Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,624
Nothing like
the face of a baby,
2
00:00:13,657 --> 00:00:15,116
is there?
3
00:00:15,149 --> 00:00:18,034
Sure, if you like babies,
4
00:00:18,067 --> 00:00:20,057
I think you'll find
that being pregnant
5
00:00:20,090 --> 00:00:21,614
will change your feelings
about that,
6
00:00:21,648 --> 00:00:24,400
You want me to be mushy
about this?
7
00:00:24,433 --> 00:00:26,456
That's weird, considering
this isn't my baby,
8
00:00:26,488 --> 00:00:27,948
What I'm saying
9
00:00:27,980 --> 00:00:29,407
is that having
a new life inside of you
10
00:00:29,440 --> 00:00:32,257
can be
a very positive experience,
11
00:00:32,291 --> 00:00:33,451
I think you'll be
pleasantly surprised
12
00:00:33,485 --> 00:00:34,645
by the changes
that come over you,
13
00:00:34,678 --> 00:00:36,800
Sure,
14
00:00:36,833 --> 00:00:38,757
Whatever,
15
00:00:38,789 --> 00:00:40,812
Okay, I'm going to be gentle,
16
00:00:40,845 --> 00:00:42,005
but you may feel
a little cramping
17
00:00:42,039 --> 00:00:44,426
when I insert the embryo,
18
00:00:44,459 --> 00:00:47,443
What happens if it doesn't take?
19
00:00:47,476 --> 00:00:49,134
Do I still get paid?
20
00:00:49,167 --> 00:00:51,753
It's all laid out
in the contract you signed,
21
00:00:51,787 --> 00:00:53,179
but to be honest, Claire,
22
00:00:53,212 --> 00:00:54,538
I don't think
you'll have any problems,
23
00:00:54,572 --> 00:00:55,500
We have
a pretty high success rate,
24
00:00:55,533 --> 00:00:57,854
I don't mean to sound mercenary,
25
00:00:57,887 --> 00:01:00,805
it's just, ,,
I need the money, you know?
26
00:01:00,838 --> 00:01:03,126
What kind of art was it
that you said you did?
27
00:01:03,159 --> 00:01:05,712
It's kind of abstract,
28
00:01:05,745 --> 00:01:07,635
I don't do baby faces,
if you know what I mean,
29
00:01:07,668 --> 00:01:09,359
Uh-huh,
30
00:01:14,498 --> 00:01:16,455
That's it? You're done?
31
00:01:16,487 --> 00:01:18,410
Wait till we get
to the birth,
32
00:01:18,444 --> 00:01:20,267
I'm even better,
33
00:01:20,300 --> 00:01:22,257
Now, then, I'm going to need you
to lie quietly
34
00:01:22,289 --> 00:01:23,351
for a half-Hour or so,
35
00:01:23,384 --> 00:01:25,074
The nurse will be in
to check on you
36
00:01:25,108 --> 00:01:26,765
in a moment,
37
00:01:30,778 --> 00:01:32,568
You did great, Claire,
38
00:01:48,947 --> 00:01:50,406
Did it go okay?
39
00:01:50,439 --> 00:01:51,234
Is it going
to work out?
40
00:01:51,268 --> 00:01:52,527
Oh, so far, so good,
41
00:01:52,561 --> 00:01:53,589
The embryo was
in excellent shape,
42
00:01:53,622 --> 00:01:55,081
so there's no reason
43
00:01:55,114 --> 00:01:56,374
to think it won't find
a good and happy home
44
00:01:56,407 --> 00:01:58,197
in Claire's body,
45
00:01:58,231 --> 00:01:59,888
I really would love
to meet Claire,
46
00:01:59,922 --> 00:02:00,883
Do you think
it would be okay?
47
00:02:00,916 --> 00:02:02,110
To be honest,
48
00:02:02,143 --> 00:02:03,369
I don't think she's
quite ready yet,
49
00:02:03,403 --> 00:02:04,630
She needs a little time,
50
00:02:04,662 --> 00:02:06,221
Just a sec,
51
00:02:06,254 --> 00:02:08,044
I know it's hard,
52
00:02:08,078 --> 00:02:09,735
but I want you
to bear with me,
53
00:02:09,769 --> 00:02:11,261
I don't think I've met
a better candidate
54
00:02:11,294 --> 00:02:12,719
than this young lady,
55
00:02:12,753 --> 00:02:15,007
She'll come around,
They always do,
56
00:02:35,994 --> 00:02:37,685
How did we do?
57
00:02:37,719 --> 00:02:38,946
Just fine,
58
00:02:38,978 --> 00:02:41,532
The embryo
59
00:02:41,565 --> 00:02:43,820
has successfully
implanted itself,
60
00:02:43,852 --> 00:02:45,212
It's viable?
61
00:02:45,245 --> 00:02:46,737
Oh Yeah,
62
00:02:46,771 --> 00:02:49,489
It's alive,
63
00:02:59,336 --> 00:03:02,055
There is nothing wrong
with your television,
64
00:03:02,089 --> 00:03:04,907
Do not attempt
To adjust the picture,
65
00:03:04,939 --> 00:03:07,891
We are now controlling
the transmission,
66
00:03:07,923 --> 00:03:11,803
We control the horizontal
and the vertical,
67
00:03:11,836 --> 00:03:14,953
We can deluge you
with a thousand channels
68
00:03:14,986 --> 00:03:19,926
or expand One single image
to crystal clarity, ,,
69
00:03:19,959 --> 00:03:21,617
and beyond,
70
00:03:21,650 --> 00:03:23,440
We can shape your vision
71
00:03:23,474 --> 00:03:27,121
to anything
our imination can conceive,
72
00:03:29,343 --> 00:03:30,967
For the next hour,
73
00:03:31,000 --> 00:03:34,581
we will control
all that you see and hear,
74
00:03:42,008 --> 00:03:45,755
You are about to experience
the awe and mystery
75
00:03:45,788 --> 00:03:48,739
which reaches
from the deepest inner mind
76
00:03:48,772 --> 00:03:51,490
to
The outer limits,
77
00:04:00,254 --> 00:04:04,649
The beauty of motherhood
and the Miracle of New life
78
00:04:04,682 --> 00:04:07,832
connects us to our humanity, ,,
79
00:04:07,865 --> 00:04:09,590
or does it?
80
00:04:09,623 --> 00:04:11,546
What do you mean
you did it already?
81
00:04:11,579 --> 00:04:13,038
I told you
when I left this morning
82
00:04:13,071 --> 00:04:14,563
that I was serious,
83
00:04:14,596 --> 00:04:15,558
Did you think I was kidding?
84
00:04:15,591 --> 00:04:16,983
I thought
you were serious
85
00:04:17,016 --> 00:04:18,343
about needing money,
86
00:04:18,376 --> 00:04:20,000
not about doing this,
87
00:04:20,034 --> 00:04:21,924
You don't know anything
about being pregnant,
88
00:04:21,957 --> 00:04:23,316
It's not rocket science,
89
00:04:23,349 --> 00:04:24,576
I'll figure it out
as I go along,
90
00:04:24,610 --> 00:04:25,968
Yeah, well, just because
you had the procedure
91
00:04:26,002 --> 00:04:27,594
doesn't mean you're
actually pregnant,
92
00:04:27,626 --> 00:04:29,450
Believe me, I am,
93
00:04:29,483 --> 00:04:30,677
It doesn't matter,
94
00:04:30,710 --> 00:04:33,462
Look, do you want me to move in
95
00:04:33,495 --> 00:04:34,522
and share expenses
with you?
96
00:04:34,556 --> 00:04:36,412
I'll do it,
97
00:04:36,446 --> 00:04:39,363
Ben, this isn't about us,
98
00:04:39,396 --> 00:04:40,955
It's about me,
99
00:04:40,988 --> 00:04:42,546
I've been doing a lot
of soul-Searching...
100
00:04:42,579 --> 00:04:43,673
What I need,
what I don't need,
101
00:04:43,707 --> 00:04:46,227
and it's time for me
to get serious
102
00:04:46,260 --> 00:04:48,514
about my life
and about my art,
103
00:04:48,547 --> 00:04:50,736
and this will give me
that chance,
104
00:04:50,769 --> 00:04:52,824
You moving in here won't,
105
00:04:52,858 --> 00:04:55,544
Considering all
the back rent you owe?
