Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,248 --> 00:02:30,409
We've been waiting
some time.
2
00:02:32,452 --> 00:02:33,441
Hey! Hey, pop!
3
00:02:35,021 --> 00:02:36,682
Excuse me, please.
4
00:02:39,425 --> 00:02:41,086
I told you, no...
5
00:02:41,161 --> 00:02:42,253
Oh.
6
00:02:42,829 --> 00:02:44,421
Come in, Martin.
7
00:02:46,266 --> 00:02:48,860
Your bouquet, Miss Diana.
Thank you, Martin.
8
00:02:48,935 --> 00:02:50,869
This is a memorable day.
9
00:02:52,272 --> 00:02:53,569
(DOOR CLOSES)
RALPH:
This is utterly ridiculous...
10
00:02:53,640 --> 00:02:57,007
I hope they didn't go to
a lot of trouble for these
because I won't need them!
11
00:02:57,076 --> 00:02:59,704
You can't just cancel
everything with all those
people downstairs.
12
00:02:59,779 --> 00:03:01,212
Oh, I know it's awful,
Uncle Ralph,
13
00:03:01,281 --> 00:03:04,250
but it's better than
being unappy for the rest
of my life, isn't it?
14
00:03:04,317 --> 00:03:07,309
Dr. Blucher, can't you
do something with her?
You're her psychiatrist.
15
00:03:07,387 --> 00:03:09,321
I called you
because I thought
she might listen to you.
16
00:03:09,389 --> 00:03:11,687
I don't believe
Miss Dillwood wants
my advice in this matter.
17
00:03:11,758 --> 00:03:15,558
I do, Dr. Blucher.
You're the best psychiatrist
I ever had.
18
00:03:15,628 --> 00:03:19,689
Miss Dillwood, in my opinion
you've allowed yourself to
become alarmed over nothing.
19
00:03:19,766 --> 00:03:23,224
It's perfectly natural
for a girl to have doubts
before getting married.
20
00:03:23,303 --> 00:03:26,795
In your case, it certainly
isn't surprising. After all,
you've been engaged six times.
21
00:03:26,873 --> 00:03:30,365
Officially. If you want
the unofficial total,
you'll need an adding machine.
22
00:03:30,443 --> 00:03:32,104
You've always
been indecisive.
23
00:03:32,178 --> 00:03:35,113
You've never been able
to make up your mind about
anything, much less a husband.
24
00:03:35,181 --> 00:03:38,207
I think your behavior
verges on the idiotic.
25
00:03:38,284 --> 00:03:41,481
What do you want me to do?
Marry a man who just
isn't right for me?
26
00:03:41,554 --> 00:03:42,543
Of course he's right!
27
00:03:42,622 --> 00:03:44,556
He's got everything:
Money, position,
28
00:03:44,624 --> 00:03:46,922
partner in one of the best
law firms in New York,
29
00:03:46,993 --> 00:03:49,518
and his father and I were
at Harvard together.
30
00:03:49,596 --> 00:03:51,325
That's a fine recommendation.
31
00:03:51,397 --> 00:03:54,696
You must have thought
he was right when you
agreed to marry him.
32
00:03:54,767 --> 00:03:56,997
Just why did you do that,
Miss Dillwood?
33
00:03:57,904 --> 00:04:00,998
Well, there didn't seem to be
any reason not to marry him.
34
00:04:01,074 --> 00:04:03,167
Then why do you
change your mind now?
35
00:04:04,544 --> 00:04:07,445
Well, it's the way he coughs.
36
00:04:07,513 --> 00:04:10,414
Before he says anything
he always barks,
37
00:04:10,483 --> 00:04:11,950
(IMITATES FOX BARKING)
Like a fox.
38
00:04:12,018 --> 00:04:14,509
Oh, that's absurd, a cough.
39
00:04:14,587 --> 00:04:17,283
Why, after you've been
married a few days
you wouldn't even notice it.
40
00:04:17,357 --> 00:04:21,259
My third wife had a maddening
way of sighing every time
I entered the room,
41
00:04:21,327 --> 00:04:23,625
but after about six months
I wasrt even aware
that she did.
42
00:04:23,696 --> 00:04:26,494
And after seven months
she divorced you.
43
00:04:26,566 --> 00:04:28,261
That remark was
in very bad taste.
