,134 --> 00:07:16,754 were totally unprovoked, 111 00:07:27,294 --> 00:07:28,913 (PHONE DISCONNECTS) 112 00:07:28,944 --> 00:07:31,166 It's no use, Can't get a signal, 113 00:07:31,199 --> 00:07:34,468 Give it up, Doctor, I told you the storm's shutting down everything, 114 00:07:34,500 --> 00:07:37,071 It's gonna be a long lonely night, 115 00:07:37,104 --> 00:07:38,183 What are you looking for? 116 00:07:39,166 --> 00:07:40,659 Some gum, Loretta's always got gum, 117 00:07:40,690 --> 00:07:42,723 I thought she would have left some in one of the drawers, 118 00:07:42,754 --> 00:07:43,928 (DOOR OPENING) 119 00:07:46,151 --> 00:07:47,675 Evening, Dr, Thornton, 120 00:07:47,707 --> 00:07:49,707 What are you doing up front, Mike? 121 00:07:49,738 --> 00:07:52,342 I thought Carl was off-duty, Which means you're on duty, 122 00:07:52,373 --> 00:07:56,119 I just had to ask Dr, Strickland a question, Right, Doc? 123 00:07:56,628 --> 00:07:58,152 Right, 124 00:07:58,183 --> 00:08:00,755 Heading back to the ward right this minute, 125 00:08:03,548 --> 00:08:04,723 (DOOR CLOSING) 126 00:08:06,755 --> 00:08:09,072 What, you calling for an outside consultation? 127 00:08:09,104 --> 00:08:10,501 The phone's not working, 128 00:08:10,533 --> 00:08:12,120 I mean, you get a dial tone, but then you dial the number, 129 00:08:12,152 --> 00:08:14,152 you just get a dial tone again, 130 00:08:14,183 --> 00:08:16,279 As for the cell, I just get static, 131 00:08:16,310 --> 00:08:18,025 Sounds like we're cut off from the outside world, 132 00:08:19,105 --> 00:08:20,215 -(KNOCKING) -KATE: What's that? 133 00:08:26,565 --> 00:08:29,295 Code blue! In the lobby now! 134 00:08:29,327 --> 00:08:30,438 Code blue! 135 00:08:30,470 --> 00:08:31,834 DAVID: Come on, turn over, 136 00:08:33,803 --> 00:08:35,327 -(GRUNTING) -Okay, open up, 137 00:08:35,867 --> 00:08:37,263 (ALARM BLARING) 138 00:08:44,692 --> 00:08:46,470 Leon, you're not supposed to be here, 139 00:08:46,501 --> 00:08:48,279 We got multiple gunshot wounds, 140 00:08:48,311 --> 00:08:51,391 KATE: I can't get through, I dial 911 and nothing happens, 141 00:08:51,994 --> 00:08:53,549 (PHONE DISCONNECTS) 142 00:08:54,439 --> 00:08:55,518 How is he? 143 00:08:55,549 --> 00:08:57,073 Who is he is the real question, 144 00:08:57,105 --> 00:08:58,787 We're not equipped to handle this kind of injury, 145 00:08:58,820 --> 00:08:59,994 He's lost a lot of blood, 146 00:09:00,025 --> 00:09:01,804 MIKE: Doctor, ,, Doctor, I don't know what I'm doing here, 147 00:09:01,835 --> 00:09:04,058 -Tell me, ,, Tell me what you want! -DAVID: Blood pressure there? 148 00:09:04,089 --> 00:09:05,168 Project aborted, 149 00:09:05,201 --> 00:09:06,375 DAVID: Yeah, that's good, Right there, 150 00:09:06,407 --> 00:09:07,518 -Termination complete, -(MUTTERING) 151 00:09:07,549 --> 00:09:08,820 MIKE: Doctor, I can't stop this, God damn it, 152 00:09:08,851 --> 00:09:11,019 This gauze! I can't get it open! 153 00:09:11,050 --> 00:09:13,019 -Need 25 mg, ,, -Bye, Rachel, 154 00:09:13,051 --> 00:09:14,320 (GASPING) 155 00:09:15,908 --> 00:09:17,177 (COUGHING) 156 00:09:30,448 --> 00:09:31,718 (GASPING) 157 00:09:31,749 --> 00:09:33,496 Leon! Let her go! 158 00:09:34,289 --> 00:09:35,242 (SCREAMING) 159 00:09:36,765 --> 00:09:38,575 DAVID: Leon, let her go! 160 00:09:39,623 --> 00:09:40,797 (SCREAMING) 161 00:09:42,861 --> 00:09:44,829 (KATE COUGHING) 162 00:09:44,861 --> 00:09:47,749 Put him in isolation, Full restraints, 163 00:09:47,782 --> 00:09:49,845 I've never seen Leon act out that way, You okay? 164 00:09:52,511 --> 00:09:53,623 Yeah, 165 00:09:55,528 --> 00:09:56,512 Is he dead? 166 00:09:58,575 --> 00:09:59,623 Yeah, 167 00:10:06,163 --> 00:10:07,497 (WIND WHOOSHING) 168 00:10:25,814 --> 00:10:26,830 (SIGHS) 169 00:10:33,592 --> 00:10:34,545 (GRUNTING) 170 00:10:59,656 --> 00:11:01,053 (POWER SHUTS DOWN) 171 00:11:14,260 --> 00:11:15,212 (GASPING) 172 00:11:16,704 --> 00:11:18,418 Carl, you scared me, 173 00:11:18,451 --> 00:11:20,997 I'm on my way to the basement, 174 00:11:21,030 --> 00:11:22,554 Turn on the generator, 175 00:11:22,585 --> 00:11:25,355 The damn thing's supposed to go on automatically, 176 