106
00:04:55,577 --> 00:04:58,362
What did they give you,
a couple thousand dollars?
107
00:04:58,395 --> 00:05:00,384
Try $15,000,
108
00:05:00,418 --> 00:05:02,937
and another $15,000
when the baby comes,
109
00:05:05,789 --> 00:05:09,435
All right,
but, Claire, ,,
110
00:05:09,469 --> 00:05:12,155
don't shut me
out of your life,
111
00:05:12,188 --> 00:05:15,072
I don't want to,
112
00:05:15,105 --> 00:05:17,924
Let me go through this with you,
113
00:05:19,217 --> 00:05:21,107
The kind of women
they want for surrogates
114
00:05:21,140 --> 00:05:22,599
are single,
115
00:05:22,632 --> 00:05:24,091
not attached,
116
00:05:24,124 --> 00:05:26,444
no relationships,
117
00:05:26,478 --> 00:05:29,064
Yeah, okay,
118
00:05:29,097 --> 00:05:31,153
I got it,
119
00:05:33,640 --> 00:05:35,662
I know you when you
make up your mind
120
00:05:35,695 --> 00:05:37,154
about something,
121
00:05:37,187 --> 00:05:39,442
and I'll back off, ,,
122
00:05:41,033 --> 00:05:44,084
but if you wake up in the night
and you need someone...
123
00:05:44,117 --> 00:05:45,641
I'll keep it
in mind,
124
00:05:47,101 --> 00:05:48,526
I will,
125
00:05:51,808 --> 00:05:53,400
Thank you,
126
00:06:10,840 --> 00:06:15,217
It kind of feels
like a hand or a foot,
127
00:06:15,250 --> 00:06:18,499
moving over here
and then up here,
128
00:06:18,532 --> 00:06:20,355
I kind of
felt something this morning
129
00:06:20,389 --> 00:06:21,350
over here,
130
00:06:21,384 --> 00:06:23,339
I mean, is that even possible?
131
00:06:23,373 --> 00:06:25,030
You're nine weeks,
right, Emily?
132
00:06:25,064 --> 00:06:26,291
It would be
a little early,
133
00:06:26,323 --> 00:06:27,517
But not entirely unheard of,
134
00:06:27,551 --> 00:06:29,705
Some babies
are quite capable
135
00:06:29,739 --> 00:06:31,297
of movement,
136
00:06:31,331 --> 00:06:32,524
What you probably felt
was them shifting,
137
00:06:32,557 --> 00:06:33,783
and not any particular
body part,
138
00:06:33,817 --> 00:06:34,778
Morning, ladies,
139
00:06:34,812 --> 00:06:36,006
Morning,
140
00:06:36,038 --> 00:06:37,232
I have a new member
for your group,
141
00:06:37,265 --> 00:06:38,691
This is Claire,
142
00:06:38,724 --> 00:06:42,338
Claire, this is the
surrogacy support group,
143
00:06:42,371 --> 00:06:44,725
Rebecca, one of our nurses,
runs the Group,
144
00:06:44,759 --> 00:06:45,687
Hi,
145
00:06:45,719 --> 00:06:47,345
That's Mary, ,,
146
00:06:47,378 --> 00:06:49,002
our Darling Lorraine, ,,
147
00:06:49,036 --> 00:06:50,593
uh, Gina's back there,
148
00:06:50,627 --> 00:06:51,821
and the beautiful lady
149
00:06:51,854 --> 00:06:53,346
with the beginnings
of a bulge, that's Fern,
150
00:06:53,378 --> 00:06:54,506
and next to her
is Emily,
151
00:06:54,539 --> 00:06:56,263
Hi,
152
00:06:56,297 --> 00:06:58,386
How far along are you,
Claire?
153
00:06:58,418 --> 00:07:00,010
Just a week,
154
00:07:00,043 --> 00:07:01,502
I was explaining
to Claire
155
00:07:01,535 --> 00:07:03,126
how the group works,
156
00:07:03,160 --> 00:07:05,613
Being able to lean
on the experience of other women
157
00:07:05,647 --> 00:07:06,906
who are doing what you're doing
158
00:07:06,940 --> 00:07:07,768
is invaluable,
159
00:07:07,801 --> 00:07:09,758
To help you deal
160
00:07:09,790 --> 00:07:11,217
with some of the feelings
that you might start to have,
161
00:07:11,250 --> 00:07:13,140
and to have a place
where you can talk about them,
162
00:07:13,172 --> 00:07:15,361
Is that, like, mandatory?
163
00:07:15,394 --> 00:07:16,422
To talk about them?
164
00:07:16,455 --> 00:07:17,483
The only thing
mandatory here
165
00:07:17,516 --> 00:07:18,610
is that you take care
of yourself,
166
00:07:18,643 --> 00:07:21,296
And, as I'm due
in the procedure room,
167
00:07:21,329 --> 00:07:24,014
I'll leave it to the ladies
to tell you all about that,
168
00:07:24,048 --> 00:07:25,540
Bye,
169
00:07:30,778 --> 00:07:32,801
It's not that I don't like
talking about my feelings,
170
00:07:32,834 --> 00:07:34,393
You don't have
to explain yourself, Claire,
171
00:07:34,426 --> 00:07:36,912
Please, have a seat,
172
00:07:36,945 --> 00:07:38,172
Did dr, Deanston
talk to you
173
00:07:38,205 --> 00:07:39,797
about the diet?
174
00:07:39,830 --> 00:07:41,256
The good news is
175
00:07:41,289 --> 00:07:43,146
you get to eat
just about whatever you want,
176
00:07:43,179 --> 00:07:44,505
so long as you tell the clinic
what you're eating,
177
00:07:44,538 --> 00:07:46,295
And the bad news...
178
00:07:46,329 --> 00:07:48,583
Six of these a day,
179
00:07:48,616 --> 00:07:49,611
They have
the tendency
180
00:07:49,644 --> 00:07:50,572
of getting stuck
in your throat,
181
00:07:50,606 --> 00:07:52,429
They taste awful
going down,
182
00:07:52,462 --> 00:07:53,655
and coming back on you,
183
00:07:53,689 --> 00:07:55,181
That's why it's better
if you crush them up
184
00:07:55,214 --> 00:07:57,402
and stir them into a whole pint
of chocolate-Chip ice cream,
185
00:07:57,435 --> 00:07:59,093
Is that allowed?
186
00:07:59,126 --> 00:08:01,613
Well, you don't tell them
that you ate the whole pint,
187
00:08:01,647 --> 00:08:03,370
You've got to keep
some things to yourself,
188
00:08:03,403 --> 00:08:05,161
Okay,
189
00:08:07,117 --> 00:08:09,306
You don't have to share
unless you want to, Claire,
190
00:08:09,338 --> 00:08:12,753
It's just, ,,I have my reasons
for doing this, you know?
191
00:08:12,787 --> 00:08:15,538
If I wanted to be a mom,
I'd go be a mom,
192
00:08:15,572 --> 00:08:17,164
It's okay that you're
doing it for the money,
193
00:08:17,196 --> 00:08:19,020
We're all doing it
for the money,
194
00:08:19,053 --> 00:08:20,213
I mean, this is a job,
195
00:08:20,247 --> 00:08:21,871
The fact is
196
00:08:21,904 --> 00:08:23,695
is that feelings and emotions
do come with the territory,
197
00:08:23,728 --> 00:08:25,087
The funny thing is
198
00:08:25,121 --> 00:08:27,076
is that Harder you fight them,
the stronger they feel,
199
00:08:27,110 --> 00:08:29,995
How bad are they?
200
00:08:30,028 --> 00:08:32,216
I don't think you can
really measure it
201
00:08:32,249 --> 00:08:33,641
in terms of "bad,"
202
00:08:33,675 --> 00:08:36,128
Bearing a child
is a very human thing,
203
00:08:36,162 --> 00:08:38,714
It's okay to be human about it,
you know?
204
00:08:42,792 --> 00:08:45,014
Oh, Claire,
can I talk to you for a second?
205
00:08:45,047 --> 00:08:46,009
Yeah,
206
00:08:46,042 --> 00:08:47,567
What did you think of the group?
207
00:08:47,600 --> 00:08:48,827
Some Pretty neat ladies,
don't you think?