44
00:04:28,334 --> 00:04:29,995
Well, I didn't mean
to be nasty, Uncle Ralph,
45
00:04:30,069 --> 00:04:32,060
but Aunt Martha was
the nicest wife you had,
46
00:04:32,138 --> 00:04:33,605
and you should've
hung on to her.
47
00:04:33,673 --> 00:04:37,109
Miss Dillwood, I don't
think anything as trivial
as your fianc�'s cough
48
00:04:37,176 --> 00:04:38,905
is the real reason
for your indecision.
49
00:04:38,978 --> 00:04:41,037
Isn't it?
That's just an excuse.
50
00:04:41,114 --> 00:04:43,378
The truth is you're so afraid
of a big step like marriage
51
00:04:43,449 --> 00:04:46,145
that you cling
to the security of
your spinsterhood.
52
00:04:47,553 --> 00:04:49,077
Now, Dr. Blucher,
53
00:04:49,155 --> 00:04:51,589
would you describe a girl
of 26 as a spinster?
54
00:04:51,658 --> 00:04:54,354
Girl of what?
28.
55
00:04:54,427 --> 00:04:57,863
I use the word advisedly,
Miss Dillwood. I think
it's time you were married.
56
00:04:57,930 --> 00:05:00,831
It might have a very
soothing effect on you.
57
00:05:00,900 --> 00:05:02,595
I can get that
from an aspirin.
58
00:05:02,669 --> 00:05:06,503
I was hoping for something
more... Something exciting,
something...
59
00:05:06,572 --> 00:05:09,939
That's a pleasant,
romantic dream,
but it's just an illusion.
60
00:05:10,009 --> 00:05:13,843
The important thing about
marriage is a solid,
substantial relationship,
61
00:05:13,913 --> 00:05:15,471
and a husband
who can be your friend.
62
00:05:15,548 --> 00:05:17,277
That's absolutely true.
63
00:05:17,350 --> 00:05:20,114
There's nothing like
a husband and wife
being friends.
64
00:05:20,186 --> 00:05:23,349
The cure for indecision
is decision, Miss Dillwood.
65
00:05:23,423 --> 00:05:27,655
You decided to get married.
Go ahead with it.
Plunge into it.
66
00:05:33,666 --> 00:05:37,727
MINISTER: Henry,
wilt thou have this woman
to be thy wedded wife,
67
00:05:37,804 --> 00:05:40,170
so long as you
both shall live?
68
00:05:40,440 --> 00:05:41,668
(HENRY CLEARS THROAT)
69
00:05:43,810 --> 00:05:44,936
I will.
70
00:05:45,011 --> 00:05:49,175
Diana, wilt thou have this man
to be thy wedded husband,
71
00:05:49,248 --> 00:05:51,580
so long as you
both shall live?
72
00:05:54,053 --> 00:05:55,145
I...
73
00:05:56,856 --> 00:05:58,050
I will.
74
00:06:00,026 --> 00:06:02,460
I now pronounce you
man and wife.
75
00:06:10,603 --> 00:06:11,900
(CLEARS THROAT)
76
00:06:19,445 --> 00:06:23,211
Henry, couldn't we...
Couldrt we go for
a walk in the park?
77
00:06:23,282 --> 00:06:26,046
It's such a lovely evening.
But it looks like rain.
78
00:06:26,119 --> 00:06:27,711
Oh, but I love
to walk in the rain.
Come on, let's.
79
00:06:27,787 --> 00:06:29,982
We're leaving for Bermuda
in the morning.
We ought to get some rest.
80
00:06:30,056 --> 00:06:32,354
(KNOCKING ON DOOR)
But think of all the time
that we'll...
81
00:06:39,565 --> 00:06:40,793
(INAUDIBLE)
82
00:06:42,969 --> 00:06:45,062
Diana,
it's too late and...
83
00:06:51,544 --> 00:06:53,978
May I help you, sir?
That's fine.
84
00:06:55,915 --> 00:06:57,109
Oh, good evening, sir.
Hello.
85
00:06:57,183 --> 00:07:00,209
I'd like to see Mr. Hebert.
Mr. Hebert is off duty now.
86
00:07:00,286 --> 00:07:03,255
He comes on at midnight
this week.
Oh, I see.
87
00:07:03,322 --> 00:07:04,846
Good evening.
88
00:07:04,924 --> 00:07:08,121
My name is Marvin Payne.
