Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,0 --> 00:00:06,0
You're about to see a classic, at least to those brought up in Sweden in the 1980:s. The J�nssonligan movies are centerpieces of good Swedish movie production of those days. This movie reflects the culture and spirit of the time
in Sweden, in a warm humoristic fashion of course, like few other movies. Enjoy! Mikael
1
00:00:47,647 --> 00:00:51,117
-Help!
-Help!
2
00:00:54,127 --> 00:00:58,803
Watch the paint job, fool!
How are you driving?!
3
00:00:58,967 --> 00:01:03,483
How the h_ll do you park?
4
00:01:17,407 --> 00:01:20,240
Watch the mop!
5
00:01:21,527 --> 00:01:28,478
Get here quick!
Bring the flags! He's on his way.
6
00:01:28,647 --> 00:01:36,520
Get some speed.
What ugly flags! What's this?!
7
00:01:36,687 --> 00:01:40,680
He comes!
- Sickan, hi ho!
8
00:01:40,847 --> 00:01:45,523
Look! Do you see what he has under his arm?
9
00:01:45,687 --> 00:01:49,362
-It looks like...
-It's like a....
10
00:01:49,527 --> 00:01:53,440
-A plan. I have a plan.
-Shining, Sickan!
11
00:01:53,607 --> 00:01:56,360
Of course.
12
00:02:01,367 --> 00:02:04,359
Ooouch!
13
00:02:44,767 --> 00:02:49,841
-What's your plan?
-It's a quite advanced plan.
14
00:02:50,007 --> 00:02:55,206
-There's no simple busts, Sickan.
-Charles-lngvar.
15
00:02:55,367 --> 00:02:58,404
-What are you doing?
-I'm driving around.
16
00:02:58,567 --> 00:03:03,687
Have you understood nothing?
This is a quite fantastic plan.
17
00:03:03,847 --> 00:03:09,001
-Shining, Sickan.
-Well then, drive!
18
00:03:09,167 --> 00:03:13,763
-Where are we going? Where should I drive?
-Go to Rocky's place.
19
00:03:13,927 --> 00:03:20,082
-Rocky has moved home to Finland.
-You can drive to Harry's 'ratty' home?
20
00:03:20,247 --> 00:03:24,684
-I don't live there anymore.
-Doesn't Harry live there anymore?
21
00:03:24,847 --> 00:03:31,082
-Harry lives at Doris', you know.
-That's a charming woman.
22
00:03:31,247 --> 00:03:35,240
-She's a nurse.
-Nurse?!
23
00:03:35,407 --> 00:03:41,277
He ran and got in love, and she too.
But that's unthinkable.
24
00:03:41,447 --> 00:03:45,884
-Where lives little Doris?
-She has her own place.
25
00:03:46,047 --> 00:03:50,245
-Can't we go home to Doris, then?
-But guys...
26
00:03:50,407 --> 00:03:55,242
It must be a bit of style there.
27
00:04:02,887 --> 00:04:09,235
-Hi!
-Hi! How was it on Ireland?
28
00:04:09,407 --> 00:04:15,755
-You had no luck with the weather.
-The other way around - fantastic weather for fishing.
29
00:04:15,927 --> 00:04:19,442
-How are you?
-[Things are] under control.
30
00:04:19,607 --> 00:04:22,883
We have got a fantastic thing over here.
31
00:04:23,047 --> 00:04:27,518
You can get a salmon of eight kilos
on this.
32
00:04:27,687 --> 00:04:33,717
Imagine if it was equally simple to catch
our 'bad fish' [bad guys], What is this?
33
00:04:33,887 --> 00:04:38,802
-I brought a priest collar.
-A margerite, yes. Thanks.
34
00:04:38,967 --> 00:04:44,564
-What is this?
-It's a fantastic thing
35
00:04:44,727 --> 00:04:50,597
-It comes from the financial crime institution.
-Have they sent it to us?
36
00:04:50,767 --> 00:04:54,885
-We have free hands to strike against...
-J�nssonligan? [The Joensson gang]
37
00:04:55,047 --> 00:04:59,563
-No, this is...
-Wall-Enberg.
38
00:05:05,007 --> 00:05:12,004
-Yes, here we live.
-Well, that's great thanks, yes.
39
00:05:12,167 --> 00:05:14,681
Come, guys.
40
00:05:15,927 --> 00:05:19,886
Keep your style in mind now.
41
00:05:25,287 --> 00:05:30,122
Here we live. Come, guys.
42
00:05:35,167 --> 00:05:39,922
-Hello?
-Hello, hello. Here I am.
43
00:05:40,087 --> 00:05:46,162
-How does it look?
-Completely wonderful, love.
44
00:05:46,327 --> 00:05:51,355
-Where do you have the famed busioness genious?
-Sickan, come in.
45
00:05:51,527 --> 00:05:57,443
-Charles-lngvar J�nsson.
-How small you are!
46
00:05:57,607 --> 00:06:02,283
Hi! Doris is my name.
What do you do?
47
00:06:02,447 --> 00:06:04,881
-Plans.
-Plans?
48
00:06:05,047 --> 00:06:08,881
Soccer plans. The green lawn.
49
00:06:09,047 --> 00:06:13,325
Sickan sells grasslawns by the meter
to the elite clubs.
50
00:06:13,487 --> 00:06:18,277
-That's good business.
-How interesting!
51
00:06:18,447 --> 00:06:24,477
Then you'll give your opinion about
the funny-green color of the border.
52
00:06:24,647 --> 00:06:32,076
I chose between that and m�rdockra(?).
No, thanks I appreciate long walks more.
53
00:06:32,247 --> 00:06:37,037
Sit down. The coffee is soon done.
Anyone prefers beer?
54
00:06:37,207 --> 00:06:42,440
It would not be...
Suitable right now.
55
00:06:42,607 --> 00:06:48,398
-Do you think I'll reveal my plan...
-We'll have a seat.
56
00:06:48,567 --> 00:06:53,687
It stinks.
Wall-Enberg is a real stinky.
57
00:06:53,847 --> 00:06:57,999
He has been involved in
every scandal.
58
00:06:58,167 --> 00:07:04,117
It's the V�xj� [town southern Sw.] oil, the National Forest Enterprise
and the PK bank.
59
00:07:04,287 --> 00:07:07,006
-It's wheeling and dealing.
-Now let's take him.
60
00:07:07,167 --> 00:07:12,446
You're not a minute too early.
I'm so curious!
61
00:07:12,607 --> 00:07:18,364
I don't understand business.
Broken legs and explosion injuries, I know that.
62
00:07:18,527 --> 00:07:25,239
You get kind of dazed when the boys
tell of your business projects.
63
00:07:25,407 --> 00:07:30,003
Barbados, Monaco, Bj�rn Borg...
Gud know what's coming.
64
00:07:30,167 --> 00:07:34,524
-No she whistles.
-Who?
65
00:07:34,687 --> 00:07:39,715
This is a multi-million project.
It's timed and done.
66
00:07:39,887 --> 00:07:45,405
-And we're listening to a parrot!
-Yes, it's a wonderful woman.
67
00:07:45,567 --> 00:07:51,278
-Coffee? Oh, sorry.
-Doris, it's a nice java you make.
68
00:07:51,447 --> 00:07:55,998
We must probably go up and
speak for a quarter.
69
00:07:56,167 --> 00:08:03,517
It easily get's a bit complicated for you.
- Doesn't it, Harry?
70
00:08:03,687 --> 00:08:08,317
-Harry!
-You bake such good cookies.
71
00:08:08,487 --> 00:08:12,605
Yes but the coff...
72
00:08:12,767 --> 00:08:16,362
-Harry!
-Shouldn't we...
73
00:08:17,487 --> 00:08:21,002
-Harry!
-But, you...
74
00:08:21,167 --> 00:08:26,685
Harry, we'll take this a bit later then.
75
00:08:33,927 --> 00:08:36,157
Come, guys.
76
00:08:40,047 --> 00:08:44,518
Guys, stop!
Note this little detail.