00:11:25,895 --> 00:11:27,101 But you know how it is, 177 00:11:28,467 --> 00:11:31,737 That guy who showed up at our doorstep this evening, 178 00:11:31,768 --> 00:11:34,372 he was bad news, Dr, Harris, 179 00:11:34,403 --> 00:11:36,435 Big time killer, 180 00:11:36,467 --> 00:11:40,086 He murdered an ER doctor over at the Prior, 181 00:11:40,118 --> 00:11:43,737 Yes, that's terrible, but I don't think he'll be hurting anyone else, 182 00:11:43,768 --> 00:11:44,721 Hmm, 183 00:11:45,356 --> 00:11:46,785 If you say so, 184 00:11:52,785 --> 00:11:54,213 (ALL MUTTERING INDISTINCTLY) 185 00:11:55,166 --> 00:11:57,007 Just a little power glitch, that's all, 186 00:11:57,039 --> 00:11:58,277 SARAH: Marty! 187 00:12:01,071 --> 00:12:02,087 Sarah? 188 00:12:03,102 --> 00:12:04,658 Sarah, 189 00:12:04,690 --> 00:12:06,245 Now I lay me down to sleep, 190 00:12:06,277 --> 00:12:08,087 I pray the Lord my soul to keep, 191 00:12:08,118 --> 00:12:11,801 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 192 00:12:11,833 --> 00:12:13,102 Now I lay me down to sleep, 193 00:12:13,135 --> 00:12:14,595 I pray the Lord my soul to keep, 194 00:12:14,626 --> 00:12:17,547 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 195 00:12:17,579 --> 00:12:18,912 Now I lay me down to sleep, 196 00:12:18,944 --> 00:12:20,245 I pray the Lord my soul to keep, 197 00:12:20,278 --> 00:12:25,611 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 198 00:12:25,643 --> 00:12:28,754 (IN MALE VOICE) Pray for the dead, and the dead will pray for you, 199 00:12:42,595 --> 00:12:44,151 (INDISTINCT CHATTERING) 200 00:12:46,317 --> 00:12:48,254 Tony, Angela, settle down, 201 00:12:54,603 --> 00:12:57,365 -You okay? -Yeah, 202 00:12:57,397 --> 00:12:58,825 It's quite a night we're having, huh? 203 00:12:58,858 --> 00:13:00,381 Yeah, 204 00:13:00,413 --> 00:13:01,524 Have you seen, David? 205 00:13:02,699 --> 00:13:04,477 Uh-uh, no, 206 00:13:04,508 --> 00:13:06,413 Oh, just like a man, 207 00:13:06,444 --> 00:13:08,635 Never around when you need them, 208 00:13:09,937 --> 00:13:11,810 I ran into Carl, 209 00:13:13,239 --> 00:13:15,747 He was going down to check on the generator, 210 00:13:15,778 --> 00:13:17,906 I thought that was supposed to come on automatically, 211 00:13:18,635 --> 00:13:20,064 Yeah, so did I, 212 00:13:21,175 --> 00:13:22,350 So did Carl, 213 00:13:40,382 --> 00:13:41,493 (GRUNTING) 214 00:13:49,904 --> 00:13:51,173 (GIGGLING) 215 00:13:59,681 --> 00:14:01,332 (PEOPLE MUTTERING) 216 00:14:03,713 --> 00:14:06,062 Sarah, I need to talk to you, 217 00:14:06,094 --> 00:14:09,237 Sarah, honey, This is important, okay? 218 00:14:09,269 --> 00:14:10,316 Okay, 219 00:14:11,809 --> 00:14:14,634 Do you remember seeing me a little while ago just out in the hall? 220 00:14:14,666 --> 00:14:16,634 Just, um, right after the lights went out? 221 00:14:17,364 --> 00:14:18,729 Uh-uh, 222 00:14:18,761 --> 00:14:19,999 You sure? 223 00:14:20,983 --> 00:14:22,761 You were praying to yourself, 224 00:14:23,523 --> 00:14:24,507 Don't you remember? 225 00:14:27,333 --> 00:14:29,079 Uh-uh, 226 00:14:29,110 --> 00:14:30,634 It was a, ,, It was a children's prayer, 227 00:14:31,777 --> 00:14:33,841 "Now I lay me down to sleep," 228 00:14:36,888 --> 00:14:38,571 Do you know that one? 229 00:14:38,603 --> 00:14:40,381 Uh-uh, I don't know it, 230 00:14:49,492 --> 00:14:51,587 (DIESEL TRICKLING) 231 00:15:05,587 --> 00:15:07,397 Wonder what's taking Carl so long, 232 00:15:07,429 --> 00:15:08,763 He should have had the lights back on by now, 233 00:15:09,873 --> 00:15:12,889 -Come on, that's great, -RACHEL: What's this? 234 00:15:14,349 --> 00:15:16,001 What is he doing here? 235 00:15:16,032 --> 00:15:18,349 I found him wandering around the isolation ward all by himself, 236 00:15:18,382 --> 00:15:20,668 He swears he doesn't remember a thing about attacking you, 237 00:15:20,699 --> 00:15:21,747 Isn't that right, Leon? 238 00:15:22,668 --> 00:15:24,635 Who let him out of his restraints? 