208
00:08:48,860 --> 00:08:50,153
Yeah, they're okay,
209
00:08:50,187 --> 00:08:51,778
I think you'll find
they're much more than that,
210
00:08:51,811 --> 00:08:54,464
In time, of course,
211
00:08:54,496 --> 00:08:56,784
One of the things
we do differently here
212
00:08:56,817 --> 00:08:58,508
is we keep a distance
between you
213
00:08:58,542 --> 00:09:00,034
and the couple that
you're surrogating for
214
00:09:00,067 --> 00:09:01,559
until you're emotionally
prepared to meet them,
215
00:09:01,591 --> 00:09:03,548
but since you don't have
any family,
216
00:09:03,581 --> 00:09:05,107
it might be comforting
to talk to the ellachs,
217
00:09:05,139 --> 00:09:06,664
Isn't that
what the group is for?
218
00:09:06,698 --> 00:09:10,245
Yes, but what I mean
219
00:09:10,279 --> 00:09:11,538
is the ellachs have
more invested in you,
220
00:09:13,030 --> 00:09:14,589
Their phone number,
221
00:09:14,622 --> 00:09:18,468
Use it only when
you're ready to,
222
00:09:18,501 --> 00:09:20,060
Okay,
223
00:09:20,092 --> 00:09:21,552
See you,
224
00:09:21,584 --> 00:09:23,076
Take care,
225
00:09:59,316 --> 00:10:01,172
Oh!
226
00:10:11,086 --> 00:10:13,142
Out of the way,
out of the way,
227
00:10:13,175 --> 00:10:14,965
Out of the way,
Please,
228
00:10:26,073 --> 00:10:28,294
Claire, I need you
to describe the pain,
229
00:10:28,327 --> 00:10:30,117
I need to know exactly
what you're feeling,
230
00:10:30,151 --> 00:10:32,439
It's sharp, It's so sharp,
231
00:10:32,472 --> 00:10:34,660
It feels like
something's sticking in to me,
232
00:10:34,693 --> 00:10:36,749
Is it coming
in waves,
233
00:10:36,781 --> 00:10:37,644
or is it more gradual?
234
00:10:39,036 --> 00:10:41,291
The fetus has detached
from the placenta,
235
00:10:41,324 --> 00:10:42,352
Oh no, ,,
236
00:10:42,385 --> 00:10:43,778
is it going
to die?
237
00:10:45,336 --> 00:10:46,861
Is it going to die?
238
00:10:46,894 --> 00:10:48,021
It's moving,
trying to get out,
239
00:10:48,055 --> 00:10:49,480
Am I in labor?
240
00:10:49,513 --> 00:10:50,806
We'll have to induce,
241
00:10:50,840 --> 00:10:52,332
I need 10 units
of oxytocin, stat!
242
00:10:52,365 --> 00:10:54,056
Help me,
243
00:10:54,089 --> 00:10:56,045
Help! Help me!
244
00:10:56,078 --> 00:10:56,808
Hold Still,
245
00:10:56,841 --> 00:10:57,968
Help me!
246
00:10:58,002 --> 00:10:59,195
I need you to hold still,
247
00:11:26,979 --> 00:11:29,931
Claire linkwood,
248
00:11:29,964 --> 00:11:32,848
12:15 a, M,
249
00:11:32,881 --> 00:11:34,506
She's at her window,
250
00:11:36,263 --> 00:11:38,948
I'd say
her nightmares have begun,
251
00:11:51,350 --> 00:11:54,798
The baby, I could feel it
moving inside of me,
252
00:11:54,831 --> 00:11:56,987
and then you said,
"It's trying to get out,"
253
00:11:57,020 --> 00:11:59,242
and the really weird thing
is you were right,
254
00:11:59,274 --> 00:12:01,662
except it wasn't going
in the right direction
255
00:12:01,694 --> 00:12:03,054
to get out,
256
00:12:03,087 --> 00:12:06,966
It was going the other way, ,,
257
00:12:07,000 --> 00:12:09,420
and then I woke up,
258
00:12:09,453 --> 00:12:11,675
I'd say that qualifies
as a nightmare,
259
00:12:11,708 --> 00:12:14,028
I spent the rest of the night
checking myself
260
00:12:14,062 --> 00:12:15,687
to make sure
I wasn't bleeding still,
261
00:12:15,719 --> 00:12:17,079
If it's any
consolation,
262
00:12:17,112 --> 00:12:19,267
I've had
some PRETTY awful dreams too,
263
00:12:19,300 --> 00:12:20,792
So has Fern,
264
00:12:22,881 --> 00:12:25,401
It's quite normal
for pregnant women
265
00:12:25,434 --> 00:12:27,655
to experience vivid dreams
of that nature,
266
00:12:27,689 --> 00:12:29,281
especially when you consider
all the changes
267
00:12:29,314 --> 00:12:30,507
that your bodies
are going through,
268
00:12:30,540 --> 00:12:34,354
This was more than just vivid,
269
00:12:34,386 --> 00:12:37,503
I could feel it,
270
00:12:37,536 --> 00:12:39,128
Have your bad dreams
felt so real?
271
00:12:39,161 --> 00:12:41,250
Oh Yeah, ,,
272
00:12:41,282 --> 00:12:43,869
Yeah,
273
00:12:43,902 --> 00:12:45,062
Have you started
taking the vitamins?
274
00:12:45,096 --> 00:12:47,350
Actually, no, I haven't,
275
00:12:47,384 --> 00:12:48,909
Take them,
276
00:12:48,941 --> 00:12:50,965
One before bedtime helps a lot,
277
00:12:50,997 --> 00:12:54,578
I'll do it,
278
00:12:54,611 --> 00:12:57,297
This has really affected you,
hasn't it?
279
00:12:57,330 --> 00:13:01,275
I don't know if it was the dream
or what,
280
00:13:01,309 --> 00:13:04,691
but when I woke up this morning,
281
00:13:04,724 --> 00:13:07,973
just the thought
of losing this, ,,
282
00:13:08,006 --> 00:13:10,028
it really upset me,
283
00:13:14,041 --> 00:13:16,262
Welcome to the club,
284
00:13:51,705 --> 00:13:53,131
Hello?
285
00:13:53,164 --> 00:13:55,320
Hi, Is this Donna ellach?
286
00:13:55,353 --> 00:13:56,812
Yes, it is,
287
00:13:56,845 --> 00:13:58,933
Who's calling?
288
00:13:58,966 --> 00:14:00,691
It's Claire linkwood,
289
00:14:02,382 --> 00:14:04,471
Would it be all right
if I came over?
290
00:14:04,503 --> 00:14:06,957
Of course it would,
Claire,
291
00:14:06,990 --> 00:14:09,742
I'm so glad
you called,
292
00:14:09,775 --> 00:14:13,488
I just thought that maybe
I should introduce myself,
293
00:14:13,522 --> 00:14:15,577
you know?
294
00:14:19,456 --> 00:14:21,082
[ Rewinds tape ]
295
00:14:22,905 --> 00:14:25,259
I'm so glad
you called,
296
00:14:25,292 --> 00:14:28,575
I just thought that maybe
I should introduce myself,
297
00:14:28,607 --> 00:14:30,298
you know?
298
00:14:30,332 --> 00:14:32,023
Let me give you
the address,
299
00:14:34,244 --> 00:14:35,604
The thing
you have to understand
300
00:14:35,637 --> 00:14:36,897
is I'm not doing this
301
00:14:36,930 --> 00:14:38,091
because there's
some kind of mommy inside me
302
00:14:38,123 --> 00:14:39,615
trying to get out,
303
00:14:39,648 --> 00:14:41,970
If anything, I never wanted
to be a mommy at all,
304
00:14:42,003 --> 00:14:43,296
I have a feeling
305
00:14:43,328 --> 00:14:44,655
being pregnant will
change all of that,
306
00:14:44,688 --> 00:14:45,882
That's what
they keep telling me,
307
00:14:45,915 --> 00:14:47,043
Was there something
in your childhood
308
00:14:47,075 --> 00:14:47,971
that made you
feel that way?
309
00:14:48,003 --> 00:14:49,164
Craig, ,,
310
00:14:49,197 --> 00:14:50,922
I'm asking
a simple question,
311
00:14:50,955 --> 00:14:54,170
I apologize, Claire,
Please, ignore him,
312
00:14:54,204 --> 00:14:56,160
It's okay, I don't mind,
313
00:14:56,194 --> 00:14:58,083
To put it mildly,
I hated my parents,
314
00:14:58,116 --> 00:15:00,172
I ran away
from home at 16,
315
00:15:00,205 --> 00:15:01,531
and I haven't
looked back,
316
00:15:01,565 --> 00:15:02,758
Your folks
haven't wanted
317
00:15:02,791 --> 00:15:04,283
to talk to you?
