Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,703 --> 00:00:10,155
Ho un amico a cui piace cacciare.
2
00:00:11,088 --> 00:00:17,712
Una volta stava inseguendo un Iupo, e poi ha scoperto che era un cane.
3
00:00:17,815 --> 00:00:20,048
I cani grigi sembrano Iupi.
4
00:00:21,589 --> 00:00:28,172
Per il colore, da lontano sembrano lupi, ma se ti avvicini vedi che sono cani.
5
00:00:29,250 --> 00:00:34,475
Sai cosa significa?
6
00:00:34,751 --> 00:00:39,363
Che ciò che vede l'occhio umano non è sempre reale.
7
00:00:39,486 --> 00:00:42,983
Per questo il buon cacciatore si fidava della sua intuizione.
8
00:00:43,142 --> 00:00:45,147
Devi fidarti del tuo istinto per sparare.
9
00:00:45,215 --> 00:00:48,729
- Anche così, bisogna saper mirare.
- No, no, no.
10
00:00:48,764 --> 00:00:56,505
Se sai che sta passando la tua preda, non devi nemmeno mirare.
11
00:00:56,582 --> 00:01:00,604
Basta l'intuito per colpire il bersaglio.
12
00:01:00,645 --> 00:01:02,691
È questa la buona mira.
13
00:01:02,733 --> 00:01:04,898
Qui c'è una montagna di cavalli selvaggi.
14
00:01:04,970 --> 00:01:06,970
Quello è il prestigioso cavallo mongolo.
15
00:01:25,900 --> 00:01:28,700
Quello rosso-marrone è il più veloce.
16
00:01:29,500 --> 00:01:32,300
Con questo vigore, è destinato a diventare lo standard.
17
00:01:33,100 --> 00:01:36,300
Quest'anno si è piazzato in modo eccellente.
18
00:01:37,100 --> 00:01:43,500
In tutto ha vinto tre campionati.
19
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
Incredibile!
20
00:01:46,100 --> 00:01:50,100
Ma Xirina ha detto al giudice che ne aveva vinti quattro.
21
00:01:50,500 --> 00:01:59,300
Come se tre campionati non bastassero.
22
00:01:59,900 --> 00:02:08,900
Oggi i giovani allenatori sono interessati solo alle gare.
23
00:02:09,900 --> 00:02:15,500
Non hanno l'eleganza dei vecchi allenatori, che facevano di tutto per allenare i cavalli.
24
00:02:16,300 --> 00:02:19,900
Un buon cavallo da corsa deve sudare.
25
00:02:30,900 --> 00:02:32,100
Indietro!
26
00:03:50,100 --> 00:03:51,500
Ancora niente.
27
00:03:58,700 --> 00:04:00,100
L'auto non parte.
28
00:04:08,900 --> 00:04:10,500
L'auto non parte.
29
00:04:25,500 --> 00:04:27,100
Tao, la macchina è riparata?
30
00:04:27,900 --> 00:04:30,300
Non ancora, capo. Non parte.
31
00:04:33,100 --> 00:04:34,900
Che idiota!
32
00:04:43,100 --> 00:04:46,700
Capo, ho incontrato una pastorella con un fucile.
33
00:04:48,900 --> 00:04:50,900
Non c'è anche un pastore?
34
00:04:51,100 --> 00:04:53,700
Ho guardato bene. C'è solo lei.
35
00:04:54,500 --> 00:04:56,900
La gente la chiama "Dinosauro".
36
00:04:57,900 --> 00:04:59,900
Che soprannome buffo.
37
00:05:01,700 --> 00:05:03,900
Dobbiamo uccidere il lupo o farirlo?
38
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
Spaventatelo e basta.
39
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Questo è il momento.
40
00:05:34,500 --> 00:05:37,300
Capo, lo uccidiamo o lo spaventiamo?
41
00:05:39,100 --> 00:05:41,500
Non sparare al cadavere.
42
00:05:41,900 --> 00:05:43,700
Non sparare al cadavere.
43
00:06:04,100 --> 00:06:05,700
Posso lasciarla andare?
44
00:06:07,300 --> 00:06:09,100
Sì. Mandala a casa.
45
00:06:10,900 --> 00:06:11,700
Grazie.
46
00:06:12,500 --> 00:06:13,700
Grazie mille.
47
00:06:47,100 --> 00:06:52,300
Non abbiamo nemmeno una pistola.