77
00:08:48,687 --> 00:08:53,841
Harry, speed up a bit now!
- What a star...
78
00:08:56,447 --> 00:08:59,484
Watch the main thing.
79
00:08:59,647 --> 00:09:02,719
Here lives Harry!
80
00:09:04,647 --> 00:09:10,279
Here I have a device
that I'm working with on lone eves.
81
00:09:10,447 --> 00:09:14,998
Four serially connected fridges
go to this device.
82
00:09:15,167 --> 00:09:18,557
Nothing strange about it.
83
00:09:18,727 --> 00:09:24,438
Here's how it's done. Hoopla!
Welcome out!
84
00:09:27,087 --> 00:09:31,319
-It tastes water.
-It's destilled water.
85
00:09:31,487 --> 00:09:36,607
-Harry and sells water to gas stops.
-To batteries.
86
00:09:36,767 --> 00:09:42,364
-This is a plan.
-Sit down, feel sit down. [Sw. lang. joke lit., Hit yourselves done, feel hit down.]
87
00:09:42,527 --> 00:09:47,999
Look here! Ho, ho.
What program do we choose?
88
00:09:52,647 --> 00:09:56,356
Please! I'm just joking.
89
00:09:56,527 --> 00:10:00,281
-What's it about now, Sickan?
-Chip.
90
00:10:00,447 --> 00:10:03,564
-Yes - the chips.
-I have nuts.
91
00:10:03,727 --> 00:10:07,515
It's about chip.
92
00:10:08,647 --> 00:10:13,243
-We are undisturbed, right?
-What do you mean, "chip"?
93
00:10:15,127 --> 00:10:19,086
This is a chip.
94
00:10:20,447 --> 00:10:25,441
You put it in the TV game.
A lot of printed circuits on it.
95
00:10:25,607 --> 00:10:31,955
-Can it be worth anything?
-55 millions.
96
00:10:32,127 --> 00:10:37,201
-For a TV game?
-No. For this.
97
00:10:38,727 --> 00:10:43,039
My plan, or my coup-
98
00:10:43,207 --> 00:10:48,201
-is a bold and dangerous coup.
Maybe the most difficult I planned.
99
00:10:48,367 --> 00:10:51,643
Here, hard work and cold nerves are needeD.
100
00:10:51,807 --> 00:10:56,597
Harry manages that
and I'll take care of the nerves.
101
00:10:56,767 --> 00:11:01,557
It's a plan that
in the smallest detail describes-
102
00:11:01,727 --> 00:11:06,323
-how we should get hold over
Sweden's most monitored thing.
103
00:11:06,487 --> 00:11:10,844
-The chip!
-You're a genious, Harry.
104
00:11:11,007 --> 00:11:18,118
A chip that contains the top secret
general plan for Sweden's division.
105
00:11:18,287 --> 00:11:21,324
What do you mean "division"?
106
00:11:21,487 --> 00:11:25,958
Into three gigantic land areas.
107
00:11:26,127 --> 00:11:29,642
Sverige will be split into three lan areas.
108
00:11:29,807 --> 00:11:34,005
One defense area, one living area and
one sparetime area.
109
00:11:34,167 --> 00:11:37,796
-Who's interested in that?
-Wall-Enberg.
110
00:11:37,967 --> 00:11:42,597
He plans a coup
to get hold of the chip.
111
00:11:42,767 --> 00:11:47,795
-Our chip?
-We strike the minutes before.
112
00:11:47,967 --> 00:11:53,917
Wall-Enberg gets a foreign expert
here who finds out all about the tourist areas.
113
00:11:54,087 --> 00:11:58,285
-What will he do with that information?
-Sell it.
114
00:11:58,447 --> 00:12:03,680
To an internatinoal consortium
that pays incredible sums.
115
00:12:03,847 --> 00:12:10,480
-Where's the chip?
-In the oold rock [urberget]. At the military.
116
00:12:22,287 --> 00:12:26,838
Once a year
the chip is moved to another oold rock [urberg].
117
00:12:29,047 --> 00:12:33,563
-When will it be moved?
-Thursday.
118
00:12:33,727 --> 00:12:37,606
The day before, the route is test-driven.
119
00:12:37,767 --> 00:12:42,887
With a specially constructed transport car with
electrical security system - laser.
120
00:12:43,047 --> 00:12:46,039
It's signed Franz Jaeger.
121
00:12:46,207 --> 00:12:52,885
-That's shining, Sickan.
-Franz Jaeger...
122
00:12:54,687 --> 00:12:59,158
Now let's see. We need...
123
00:12:59,327 --> 00:13:04,799
A road roller. A wheelchair.
124
00:13:04,967 --> 00:13:10,246
A monocle. A cutting torch.
125
00:13:10,407 --> 00:13:16,164
A sledgehammer. 26 orange road seagulls.
126
00:13:16,327 --> 00:13:20,957
-And a shaving brush.
-26 road seagulls?!
127
00:13:21,127 --> 00:13:25,166
-And a shaving brush.
-Doris has that.
128
00:13:25,327 --> 00:13:29,320
-Road seagulls?
-No - a shaving brush.
129
00:13:43,167 --> 00:13:45,840
Twentyone.
130
00:13:46,007 --> 00:13:50,558
-Remembered that right now.
-Me?
131
00:13:50,727 --> 00:13:55,084
It is the only one
you have to comply with.
132
00:13:55,247 --> 00:13:57,636
-Twentyone...
-Exactly here.
133
00:14:16,727 --> 00:14:18,718
Now!
134
00:14:20,327 --> 00:14:24,286
-What did it become?
-Ten.
135
00:14:27,447 --> 00:14:32,202
-Now it should come.
-There she comes.
136
00:14:32,367 --> 00:14:38,840
What a beauty. THat, I call a
real Franz Jaeger construction.
137
00:14:39,007 --> 00:14:43,364
Electronic security system,
armor plate, bulletproof glass.
138
00:14:43,527 --> 00:14:48,078
-Sickan, this will never work.
-No...
139
00:14:48,247 --> 00:14:52,240
Not for Wall-Enberg.
140
00:15:10,767 --> 00:15:17,081
-It's the vehicle detail, the workshop.
-It was from the special transport.
141
00:15:17,247 --> 00:15:23,766
Do you have the possibility to fix a damaged
front wing until tomorrow?
142
00:15:23,927 --> 00:15:27,124
Then you need to come right away.
143
00:15:39,727 --> 00:15:44,198
-Then, make yourselves ready.
-Sledgehammer coming.
144
00:16:01,127 --> 00:16:04,563
My car...
145
00:17:13,847 --> 00:17:16,600
F_ck!
146
00:17:21,247 --> 00:17:24,159
Ouch, f_ck! Sch!
147
00:17:31,927 --> 00:17:35,283
Yes, ok.
148
00:17:36,887 --> 00:17:40,402
You wondered what we would do.
149
00:17:40,567 --> 00:17:45,277
-What we're best at.
-Economic crime.
150
00:17:45,447 --> 00:17:50,646
Escort. It is to use
the police's resources maximally.
151
00:17:51,527 --> 00:17:57,602
-The clocks...
-On the second, Sickan. Timed and done.
152
00:17:57,767 --> 00:18:01,806
-Any questions?
-Is Doris compensated for the shaving brush?
153
00:18:01,967 --> 00:18:04,322
Yes, if she walks the path.
154
00:18:04,487 --> 00:18:06,876
What happens now?
155
00:18:07,687 --> 00:18:11,566
Right now
the chip is taken out its little cave.
156
00:18:11,727 --> 00:18:19,566
Under the supervision by the defense divisions'
management the chip is controlled.
157
00:18:19,727 --> 00:18:22,764
Noone trusts anyone.
158
00:18:30,487 --> 00:18:34,924
Ok, let's get going.
159
00:18:35,087 --> 00:18:38,079
Why don't they let the chip remain
in the berg?
160
00:18:38,247 --> 00:18:41,762
Noone should know where it is.
161
00:18:41,927 --> 00:18:49,003
It's wandering between the defense divisions
so that noone gets hold of the information.