239 00:15:24,668 --> 00:15:26,953 That's where the scenario gets a little strange, 240 00:15:26,985 --> 00:15:29,366 He says that Mike set him free, Didn't he, Leon? 241 00:15:30,350 --> 00:15:32,509 Oh, it gets better than that, 242 00:15:32,540 --> 00:15:34,604 I'm telling you, I didn't do anything, 243 00:15:34,635 --> 00:15:38,414 Someone knocked me out downstairs and busted up the diesel tanks, 244 00:15:40,223 --> 00:15:43,017 The same diesel that's on your shoes, my man, 245 00:15:48,327 --> 00:15:50,549 You're gonna take the word of a crazy like Leon? 246 00:15:50,582 --> 00:15:53,375 Especially after what the nutcase did to you and me earlier? 247 00:15:53,406 --> 00:15:54,835 Why would I set him free? Tell me, why? 248 00:15:57,311 --> 00:15:58,963 You believe me, don't you, Dr, Harris? 249 00:16:00,328 --> 00:16:01,978 I want to believe you, Mike, 250 00:16:02,010 --> 00:16:04,582 Not only was the generator's fuel tank destroyed, 251 00:16:04,613 --> 00:16:06,264 the ignition coil was taken, 252 00:16:06,296 --> 00:16:07,630 We couldn't even use the fuel we had, 253 00:16:07,661 --> 00:16:10,931 Why would I sabotage the generator? It doesn't make sense, 254 00:16:10,963 --> 00:16:12,899 I also found these on him, 255 00:16:14,011 --> 00:16:15,249 CARL: Dexedrine, 256 00:16:17,376 --> 00:16:19,597 Let you in on a little secret, 257 00:16:19,630 --> 00:16:21,757 I'm afraid of the dark, I always have been, I, ,, 258 00:16:21,788 --> 00:16:22,868 It's why I like to work at nights, 259 00:16:22,899 --> 00:16:25,249 I don't like to sleep at night because, ,, 260 00:16:25,280 --> 00:16:26,519 I have bad dreams, 261 00:16:28,995 --> 00:16:31,883 I take a few Dexedrine from the dispensary to make sure I don't fall asleep, 262 00:16:31,916 --> 00:16:33,535 This just gets better and better, 263 00:16:33,566 --> 00:16:37,312 Look, the truth is, I blacked out for some reason tonight, 264 00:16:37,345 --> 00:16:41,503 I don't know why, But when I woke up, my boots reeked of diesel fuel and, ,, 265 00:16:41,535 --> 00:16:43,471 I didn't do it, I swear I didn't do it, 266 00:16:43,503 --> 00:16:46,710 Mike, Mike, what do you remember? 267 00:16:51,122 --> 00:16:52,138 RACHEL: Mike? 268 00:16:55,091 --> 00:16:57,694 Question is, Rachel, (IN DEEP VOICE) what do you remember? 269 00:17:00,234 --> 00:17:01,186 (YELLING) 270 00:17:06,298 --> 00:17:08,646 Carl, what are you doing, man? What are you doing? I didn't, ,, 271 00:17:08,679 --> 00:17:10,615 I didn't do anything! Dr, Harris, I, ,, 272 00:17:10,646 --> 00:17:12,298 I didn't do it! 273 00:17:14,774 --> 00:17:16,710 Oh, God, please don't, ,, 274 00:17:16,742 --> 00:17:18,615 Don't leave me here alone, 275 00:17:18,646 --> 00:17:20,679 You didn't have to sedate, ,, 276 00:17:22,012 --> 00:17:23,663 You didn't see that? 277 00:17:23,694 --> 00:17:27,917 You didn't see the way he became another person for a second? 278 00:17:27,949 --> 00:17:30,996 You're spooked by things you don't understand, 279 00:17:31,028 --> 00:17:32,964 I can see it in your eyes, 280 00:17:35,599 --> 00:17:37,504 You need to come with me, 281 00:17:46,838 --> 00:17:48,711 (DOOR CLOSING) 282 00:17:48,742 --> 00:17:52,425 In a related development, the governor has threatened to fire the snow plow crews 283 00:17:52,457 --> 00:17:55,060 if they don't return to work immediately, 284 00:17:55,092 --> 00:17:57,664 In his words, this is no time to be playing, ,, 285 00:17:57,695 --> 00:17:59,759 You have your own power supply, I see, 286 00:17:59,790 --> 00:18:02,140 I never turn off the TV, 287 00:18:02,171 --> 00:18:04,774 It wards away evil spirits, 288 00:18:04,807 --> 00:18:06,711 , ,,and that the governor has made no effort 289 00:18:06,743 --> 00:18:08,743 to bring in additional crews from neighboring states, 290 00:18:08,774 --> 00:18:10,807 You think I'm making a joke? 291 00:18:11,981 --> 00:18:14,616 But what you're going through 292 00:18:14,648 --> 00:18:15,917 is no joke, 293 00:18:17,410 --> 00:18:19,886 Something is not right in this place, 294 00:18:20,521 --> 00:18:22,172 I can sense it too, 295 00:18:24,203 --> 00:18:26,140 I'm gonna give you this gris-gris, 296 00:18:27,727 --> 00:18:29,918 It will help keep you safe, 297 00:18:31,188 --> 00:18:32,553 Safe from, ,, From what? 298 00:18:32,902 --> 00:18:34,141 Calfu, 299 00:18:35,188 --> 00:18:36,712 The black spirit, 