48
00:06:53,700 --> 00:06:56,300
Nella steppa non hanno paura di nulla.
49
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
Non c'è copertura.
50
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
L'auto si è rotta.
51
00:07:06,900 --> 00:07:07,700
Non c'è niente da fare.
52
00:07:43,100 --> 00:07:45,500
Tao, la macchina è riparata?
53
00:07:46,300 --> 00:07:47,500
Sì, è a posto.
54
00:07:48,900 --> 00:07:50,500
Lasciatelo dov'è.
55
00:07:51,500 --> 00:07:53,900
Portate un lenzuolo per coprire il corpo.
56
00:07:54,300 --> 00:07:55,700
L'auto si avvia.
57
00:07:57,100 --> 00:07:57,900
Che idiota...
58
00:07:58,900 --> 00:08:03,900
Sto per andare in pensione e mi capita questo grosso caso tra le mani.
59
00:08:05,100 --> 00:08:07,300
Chiedete aiuto alla stazione di polizia.
60
00:08:07,700 --> 00:08:08,500
Non c'è campo.
61
00:08:10,100 --> 00:08:10,900
In dietro!
62
00:08:14,100 --> 00:08:15,700
Nessuno la tocchi.
63
00:08:16,700 --> 00:08:18,100
Proteggiamo la scena del crimine.
64
00:08:18,700 --> 00:08:19,500
Ho capito.
65
00:08:22,100 --> 00:08:24,100
Capo, s'era rotto il motorino di avviamento.
66
00:08:24,500 --> 00:08:25,700
Non mi interessa.
67
00:08:26,100 --> 00:08:27,500
Porta il lenzuolo...
68
00:08:29,100 --> 00:08:30,100
e coprila.
69
00:08:32,700 --> 00:08:35,300
Norv, hai moglie e figli?
70
00:08:35,900 --> 00:08:36,700
No.
71
00:08:38,700 --> 00:08:41,700
Resterai a proteggere la scena del crimine.
72
00:08:42,100 --> 00:08:43,900
Non far avvicinare nessuno.
73
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
Aspettate che torniamo.
74
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
Va bene.
75
00:08:50,500 --> 00:08:53,100
Chiederò alla pastorella di venire ad aiutarti.
76
00:08:54,900 --> 00:08:55,700
Ok.
77
00:08:58,900 --> 00:08:59,700
Andiamo.
78
00:09:11,700 --> 00:09:13,500
Di sera fa molto freddo.
79
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Grazie.
80
00:13:29,300 --> 00:13:30,100
Salve.
81
00:13:30,500 --> 00:13:31,900
Cosa c'è?
82
00:13:32,100 --> 00:13:34,913
Un poliziotto è rimasto lì. Puoi andare ad aiutarlo?
83
00:13:35,100 --> 00:13:37,500
Vivo da sola, ho troppo lavoro a casa.
84
00:13:43,100 --> 00:13:44,500
Capo, mi sente?
85
00:13:45,900 --> 00:13:47,100
Sì, ti ascolto.
86
00:13:48,700 --> 00:13:51,500
Dice che vive da sola e non vuole andare.
87
00:13:52,900 --> 00:13:55,100
C'è qualcun altro in giro?
88
00:13:56,300 --> 00:13:58,300
È sola nel raggio di 100 km.
89
00:13:59,700 --> 00:14:03,300
Dille che è una cosa importante e che deve aiutarci.
90
00:14:04,900 --> 00:14:08,900
È una cosa importante, devi aiutare, è così che stanno le cose.
91
00:15:01,900 --> 00:15:03,047
Come è morta?
92
00:15:03,100 --> 00:15:05,900
Non so come sia morta. Abbiamo avviato un'indagine.
93
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Non toccarla.
94
00:15:13,300 --> 00:15:14,300
Ho incontrato il tuo capo,
95
00:15:14,700 --> 00:15:16,500
mi ha chiesto di stare qua.
96
00:15:25,100 --> 00:15:27,100
- Quanti anni hai?
- Ne ho 18.
97
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Hai freddo?
98
00:15:29,100 --> 00:15:30,100
No, sto bene.
99
00:15:33,300 --> 00:15:34,500
Chiudti il chapka.
100
00:15:38,100 --> 00:15:39,500
Avrai più caldo.
101
00:15:45,700 --> 00:15:47,100
Arrivano altri lupi?