318
00:15:04,316 --> 00:15:07,466
As far as I'm concerned,
I have no parents,
319
00:15:07,499 --> 00:15:09,090
no family,
320
00:15:10,848 --> 00:15:14,462
We're not your family, Claire,
but we are here for you,
321
00:15:14,495 --> 00:15:16,219
no matter what you need,
322
00:15:16,252 --> 00:15:18,540
That's very nice of you, but, ,,
323
00:15:18,574 --> 00:15:20,297
I'm not just
saying it,
324
00:15:20,330 --> 00:15:23,547
I mean, considering everything
you're doing for us
325
00:15:23,580 --> 00:15:25,403
and how you have
a little of our blood
326
00:15:25,437 --> 00:15:26,995
mingling with Yours, ,,
327
00:15:27,028 --> 00:15:29,680
look, I'm not really good
at being mushy,
328
00:15:29,714 --> 00:15:31,139
but I have a feeling
329
00:15:31,172 --> 00:15:32,631
this thing is going to make me
a little mushier
330
00:15:32,664 --> 00:15:34,355
than I'm used to,
331
00:15:34,389 --> 00:15:37,406
so how about if we just see
where he or she takes us?
332
00:15:38,898 --> 00:15:40,357
Yeah,
333
00:15:40,390 --> 00:15:42,810
Yeah, well,
that's good enough,
334
00:17:12,927 --> 00:17:15,082
A little lower,
335
00:17:15,115 --> 00:17:17,039
There, You feel it?
336
00:17:17,072 --> 00:17:18,531
Oh, my god,
337
00:17:18,564 --> 00:17:20,287
It moved,
338
00:17:20,321 --> 00:17:22,874
And again, ,,
339
00:17:22,907 --> 00:17:24,366
little warmth
on a cold night?
340
00:17:24,399 --> 00:17:26,355
Sorry you can't
join us, Claire,
341
00:17:26,389 --> 00:17:28,842
You should feel this,
Is it okay?
342
00:17:28,875 --> 00:17:31,097
It's his baby,
343
00:17:37,197 --> 00:17:39,352
That's, ,,wow,
344
00:17:39,385 --> 00:17:41,872
I mean, really,
345
00:17:41,906 --> 00:17:43,563
Wow!
346
00:17:45,022 --> 00:17:46,547
He's a real
little soccer player,
347
00:17:46,581 --> 00:17:47,874
Or she,
348
00:17:52,681 --> 00:17:54,770
I'm sorry
if I've seemed remote at times,
349
00:17:54,803 --> 00:17:58,582
It's a strange
kind of a relationship we have,
350
00:17:58,616 --> 00:18:02,462
Dr, Deanston said
Emotions would Come into play,
351
00:18:02,495 --> 00:18:04,584
He was right,
352
00:18:04,617 --> 00:18:06,010
It's not that
I think of this baby as mine,
353
00:18:06,042 --> 00:18:06,938
I don't,
354
00:18:06,971 --> 00:18:08,927
Well, ,,
355
00:18:08,961 --> 00:18:12,276
maybe in some small way
I think of it as ours, ,,
356
00:18:12,309 --> 00:18:14,431
but I'm really
starting to feel glad
357
00:18:14,464 --> 00:18:16,188
that I did this,
358
00:18:17,548 --> 00:18:19,902
We're really glad you did it,
too,
359
00:18:24,411 --> 00:18:26,367
I don't know
about the rest of you,
360
00:18:26,400 --> 00:18:27,925
but I'm starving,
361
00:18:27,959 --> 00:18:30,113
Did you try the recipe
for the vegetables?
362
00:18:30,147 --> 00:18:32,202
I'm talking fast-Food burgers
with everything on them,
363
00:18:32,236 --> 00:18:34,424
one in each hand,
364
00:18:34,457 --> 00:18:35,452
See you next time,
365
00:18:35,485 --> 00:18:37,010
See you,
366
00:18:40,425 --> 00:18:42,216
You were
kind of quiet today,
367
00:18:42,248 --> 00:18:44,934
Something
bothering you?
368
00:18:44,968 --> 00:18:46,592
I'm fine,
369
00:18:46,625 --> 00:18:49,278
Fern, that wasn't
very convincing,
370
00:18:52,593 --> 00:18:54,649
I had the dream again, okay?
371
00:18:54,682 --> 00:18:56,240
About the baby,
372
00:18:57,732 --> 00:19:00,087
Except this time,
it was more like yours,
373
00:19:00,120 --> 00:19:02,308
I could feel it inside me,
trying to get out,
374
00:19:02,341 --> 00:19:05,060
Are you taking the vitamins
before bedtime?
375
00:19:05,093 --> 00:19:06,784
Of course,
376
00:19:06,817 --> 00:19:10,895
Well, then, Fern, ,,
it's just a dream,
377
00:19:10,929 --> 00:19:12,387
Did you tell Dr, Deanston
about it?
378
00:19:14,874 --> 00:19:17,427
He said it was just a dream,
379
00:19:32,157 --> 00:19:34,180
[ telephone Ringing ]
380
00:19:41,612 --> 00:19:43,070
hello?
381
00:19:43,104 --> 00:19:45,823
I had the dream again,
382
00:19:45,856 --> 00:19:47,381
Fern?
383
00:19:47,414 --> 00:19:50,630
It was worse, ,,
384
00:19:50,664 --> 00:19:53,681
much worse,
385
00:19:53,713 --> 00:19:55,836
I'll be right there,
386
00:19:55,869 --> 00:19:58,189
Did you talk
to dr, Deanston?
387
00:19:58,223 --> 00:20:01,406
Talk to dr, Deanston, ,,
388
00:20:01,439 --> 00:20:03,859
no, I can't,
389
00:20:03,893 --> 00:20:06,412
I'm supposed to go in there
tomorrow
390
00:20:06,445 --> 00:20:07,539
for some procedure,
391
00:20:07,573 --> 00:20:09,794
and I don't want to,
392
00:20:09,827 --> 00:20:12,214
Just the thought
of that man touching me, ,,
393
00:20:12,248 --> 00:20:14,436
dr, Deanston's not
going to hurt you,
394
00:20:14,469 --> 00:20:15,928
He's a good man,
395
00:20:15,961 --> 00:20:18,813
I don't want him to touch me,
396
00:20:18,846 --> 00:20:20,570
Fern, where is this coming from?
397
00:20:22,360 --> 00:20:25,808
I have been so sick
from the beginning,
398
00:20:25,841 --> 00:20:29,124
and, after a while, I thought
it was those damn vitamins,
399
00:20:29,158 --> 00:20:30,682
I stopped taking them,
400
00:20:30,715 --> 00:20:31,843
Oh, Fern, ,,
401
00:20:31,876 --> 00:20:32,970
it doesn't matter,
402
00:20:33,003 --> 00:20:34,893
This sickness, ,,
403
00:20:34,927 --> 00:20:38,242
if I eat, if I don't eat,
it's all the same,
404
00:20:38,275 --> 00:20:39,999
Something's not right,
405
00:20:41,989 --> 00:20:43,546
What if
the babies we're carrying
406
00:20:43,580 --> 00:20:44,906
aren't normal?
407
00:20:44,939 --> 00:20:47,194
What if dr, Deanston
408
00:20:47,227 --> 00:20:48,619
has subjected us all
409
00:20:48,653 --> 00:20:50,344
to some kind
of horrible experiment?
410
00:20:50,377 --> 00:20:52,598
Fern, this is crazy,
411
00:20:54,753 --> 00:20:57,141
They're watching us, you know,
412
00:20:57,173 --> 00:20:59,163
Watching,
413
00:21:00,821 --> 00:21:04,269
He wanted me to talk to him,
and so I did for a while,
414
00:21:04,302 --> 00:21:06,722
and then I stopped,
415
00:21:06,756 --> 00:21:09,209
and now I don't know what to do,
416
00:21:09,243 --> 00:21:11,133
Fern,
who are you talking about?
417
00:21:12,790 --> 00:21:14,182
What's wrong?