162
00:18:51,807 --> 00:18:57,200
In lack of war you need to fill the peace out
with a little excitement.
163
00:18:57,367 --> 00:19:01,519
-Right?
-Just like that.
164
00:19:01,687 --> 00:19:03,962
Oh.
165
00:19:20,887 --> 00:19:25,915
The blue angel here. Falken (The Falcon) has landed,
the operation can start.
166
00:19:47,567 --> 00:19:49,876
Then let's go.
167
00:21:11,687 --> 00:21:15,566
-Oh, oh, oh...
-Ungle, how did it go/how are you?
168
00:21:15,727 --> 00:21:20,118
I think I got
a terrible chock.
169
00:21:25,127 --> 00:21:27,721
What's he doing?
170
00:21:27,887 --> 00:21:32,324
-In all cases it went good.
-The air disappeared.
171
00:21:38,127 --> 00:21:45,238
-I suppose uncle has no pump with him.
-No... Yes, probably I had a pump.
172
00:21:49,287 --> 00:21:51,881
Will he stay?
173
00:21:55,087 --> 00:21:57,806
Just keep pumping.
174
00:21:59,727 --> 00:22:03,800
-What's it about?
-Out of gas.
175
00:22:03,967 --> 00:22:07,437
It's done in a quickie, you know.
176
00:22:10,087 --> 00:22:13,523
Just keep pumping. Wait a bit.
177
00:22:13,687 --> 00:22:17,839
It's just to keep pumping, Gren.
178
00:22:48,287 --> 00:22:51,438
Franz Jaeger...
179
00:22:53,927 --> 00:23:00,275
Well good day to you.
Now I got flat on that wheel too.
180
00:23:00,447 --> 00:23:04,281
Shouldn't Gren pump it also?
181
00:23:13,487 --> 00:23:18,641
-Without air we can't survive.
-No, no.
182
00:23:54,087 --> 00:23:59,844
Yes, a bit. A bit more. More, more.
183
00:24:17,487 --> 00:24:22,402
-Look to scatter yourselves.
-Is this really good?
184
00:24:22,567 --> 00:24:24,717
It's well pumped.
185
00:24:35,847 --> 00:24:38,759
-You were going over the street.
-That way!
186
00:24:43,847 --> 00:24:48,762
-Then I suppose I'l... Ouch!
-Gren, drive carefully.
187
00:25:10,607 --> 00:25:15,078
-What's happened?
-Out of gas.
188
00:25:15,247 --> 00:25:20,526
-He took a can and disappeared.
-Move the cones and overtake.
189
00:25:20,687 --> 00:25:24,202
-We have a schedule.
-We actually have a schedule.
190
00:25:24,367 --> 00:25:27,120
They have a schedule... Move the cones!
191
00:25:27,287 --> 00:25:30,643
Now take another way.
192
00:25:30,807 --> 00:25:34,004
Militaries... Hurry up!
193
00:25:40,007 --> 00:25:44,046
Why are they picking on you
when you do your job?
194
00:26:00,767 --> 00:26:03,839
"We have a schedule" ...
195
00:26:18,047 --> 00:26:22,245
-How was this?
-What the f_ck are you doing?!
196
00:26:22,407 --> 00:26:28,960
Hurry up now! Check the time!
Put on some speed!
197
00:26:47,367 --> 00:26:51,485
-The time?
-Yes, it's time.
198
00:27:02,527 --> 00:27:05,280
Hurry up.
199
00:27:15,967 --> 00:27:18,686
Hurry up!
200
00:27:28,687 --> 00:27:33,397
The operation was planned in the
smallest detail. And now it bursts!
201
00:27:33,567 --> 00:27:36,400
-What's that?
-A gentleman is looking for the director.
202
00:27:36,567 --> 00:27:39,923
He has to wait.
- This is insane!
203
00:27:40,087 --> 00:27:45,480
The guys said that the cortege
changed direction.
204
00:27:45,647 --> 00:27:50,482
This is a scandal!
One is surrounded by idiots.
205
00:27:50,647 --> 00:27:55,596
Tomorrow, M�llweiser comes
from Germany to code the chip.
206
00:27:55,767 --> 00:28:01,444
The chip must reach it's goal at any
cost whatsoever. Then, get going!
207
00:28:01,607 --> 00:28:04,599
Damned...
208
00:28:14,207 --> 00:28:19,645
-Mr. J�nsson.
-Director Wall-Enberg.
209
00:28:19,807 --> 00:28:22,844
Please have a seat.
210
00:28:30,167 --> 00:28:34,843
-What's it about?
-The chip.
211
00:28:35,007 --> 00:28:38,397
Which chip?
212
00:28:38,567 --> 00:28:42,196
-The general plan.
-Don't understand what you talk about.
213
00:28:42,367 --> 00:28:49,045
My previous roommate,
director Wall-Enbergs's lawyer-
214
00:28:49,207 --> 00:28:55,476
-apparently became a bit uncomfortable. He is
withholding quite a lot of information.
215
00:28:55,647 --> 00:28:59,765
-Withholding...
-I understand.
216
00:28:59,927 --> 00:29:05,240
-So Mr. J�nsson wanted to make business?
-That's right.
217
00:29:05,407 --> 00:29:10,117
Dare I ask
what size range we're in?
218
00:29:10,287 --> 00:29:14,883
I envisage 55 millions.
219
00:29:15,047 --> 00:29:18,483
55 millions?!
220
00:29:21,807 --> 00:29:25,038
Lightbulb
221
00:29:29,487 --> 00:29:37,121
-Where's the delivery?
-In safe custody.
222
00:29:37,287 --> 00:29:41,883
-Can I offer you a cigar?
-How nice.
223
00:29:42,047 --> 00:29:44,845
Thanks.
224
00:29:45,007 --> 00:29:48,886
How can I know it's the right chip?
225
00:29:49,047 --> 00:29:55,680
At our level it'd be unwise
to go behind each others' back.
226
00:29:57,127 --> 00:30:00,119
That's right, Mr. J�nsson.
227
00:30:08,447 --> 00:30:11,439
Get the wreck out. (expression??)
228
00:30:17,607 --> 00:30:22,283
Speaks german
I seek Mr. Fritz M�llweisser.
229
00:30:25,727 --> 00:30:30,642
-No blood.
-No blood, no.
230
00:30:30,807 --> 00:30:34,243
M�llweiser? Yes...
231
00:30:34,407 --> 00:30:40,277
Our little article has just been delivered.
It's here at my office-
232
00:30:40,447 --> 00:30:46,795
-and it's available for coding.
233
00:30:55,327 --> 00:31:00,481
Can it take this long time?
I'm worried.
234
00:31:01,807 --> 00:31:06,244
It takes a bit of time to count
55 millions by hand.
235
00:31:06,407 --> 00:31:11,197
With such sums it's key to
work with tax planning.
236
00:31:11,367 --> 00:31:15,155
Lend 50-60 millions.
237
00:31:15,327 --> 00:31:19,320
-Lend?
-You know like Rainer and the guys.
238
00:31:28,687 --> 00:31:32,919
The beret! There!
239
00:31:40,327 --> 00:31:46,357
That black one. It was that black one!
240
00:32:55,127 --> 00:32:59,086
Now, Mr. J�nsson should get
a really good cigar.
241
00:33:57,327 --> 00:34:02,924
-I don't like this any much.
-Sickan is not in such a good position.
242
00:34:03,087 --> 00:34:07,000
I'm thirsty.
243
00:34:29,007 --> 00:34:32,966
-What's that?
-Music!
244
00:34:33,127 --> 00:34:37,518
-Music? What are you speaking about?
-That way.
245
00:35:32,007 --> 00:35:39,004
Got smoke? A cigarette?
246
00:35:56,807 --> 00:36:01,278
-Cut here.
-There?
247
00:36:07,567 --> 00:36:10,639
Ash now.
248
00:36:20,007 --> 00:36:24,523
-What a f_cking blast!
-Well now silent!