102
00:15:48,700 --> 00:15:50,100
Posso lasciarti il mio fucile?
103
00:15:50,900 --> 00:15:53,700
Un poliziotto non può essere armato senza motivo.
104
00:15:54,500 --> 00:15:58,100
Porto dentro le pecore e torno a portarti del cibo.
105
00:19:02,700 --> 00:19:03,500
Ciao.
106
00:19:04,500 --> 00:19:05,300
Dove sei?
107
00:19:08,700 --> 00:19:10,300
Stai bevendo di nuovo?
108
00:19:15,700 --> 00:19:17,500
Vieni ad aiutarmi ad uccidere una pecora.
109
00:19:18,900 --> 00:19:20,900
No, non domani. Vieni adesso.
110
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
Tienigli la zampa.
111
00:22:34,300 --> 00:22:36,900
Devi assolutamente trovarti un uomo.
112
00:22:37,300 --> 00:22:40,100
Senza di me, non potresti nemmeno uccidere una pecora.
113
00:22:40,900 --> 00:22:43,500
Te lo dirò quando avrò bisogno di un uomo.
114
00:22:44,900 --> 00:22:46,100
Passami il cappello.
115
00:23:31,700 --> 00:23:34,700
Quando arriva il momento, avvisami!
116
00:33:44,100 --> 00:33:45,900
Non hai paura dei cadaveri?
117
00:33:47,100 --> 00:33:48,900
Sai...
118
00:33:51,700 --> 00:33:57,500
Se nessuno l'avesse trovata, si sarebbe decomposta lentamente nella terra.
119
00:33:58,300 --> 00:34:13,700
L'erba sarebbe cresciuta, le pecore avrebbero pascolato sull'erba, gli uomini avrebbero mangiato le pecore e lei si sarebbe reincarnata in forma umana.
120
00:34:20,100 --> 00:34:22,100
Mangia ancora un po' di zuppa.
121
00:34:27,503 --> 00:34:30,300
L'ho fatta con carne di montone fresca.
122
00:34:36,002 --> 00:34:39,900
Sarei morto congelato se non fossi tornata.
123
00:35:19,100 --> 00:35:21,100
- Fumi?
- No.
124
00:35:25,900 --> 00:35:26,700
Prova.
125
00:35:56,100 --> 00:35:59,746
Aspira lentamente, come un uomo.
126
00:36:04,009 --> 00:36:06,903
Guarda come faccio io.
127
00:36:58,300 --> 00:36:59,700
Hai una ragazza?
128
00:37:00,100 --> 00:37:00,600
No.
129
00:37:03,300 --> 00:37:08,291
Vi siete lasciati di recente o non ce l'hai e basta?
130
00:37:08,900 --> 00:37:10,300
Mai avuta.
131
00:37:15,654 --> 00:37:20,396
Quando vedo una ragazza che mi piace, mi innervosisco e non oso guardarla.
132
00:37:26,900 --> 00:37:29,900
Bevi un po' di zuppa, ti riscalderà il corpo.
133
00:37:37,300 --> 00:37:38,900
Pensi che il lupo tornerà?
134
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
Ne sono sicura.
135
00:37:43,500 --> 00:37:44,300
Perché?
136
00:37:53,814 --> 00:37:55,814
Perché?
137
00:37:59,154 --> 00:38:00,845
È una lupa.
138
00:38:01,227 --> 00:38:04,700
I suoi piccoli moriranno se non gli porterà del cibo.
139
00:38:14,700 --> 00:38:17,500
Sai perché ti hanno lasciato qui da solo?
140
00:38:17,802 --> 00:38:19,505
Perché sono coraggioso.
141
00:38:24,528 --> 00:38:27,900
No. Perché sei giovane e ingenuo.
142
00:38:28,328 --> 00:38:32,728
Cresci in fretta e nessuno ti maltratterà più.
143
00:38:32,790 --> 00:38:35,697
Il nostro tirocinante mi ha detto la stessa cosa.
144
00:38:37,165 --> 00:38:42,222
Se continuiamo così, la bottiglia durerà poco.
145
00:38:42,328 --> 00:38:47,328
Allora rallenta.
146
00:38:47,668 --> 00:38:50,029
È quasi finita.
147
00:38:55,700 --> 00:39:00,300
Se ti piace, bevi, ma non diventare un pazzo alcolizzato.
148
00:39:01,900 --> 00:39:03,100
Dai, ancora un po'.