300 00:18:36,743 --> 00:18:38,299 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 301 00:18:38,331 --> 00:18:40,839 Oh, yeah, he's in here, 302 00:18:42,108 --> 00:18:43,601 I can feel him, 303 00:18:44,236 --> 00:18:45,442 Too near, 304 00:18:46,712 --> 00:18:48,649 And I know what he's up to, 305 00:18:50,839 --> 00:18:53,823 He's going around stealing, ,, 306 00:18:57,030 --> 00:18:58,394 Souls, 307 00:18:58,427 --> 00:18:59,728 Dr, Harris, 308 00:19:00,839 --> 00:19:03,220 Souls, 309 00:19:03,252 --> 00:19:07,760 In other news, the identity of the Prior hospital emergency room doctor 310 00:19:07,792 --> 00:19:11,601 whose life was tragically cut short earlier today has been released, 311 00:19:11,633 --> 00:19:14,141 His name is Terry Collins of Woodville, 312 00:19:14,173 --> 00:19:15,347 He was 36 years old, 313 00:19:26,586 --> 00:19:28,268 What is it, Rachel? What's wrong? 314 00:19:29,475 --> 00:19:32,776 You know that emergency room doctor over at Prior? 315 00:19:32,809 --> 00:19:34,904 The one that got murdered earlier today? 316 00:19:34,935 --> 00:19:37,221 Do you, ,, You know who that was? 317 00:19:39,602 --> 00:19:41,316 It was Terry Collins, 318 00:19:41,856 --> 00:19:42,904 Terry, Our Terry, 319 00:19:43,697 --> 00:19:44,999 How do you know? 320 00:19:45,031 --> 00:19:47,634 I saw a picture of him on the TV in Carl's room, 321 00:19:47,666 --> 00:19:49,571 Terry was there that day that we, ,, 322 00:19:49,602 --> 00:19:51,158 Yes, I know he was there, So what? 323 00:19:51,190 --> 00:19:52,840 "So what?" 324 00:19:52,872 --> 00:19:55,761 Don't you find it the least bit odd that Ben Hayes should appear tonight 325 00:19:55,793 --> 00:19:57,253 after killing Terry Collins? 326 00:19:58,745 --> 00:20:02,586 Well, it's a bizarre coincidence but that's all it is, A coincidence, 327 00:20:02,619 --> 00:20:04,238 Kate, three men died that day, 328 00:20:04,269 --> 00:20:08,143 One of them was in stage 5, non REM, the abyss, which means he wasn't really there, 329 00:20:08,174 --> 00:20:10,682 His consciousness was not in his body, 330 00:20:10,714 --> 00:20:14,206 Not once did we ever witness a single episode of post mortem activity 331 00:20:14,238 --> 00:20:16,365 -in any one of our test subjects, -(SIGHS) 332 00:20:16,396 --> 00:20:19,762 And when his body died, his consciousness died, It's as simple as that, 333 00:20:19,793 --> 00:20:22,746 Then he has called me by name, 334 00:20:22,777 --> 00:20:25,476 Do you know what you're saying? Are you listening to yourself? 335 00:20:25,508 --> 00:20:26,715 You didn't see the way he looked at me, 336 00:20:26,746 --> 00:20:29,603 I am telling you he knew who I was, 337 00:20:29,635 --> 00:20:33,096 I can see now that you're harboring a tremendous amount of guilt over this, 338 00:20:33,127 --> 00:20:36,397 And what about you? Don't you feel guilty? 339 00:20:37,096 --> 00:20:40,143 I try not to live in the past, 340 00:20:40,175 --> 00:20:42,873 Rachel, how am I ever going to convince you 341 00:20:42,905 --> 00:20:46,111 that what happened to those men was out of our hands, 342 00:20:47,159 --> 00:20:48,429 We had no choice, 343 00:20:48,461 --> 00:20:50,525 You know, Kate, maybe we did have a choice, 344 00:20:51,699 --> 00:20:54,334 Maybe there was something we could have done, 345 00:21:00,366 --> 00:21:01,699 Ah! Great, 346 00:21:13,661 --> 00:21:14,614 (GASPING) 347 00:21:24,224 --> 00:21:26,479 Look, it's right over here, It's right, ,, 348 00:21:30,891 --> 00:21:34,510 I don't understand, It was just here a minute ago in big red letters, 349 00:21:34,542 --> 00:21:36,193 It said, "Free spirit" right there! 