249
00:36:24,687 --> 00:36:28,965
You could have blewn the entire
gang away.
250
00:37:20,887 --> 00:37:23,879
Sickan is lying
251
00:37:34,927 --> 00:37:38,363
Silent now, Sickan!
252
00:37:44,447 --> 00:37:50,886
-He has eaten anabolic stereos.
-Like our OS heroes?
253
00:38:02,327 --> 00:38:04,682
Silent down there!
254
00:38:07,047 --> 00:38:10,676
What's that... Harry!
255
00:38:10,847 --> 00:38:17,639
Where have you been? Harry, come in!
What's the point with being up there?
256
00:38:17,807 --> 00:38:21,402
Where have you been? Come in now!
257
00:38:21,567 --> 00:38:27,324
-Now silent please!
-I've been waiting for hours for this. Harry!
258
00:38:27,487 --> 00:38:32,083
Why should we get that
maniac here?!
259
00:38:32,247 --> 00:38:37,765
But how you look! What happened?
- Little Harry, how you look!
260
00:38:37,927 --> 00:38:41,397
-Where's the genious?
-He's in...
261
00:38:41,567 --> 00:38:45,845
What a nice carpet.
Put it here for me to see it.
262
00:38:46,007 --> 00:38:51,639
Put it down.
Well I've never seen anything like this.
263
00:38:51,807 --> 00:38:54,958
-It blasted
-I knew it!
264
00:38:55,127 --> 00:38:57,595
Persian!
265
00:39:00,127 --> 00:39:03,278
Sickan is lying
266
00:39:04,967 --> 00:39:09,040
-It's just...
-Alcohol.
267
00:39:09,207 --> 00:39:13,280
-Gas.
-Yes, it's gas.
268
00:39:19,527 --> 00:39:24,806
Gas... Please Harry,
give me the last bingo win.
269
00:39:33,487 --> 00:39:39,039
I have a plan. Please stand.
We need a construction plan of Arlanda.
270
00:39:42,447 --> 00:39:50,206
11.00 a private airplane lands. The pilot is
a german expert of military secrets.
271
00:39:50,367 --> 00:39:54,565
He will code Wall-Enberg's chip.
272
00:39:54,727 --> 00:39:58,515
He has
a specially manufactured metal suitcase.
273
00:39:58,687 --> 00:40:04,125
In it, there's 55 millions.
274
00:40:04,287 --> 00:40:10,157
We'll get into Arlanda through
an unmonitored swing gate.
275
00:41:28,887 --> 00:41:34,757
-All ready?
-3.5 meters from the goal, 4.5 meters...
276
00:41:34,927 --> 00:41:39,318
-Chalk, tape-measure, hammer, nails?
-All!
277
00:41:39,487 --> 00:41:43,162
Can I see?
278
00:41:43,327 --> 00:41:46,000
Fritzen comes.
279
00:42:57,247 --> 00:43:00,683
He has landed. Drive!
280
00:43:28,207 --> 00:43:30,198
What a player.
281
00:43:39,927 --> 00:43:42,919
How silly you are.
282
00:44:02,287 --> 00:44:05,677
It was a firm...
283
00:44:07,287 --> 00:44:13,476
Now Harry'll be sorry. F_ck!
284
00:44:39,887 --> 00:44:42,196
Was ist los?
285
00:44:55,927 --> 00:45:03,038
-Punktiert?!
-Unusually bad quality on the wheel.
286
00:45:03,207 --> 00:45:08,156
-Nicht m�glich.
-It's not rotten [sw. m�gligt], but old.
287
00:45:08,327 --> 00:45:11,603
-Was?
-Sharp [sw. vass], it can be.
288
00:45:11,767 --> 00:45:17,364
-Aber schtrecken?
-It's the rotation effect...
289
00:45:21,567 --> 00:45:27,005
There has been negligence in the control
right in the starting moment.
290
00:45:27,167 --> 00:45:30,876
Wir kontrollieren in the closest detail.
291
00:45:31,047 --> 00:45:36,041
Even the sun with its dots.
I contact the control tower-
292
00:45:36,207 --> 00:45:42,726
-so we'll send out a repair car.
Be as still as possible.
293
00:45:57,647 --> 00:46:00,081
But, now come!
294
00:46:00,247 --> 00:46:06,356
Idiod, you can't do like this.
Come now!
295
00:46:06,527 --> 00:46:10,964
-Harry!
-Come now! D�re!
296
00:46:50,326 --> 00:46:53,523
-It was about Wall-Enberg's tickets.
-Excuse me?
297
00:46:53,686 --> 00:46:59,238
Director Wall-Enberg,
if by any chance that name is familar.
298
00:46:59,406 --> 00:47:02,284
I'd pick up his tickets.
299
00:47:03,966 --> 00:47:07,675
It was from Wall-Enberg's office
at the city hall (Stadshuset).
300
00:47:07,846 --> 00:47:13,443
We need four tickets to
Portugal, flight SK 452 at 13 o'Clock.
301
00:47:13,606 --> 00:47:19,602
-We have a man on his way out...
-He's already standing here.
302
00:47:19,766 --> 00:47:26,797
-We'll take care of that. Thank you.
-Well that wen well.
303
00:47:26,966 --> 00:47:33,599
-What room is that?
-"Very important" - the VlP room.
304
00:47:33,766 --> 00:47:37,361
-Is it good like this?
-It's shining.
305
00:47:37,526 --> 00:47:43,601
-Do the gentlemen wish to order anything else?
-Yes, of course.
306
00:47:43,766 --> 00:47:50,922
-Can I offer you a glass dry?
-I'm thirsty. I want beer.
307
00:47:51,086 --> 00:47:56,524
-A bottle of champagne?
-Of course. Cellar temperature.
308
00:47:56,686 --> 00:48:01,680
Beer, thanks. Beer!
309
00:48:41,206 --> 00:48:44,084
Vielen Dank. Aha...
310
00:48:44,246 --> 00:48:47,716
Yes, yes. Naturally.
311
00:49:02,086 --> 00:49:04,395
Bitte...
312
00:49:15,406 --> 00:49:19,035
-Gold?
-Right.
313
00:49:19,206 --> 00:49:21,845
Gold is always gold.
314
00:49:22,006 --> 00:49:26,761
But 55 millions...
This is just a trifle.
315
00:49:36,046 --> 00:49:38,401
Crack
316
00:50:01,166 --> 00:50:08,004
To your satisfaction? Gold und Diamanten
worth 55 Millionen swedish crowns.
317
00:50:10,726 --> 00:50:12,956
German humor?
318
00:50:17,966 --> 00:50:21,356
-What's that?
-It's from the Gasworks.
319
00:50:21,526 --> 00:50:25,439
-What in al...
-You have a little leak.
320
00:50:25,606 --> 00:50:31,124
-What are you speaking about?!
-It's inspector J�nsson.
321
00:50:31,286 --> 00:50:37,441
How's the beer? Cool enough?
322
00:50:37,606 --> 00:50:42,157
-"Gassed", you said.
-I saw it with my own eyes.
323
00:50:42,326 --> 00:50:47,036
-Change eyes.
-The yellow widow, the champaigne.
324
00:50:47,206 --> 00:50:53,042
Loudspeaker voice
The passengers are asked to embark...
325
00:50:53,206 --> 00:50:59,122
-Has the finance king fallen asleep?
-Had mr. J�nsson anything more on his heart?
326
00:50:59,286 --> 00:51:05,634
Greet your german friend.
The puncturing is done.
327
00:51:11,086 --> 00:51:13,395
Arlanda!
328
00:51:13,566 --> 00:51:19,402
That became some money, guys.
That's completely clear.
329
00:51:19,566 --> 00:51:23,445
-Cheers!
-Hi, guys!
330
00:51:26,926 --> 00:51:29,315
Harry!
331
00:51:30,326 --> 00:51:32,760
Harry!
332
00:51:38,006 --> 00:51:40,474
Harry!
333
00:51:40,646 --> 00:51:45,083
-Doris!
-Are you sprained, you fool?