149
00:39:12,533 --> 00:39:14,367
Non ho nemmeno più freddo.
150
00:39:16,500 --> 00:39:20,198
Ti dico il segreto per trovare una ragazza?
- Adoro i segreti.
151
00:39:23,100 --> 00:39:24,300
Ascoltami.
152
00:39:26,500 --> 00:39:29,196
Per prima cosa, immagina di essere un animale.
153
00:39:31,700 --> 00:39:33,569
Un lupo, per esempio.
154
00:39:33,900 --> 00:39:36,584
Poi fissa la donna che ti piace.
155
00:39:36,900 --> 00:39:39,642
Come se volessi divorarla.
156
00:39:41,886 --> 00:39:44,229
Dimentica che sei un uomo.
157
00:39:44,300 --> 00:39:45,652
Che cosa sono, allora?
158
00:39:50,114 --> 00:39:57,485
Un lupo... con uno sguardo incrollabile.
159
00:39:58,064 --> 00:40:04,270
E qualsiasi ragazza su questo pianeta sarà intimidita.
160
00:40:04,500 --> 00:40:07,271
Non voglio intimidirla.
161
00:40:07,426 --> 00:40:11,140
Non si tratta di intimidire.
162
00:40:12,100 --> 00:40:14,251
E cosa, allora?
163
00:40:16,263 --> 00:40:19,036
Di darle affetto, sciocco.
164
00:40:25,700 --> 00:40:27,100
Devo guardarla così?
165
00:40:36,432 --> 00:40:39,673
Sembro un lupo?
166
00:40:42,100 --> 00:40:44,011
Un po'.
167
00:44:23,900 --> 00:44:26,900
Portate il sospetto per l'identificazione.
168
00:44:37,700 --> 00:44:39,700
Guarda meglio. È questa?
169
00:44:44,300 --> 00:44:45,500
Sicuro.
170
00:45:29,700 --> 00:45:32,900
Hai fatto un buon lavoro.
171
00:45:34,900 --> 00:45:37,900
So che è stata la pastorella a salvarti.
172
00:45:39,100 --> 00:45:41,700
Dovresti ringraziarla.
173
00:45:42,700 --> 00:45:48,100
Troverò l'occasione per ringraziarla più tardi.
174
00:46:46,138 --> 00:46:50,100
Sono poliziotto da tanto tempo.
175
00:46:50,300 --> 00:46:51,209
Sì.
176
00:46:51,500 --> 00:46:55,250
Quando sono entrato in polizia, ho conosciuto mia moglie.
177
00:46:55,905 --> 00:46:58,965
E da allora siamo sempre stati insieme.
178
00:46:59,300 --> 00:47:05,699
Quando andrò in pensione, mio figlio prenderà il mio posto.
179
00:47:08,300 --> 00:47:10,500
La strada è davvero brutta.
180
00:47:11,100 --> 00:47:12,500
Sì, davvero.
181
00:47:26,300 --> 00:47:28,700
Andrà davvero in pensione?
182
00:47:28,900 --> 00:47:29,900
Sì, molto presto.
183
00:47:31,100 --> 00:47:33,500
Ho quasi raggiunto l'età legale.
184
00:47:35,100 --> 00:47:37,300
Sei ancora in gran forma.
185
00:47:37,700 --> 00:47:40,700
Quarant'anni senza fare nulla sono più che sufficienti.
186
00:47:52,300 --> 00:47:53,700
Dammi una sigaretta.
187
00:47:54,100 --> 00:47:56,389
E da quando fumi?
188
00:52:16,928 --> 00:52:19,128
A che punto siamo con la preparazione?
189
00:52:20,728 --> 00:52:24,652
Il corpo si deve scongelare bene, dobbiamo aspettare ancora un po'.
190
00:52:27,078 --> 00:52:36,363
Il sospetto ha confessato perché e come l'ha uccisa?
191
00:52:36,924 --> 00:52:39,686
No. Non ha detto una parola.
192
00:52:43,895 --> 00:52:47,541
Dottore, non fumi qui, siamo quasi pronti.
193
00:52:48,192 --> 00:52:54,868
Colpa mia. Vado in pensionetra poco, dovete sopportarmi un altro po'.
194
00:52:56,724 --> 00:52:59,854
Il ragazzo amava questa donna, che era sposata.
195
00:52:59,900 --> 00:53:03,900
Sulla sua fede nuziale era inciso il nome di qualcun altro.