350 00:21:36,225 --> 00:21:38,003 Rachel, you've gotta get a hold of yourself, 351 00:21:38,034 --> 00:21:40,542 Hey, I am not delusional, okay? 352 00:21:40,574 --> 00:21:43,241 Which is why it pains me to see you this way, 353 00:21:43,273 --> 00:21:46,256 I remember the first day you walked into my office, 354 00:21:46,289 --> 00:21:49,336 Fresh out of grad school, all ready to the show the world what you know, 355 00:21:49,368 --> 00:21:50,956 And now we're here, 356 00:21:50,987 --> 00:21:52,479 This is where they stuck us, 357 00:21:52,511 --> 00:21:55,654 This is what we get for spending tens of millions of their dollars, 358 00:21:55,685 --> 00:21:57,622 We're still under contract to them, Rachel, 359 00:21:57,654 --> 00:22:00,797 and if you keep talking about Free Spirit you'll end up getting us both in trouble, 360 00:22:00,828 --> 00:22:02,828 We're already in trouble here, 361 00:22:02,861 --> 00:22:04,225 Has it ever occurred to you 362 00:22:04,257 --> 00:22:07,083 that the same people who ordered our test subjects disposed of 363 00:22:07,114 --> 00:22:10,226 could very easily have something similar happen to us, 364 00:22:10,257 --> 00:22:12,702 You signed a non-disclosure agreement just like I did, 365 00:22:12,733 --> 00:22:14,448 I shouldn't have signed it, 366 00:22:14,480 --> 00:22:17,876 Okay, that's it, I am taking you off duty, I want you to get some rest, 367 00:22:19,051 --> 00:22:20,226 Here, I want you to take these, 368 00:22:20,257 --> 00:22:21,432 Oh, come on, Kate, ,, 369 00:22:21,464 --> 00:22:24,924 -Take these, Take them, -Okay, fine, fine, fine, Here, 370 00:22:26,638 --> 00:22:28,861 Good, 371 00:22:28,893 --> 00:22:31,718 Now, when you're feeling up to it and after you've calmed down 372 00:22:31,750 --> 00:22:33,305 I could use your help in the ward, 373 00:22:33,337 --> 00:22:34,734 Okay, 374 00:22:34,766 --> 00:22:38,607 Please, no more talk about "free spirit," It's over, It's done with, 375 00:22:40,893 --> 00:22:42,481 Now get some rest, 376 00:23:14,343 --> 00:23:15,677 (CREAKING) 377 00:23:20,407 --> 00:23:23,899 By the way, Carl, my name is not Calfu, 378 00:23:40,725 --> 00:23:43,772 SARAH: Rachel, ,, 379 00:23:44,249 --> 00:23:47,106 Rachel, ,, 380 00:23:49,137 --> 00:23:51,677 Rachel, ,, 381 00:24:11,805 --> 00:24:13,297 (GASPING) 382 00:24:13,328 --> 00:24:16,599 Come quick, Dr, Strickland's hurt, he needs help, Hurry, 383 00:24:18,789 --> 00:24:21,170 (SOFTLY) Down here, Down in the basement, 384 00:24:27,138 --> 00:24:28,313 Sarah? 385 00:24:31,742 --> 00:24:35,171 SARAH: In here, Rachel, Quick, Hurry, 386 00:24:37,710 --> 00:24:38,853 Sarah? 387 00:24:45,234 --> 00:24:47,869 Sarah Gemma, this is not funny, 388 00:24:47,901 --> 00:24:51,203 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep, 389 00:24:51,234 --> 00:24:55,171 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 390 00:24:55,203 --> 00:24:58,948 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep, 391 00:25:24,282 --> 00:25:27,584 SARAH: Pray for the dead? MAN: And the dead will pray for you, 392 00:25:30,092 --> 00:25:31,044 (SCREAMING) 393 00:25:46,133 --> 00:25:47,086 (GASPING) 394 00:25:51,943 --> 00:25:54,229 -SARAH: In here, Rachel, Quick, -(GASPING) 395 00:25:58,991 --> 00:26:00,896 (INDISTINCT CHATTERING) 396 00:26:13,784 --> 00:26:14,737 (SIGHS) 397 00:26:14,768 --> 00:26:16,483 (GHOSTLY WHISPER) Rachel, 398 00:26:20,007 --> 00:26:22,642 Sarah, (BREATHING HEAVILY) 399 00:26:22,673 --> 00:26:24,229 Where are all the doctors and nurses? 400 00:26:24,261 --> 00:26:25,689 (LAUGHING) 401 00:26:25,721 --> 00:26:28,420 I'm sure you'll find them stashed around here somewhere, 402 00:26:30,611 --> 00:26:33,182 What's the matter, Rachel? Bad dreams? 403 00:26:33,912 --> 00:26:35,975 I know all about bad dreams 404 00:26:36,007 --> 00:26:38,356 and I know all about planting them in your head, 405 00:26:38,388 --> 00:26:43,785 And I can do it again and again and again for the rest of your life, 406 00:26:46,071 --> 00:26:47,087 Who are you? 407 00:26:48,897 --> 00:26:52,198 Mark Gregory, Alex Hannover, 408 00:26:52,230 --> 00:26:53,849 -Kevin Lockwood, ,, -No! 409 00:26:54,928 --> 00:26:56,166 No, 410 00:26:56,198 --> 00:26:57,150 MAN: Help me, 411 00:27:00,579 --> 00:27:01,531 (SCREAMS) 412 00:27:02,833 --> 00:27:04,071 (GASPING) 413 00:27:04,802 --> 00:27:06,865 Kate, No, 414 00:27:21,151 --> 00:27:23,691 You thought you got away with it, hmm? 415 00:27:25,659 --> 00:27:27,469 Well, I'm here to tell you, 416 00:27:30,358 --> 00:27:31,722 you didn't get away with it, 417 00:27:34,231 --> 00:27:35,786 -Hey, Carl, -Hmm, 418 00:27:35,818 --> 00:27:36,803 (GRUNTING) 419 00:27:39,882 --> 00:27:40,898 Kate! 420 00:27:42,675 --> 00:27:43,818 (PANTING) 421 00:27:46,549 --> 00:27:48,009 She's dead, 422 00:27:48,041 --> 00:27:48,993 (WEEPING) 423 00:27:51,946 --> 00:27:53,501 Did Carl do this? 424 00:27:56,358 --> 00:27:58,199 It's all right, 425 00:27:58,232 --> 00:27:59,184 (RACHEL SOBBING) 426 00:28:03,064 --> 00:28:06,335 Let me see, Did he hurt you? Did he hurt you? 427 00:28:11,128 --> 00:28:13,509 We have to take him to isolation before he wakes up, 428 00:28:13,541 --> 00:28:16,081 Doesn't matter where you take him, 429 00:28:16,112 --> 00:28:18,144 It'll just possess someone else, 430 00:28:22,049 --> 00:28:24,779 I'm not kidding, David, It wasn't Carl, 431 00:28:24,811 --> 00:28:28,271 This entity was just using his body, just like he did Mike and Sarah, 432 00:28:30,335 --> 00:28:31,605 (SNIFFLING) 433 00:28:31,636 --> 00:28:33,954 Well, say something, 434 00:28:33,986 --> 00:28:36,240 You're asking me to believe that a certain phenomena exists 435 00:28:36,272 --> 00:28:38,557 that goes against everything I believe in as a doctor, 436 00:28:38,589 --> 00:28:43,065 Human consciousness can exist outside of the body, Kate and I proved it, 437 00:28:43,097 --> 00:28:45,256 You're saying this thing can literally be inside anybody, 438 00:28:45,288 --> 00:28:47,922 You, me, uh, one of the nurses, one of the patients, 439 00:28:47,955 --> 00:28:49,383 That's exactly what I'm saying, yes, 440 00:28:49,415 --> 00:28:51,415 How do you know it's not inside me, right now? 441 00:28:52,939 --> 00:28:54,272 I just know, 442 00:28:54,970 --> 00:28:56,018 Yeah, 443 00:28:57,764 --> 00:29:01,384 Look, it has a way of speaking, of looking at me, okay? 444 00:29:01,415 --> 00:29:05,415 I mean, maybe, when you knocked Carl out, you rendered it unconscious as well, 445 00:29:05,447 --> 00:29:08,241 Okay, so when Carl wakes up, this thing is gonna wake up? 446 00:29:08,272 --> 00:29:10,875 It's gonna transfer itself into someone else's body and take over someone else? 447 00:29:11,765 --> 00:29:13,606 That's seems to be the pattern, yeah, 448 00:29:13,637 --> 00:29:16,272 Excuse me for a second, do you know how crazy that sounds? 449 00:29:21,892 --> 00:29:25,923 -I am sorry, -Look, David, I know this sounds crazy, 450 00:29:26,495 --> 00:29:27,797 -Look, ,, -Okay? 451 00:29:29,542 --> 00:29:31,972 -DAVID: What's Leon doing here? -I don't know, 452 00:29:32,051 --> 00:29:33,257 Leon, 453 00:29:34,432 --> 00:29:35,697 Leon, what is it? 454 00:29:36,463 --> 00:29:39,923 This is no good, No good at all, Look, 455 00:29:44,146 --> 00:29:45,099 What? 456 00:29:49,289 --> 00:29:50,559 It's the whole staff, 457 00:29:51,924 --> 00:29:53,257 Are they dead? 458 00:29:54,845 --> 00:29:58,432 No, they're alive, They appear to be heavily sedated, 459 00:29:59,290 --> 00:30:00,876 It's taking us out one by one, 460 00:30:00,909 --> 00:30:02,337 Rachel, please, 461 00:30:02,845 --> 00:30:03,797 (GASPING) 462 00:30:04,750 --> 00:30:05,734 RACHEL: David, 463 00:30:07,734 --> 00:30:09,131 Sarah, what you doing with that knife? 464 00:30:09,162 --> 00:30:11,385 I was thinking of cutting their hearts out, 465 00:30:15,639 --> 00:30:18,464 Too late, David, I am in Leon now, 466 00:30:18,496 --> 00:30:21,195 What do you think, Rachel? Should I possess David? 467 00:30:21,226 --> 00:30:22,845 Force him to slit his wrists? 468 00:30:22,877 --> 00:30:26,179 Or maybe I'll set fire to the place as stupid little Sarah, 469 00:30:26,210 --> 00:30:28,433 Nobody would ever suspect Sarah of anything, 470 00:30:30,433 --> 00:30:34,591 I can be whoever I want to be, Make people do whatever I want them to do, 471 00:30:36,179 --> 00:30:38,370 I think maybe David believes you now, 472 00:30:38,401 --> 00:30:39,639 What do you think, David? 473 00:30:40,910 --> 00:30:41,925 Rachel, come on! 474 00:30:43,957 --> 00:30:46,496 You two have yourselves a pleasant evening! 475 00:30:51,894 --> 00:30:54,116 Okay, you've got my attention, 476 00:30:54,148 --> 00:30:55,386 What's this all about? 