334
00:51:45,246 --> 00:51:50,366
Will you go there to fill
ten minutes before the plain will go?
335
00:51:50,526 --> 00:51:53,962
-Harry!
-Doris!
336
00:51:54,126 --> 00:51:56,640
Harry!
337
00:51:59,406 --> 00:52:02,796
-Have you beer-ed?
-No.
338
00:52:02,966 --> 00:52:07,084
-What's that?
-This is Sweden!
339
00:52:07,246 --> 00:52:10,682
-Will you bring a sewing machine?
-It's there.
340
00:52:10,846 --> 00:52:16,682
These are some bingo winnings:
The Kakn�s Tower [big cement TV transmission tower in Stockholm] and a table fountain.
341
00:52:16,846 --> 00:52:22,523
-Did it come also?
-Now we'll cehck in.
342
00:52:25,646 --> 00:52:30,276
-Doris, we're millionaires.
-Yes!
343
00:52:30,446 --> 00:52:35,759
You can buy anything,
whenever you want, to anyone.
344
00:52:35,926 --> 00:52:39,885
-Some things cannot be bought for money.
-H�torgs' [cement piaza in Stockholm, only low quality art there] art.
345
00:52:40,046 --> 00:52:45,325
-It is a memory of Sweden.
-With our ugly suburbs.
346
00:52:45,486 --> 00:52:49,559
-Midsommer.
-Minus centegrades.
347
00:52:49,726 --> 00:52:52,877
-Silvia...
-Well she's German.
348
00:52:53,046 --> 00:52:57,836
-How impudent!
-Now it's checked in and done.
349
00:52:58,006 --> 00:53:04,605
Doris, can you carry this
through the passport control?
350
00:53:04,766 --> 00:53:10,284
It always looks better if
the secretary carries the bookkeeping.
351
00:53:10,446 --> 00:53:14,917
Oh, oh, should we go...
Where is thet oilet?
352
00:53:15,086 --> 00:53:19,682
-We should go now.
-I must refresh myself a bit.
353
00:53:19,846 --> 00:53:24,397
Well she must be allowed to make herself up.
354
00:53:24,566 --> 00:53:28,275
You wait here.
355
00:53:28,446 --> 00:53:32,155
I will help.
356
00:53:34,446 --> 00:53:38,598
Excuse me, do you speak Swedish?
357
00:53:38,766 --> 00:53:44,762
Can you point out
den ber�hmte Stockholms stadhusen? [german for, the renowned Stockholm's city hall]
358
00:53:44,926 --> 00:53:48,965
-I think its name is, ja [german&swedish yes]?
-My pleasure.
359
00:53:54,046 --> 00:53:57,243
Here it is.
360
00:53:57,406 --> 00:53:59,442
Here... No.
361
00:53:59,606 --> 00:54:02,404
And here...
362
00:54:02,566 --> 00:54:05,922
And here it is.
363
00:54:07,166 --> 00:54:11,876
Here it is and there it is.
364
00:54:12,046 --> 00:54:16,358
And here, no there is...
365
00:54:16,526 --> 00:54:20,599
Woman scream
366
00:54:37,126 --> 00:54:39,117
The bag!
367
00:55:56,206 --> 00:56:00,085
That's how to use a grindstone. [some kind of expression]
368
00:56:02,486 --> 00:56:09,562
Now that little rat should be crushed.
Forever.
369
00:56:17,926 --> 00:56:21,521
Can I talk to the Minister of Justice?
370
00:56:21,686 --> 00:56:27,875
That is Wall-Enberg.
- Services and services back.
371
00:56:49,206 --> 00:56:54,280
-Now nothing more may fail.
-No, no.
372
00:56:54,446 --> 00:56:59,725
-Where should I live?
-I have booked a suit at Grand hotel.
373
00:56:59,886 --> 00:57:03,674
-It's the best we have.
-It sounds good.
374
00:57:03,846 --> 00:57:08,636
You can not make the coding here,
as you may understand.
375
00:57:08,806 --> 00:57:14,915
-How long time does it take?
-I'll myself fresh a bit up. [bad grammar]
376
00:57:15,086 --> 00:57:18,396
-The coding takes half an hour.
-Good.
377
00:57:18,566 --> 00:57:22,559
I'll call at six.
Then I'll contact the consortium-
378
00:57:22,726 --> 00:57:27,846
-so that they can be here
tomorrow at nine o'Clock.
379
00:57:28,006 --> 00:57:30,804
Jansson will carry up the computer.
380
00:57:30,966 --> 00:57:35,437
On whose order?
381
00:57:35,606 --> 00:57:41,681
The Minister of Justice= Then we'll set all
resources to the capturing of J�nsson.
382
00:57:41,846 --> 00:57:49,526
Yes, we should view this as our main task.
We'll strike right away.
383
00:57:55,806 --> 00:58:00,436
-Bitte sch�n.
-Kommen Sie h�r. [german-swedish for can you please come here]
384
00:58:00,606 --> 00:58:04,235
Herr M�llweiser, kommen Sie h�r.
385
00:58:31,806 --> 00:58:37,881
-Fritz M�llweiser, a double room.
-He has just picked up his key.
386
00:58:38,046 --> 00:58:43,643
We are four and can not lay in the same
room, or do you use bunk beds?
387
00:58:43,806 --> 00:58:50,882
-No, but there are rooms.
-Are not two double rooms reserved?!
388
00:58:51,046 --> 00:58:56,882
I cannot see that, but I
can of course arrange a room for you.
389
00:58:57,046 --> 00:59:00,800
As close to M�llweiser as possible.
390
00:59:00,966 --> 00:59:06,757
-536 is right beside it.
-Then it's very good.
391
00:59:10,726 --> 00:59:13,194
-Please.
-Thank you.
392
00:59:19,966 --> 00:59:23,197
Auf Wiedersehen.
393
00:59:46,286 --> 00:59:49,517
Mein Liebes Chipchen.
394
01:01:10,046 --> 01:01:13,880
You, Sickan! Here!
395
01:01:14,046 --> 01:01:17,834
-What is this?
-Linen.
396
01:01:18,006 --> 01:01:23,524
-What should we have it for?
-You should have it on your face.
397
01:01:23,686 --> 01:01:28,202
-The face?
-You should be madame, you know.
398
01:01:28,366 --> 01:01:33,884
I stole some makeup. Makeup and charm
and we have Fritzen as in a little box.
399
01:01:34,046 --> 01:01:37,277
Never! Charles-lngvar J�nsson...
400
01:01:37,446 --> 01:01:41,405
Harry or I
can not charm Fritzen.
401
01:01:41,566 --> 01:01:45,605
You have the right tallness and good-looking legs.
402
01:01:45,766 --> 01:01:53,354
These you should have on the jacket. Hurry up
if there should be any millions.
403
01:02:00,406 --> 01:02:05,958
Behing the glasses!
Calm down, I'll help you.
404
01:02:06,126 --> 01:02:10,039
-Come in.
-Should I not say the password?
405
01:02:15,646 --> 01:02:19,764
Calm down. I'll help you.
406
01:02:19,926 --> 01:02:25,080
You should pour some more.
Nice, nice.
407
01:02:25,246 --> 01:02:29,717
I think we'll start with the towels now.
408
01:02:31,686 --> 01:02:34,200
Put it there.
409
01:02:39,966 --> 01:02:41,957
Cheers!
410
01:02:49,926 --> 01:02:55,159
Put some more.
Put that one.
411
01:03:01,406 --> 01:03:04,478
Was ist los? [ge. what's wrong?]
412
01:03:04,646 --> 01:03:08,559
-Service.
-Was f�r ein Service? [g. what for a Service?]
413
01:03:08,726 --> 01:03:11,524
Special service.
414
01:03:11,686 --> 01:03:18,239
We got an incarnation on
that a hot bath was taking place here.
415
01:03:18,406 --> 01:03:23,844
We offer our international guests
a warm towel bath.
416
01:03:24,006 --> 01:03:27,555
-Henri et Anette.
-I don't know...