196
00:53:04,500 --> 00:53:10,100
Il ragazzo voleva vedere, lei s'è rifiutata e ha ingoiato l'anello.
197
00:53:11,519 --> 00:53:13,664
Con l'autopsia lo troviamo.
198
00:53:18,798 --> 00:53:23,900
La nuova apprendista che avete assunto di recente...
199
00:53:25,500 --> 00:53:27,204
è molto bella.
200
00:53:27,300 --> 00:53:29,500
Purtroppo se ne andrà presto.
201
00:53:32,922 --> 00:53:34,922
Sei troppo vecchio.
202
00:53:35,012 --> 00:53:36,872
A cosa pensavi?
203
00:53:36,954 --> 00:53:38,851
Non ti vergogni?
204
00:53:40,100 --> 00:53:42,968
Un gentiluomo sa apprezzare la bellezza in sé.
205
00:53:43,100 --> 00:53:46,900
Anche mia moglie ha iniziato come apprendista.
206
00:53:48,300 --> 00:53:50,900
Era bella, con degli occhi così espressivi.
207
00:53:52,100 --> 00:53:54,615
Ero appena tornato dall'URSS.
208
00:53:54,648 --> 00:53:57,899
L'ho corteggiata come un pazzo finché non ha ceduto.
209
00:53:57,954 --> 00:54:01,100
Quegli anni sono passati così in fretta.
210
00:54:02,300 --> 00:54:08,446
L'altro giorno sono tornato a casa ubriaco e lei ha detto che aveva qualcosa da dirmi.
211
00:54:08,583 --> 00:54:16,183
Ha detto che mi ha sposato per vendicarsi di un uomo che amava e che aveva sposato un'altra.
212
00:54:19,866 --> 00:54:22,045
Sono rimasto senza parole.
213
00:54:26,700 --> 00:54:35,900
Io, poliziotto, con anni di esperienza a risolvere casi, non capivo che mia moglie amasse un altro uomo.
214
00:54:36,066 --> 00:54:40,906
Ha vissuto tutti questi anni con te, che differenza fa?
215
00:54:42,100 --> 00:54:47,002
È meglio che trovi il tempo per lei quando andrò in pensione.
216
00:54:48,666 --> 00:54:50,452
Questo è sicuro.
217
00:54:54,100 --> 00:54:57,300
Smetta di fumare, dottore, e inizi l'autopsia.
218
00:55:09,500 --> 00:55:11,900
Aspetta fuori, mi metto al lavoro.
219
00:55:24,300 --> 00:55:28,374
La ragazza di Ulaanbaatar se ne va.
220
00:55:28,583 --> 00:55:32,645
Non è il tipo di ragazza che si può tenere qui.
221
00:55:32,984 --> 00:55:36,969
Giocherò le mie carte al meglio, come ai vecchi tempi.
222
00:55:40,100 --> 00:55:42,700
Farò tutto il possibile per darti una possibilità.
223
00:56:40,900 --> 00:56:45,700
Questa canzone d'amore è per te, da parte del giovane dentro.
224
00:58:38,400 --> 00:58:40,728
sottotitoli a cura di
francescovecchi
225
00:58:41,100 --> 00:58:43,900
Devi urinarci sopra.
226
00:58:46,124 --> 00:58:47,898
Una linea significa che non c'è nulla.
227
00:58:48,007 --> 00:58:52,100
Due linee significano che c'è qualcosa.
228
00:58:55,900 --> 00:58:58,007
- Quindi?
- Sei incinta.
229
00:59:02,474 --> 00:59:05,756
Lascialo lì. Te ne porto un altro.
230
01:05:38,300 --> 01:05:39,900
Sei fuori di testa!
231
01:07:40,100 --> 01:07:41,700
Bene, vado.
232
01:07:46,900 --> 01:07:49,243
Vieni a trovarmi a Ulaanbaatar.
233
01:09:27,385 --> 01:09:29,100
Prendi questa pillola.
234
01:09:33,300 --> 01:09:36,899
Non ci sono effetti collaterali né rischi.
235
01:09:36,983 --> 01:09:39,369
- A cosa serve?
- Ad abortire.
236
01:09:39,461 --> 01:09:42,180
Sentirai un po' male,
237
01:09:42,232 --> 01:09:45,230
come se stessi cagando un gigante.
238
01:09:45,695 --> 01:09:48,112
Non c'è altro modo?