477 00:30:55,418 --> 00:30:57,608 Kate and I worked for Cryo-sync Laboratories, 478 00:30:57,640 --> 00:31:00,942 They were a research facility devoted to the development of a radical technology 479 00:31:00,973 --> 00:31:02,687 the military couldn't wait to get their hands on, 480 00:31:04,687 --> 00:31:07,132 A new breed of intelligence operative, 481 00:31:07,164 --> 00:31:08,656 Ethereal beings with no mass or shape 482 00:31:08,687 --> 00:31:10,402 possessing the subject's consciousness, 483 00:31:11,101 --> 00:31:12,688 Silent, 484 00:31:12,720 --> 00:31:14,275 Invisible, 485 00:31:15,196 --> 00:31:16,497 Perfect spy, 486 00:31:17,291 --> 00:31:20,878 The project was called Free Spirit, 487 00:31:20,911 --> 00:31:23,799 And that's what these entities were, literally, 488 00:31:26,149 --> 00:31:28,878 We took three test subjects to the brink of death 489 00:31:28,911 --> 00:31:31,514 to produce the desired ethereal effect, 490 00:31:32,816 --> 00:31:34,244 (STUTTERING) It worked, 491 00:31:35,959 --> 00:31:38,530 Well, for a short periods of time anyway, 492 00:31:39,197 --> 00:31:41,578 Until we found out that humans 493 00:31:41,609 --> 00:31:44,879 weren't designed to deal with such a separation of mind and spirit, 494 00:31:47,705 --> 00:31:49,959 Subjects became delusional, 495 00:31:51,292 --> 00:31:54,371 Sometimes they'd rock back and forth uncontrollably 496 00:31:54,403 --> 00:31:56,721 or scream for hours, 497 00:31:59,010 --> 00:32:00,311 What happened to the test subjects? 498 00:32:00,986 --> 00:32:01,970 They're all dead, 499 00:32:02,288 --> 00:32:03,716 How? 500 00:32:03,748 --> 00:32:05,208 When they pulled the plug on the project, 501 00:32:05,240 --> 00:32:07,970 they pulled the plug on the test subjects, 502 00:32:08,002 --> 00:32:11,176 Instead of sending raving lunatics home to their families 503 00:32:11,208 --> 00:32:15,272 the Corporation sent caskets and huge settlement checks, 504 00:32:15,303 --> 00:32:16,955 Their loved ones were told that the men 505 00:32:16,986 --> 00:32:19,970 were part of something as sensitive as the Manhattan Project, 506 00:32:20,002 --> 00:32:23,589 That they were heroes who died valiantly in the service of their country, 507 00:32:24,446 --> 00:32:25,843 And this thing is one of them? 508 00:32:25,875 --> 00:32:29,208 Somehow his consciousness lived on beyond his body, 509 00:32:29,241 --> 00:32:30,955 So how do we stop it? 510 00:32:32,860 --> 00:32:34,161 I don't know, 511 00:33:00,892 --> 00:33:02,289 There's dial tone, 512 00:33:02,321 --> 00:33:03,876 Not that it means anything, 513 00:33:03,908 --> 00:33:05,146 (DIALING) 514 00:33:07,242 --> 00:33:08,416 Oh, God! 515 00:33:09,685 --> 00:33:11,495 DAVID: Rachel! Run! 516 00:33:17,623 --> 00:33:18,797 (DIAL TONE) 517 00:33:19,909 --> 00:33:21,971 -Come on, Yes! -(RINGING) 518 00:33:25,019 --> 00:33:26,448 OPERATOR: Emergency 911, 519 00:33:33,814 --> 00:33:34,766 (DOOR OPENING) 520 00:34:05,306 --> 00:34:06,862 (GASPING) 521 00:34:06,893 --> 00:34:08,608 It's me, it's me, it's me, 522 00:34:25,084 --> 00:34:26,227 (DOOR CLOSING) 523 00:35:08,578 --> 00:35:11,371 DAVID: He's gone, he's gone, 524 00:35:12,864 --> 00:35:16,069 I finally got through to the police, They're on their way, 525 00:35:17,721 --> 00:35:19,435 RACHEL: I don't know if they're gonna be able to help, 526 00:35:19,467 --> 00:35:21,848 Oh, they will, We just have to wait, 527 00:35:26,260 --> 00:35:27,689 I'm sorry 528 00:35:27,721 --> 00:35:30,546 about not believing you considering what's going on tonight, 529 00:35:32,769 --> 00:35:37,467 And if the entity is what you think it is, it must be out for revenge, 530 00:35:39,531 --> 00:35:41,975 I guess it didn't like it when you pulled the plug, 531 00:35:43,721 --> 00:35:45,340 Who gave the order? 532 00:35:47,245 --> 00:35:49,403 The Corporation that was funding the project, 533 00:35:49,436 --> 00:35:52,007 No, no, who actually pushed the button? 534 00:35:57,086 --> 00:35:58,166 Kate, 535 00:36:06,770 --> 00:36:10,484 You know, you're not a half bad liar, 536 00:36:12,770 --> 00:36:14,484 And I should know, 537 00:36:14,515 --> 00:36:16,801 After all, I was there, 538 00:36:16,833 --> 00:36:18,039 (GASPING) 539 00:36:20,641 --> 00:36:22,673 Kate was just the messenger, 540 00:36:22,705 --> 00:36:25,911 You were the executioner, 541 00:36:36,896 --> 00:36:38,451 You know who I am now? 542 00:36:43,689 --> 00:36:44,673 Lockwood, 543 00:36:48,451 --> 00:36:49,911 Kevin Lockwood, 544 00:36:51,252 --> 00:36:52,999 Test subject number three, 545 00:36:54,523 --> 00:36:57,856 The last surviving guinea pig, in the flesh, 546 00:37:02,110 --> 00:37:04,904 Well, David's flesh 547 00:37:05,476 --> 00:37:07,221 anyway, for the moment, 548 00:37:08,967 --> 00:37:10,110 Why now? 549 00:37:11,888 --> 00:37:14,205 Why after four years? 