417
01:03:27,726 --> 01:03:30,877
I must...
418
01:03:32,126 --> 01:03:37,200
It feels terribly warm, actually.
419
01:03:37,366 --> 01:03:41,245
It stimulates the muscles,
goes into the joints.
420
01:03:41,406 --> 01:03:46,719
-Doesn't it already feel better?
-It feels a bit rigid.
421
01:03:46,886 --> 01:03:51,482
Excellent. That's the speciality.
422
01:03:54,406 --> 01:03:58,240
What do you do?
423
01:04:00,446 --> 01:04:04,234
What do you do egentlich [ge. really]?
424
01:04:04,406 --> 01:04:09,526
Plaster, sir! The clay disappeared
fromt he industry long ago.
425
01:04:09,686 --> 01:04:14,840
-We'll tape the lips also?
-They seem to need that.
426
01:04:15,006 --> 01:04:19,443
Soft lips make wonders.
427
01:04:20,886 --> 01:04:23,878
-How does it go, Sickan?
-Anette!
428
01:04:25,646 --> 01:04:28,444
-The chip!
-What?
429
01:04:28,606 --> 01:04:32,042
-The chip!
-Yes, right.
430
01:04:34,646 --> 01:04:38,844
What is it really?
431
01:04:39,006 --> 01:04:46,356
This is a chip. Steal the chip
out of the computern. Quick!
432
01:04:47,046 --> 01:04:50,516
Towel, maestro.
433
01:04:55,846 --> 01:05:00,078
Wall-Enberg here. Is the coding done?
434
01:05:00,246 --> 01:05:06,958
-It's done. It's going swimmingly.
-Then I'll call the consortium.
435
01:05:07,126 --> 01:05:09,924
Harry, hurry up.
436
01:05:10,086 --> 01:05:15,444
I propose a meeting tomorrow
at nine o'Clock so we'll finish the deal.
437
01:05:15,606 --> 01:05:18,803
What do you mean, Morgan?
438
01:05:18,966 --> 01:05:24,245
They bring another 55 millions
and we'll wrap up the project.
439
01:05:24,406 --> 01:05:27,364
Are there any problems?
440
01:05:27,526 --> 01:05:34,477
-Imagine what towels can do.
-What the f_ck do you speak of?!
441
01:05:34,646 --> 01:05:38,605
I don't understand your jokes, Fritz.
442
01:05:38,766 --> 01:05:44,238
-It's pleasant.
-Look! I've found the chip.
443
01:05:44,406 --> 01:05:49,241
The personell was
nice and accomodating.
444
01:05:49,406 --> 01:05:53,285
We'll contact you, Morgan. Bye.
445
01:05:53,446 --> 01:05:56,836
-What is that?
-The chip.
446
01:05:57,006 --> 01:06:00,396
-Of course.
-Shining, Sickan.
447
01:06:00,566 --> 01:06:02,443
Danke sch�n. [ge. thank you]
448
01:06:02,606 --> 01:06:07,316
Either Fritz is
of a special kind...
449
01:06:07,486 --> 01:06:10,080
Or...
450
01:06:11,206 --> 01:06:13,356
Come!
451
01:06:17,526 --> 01:06:22,839
-Was anything wrong?
-We are used with a bit of elbow room.
452
01:06:23,006 --> 01:06:26,521
The bill should be on M�llweiser. Thank you.
453
01:06:48,366 --> 01:06:51,164
Fritz?
454
01:06:51,326 --> 01:06:53,601
Turn on the lamp.
455
01:06:53,766 --> 01:06:58,317
How stale(?) and strange it is here.
Turn on the lamp!
456
01:07:01,686 --> 01:07:05,804
Fritz! What the f_ck is it about?
457
01:07:05,966 --> 01:07:10,437
Help him, d_mn it
458
01:07:10,606 --> 01:07:13,916
Vergesse mich. [ge. excuse me]
459
01:07:15,726 --> 01:07:20,516
-Where is the chip?
-It's stolen. [bad grammar]
460
01:07:20,686 --> 01:07:22,677
It knocks
461
01:07:25,446 --> 01:07:30,474
-The lamp is broken.
-You had ordere champaigne.
462
01:07:30,646 --> 01:07:34,764
I have not ordered any champaigne!
Put it there.
463
01:07:34,926 --> 01:07:39,317
Then I was to hand over this.
464
01:07:39,486 --> 01:07:44,321
-It should be paid cash.
-Paid!
465
01:07:48,046 --> 01:07:52,244
He is incredibly rude, that man.
466
01:07:52,406 --> 01:07:58,163
"Looking forward to a quick meeting."
Ha cannot be completely sane.
467
01:08:03,126 --> 01:08:06,835
-Persson.
-I just want to communicate...
468
01:08:07,006 --> 01:08:14,276
There has been a coup against
one of the defence's value transports.
469
01:08:14,446 --> 01:08:20,681
-What coup?
-It's about an exchanged chip.
470
01:08:20,846 --> 01:08:27,797
A chip whose original contains
the top secret general plan.
471
01:08:27,966 --> 01:08:34,360
It is currently knocking about somewhere
in the so called 'underworld'.
472
01:08:34,526 --> 01:08:38,041
It's impossible.
473
01:08:38,206 --> 01:08:44,281
Criminal inspector Persson
can locate a little study visit-
474
01:08:44,446 --> 01:08:51,443
-to the airways' highquarters for
a closer look on the false chip-
475
01:08:51,606 --> 01:08:54,757
-that currently is located there.
476
01:08:54,926 --> 01:09:00,205
Tomorrow you'll get a letter
where I tell-
477
01:09:00,366 --> 01:09:06,441
-where the real chip is.
478
01:09:06,606 --> 01:09:09,325
Hello?
479
01:09:13,126 --> 01:09:16,402
Try again.
480
01:09:20,326 --> 01:09:24,205
-It's impossible!
-What should we do?
481
01:09:24,366 --> 01:09:31,602
Let's remain silent. Each one.
Not a letter may leave the room.
482
01:09:31,766 --> 01:09:36,282
Criminal inspector Persson, you get
full responsibility for this operation.
483
01:09:36,446 --> 01:09:42,635
All the government's resources
are at your disposal.
484
01:09:42,806 --> 01:09:48,802
-The chip should come out now - at any cost.
-Naturally. I understand.
485
01:09:50,166 --> 01:09:54,045
Silversk�ld, you serve.
486
01:10:14,166 --> 01:10:21,083
Hope the internatinonal bigwigs
have dough with them now.
487
01:10:23,726 --> 01:10:26,638
I'll go up alone.
488
01:10:26,806 --> 01:10:31,004
Give this letter to
criminal inspector Persson.
489
01:10:31,166 --> 01:10:37,196
Then you wait here for me.
Quick, it's a hurry now.
490
01:10:39,646 --> 01:10:43,878
-I drive, you leave the letter
-You leave the letter.
491
01:10:44,046 --> 01:10:48,801
It's going great. Come!
492
01:10:54,806 --> 01:11:02,281
A little delay can affect all of us.
He is here any moment.
493
01:11:02,446 --> 01:11:05,563
It knocks
494
01:11:09,686 --> 01:11:14,043
Herr J�nsson, step forth.
495
01:11:15,086 --> 01:11:19,284
May I present
Charles-lngvar J�nsson.
496
01:11:19,446 --> 01:11:26,955
The country's primary expert when it comes to
business of a more sensitive nature.
497
01:11:27,126 --> 01:11:32,803
J�nsson, we're actually a bit stressed.
498
01:11:41,206 --> 01:11:43,766
And the money?
499
01:11:49,926 --> 01:11:52,440
Please.
500
01:12:18,446 --> 01:12:22,724
Zum Teufel. [ge to the devil as in, what the heck]
Was ist das f�r eine Schweinerei? [what is that for a swinery]
501
01:12:22,886 --> 01:12:26,083
-What the f_ck is this?
-The general plan.
502
01:12:26,246 --> 01:12:31,764
-It's the wrong chip.
-No, it's the real chip.