239
01:09:48,491 --> 01:09:55,300
È il metodo è il più avanzato e meno doloroso della medicina moderna.
240
01:10:04,500 --> 01:10:06,100
Perché lo chiedi?
241
01:11:07,900 --> 01:11:11,458
Questo è un uovo fossile di dinosauro, si chiama öndög.
242
01:11:13,700 --> 01:11:19,100
Milioni di anni fa, la Terra apparteneva ai dinosauri.
243
01:11:21,125 --> 01:11:24,100
Proprio come oggi appartiene agli esseri umani.
244
01:11:29,838 --> 01:11:33,700
Il primo fossile di dinosauro è stato scoperto qui dagli americani.
245
01:11:36,900 --> 01:11:40,100
Quindi siamo i discendenti dei dinosauri.
246
01:11:43,300 --> 01:11:45,900
Il che significa che non sono mai scomparsi.
247
01:11:54,100 --> 01:12:01,500
Tra milioni di anni ci trasformeremo in fossili di dinosauro?
248
01:12:01,695 --> 01:12:03,131
Certo.
249
01:12:04,700 --> 01:12:10,300
E milioni di anni dopo, i dinosauri troveranno fossili umani.
250
01:12:11,700 --> 01:12:15,100
Ma non saranno molti.
251
01:12:16,100 --> 01:12:16,900
Perché?
252
01:12:18,100 --> 01:12:23,500
In molti paesi sviluppati i morti vengono cremati.
253
01:12:28,300 --> 01:12:29,500
È un peccato.
254
01:12:37,100 --> 01:12:38,900
Ti darò questo uovo.
255
01:12:39,753 --> 01:12:41,100
Vale un sacco di soldi.
256
01:12:43,466 --> 01:12:47,654
In Mongolia hanno trovato molte uova.
257
01:12:48,066 --> 01:12:51,866
Erano contrabbandate in tutto il mondo.
258
01:12:53,437 --> 01:12:56,033
Alcune sono state inviate molto lontano.
259
01:12:57,519 --> 01:12:59,533
In America, per esempio.
260
01:13:01,045 --> 01:13:02,700
Francia.
261
01:13:04,700 --> 01:13:05,900
In Germania.
262
01:13:07,641 --> 01:13:10,627
Alcune anche in Italia.
263
01:13:16,748 --> 01:13:24,560
Trovati un uomo e metti su famiglia, altrimenti la gente dirà che sei un dinosauro.
264
01:13:25,900 --> 01:13:30,900
Se continui a rimandare, non saprò più quanti anni hai.
265
01:13:37,100 --> 01:13:39,500
Ma non ho nemmeno il mio uovo.
266
01:13:40,300 --> 01:13:44,500
Senza uova, i dinosauri scompaiono, anche se sono innamorati.
267
01:13:49,754 --> 01:13:55,900
Se i nostri due figli fossero sopravvissuti, sarebbe stato perfetto.
268
01:14:01,007 --> 01:14:05,133
Spero che tu non abbia messo incinta un'altra ragazza.
269
01:14:09,154 --> 01:14:11,399
Non mi piacciono le altre ragazze.
270
01:14:35,466 --> 01:14:40,266
Conosci il segreto che impedisce ai dinosauri innamorati di scomparire?
271
01:14:44,689 --> 01:14:46,500
No, non lo conosco.
272
01:14:48,378 --> 01:14:50,900
Non lo conoscerai mai.
273
01:14:53,497 --> 01:14:55,300
È giusto così.
274
01:17:43,503 --> 01:17:44,819
Ciao.
275
01:17:46,500 --> 01:17:47,499
Dove sei?
276
01:17:49,407 --> 01:17:51,674
Vieni ad aiutarmi con una vacca.
277
01:17:53,100 --> 01:17:55,900
Ha tre o quattro giorni di travaglio e non riesce a partorire.
278
01:17:58,394 --> 01:17:59,900
Va bene.
279
01:19:17,095 --> 01:19:18,680
Sta arrivando.
280
01:19:19,030 --> 01:19:20,794
Non c'è da preoccuparsi.
281
01:19:24,313 --> 01:19:25,988
Non ha forza.
282
01:19:28,701 --> 01:19:30,900
Quando inizia a uscire, tiralo fuori.
283
01:19:49,466 --> 01:19:51,100
Ripuliamo tutto dopo.