418
00:21:14,216 --> 00:21:17,034
It's like the dream, ,,
419
00:21:17,067 --> 00:21:20,814
sit down,
420
00:21:20,847 --> 00:21:21,742
I'm calling Dr, Deanston,
421
00:21:21,776 --> 00:21:23,002
No, ,,
422
00:21:23,035 --> 00:21:24,262
please, ,,
423
00:21:25,820 --> 00:21:27,147
shh, ,,
424
00:21:29,998 --> 00:21:32,285
I'm sorry, Fern,
425
00:21:32,319 --> 00:21:33,877
I'm so sorry,
426
00:21:33,911 --> 00:21:35,369
Rest now,
427
00:21:35,403 --> 00:21:36,895
Try and Relax,
428
00:21:38,519 --> 00:21:40,243
You'll be okay,
429
00:21:44,022 --> 00:21:45,216
Is she going to be
all right?
430
00:21:45,250 --> 00:21:46,841
She's going to be fine,
431
00:21:46,874 --> 00:21:49,030
She's lucky to have
a friend like you,
432
00:21:49,062 --> 00:21:51,284
I'm lucky she has
a friend like you,
433
00:21:51,317 --> 00:21:53,506
If you want, I can stay
and Look after her,
434
00:21:53,538 --> 00:21:54,998
She needs her rest,
and so do you,
435
00:21:55,030 --> 00:21:57,318
It would be best
if you went home,
436
00:21:57,351 --> 00:21:59,407
We'll take care of her,
437
00:22:04,181 --> 00:22:06,934
You did the right
thing, Claire,
438
00:22:06,966 --> 00:22:08,690
You really did,
439
00:22:41,084 --> 00:22:43,504
I've been waiting for you,
Claire,
440
00:22:49,273 --> 00:22:50,898
I'm not going to hurt you,
441
00:22:50,931 --> 00:22:54,246
Special Agent Glenn grant,
I'm with the FBI,
442
00:22:56,733 --> 00:22:58,921
Does that give you the right
to break into my apartment?
443
00:22:58,955 --> 00:23:02,834
What the hell
do you want?
444
00:23:02,867 --> 00:23:04,724
Answers
I'm hoping you can give me
445
00:23:04,757 --> 00:23:05,851
about dr, Deanston,
446
00:23:05,884 --> 00:23:08,569
You're the one
Fern was talking about,
447
00:23:08,603 --> 00:23:10,459
You were
harassing her,
448
00:23:10,493 --> 00:23:11,388
from the sound of it,
449
00:23:11,421 --> 00:23:12,515
She was terrified,
450
00:23:12,548 --> 00:23:15,532
She should be, but not of me,
451
00:23:15,566 --> 00:23:18,550
I want you to look
at these files, Claire,
452
00:23:18,583 --> 00:23:20,505
They're the tip
of the iceberg,
453
00:23:20,539 --> 00:23:22,097
I've got dozens more
just like them...
454
00:23:22,131 --> 00:23:23,855
Surrogate patients
of Dr, Deanston's,
455
00:23:23,887 --> 00:23:25,280
going back five years,
456
00:23:25,314 --> 00:23:26,672
and all the babies
457
00:23:26,706 --> 00:23:28,728
those women were supposed
to have had?
458
00:23:28,761 --> 00:23:29,790
They're gone,
459
00:23:29,823 --> 00:23:31,414
What?
460
00:23:31,447 --> 00:23:33,204
As if they never existed,
461
00:23:36,619 --> 00:23:38,443
I don't believe you,
462
00:23:38,476 --> 00:23:40,100
I've seen plenty of babies
at the deanston clinic,
463
00:23:40,134 --> 00:23:41,394
Surrogate babies?
464
00:23:41,427 --> 00:23:43,084
I'm not talking
465
00:23:43,118 --> 00:23:45,737
about Dr, Deanston's
regular practice,
466
00:23:45,770 --> 00:23:47,428
That's a cover,
467
00:23:47,461 --> 00:23:49,584
I'm talking
about the surrogacy program,
468
00:23:49,616 --> 00:23:51,407
the women like you,
their babies,
469
00:23:51,440 --> 00:23:52,832
Have you seen them?
470
00:23:52,866 --> 00:23:54,324
No, but, ,,
471
00:23:57,176 --> 00:23:59,563
take it,
472
00:24:05,929 --> 00:24:07,852
Wendy Newton,
full term,
473
00:24:07,886 --> 00:24:10,372
Details of birth
not available,
474
00:24:10,405 --> 00:24:13,754
birth certificate
not available,
475
00:24:13,787 --> 00:24:15,346
Death certificate
not on record,
476
00:24:15,378 --> 00:24:16,406
Denise chivas,
477
00:24:16,440 --> 00:24:19,623
premature labor
at seven months,
478
00:24:19,656 --> 00:24:21,180
Details of birth
not available,
479
00:24:21,214 --> 00:24:22,838
birth certificate not available,
death certificate not on record,
480
00:24:22,871 --> 00:24:25,093
Wait,
481
00:24:25,126 --> 00:24:26,618
Are you telling me
482
00:24:26,651 --> 00:24:28,143
that all
of Dr, Deanston's patients,
483
00:24:28,177 --> 00:24:29,503
that their babies die?
484
00:24:29,536 --> 00:24:32,056
No,
485
00:24:32,089 --> 00:24:33,946
The man's running
a successful in-Vitro program,
486
00:24:33,979 --> 00:24:35,703
a very high percentage
of live births,
487
00:24:35,736 --> 00:24:37,791
until you look
at the surrogacy results
488
00:24:37,825 --> 00:24:39,815
and discover,
Claire...
489
00:24:39,847 --> 00:24:41,307
Listen to me,
490
00:24:43,229 --> 00:24:45,086
And discover there aren't any,
491
00:24:49,297 --> 00:24:50,689
I don't get it,
492
00:24:50,722 --> 00:24:51,883
Something terrible
493
00:24:51,916 --> 00:24:54,735
is happening to these babies,
Claire,
494
00:24:54,767 --> 00:24:55,862
I've approached
some of the birth mothers,
495
00:24:55,894 --> 00:24:56,889
but they won't talk to me,
496
00:24:56,923 --> 00:24:59,343
but Fern was ready
to cooperate,
497
00:24:59,376 --> 00:25:02,327
Then suddenly,
she changed her mind,
498
00:25:02,360 --> 00:25:04,084
So you moved on to me,
499
00:25:04,117 --> 00:25:07,631
Bad choice, agent grant,
I have nothing to say to you,
500
00:25:07,665 --> 00:25:10,417
Claire, ,,
501
00:25:10,450 --> 00:25:12,572
when you stand
in front of a mirror
502
00:25:12,605 --> 00:25:13,865
and you look at yourself,
503
00:25:13,898 --> 00:25:14,893
you're scared,
504
00:25:14,926 --> 00:25:16,816
I'm trying
to make you understand
505
00:25:16,849 --> 00:25:18,274
just what you're scared of,
506
00:25:18,308 --> 00:25:19,766
Are you watching me?
507
00:25:19,800 --> 00:25:24,939
You're in danger, Claire,
508
00:25:24,973 --> 00:25:27,194
Get out,
509
00:25:27,226 --> 00:25:30,377
Let me help you, Claire,
for the sake of the baby,
510
00:25:30,409 --> 00:25:31,968
Get out,
511
00:25:37,605 --> 00:25:39,627
Don't be frightened
by the truth,
512
00:25:44,269 --> 00:25:46,192
[ telephone Ringing ]
513
00:25:55,111 --> 00:25:56,072
Yeah?