503
01:12:31,926 --> 01:12:37,080
-It's the general plan.
-My gentlemen, a little misunderstanding.
504
01:12:37,246 --> 01:12:44,596
-Just a monent, so..
-Keine Missverst�ndnisse. [ge. No misunderstandings]
505
01:12:44,766 --> 01:12:49,521
What the f_ck?
506
01:12:49,686 --> 01:12:53,565
Herr J�nsson, where is the chip?
507
01:12:53,726 --> 01:12:59,915
Squeeze out of this idiot
where the real chip is.
508
01:14:16,006 --> 01:14:19,885
Good day, Mr. J�nsson.
509
01:14:21,206 --> 01:14:28,203
So nice to meet you.
And right here.
510
01:14:28,366 --> 01:14:32,279
What the f_ck is it that happened?
511
01:14:32,446 --> 01:14:38,078
-Where's Sickan?
-What if he cheated you.
512
01:14:38,246 --> 01:14:42,956
No, no, no. - Come, Harry.
513
01:14:44,806 --> 01:14:49,926
-Should I...
-You shouldn't... This is mens' work.
514
01:14:50,086 --> 01:14:52,600
Then I'll wait, Harry.
515
01:14:52,766 --> 01:14:58,557
I have said as it is.
Wall-Enberg has the right chip.
516
01:14:58,726 --> 01:15:02,799
It's just as good that J�nsson
tells where the chip is.
517
01:15:02,966 --> 01:15:07,278
-Wall-Enberg has the chip.
-I've heard that enough.
518
01:15:07,446 --> 01:15:11,439
-It's true!
-Yes, yes, it'll be all right.
519
01:15:11,606 --> 01:15:18,842
Mr. J�nsson may get to
better thoughts before the hand will push him away.
520
01:15:24,446 --> 01:15:28,724
-Now we'll have Sandwich Sandwich und [ge. and] �l [sw. beer, ge. oil].
-�l?! [ge. oil?!]
521
01:15:28,886 --> 01:15:32,276
Yes - Bier!
522
01:15:32,446 --> 01:15:37,679
You can wait hier [ge. here]. lch komme zur�ck. [ge. I come back]
lch schnelle. [bad german: i'll hurry]
523
01:15:41,566 --> 01:15:45,525
Sickan! - You this way.
524
01:16:31,686 --> 01:16:37,363
You, Harry! Do you see what I see?
525
01:17:41,646 --> 01:17:45,685
-There's beer here.
-The stetoscope!
526
01:17:45,846 --> 01:17:49,395
Completely cold.
527
01:17:49,566 --> 01:17:54,515
-Don't you hear what I say?
-So that it tickles when you drink.
528
01:17:54,686 --> 01:17:59,043
What are you doing? The stetoscope!
529
01:17:59,206 --> 01:18:02,881
Now pull yourself together! We have 55 millions underway.
530
01:18:04,886 --> 01:18:12,839
What a dull tone is that?
We don't want it that way. No thanks.
531
01:18:13,006 --> 01:18:21,004
-Silent!
-No, a bit of style and not... Not like that!
532
01:18:23,006 --> 01:18:30,560
Oh no, we don't want that...
You don't even think of shouting here.
533
01:18:30,726 --> 01:18:35,800
We want a bit of finesse.
534
01:18:38,926 --> 01:18:44,125
-Noch eine, bitte. [ge. Yet another one, please]
-It tastes nicht [ge. not] so bad.
535
01:18:46,166 --> 01:18:49,158
No... Oh no!
536
01:18:58,486 --> 01:19:00,477
But...
537
01:19:20,166 --> 01:19:27,436
-Eine gute Arbeit, ja? From Schweiz. [ge. A good work, yes? From Switzerland.]
-Technisch [ge. technically/as technology] it's not so remarkable.
538
01:19:30,366 --> 01:19:33,563
Shining, the millions are arranged.
539
01:19:39,446 --> 01:19:44,839
Sickan is standing on the clock. Come!
540
01:19:45,006 --> 01:19:49,522
It's urgent!
541
01:19:50,406 --> 01:19:54,001
Das ist die grosseste [ge. that is the biggest] clock
in Schweden. [ge. in Sweden]
542
01:19:54,166 --> 01:20:01,083
ln Deutschland haben wir [ge. in Germany we have]
a lot bigger, more kompliziert [ge. complicated].
543
01:20:02,806 --> 01:20:05,240
There!
544
01:20:06,126 --> 01:20:10,199
Sickan, what do you do there?
545
01:20:10,366 --> 01:20:14,564
We need to get a ladder here.
546
01:20:14,726 --> 01:20:18,401
Come!
547
01:20:20,446 --> 01:20:23,677
Tell me where the chip is, J�nsson.
548
01:20:26,206 --> 01:20:29,039
The time is going...
549
01:20:42,966 --> 01:20:47,244
-Bad news?
-Yes.
550
01:20:47,406 --> 01:20:52,764
For Wall-Enberg.
His hours in freedom are numbered.
551
01:20:52,926 --> 01:20:58,239
-Shouldn't we check this first?
-Sometimes the police needs to make [the] decision.
552
01:20:58,406 --> 01:21:03,924
Wall-Enberg must be captured.
It's unavoidable.
553
01:21:04,086 --> 01:21:06,680
The Minister of Justice is involved.
554
01:21:06,846 --> 01:21:13,194
Even if the prime minister and the industry
is behind this, he must be put in quod.
555
01:21:13,366 --> 01:21:16,563
Some turn a blind eye,
but not me.
556
01:21:16,726 --> 01:21:20,924
When it's about defense secrets,
the limit is reached.
557
01:21:21,086 --> 01:21:24,840
Understood? Then let's go.
558
01:21:29,126 --> 01:21:34,280
Calm, Sickan. I'm coming.
- Hold here, then
559
01:21:34,446 --> 01:21:37,518
No! Hold the ladder.
560
01:21:54,566 --> 01:21:59,879
Calm, Sickan, this will be alright.
Maybe...
561
01:22:06,846 --> 01:22:14,036
Harry, the knife.
Hurry upp with the knife. The knife!
562
01:22:17,406 --> 01:22:20,000
D_mn!
563
01:22:25,086 --> 01:22:31,275
You're soon released now.
It's no panic, Sickan.
564
01:22:36,966 --> 01:22:39,799
Harry, what are you doing?
565
01:22:41,686 --> 01:22:46,476
Harry, fast.
Who the f_ck is holding the ladder?
566
01:22:50,006 --> 01:22:52,600
Come here!
567
01:22:58,646 --> 01:23:02,241
Come here! Come!
568
01:23:03,846 --> 01:23:07,805
Drop the knife! Loose!
569
01:23:18,806 --> 01:23:22,082
Oh! The ladder...
570
01:23:30,366 --> 01:23:35,394
Harry, run up
and hang yourselves in the little hand.
571
01:23:35,566 --> 01:23:39,764
Go up and hand yourself in the little hand.
572
01:23:39,926 --> 01:23:45,284
You need to weigh out this one.
573
01:23:45,446 --> 01:23:51,043
Work quick! Do it! Now!
574
01:23:52,846 --> 01:23:56,361
Harry, please, do it.
575
01:23:56,526 --> 01:24:01,042
-Hang yourself in the little hand.
-I'll wait a while.
576
01:24:01,206 --> 01:24:05,484
Go up now, Harry. Move fast.
577
01:24:08,446 --> 01:24:11,040
Move fast.
578
01:24:19,006 --> 01:24:23,318
Calm, Sickan. Harry is coming now.
579
01:24:25,686 --> 01:24:28,962
Sure, you know.
580
01:24:36,886 --> 01:24:41,960
It's coming here.
We're soon home, Sickan.
581
01:24:52,646 --> 01:24:55,843
I must go up and hang myself.
582
01:24:56,006 --> 01:25:00,284
You, Sickan, wait here.
583
01:25:06,726 --> 01:25:10,321
Wait, I come now.
584
01:25:24,686 --> 01:25:27,678
I come now.
585
01:25:28,846 --> 01:25:34,079
It's important
that you don't look too much down.