284
01:19:51,700 --> 01:19:52,703
D'accordo.
285
01:20:03,524 --> 01:20:05,524
Puliremo dopo.
286
01:20:05,864 --> 01:20:07,300
Quando è uscita.
287
01:20:15,300 --> 01:20:16,500
Ci siamo quasi.
288
01:20:18,841 --> 01:20:20,325
Calma e sangue freddo.
289
01:20:22,100 --> 01:20:24,100
Va tutto bene. Calma, calma.
290
01:20:40,469 --> 01:20:41,900
Portala dentro.
291
01:20:44,125 --> 01:20:46,349
Lasciagliela leccare.
292
01:20:52,100 --> 01:20:54,100
Riportala dentro o morirà di freddo.
293
01:20:55,948 --> 01:20:57,786
Ok, la porto dentro.
294
01:20:57,841 --> 01:20:59,090
Prendila tu.
295
01:22:26,890 --> 01:22:28,047
Sbrigati.
296
01:22:33,548 --> 01:22:35,341
Porta l'acqua.
297
01:22:39,754 --> 01:22:42,100
Devo pulirmi un po'.
298
01:22:48,183 --> 01:22:49,904
Passami l'acqua.
299
01:23:13,095 --> 01:23:14,425
Fatto.
300
01:24:27,466 --> 01:24:32,952
Tieni. Ti ho portato questo dal Sumu.
[divisione politico amministrativa di livello cittadino]
301
01:24:33,570 --> 01:24:35,114
Mangia.
302
01:25:36,754 --> 01:25:39,505
Devi trovare un uomo che ti aiuti.
303
01:25:39,583 --> 01:25:42,789
Sposarlo e avere un figlio.
304
01:25:44,607 --> 01:25:47,207
Pensa per te.
305
01:25:47,777 --> 01:25:49,700
Io sto bene così.
306
01:25:51,978 --> 01:25:54,507
Questo è sicuro. Hai un sacco di ragazze.
307
01:25:54,693 --> 01:25:56,827
Nemmeno una.
308
01:27:17,300 --> 01:27:19,320
Tieni, ne ho un'altra.
309
01:27:19,552 --> 01:27:21,686
Daii, prendila.
310
01:27:53,836 --> 01:27:56,733
Mi piaci. Da quando ero bambino.
311
01:28:00,300 --> 01:28:04,700
Non possiamo provare di nuovo ad avere un bambino?
312
01:28:22,036 --> 01:28:23,436
Dai...
313
01:28:34,700 --> 01:28:36,831
Forza, alzati.
314
01:28:37,868 --> 01:28:40,025
Non far finta di esser sbronzo.
315
01:28:40,100 --> 01:28:41,423
No lo sto facendo.
316
01:28:41,500 --> 01:28:43,100
Alzati. Devo dirti una cosa.
317
01:28:43,754 --> 01:28:45,576
Cosa c'è?
318
01:28:46,351 --> 01:28:48,700
Voglio mostrarti una cosa.
319
01:28:50,656 --> 01:28:54,100
Non possiamo stare insieme anche se non abbiamo figli?
320
01:28:54,183 --> 01:28:56,934
Voglio farti vedere una cosa.
321
01:28:57,844 --> 01:28:59,300
- Orgil!
- Cosa c'è?
322
01:28:59,378 --> 01:29:01,451
Prima tirati su.
323
01:29:07,565 --> 01:29:08,724
Cos'è sto coso?
324
01:29:10,816 --> 01:29:16,125
Una riga non c'è nulla. Due righe, sono incinta.
325
01:29:16,165 --> 01:29:18,248
Ho un öndög dentro di me.
326
01:29:29,199 --> 01:29:31,799
Quindi i dinosauri non si estingueranno.
327
01:29:34,399 --> 01:29:35,599
Non posso crederci!
328
01:29:45,782 --> 01:29:47,100
Non hai più fame?
329
01:29:52,100 --> 01:29:54,900
Dai, facciamo un altro öndög.
330
01:30:28,500 --> 01:30:29,652
Piano...
331
01:30:33,285 --> 01:30:35,100
Ricorda che ho un öndög dentro di me.
332
01:30:46,866 --> 01:30:48,321
Meglio?
333
01:30:48,500 --> 01:30:49,700
Sì.
334
01:30:58,900 --> 01:31:00,091
E ora?
335
01:31:05,348 --> 01:31:06,867
Benissimo.
23858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.