514
00:25:56,106 --> 00:25:57,631
Claire? It's Emily,
515
00:25:57,663 --> 00:25:59,488
I'm sorry to wake you,
516
00:25:59,520 --> 00:26:01,642
Um, I don't know
if you heard,
517
00:26:01,676 --> 00:26:05,123
But Fern lost her baby
last night,
518
00:26:07,478 --> 00:26:10,263
It was a good thing dr, Deanston
was already at my apartment,
519
00:26:10,296 --> 00:26:13,413
I probably
would have bled to death,
520
00:26:13,446 --> 00:26:15,999
He was so wonderful,
521
00:26:16,032 --> 00:26:17,358
and you, holding my hand
the whole time
522
00:26:17,392 --> 00:26:19,083
in the car, ,,
523
00:26:19,115 --> 00:26:21,105
I'm glad I could
be there for you,
524
00:26:21,138 --> 00:26:23,525
but you rest now,
and I'll be back,
525
00:26:25,449 --> 00:26:27,769
So glad you came to see her,
Claire,
526
00:26:34,632 --> 00:26:36,622
It's the baxters
I feel sorry for,
527
00:26:36,654 --> 00:26:39,573
They wanted this baby
so badly, ,,
528
00:26:39,606 --> 00:26:41,297
I feel like I let them down,
529
00:26:41,329 --> 00:26:44,877
Sweetie, it's not your fault,
530
00:26:44,910 --> 00:26:47,165
Fern,
531
00:26:47,198 --> 00:26:48,525
some of the things you said
last night, ,,
532
00:26:48,558 --> 00:26:50,448
oh, I can't even imagine
533
00:26:50,480 --> 00:26:52,603
the crazy things
that came out of my mouth,
534
00:26:52,636 --> 00:26:54,559
Maybe they weren't
so crazy,
535
00:26:54,592 --> 00:26:57,477
Tell me about grant,
the fbi agent,
536
00:26:57,510 --> 00:26:59,830
The man's a menace,
He's demented,
537
00:26:59,864 --> 00:27:01,456
Did he track
you down, too?
538
00:27:01,488 --> 00:27:02,814
Yes, but, ,,
539
00:27:02,848 --> 00:27:08,948
Claire, I want to thank you
for helping me,
540
00:27:08,981 --> 00:27:11,734
You saved my life last night,
541
00:27:11,766 --> 00:27:13,292
You really did,
542
00:27:15,845 --> 00:27:19,691
Fern, ,,did you see the Baby?
543
00:27:21,382 --> 00:27:22,907
See the, ,,
544
00:27:22,940 --> 00:27:24,697
I mean, there was a baby,
wasn't there?
545
00:27:24,731 --> 00:27:27,715
Yes, and it died,
546
00:27:29,140 --> 00:27:31,130
Why would you ask such a thing?
547
00:27:31,162 --> 00:27:35,672
Was it born alive,
or was it stillborn?
548
00:27:37,363 --> 00:27:39,916
I'm so sorry, Fern,
but I have to know,
549
00:27:39,949 --> 00:27:41,474
Claire?
550
00:27:41,507 --> 00:27:43,033
A word with you, please?
551
00:27:57,116 --> 00:27:59,736
Fern's baby
was stillborn,
552
00:27:59,769 --> 00:28:02,124
How many others
have died?
553
00:28:02,156 --> 00:28:04,576
I've seen the files,
554
00:28:04,610 --> 00:28:09,152
Oh, you've been talking
to agent grant of the FBI,
555
00:28:09,186 --> 00:28:10,909
or should I say
formerly of the FBI?
556
00:28:10,942 --> 00:28:12,700
What do you mean?
557
00:28:12,733 --> 00:28:14,557
Oh, he didn't mention that?
558
00:28:14,590 --> 00:28:15,949
I'm not surprised,
559
00:28:15,982 --> 00:28:17,143
He was put
on administrative leave
560
00:28:17,176 --> 00:28:18,203
six months ago,
561
00:28:18,237 --> 00:28:20,326
He had been harassing
my patients,
562
00:28:20,359 --> 00:28:21,950
I had no idea
this harassment had begun again,
563
00:28:21,983 --> 00:28:23,111
Why would he do that?
564
00:28:23,144 --> 00:28:24,636
Somehow he's got it
in his head
565
00:28:24,669 --> 00:28:27,255
that all our surrogate babies
are vanishing into thin air,
566
00:28:27,289 --> 00:28:27,918
But they're not?
567
00:28:27,951 --> 00:28:28,980
Of course not,
568
00:28:29,012 --> 00:28:30,372
I can only surmise
569
00:28:30,405 --> 00:28:32,195
that a couple
of our surrogate mothers
570
00:28:32,228 --> 00:28:33,621
with Severe depression
571
00:28:33,655 --> 00:28:34,715
spoke with Agent grant,
572
00:28:34,749 --> 00:28:36,274
and he's spun it
573
00:28:36,306 --> 00:28:37,699
into some kind of bizarre
conspiracy theory,
574
00:28:40,551 --> 00:28:42,739
I'll make sure
he doesn't bother you again,
575
00:28:52,321 --> 00:28:53,946
I'm so glad
you called, Ben,
576
00:28:53,979 --> 00:28:55,836
I was thinking
of calling you,
577
00:28:55,869 --> 00:28:57,858
I should have come
to see you sooner,
578
00:28:57,891 --> 00:28:59,151
or at least called,
579
00:28:59,184 --> 00:29:00,809
I'm not your
responsibility,
580
00:29:00,842 --> 00:29:04,688
I could argue that
with you, but I won't,
581
00:29:04,721 --> 00:29:07,108
So this grant guy,
582
00:29:07,141 --> 00:29:09,960
do you believe
what he told you?
583
00:29:09,993 --> 00:29:12,413
He's very convincing,
but so is Dr, Deanston,
584
00:29:12,447 --> 00:29:13,972
Yeah, what kind
of doctor is he?
585
00:29:14,004 --> 00:29:15,729
What do you mean?
586
00:29:15,762 --> 00:29:17,386
Well, you go to your
surrogacy support group
587
00:29:17,420 --> 00:29:18,713
once a week,
588
00:29:18,746 --> 00:29:19,840
but what kind
of monitoring
589
00:29:19,873 --> 00:29:20,901
is he doing on you?
590
00:29:20,934 --> 00:29:22,360
Like, what kind of tests?
591
00:29:22,393 --> 00:29:23,985
He's not doing
any tests,
592
00:29:24,018 --> 00:29:25,908
And you don't
find that odd?
593
00:29:25,940 --> 00:29:26,935
I don't know,
594
00:29:26,969 --> 00:29:29,521
I, ,,I don't know
what to believe,
595
00:29:29,555 --> 00:29:31,212
who to believe,
596
00:29:31,246 --> 00:29:33,964
I know this guy,
Dr, Chan,
597
00:29:33,997 --> 00:29:35,290
He went to high school
with my brother,
598
00:29:35,324 --> 00:29:36,882
He's an obstetrician,
599
00:29:36,916 --> 00:29:38,075
I could call him and
set up an appointment
600
00:29:38,109 --> 00:29:40,596
and have him look at you
tomorrow morning,
601
00:29:40,629 --> 00:29:41,690
I mean, at
the very least,
602
00:29:41,723 --> 00:29:44,276
it'll put your mind
at rest,
603
00:29:46,763 --> 00:29:48,553
Let's start with an ultrasound,
604
00:29:53,029 --> 00:29:55,449
The first thing that's
a little unusual
605
00:29:55,482 --> 00:29:56,676
is there's
an awful lot of fluid in there,
606
00:29:56,710 --> 00:29:57,936
How far along
did you say you were?
607
00:29:57,969 --> 00:30:00,356
Seven months,
Is something wrong?
608
00:30:00,390 --> 00:30:04,965
I don't know about wrong, ,,
unusual, most definitely,
609
00:30:04,998 --> 00:30:06,324
A problem, Doctor?
610
00:30:06,358 --> 00:30:09,242
Hold on, I want to hear
the baby's heartbeat,
611
00:30:09,275 --> 00:30:11,994
[ heart beating ]
612
00:30:16,370 --> 00:30:18,161
what's wrong
with the Baby's heart?
613
00:30:18,194 --> 00:30:20,018
It's hard to say,
614
00:30:20,051 --> 00:30:21,211
Some babies are born
615
00:30:21,244 --> 00:30:22,571
with an extra chamber
in their heart,
616
00:30:22,604 --> 00:30:24,427
but that's not
what it would sound like,
617
00:30:24,461 --> 00:30:27,345
Sometimes with twins,
you get three beats
618
00:30:27,378 --> 00:30:29,202
because one of the beats
is in concert,
619
00:30:29,235 --> 00:30:31,954
but I don't see two babies here,
620
00:30:31,987 --> 00:30:33,976
and what I am seeing, ,,
621
00:30:34,010 --> 00:30:35,900
the yolk sac
should have been gone
622
00:30:35,932 --> 00:30:37,424
weeks ago,
623
00:30:37,457 --> 00:30:39,779
but there it is,
if that's what it is,
624
00:30:39,812 --> 00:30:41,370
How serious is this?