586
01:25:34,246 --> 01:25:37,044
Then hand yourself!
587
01:25:40,406 --> 01:25:42,681
It works, Harry. Look.
588
01:25:42,846 --> 01:25:46,236
It works! It works!
589
01:26:02,526 --> 01:26:06,121
Do you see what I see?
590
01:26:06,286 --> 01:26:10,359
Do you see the door? I'll do that.
591
01:26:10,526 --> 01:26:14,804
I'll do that. It's a door here.
592
01:26:31,286 --> 01:26:33,481
Sickan, look out!
593
01:26:35,286 --> 01:26:39,962
Hang on it, now then!
594
01:26:40,126 --> 01:26:45,041
I'm hanging. I'm making myself heavy.
595
01:26:45,206 --> 01:26:50,599
It doesn't work.
We'll never get home in this way.
596
01:26:50,766 --> 01:26:53,963
-Go at it.
-I do.
597
01:27:14,966 --> 01:27:21,838
Take yourself to the little hand, balance
on it and take yourself through the door.
598
01:27:36,406 --> 01:27:40,479
-Capture him!
-What the f_ck are you thinking of?
599
01:27:40,646 --> 01:27:44,116
-Don't you know who I am?
-Yes, unfortunately.
600
01:27:44,286 --> 01:27:47,995
That one, I'll take.
601
01:27:48,166 --> 01:27:52,603
I will talk
with the minister of justice about...
602
01:27:52,766 --> 01:27:56,122
He's already at the station.
603
01:27:56,286 --> 01:27:59,676
You don't intend to? You don't dare to?
604
01:27:59,846 --> 01:28:03,236
That way. Take him ou t.
605
01:28:10,166 --> 01:28:14,205
Hurry up. Come!
606
01:28:23,886 --> 01:28:30,121
Get all from the office. The bookkeeping,
agreements, letters, accounts. All!
607
01:28:30,286 --> 01:28:32,516
Come on, guys.
608
01:28:38,806 --> 01:28:41,479
You Sickan, wait!
609
01:28:50,086 --> 01:28:54,238
-What is this?
-55 millions, Sickan!
610
01:28:54,406 --> 01:28:59,036
-How did you get it?
-In Wall-Enbergs safe.
611
01:28:59,206 --> 01:29:02,243
-Really?
-Well it's your plan, Sickan.
612
01:29:02,406 --> 01:29:06,319
-You are shining, Sickan.
-Of course.
613
01:29:06,486 --> 01:29:09,159
It's a hurry.
614
01:29:09,326 --> 01:29:13,239
Leave the elevator in that state.
I think it's this way.
615
01:29:16,046 --> 01:29:20,437
Branch, it's that way.
616
01:29:21,406 --> 01:29:24,204
J�nsson - capture him!
617
01:29:27,206 --> 01:29:31,085
I ask you to forgive me a thousand times, brother.
618
01:29:31,246 --> 01:29:37,515
One or two rotten eggs always
get in to an organization this big.
619
01:29:37,686 --> 01:29:43,477
Even if I'm minister of justice
I can't keep track of everything.
620
01:29:43,646 --> 01:29:50,597
-I hope we'll meet in Sandhamn [island in Stockholm's outer archipellago] this weekend.
-I really hope so.
621
01:29:56,966 --> 01:30:04,441
I don't need to use
so manyw ords, Persson.
622
01:30:04,606 --> 01:30:07,962
-I got the tip and I...
-Fishing.
623
01:30:08,126 --> 01:30:14,122
-Fishing?
-Persson's is fishing?
624
01:30:14,286 --> 01:30:19,804
Then I propose
that Persson takes a real fishing trip.
625
01:30:19,966 --> 01:30:24,676
-Starting tomorrow.
-For how long time?
626
01:30:24,846 --> 01:30:29,397
Early retirement usually lasts all one's life.
627
01:30:33,726 --> 01:30:36,877
Put the things over here.
628
01:30:37,046 --> 01:30:40,402
We have taken J�nsson.
629
01:30:41,326 --> 01:30:46,275
-Away with the shop owner (?).
-He's wanted.
630
01:30:46,446 --> 01:30:49,597
Away with him, I say.
631
01:30:49,766 --> 01:30:53,361
-Should he just be allowed to go?
-Out.
632
01:30:53,526 --> 01:30:56,040
J�nsson!
633
01:30:56,206 --> 01:30:58,959
Stay, J�nsson!
634
01:31:00,406 --> 01:31:03,045
The suitcase.
635
01:31:09,286 --> 01:31:13,279
THis is insane. Look, Harry!
636
01:31:13,446 --> 01:31:16,404
-Harry, the chip!
-Yes, I know.
637
01:31:16,566 --> 01:31:21,845
The real chip with the general plan.
Sickan has got the wrong chip.
638
01:31:22,006 --> 01:31:25,965
-What are you talking about?
-There he comes. Wait here.
639
01:31:28,886 --> 01:31:32,765
Sickan, look here!
640
01:31:32,926 --> 01:31:38,956
-What is that?
-It's the real chip.
641
01:31:39,126 --> 01:31:42,801
Then Wall-Enberg was right.
642
01:31:42,966 --> 01:31:48,279
-Should we sell the chip once more?
-Isn't 55 millions enough?
643
01:31:48,446 --> 01:31:51,563
What should we do then?
644
01:31:52,766 --> 01:31:55,758
The castle!
645
01:31:58,966 --> 01:32:01,560
Bertil!
646
01:32:04,526 --> 01:32:09,475
-The bag with the fishing stuff.
-The fishing stuff, yes.
647
01:32:09,646 --> 01:32:14,117
-We'll meet.
-Sure.
648
01:32:14,286 --> 01:32:17,995
-Nybroviken [lit. New Bridge Bay, tiiny district of Stockholm city right outside the Royal Dramatic Theatre], please.
-Hi!
649
01:32:27,846 --> 01:32:33,204
Defense secrets. Leave this
to the commander-in-chief before lunch.
650
01:32:33,366 --> 01:32:35,880
Greet frmo Charles-lngvar J�nsson.
651
01:32:36,046 --> 01:32:41,166
Say that it's a gift
from J�nssonligan. Attention!
652
01:32:50,126 --> 01:32:55,405
It shuold be a double wobbler
with three hooks. Then it'll bite.
653
01:32:55,566 --> 01:32:59,161
Primitive. The only straight thing is an artificial fly.
654
01:32:59,326 --> 01:33:03,080
I have made a[n artificial] fly myself.
You'll see.
655
01:33:09,806 --> 01:33:14,800
-We go to Arlanda instead.
-You can't fish, can you?
656
01:33:14,966 --> 01:33:19,721
There's an airplane to lreland
in an hour.
657
01:33:38,366 --> 01:33:42,518
Sickan - x-ray.
658
01:33:44,166 --> 01:33:49,365
-It's the passport.
-You need to take the suitcase through the x-ray.
659
01:33:49,526 --> 01:33:53,439
-Sickan!
-Metal detector.
660
01:33:53,606 --> 01:33:58,157
Diamonds - carbon. Invisible. More questions?
661
01:33:59,806 --> 01:34:03,924
The gold bars, then?
662
01:34:05,366 --> 01:34:10,360
Look like chocolate cakes.
663
01:34:38,406 --> 01:34:43,639
He has bought fishing stuff for the money?
664
01:34:43,806 --> 01:34:47,435
-Whose is this?
-It's mine.
665
01:34:47,606 --> 01:34:54,637
We consider this a weapon.
Come here for further inspection.
666
01:34:54,806 --> 01:35:00,597
This must be a misunderstanding.
I'm a police, I.
667
01:35:03,606 --> 01:35:07,565
It's shining, Sickan. Chocolate bars!
668
01:35:07,726 --> 01:35:11,639
-You're a genius, Sickan.
-Of course.
669
01:35:11,806 --> 01:35:16,197
F_ck, we'll have chocolate.
Please.
670
01:35:16,366 --> 01:35:19,915
Ladies first.
54229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.