550 00:37:15,285 --> 00:37:17,031 Steep learning curve, 551 00:37:18,460 --> 00:37:22,143 You know, the human mind is not all that hard to control 552 00:37:22,905 --> 00:37:24,110 once you get the hang of it, 553 00:37:24,809 --> 00:37:27,729 Now that you know how, 554 00:37:27,762 --> 00:37:31,349 why not possess someone 555 00:37:31,381 --> 00:37:34,714 who has a lot of money and go back to your family 556 00:37:36,492 --> 00:37:38,015 and live out the rest of your life? 557 00:37:38,048 --> 00:37:41,825 Unfortunately, I can't possess a body for any length of time, 558 00:37:45,191 --> 00:37:47,381 So you are not so God-like after all, 559 00:37:51,477 --> 00:37:55,191 I bet you'd love to get your hands on that, wouldn't you? 560 00:37:55,222 --> 00:37:56,715 You'd kill me all over again, 561 00:37:59,191 --> 00:38:01,763 (SOBBING) I never wanted to kill anybody, 562 00:38:01,794 --> 00:38:04,747 But that didn't stop you from carrying out your orders, did it? 563 00:38:08,810 --> 00:38:11,337 Guilt's a bitch, huh? 564 00:38:13,318 --> 00:38:16,652 Guilt has been eating all over my heart for four years, 565 00:38:17,921 --> 00:38:20,683 Am I supposed to feel sorry for you? 566 00:38:22,588 --> 00:38:26,080 You convinced me to volunteer for the project! 567 00:38:26,112 --> 00:38:29,319 You told me we were about to embark on a great adventure together, 568 00:38:30,938 --> 00:38:33,921 I did everything in my power to stop it, 569 00:38:33,954 --> 00:38:36,906 No, you didn't! You didn't even try! 570 00:38:36,938 --> 00:38:38,462 You could have stood up to them and you didn't, 571 00:38:38,493 --> 00:38:41,287 You could have stopped them from killing us but you made a deal, 572 00:38:41,319 --> 00:38:43,700 You saved your ass! 573 00:38:43,731 --> 00:38:47,224 -(STUTTERING) It wasn't like that, -Shut up! 574 00:38:47,255 --> 00:38:49,288 You're still doing it, You're lying to me with a straight face 575 00:38:49,319 --> 00:38:52,462 just like you did on my first day of the project, 576 00:38:55,636 --> 00:38:58,367 Do you have any idea what you've condemned me to? 577 00:39:00,113 --> 00:39:02,176 What do you want me to do? 578 00:39:03,922 --> 00:39:07,446 I want you to suffer with me, 579 00:39:12,303 --> 00:39:13,479 Well, then do it, 580 00:39:15,161 --> 00:39:16,113 Possess me, 581 00:39:17,542 --> 00:39:19,605 Force me to kill myself, 582 00:39:20,589 --> 00:39:21,986 Not a chance, 583 00:39:23,320 --> 00:39:25,129 I've saved you for last, 584 00:39:25,161 --> 00:39:27,098 And before carrying out your sentence 585 00:39:27,129 --> 00:39:29,606 there is something that I would like to share with you, 586 00:39:31,828 --> 00:39:34,050 Would you like to know what that is? 587 00:39:35,193 --> 00:39:36,146 (GASPING) 588 00:39:40,450 --> 00:39:42,354 DAVID: You know who killed Kate? 589 00:39:58,513 --> 00:40:00,101 Surprise, 590 00:40:02,069 --> 00:40:03,022 (RACHEL GRUNTING) 591 00:40:04,863 --> 00:40:06,482 (DAVID SCREAMING) 592 00:40:06,513 --> 00:40:09,466 Come on, you can do it, You have it in you, 593 00:40:13,656 --> 00:40:15,022 Drop the weapon, 594 00:40:15,053 --> 00:40:17,593 Get her off! Get her off me! 595 00:40:17,625 --> 00:40:19,530 Drop it, Now, 596 00:40:19,561 --> 00:40:21,530 She did it, She killed Dr, Thornton, 597 00:40:33,657 --> 00:40:34,863 (GATE BUZZING) 598 00:40:38,101 --> 00:40:39,085 (IN KEVIN'S VOICE) Hey, Rachel, 599 00:40:40,292 --> 00:40:44,483 Pray for the dead and the dead will pray for you, 600 00:40:50,895 --> 00:40:52,038 See you around, 601 00:40:53,729 --> 00:40:56,968 CONTROL VOICE: If we are unwilling to heed our conscience, 602 00:40:57,000 --> 00:41:01,984 our worst moral judgments will inevitably 45704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.