625
00:30:41,403 --> 00:30:45,514
Look, I know I'm sounding
pretty alarmist,
626
00:30:45,548 --> 00:30:47,702
but from what you've told me,
627
00:30:47,736 --> 00:30:49,858
they haven't run
a whole lot of tests on you,
628
00:30:49,891 --> 00:30:52,710
and, frankly, based on
what I'm seeing here,
629
00:30:52,742 --> 00:30:54,234
I think an amnio is essential,
630
00:30:54,267 --> 00:30:56,124
I'd like to do one,
if you'll let me,
631
00:30:56,157 --> 00:30:58,644
Okay,
632
00:31:00,832 --> 00:31:01,761
Rose, could you
join us?
633
00:31:01,794 --> 00:31:03,087
Is this going to hurt?
634
00:31:03,120 --> 00:31:05,740
You'll feel a pinch
as the needle goes in,
635
00:31:12,569 --> 00:31:15,421
You're going
to be okay,
636
00:31:25,534 --> 00:31:27,788
If the baby
keeps still,
637
00:31:27,821 --> 00:31:29,612
this won't take
more than a minute,
638
00:31:33,756 --> 00:31:36,740
Almost there, ,,
639
00:31:36,773 --> 00:31:38,828
almost there, ,,
640
00:31:42,874 --> 00:31:44,200
he's moving,
641
00:31:44,234 --> 00:31:45,527
I can feel it,
642
00:31:47,416 --> 00:31:48,908
Don't let her move,
643
00:32:00,181 --> 00:32:02,402
Oh, my god,
644
00:32:02,436 --> 00:32:03,928
Agent grant!
645
00:32:03,961 --> 00:32:05,751
Oh, my god,
646
00:32:05,784 --> 00:32:07,276
What's he doing here?
647
00:32:07,310 --> 00:32:09,265
What's going on, Ben?
648
00:32:09,299 --> 00:32:10,393
Claire, I don't know dr, Chan,
649
00:32:10,426 --> 00:32:11,852
Agent grant came to me,
650
00:32:11,885 --> 00:32:13,211
He said you needed
to see another doctor,
651
00:32:13,244 --> 00:32:14,338
You son of a bitch,
652
00:32:14,372 --> 00:32:15,731
I'm sorry about
the deception,
653
00:32:15,765 --> 00:32:17,687
but I had to get you
to a real doctor,
654
00:32:17,720 --> 00:32:18,881
I'm getting out of here,
655
00:32:18,914 --> 00:32:20,306
How much more proof
do you need?
656
00:32:20,340 --> 00:32:21,633
Deanston's done
something terrible to you,
657
00:32:21,666 --> 00:32:22,693
to your baby,
658
00:32:22,727 --> 00:32:23,788
Get your hands off me,
659
00:32:23,821 --> 00:32:25,413
Where are you going?
660
00:32:25,446 --> 00:32:26,871
Let us take you
to a hospital, please,
661
00:32:26,905 --> 00:32:27,667
Leave me alone,
662
00:32:27,701 --> 00:32:29,358
Claire, ,,
663
00:33:41,505 --> 00:33:44,091
[ Knocking ]
664
00:33:44,124 --> 00:33:46,047
Claire, it's Ben,
665
00:33:46,081 --> 00:33:48,700
Claire, are you
in there?
666
00:33:48,732 --> 00:33:50,092
Come on, Claire,
667
00:33:50,125 --> 00:33:53,740
I just want to make sure
you're okay,
668
00:33:53,772 --> 00:33:55,397
Look, I'm sorry,
Claire, I really am,
669
00:33:55,431 --> 00:33:58,182
I screwed up,
670
00:33:58,216 --> 00:34:01,166
Please, just say something
so I know you're all right,
671
00:34:01,200 --> 00:34:03,686
You lied to me,
672
00:34:03,719 --> 00:34:05,244
I swear I didn't know
673
00:34:05,278 --> 00:34:07,300
it was going
to go down like that,
674
00:34:07,333 --> 00:34:09,455
I was trying
to help,
675
00:34:12,704 --> 00:34:15,456
By betraying me?
676
00:34:15,489 --> 00:34:18,109
Look, grant came to me
and told me you were in trouble,
677
00:34:18,142 --> 00:34:19,766
He said they were doing
something to you,
678
00:34:19,800 --> 00:34:21,424
Why didn't you just tell me?
679
00:34:21,457 --> 00:34:23,182
He said
you weren't thinking straight,
680
00:34:23,215 --> 00:34:25,072
Claire, you've got to
go back to dr, Chan,
681
00:34:25,105 --> 00:34:26,365
Agent grant said
that if you don't,
682
00:34:26,398 --> 00:34:27,425
something
could happen,
683
00:34:27,459 --> 00:34:29,315
You don't get it, do you?
684
00:34:29,349 --> 00:34:30,575
I may not know who to trust,
685
00:34:30,608 --> 00:34:32,432
but it's definitely
not that guy,
686
00:34:32,465 --> 00:34:34,554
He lied to me, Deanston didn't,
687
00:34:34,587 --> 00:34:36,178
Don't be stupid,
688
00:34:36,212 --> 00:34:37,306
Whatever went wrong
is not agent grant's fault,
689
00:34:37,339 --> 00:34:38,665
So now I'm stupid?
690
00:34:38,699 --> 00:34:39,925
No, Claire,
691
00:34:39,958 --> 00:34:41,285
you know that's not
what I mean,
692
00:34:41,318 --> 00:34:43,307
You're in over your head,
You need help,
693
00:34:43,340 --> 00:34:44,832
You never thought
I could do this, did you?
694
00:34:44,866 --> 00:34:46,987
You've just been waiting
for me to screw it up
695
00:34:47,020 --> 00:34:48,347
so you could save me,
696
00:34:48,380 --> 00:34:49,342
Don't do this,
697
00:34:49,375 --> 00:34:50,369
I hate
to disappoint you,
698
00:34:50,402 --> 00:34:51,662
but I don't need your help,
699
00:34:51,695 --> 00:34:54,116
and I certainly don't need
agent Grant's,
700
00:34:54,149 --> 00:34:55,276
You can go now,
701
00:34:57,265 --> 00:34:59,321
Go,
702
00:35:03,200 --> 00:35:05,057
Okay, ,,
703
00:35:05,090 --> 00:35:08,207
but, Claire,
just, ,,take care of yourself,
704
00:35:42,020 --> 00:35:45,767
[ telephone Ringing ]
705
00:35:47,171 --> 00:35:49,061
hi, this is Claire,
I'm not here,
706
00:35:49,095 --> 00:35:50,752
Leave a message,
707
00:35:50,785 --> 00:35:53,206
Claire, it's Donna,
708
00:35:53,238 --> 00:35:55,692
Please, pick up,
709
00:35:55,725 --> 00:35:58,411
We're worried about you, honey,
Are you there?
710
00:35:58,444 --> 00:36:00,367
Are you okay?
711
00:36:00,400 --> 00:36:02,555
Please, pick up,
712
00:36:02,588 --> 00:36:04,015
But this doctor you went to,
713
00:36:04,047 --> 00:36:05,539
he said something
about the yolk sac?
714
00:36:05,572 --> 00:36:08,192
Oh, never mind
the yolk sac,
715
00:36:08,225 --> 00:36:10,281
What about all this green stuff
flying all over the place?
716
00:36:10,314 --> 00:36:12,734
Can you possibly be
any more insensitive?
717
00:36:12,768 --> 00:36:15,287
She knows what happened,
718
00:36:15,320 --> 00:36:16,680
I knew there was something
about that deanston
719
00:36:16,713 --> 00:36:17,973
I didn't like,
720
00:36:18,006 --> 00:36:19,465
I'm so tired,
721
00:36:19,498 --> 00:36:21,720
So tired, ,,
722
00:36:21,753 --> 00:36:23,245
we're going
to take care of you, Claire,
723
00:36:23,277 --> 00:36:24,372
okay?
724
00:36:24,405 --> 00:36:25,599
I just want
to sleep,
725
00:36:28,151 --> 00:36:30,572
I am so sorry about the baby,
726
00:36:30,605 --> 00:36:33,025
You have nothing
to be sorry about,
727
00:36:33,059 --> 00:36:34,153
and besides,
728
00:36:34,186 --> 00:36:35,446
we're not giving up
on this baby,
729
00:36:35,479 --> 00:36:36,872
not by a long shot,
730
00:36:36,904 --> 00:36:39,723
Now, you get some rest, Okay?
731
00:36:39,756 --> 00:36:42,442
Thank you so much
for everything,
732
00:36:42,475 --> 00:36:45,890
We're going
to see you through this, Claire,
733
00:36:45,923 --> 00:36:47,482
I promise,
734
00:36:50,034 --> 00:36:51,294
Claire?
735
00:36:51,327 --> 00:36:52,753
Something's come loose,
736
00:36:52,786 --> 00:36:54,544
Come loose?
737
00:36:56,832 --> 00:36:58,356
It's sharp!
738
00:36:58,389 --> 00:37:00,114
It's so sharp!
739
00:37:00,147 --> 00:37:01,174
What do we do?
740
00:37:01,208 --> 00:37:02,766
Help me, ,,
741
00:37:02,800 --> 00:37:04,590
Let's get her into the car,
742
00:37:04,623 --> 00:37:05,849
And go where?
743
00:37:05,883 --> 00:37:07,806
A hospital,
any hospital,
744
00:37:07,839 --> 00:37:08,999
Get the car keys,
dammit,
745
00:37:09,032 --> 00:37:10,325
Let's go!
746
00:37:10,359 --> 00:37:12,680
Hang on, Claire,
747
00:37:12,713 --> 00:37:14,403
We're almost there,
748
00:37:34,695 --> 00:37:36,452
What are we doing here?
749
00:37:36,485 --> 00:37:38,442
We're supposed to be
at a hospital,
750
00:37:38,474 --> 00:37:40,133
This is where you belong,
751
00:37:43,813 --> 00:37:45,272
Hello, Claire,
752
00:37:45,305 --> 00:37:47,128
Help me, ,,
753
00:37:47,162 --> 00:37:49,117
no, ,,
754
00:37:49,151 --> 00:37:50,776
we'll take it
from here,
755
00:38:00,988 --> 00:38:02,811
I need to know
how you're feeling, Claire,
756
00:38:02,844 --> 00:38:04,137
Can you describe the pain to me?
757
00:38:04,171 --> 00:38:05,927
You're a monster,
758
00:38:05,961 --> 00:38:07,652
A monster!
759
00:38:08,879 --> 00:38:10,537
I'm sorry
you feel that way,
760
00:38:10,570 --> 00:38:12,228
but I still
need to know,
761
00:38:12,260 --> 00:38:14,316
It's sharp, like something's
sticking into me,
762
00:38:14,349 --> 00:38:15,443
That's a bad sign, Let's go,
763
00:38:31,391 --> 00:38:33,713
What are you doing?
764
00:38:33,745 --> 00:38:35,867
I won't let you kill my baby,
765
00:38:35,901 --> 00:38:37,657
Claire, ,,we don't
kill babies here,
766
00:38:37,691 --> 00:38:39,183
That's agent grant's
paranoia,
767
00:38:39,216 --> 00:38:40,045
Get away!
768
00:38:40,078 --> 00:38:41,504
Don't do this,
Claire,
769
00:38:41,537 --> 00:38:42,598
Ow, Ow!
770
00:38:44,090 --> 00:38:45,880
Claire, this isn't
going to help,
771
00:38:45,913 --> 00:38:48,168
Claire, if you fight us,
the baby will die for sure,
772
00:38:48,201 --> 00:38:49,428
Is that what you really want?
773
00:38:49,461 --> 00:38:50,787
No,
774
00:38:50,821 --> 00:38:52,246
Time is of
the essence,
775
00:38:52,279 --> 00:38:53,241
We need every second,
776
00:38:53,274 --> 00:38:54,268
Give me the scalpel,
777
00:38:54,302 --> 00:38:56,490
Come on, Please,
778
00:39:05,244 --> 00:39:06,935
Agent Grant?
779
00:39:06,967 --> 00:39:08,725
This is Emily bushmill,
780
00:39:08,758 --> 00:39:11,742
You asked me to let you know
if I saw anything strange, ,,
781
00:39:11,775 --> 00:39:14,261
um, Claire was just
brought into the clinic,
782
00:39:14,295 --> 00:39:17,975
She's having her baby now,
and something is very wrong,
783
00:39:18,008 --> 00:39:20,363
What's that?
784
00:39:20,395 --> 00:39:21,556
This will help,
785
00:39:21,589 --> 00:39:23,148
Help me how?
786
00:40:20,573 --> 00:40:22,098
I can feel it
moving inside of me,
787
00:40:22,132 --> 00:40:24,452
It's trying
to get out,
788
00:40:24,485 --> 00:40:25,845
There, there, ,,
789
00:40:25,878 --> 00:40:29,823
it's got a voice,
like it's talking, ,,
790
00:40:29,856 --> 00:40:31,050
it's hungry,
791
00:40:31,084 --> 00:40:33,205
Yes, it is,
792
00:40:33,238 --> 00:40:36,355
I'm its food,
793
00:40:36,388 --> 00:40:37,980
Is that what's happening to me?
794
00:40:38,013 --> 00:40:39,969
Something like that,
795
00:40:43,815 --> 00:40:45,838
What's happening to me?
796
00:40:47,496 --> 00:40:49,352
What's happening to me?
797
00:40:49,386 --> 00:40:50,943
You can't
come back here,
798
00:40:50,977 --> 00:40:52,569
Excuse me!
799
00:40:52,601 --> 00:40:55,220
I'm looking for Claire linkwood,
Where is she?
800
00:40:55,254 --> 00:40:56,448
She needed
medical treatment,
801
00:40:56,481 --> 00:40:57,475
If you care
to wait back here
802
00:40:57,508 --> 00:40:59,067
in the reception area...
803
00:40:59,100 --> 00:41:01,487
I can't say
I'm happy to see you again,
804
00:41:01,521 --> 00:41:04,471
You tell me where Claire is
or I'll find her myself,
805
00:41:04,505 --> 00:41:09,677
Down the hall,
but you're a little late,
806
00:41:12,860 --> 00:41:14,683
Agent grant,
807
00:41:14,716 --> 00:41:17,203
What happened, Claire?
808
00:41:17,236 --> 00:41:18,132
What happened to your baby?
809
00:41:18,164 --> 00:41:21,116
Nothing happened to my baby, ,,
810
00:41:21,148 --> 00:41:22,972
just like nothing happened
to Fern's baby,
811
00:41:23,005 --> 00:41:24,762
In fact,
812
00:41:24,796 --> 00:41:26,520
they weren't babies at all,
813
00:41:26,552 --> 00:41:30,332
What's that supposed to mean?
814
00:41:30,366 --> 00:41:33,648
We're not like you,
agent grant,
815
00:41:33,681 --> 00:41:35,505
We don't bear live young,
816
00:41:35,538 --> 00:41:37,163
We gestate
inside other creatures,
817
00:41:37,195 --> 00:41:41,141
and then, when the time comes,
we start to feed,
818
00:41:41,174 --> 00:41:43,628
We eat everything
but the shell,
819
00:41:45,319 --> 00:41:47,540
It comes in so handy,
820
00:41:49,298 --> 00:41:50,757
Listen to me, ,,
821
00:41:50,790 --> 00:41:52,878
both of you,
822
00:41:52,911 --> 00:41:54,602
Whatever they've
done to you,
823
00:41:54,636 --> 00:41:56,559
I can help,
824
00:41:56,592 --> 00:42:00,869
Oh, are you still worried
about what they did to us?
825
00:42:04,250 --> 00:42:05,643
You should be worried
826
00:42:05,677 --> 00:42:07,368
about what we're going to do
to you,
827
00:42:23,614 --> 00:42:25,570
I think you'll find this
828
00:42:25,603 --> 00:42:28,355
to be an incredibly supportive
environment, Debbie,
829
00:42:28,388 --> 00:42:31,240
That's why we have
the surrogacy support group,
830
00:42:31,273 --> 00:42:32,931
Good evening, ladies,
831
00:42:32,964 --> 00:42:34,920
I want you all to meet Debbie,
832
00:42:34,953 --> 00:42:37,373
Debbie will be joining
your group from tonight on,
833
00:42:37,407 --> 00:42:39,297
This is Rebecca,
She's one of our nurses,
834
00:42:39,330 --> 00:42:41,783
She runs the group,
835
00:42:41,816 --> 00:42:46,524
The birth of a new life
can be awesome and miraculous,
836
00:42:46,558 --> 00:42:50,967
unless it is at the expense
of the human race Itself, ,,
837
00:42:51,000 --> 00:42:52,924
hi there,
56941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.