Mr. Hebert's a personal
friend of mine.
89
00:07:08,194 --> 00:07:10,628
He always lets me stay here
when I come to New York.
90
00:07:10,696 --> 00:07:13,062
Well, I'm sorry.
We haven't anything
available.
91
00:07:13,132 --> 00:07:16,158
Mr. Hebert always lets me
use the wedding suite.
92
00:07:16,235 --> 00:07:17,930
Oh, I'm afraid
that's impossible.
You see...
93
00:07:18,004 --> 00:07:19,562
What time's your first
wedding in the morning?
94
00:07:19,639 --> 00:07:22,631
Well, at 9:00,
but we couldn't possibly...
I'll be out by 7:00.
95
00:07:22,708 --> 00:07:26,769
Well, I suggest
that you come back
when Mr. Hebert is here.
96
00:07:26,846 --> 00:07:28,973
Look, look,
I'm awful tired.
97
00:07:29,048 --> 00:07:31,812
I just flew an airplane
all the way from California.
98
00:07:31,884 --> 00:07:34,614
I've got to get up
in the morning and fly it
all the way back again.
99
00:07:34,687 --> 00:07:37,178
Now, couldn't you sort of
take my word for it?
100
00:07:37,256 --> 00:07:39,986
Pardon me.
I'll speak to
our Mr. Thrush.
101
00:07:52,038 --> 00:07:54,165
Very well, Mr. Payne.
Here you are.
102
00:07:54,240 --> 00:07:56,902
The rate of
that suite is $35.
103
00:07:56,976 --> 00:08:01,470
Well, Mr. Hebert always
gives me a special rate,
you know, five bucks?
104
00:08:01,547 --> 00:08:04,482
You know, I'll be out
early in the morning.
105
00:08:04,650 --> 00:08:06,174
Pardon me, Mr. Payne.
106
00:08:14,460 --> 00:08:16,690
Very well, Mr. Payne,
the special rate.
107
00:08:16,762 --> 00:08:18,627
Subject to Mr. Hebert's
approval, of course.
108
00:08:18,698 --> 00:08:19,687
Oh, sure, sure, sure.
109
00:08:19,765 --> 00:08:21,426
(RINGS BELL)
Front, please.
110
00:08:22,101 --> 00:08:24,729
2305 for this gentleman.
Thank you. Thank you.
111
00:08:24,804 --> 00:08:27,102
I've got
a very small bag here.
112
00:08:27,740 --> 00:08:28,900
Reservation for Benson,
please.
113
00:08:29,542 --> 00:08:31,339
May I help you, sir?
114
00:08:33,112 --> 00:08:35,910
Lift that, will you?
It's not very heavy,
is it?
115
00:08:35,982 --> 00:08:38,212
No, sir.
Well, I can carry it.
116
00:08:42,488 --> 00:08:44,012
BOTH: Twenty-three.
117
00:08:44,957 --> 00:08:47,892
Henry. Henry...
Yes?
118
00:08:47,960 --> 00:08:50,895
Do you think we should...
Should what?
119
00:08:50,963 --> 00:08:52,453
Go up now?
120
00:08:53,332 --> 00:08:54,560
Of course.
Twenty-three, please.
121
00:09:00,306 --> 00:09:03,833
Henry, couldn't
we go to the movies
or a night club or...
122
00:09:03,910 --> 00:09:05,104
Really, my dear,
it's quite late.
123
00:09:05,177 --> 00:09:07,907
Well, I was thinking
we'd be in time for
the last show at the Copa.
124
00:09:07,980 --> 00:09:09,675
We could dispense
with a show tonight.
125
00:09:09,749 --> 00:09:10,875
But I'd rather...
126
00:09:10,950 --> 00:09:12,144
Will you come along?
We'll talk about it inside.
127
00:09:12,218 --> 00:09:15,153
Henry, I...
Hey! Wait a minute.
128
00:09:17,823 --> 00:09:19,814
The young lady
doesn't seem to want
to go with you.
129
00:09:19,892 --> 00:09:21,416
I beg your pardon?
130
00:09:21,494 --> 00:09:24,759
Now, look, you're not
supposed to drag girls
into hotel rooms.
131
00:09:24,830 --> 00:09:27,060
Not if they don't want
to be dragged, that is.
132
00:09:27,133 --> 00:09:29,124
Will you please
go away?
133
00:09:29,969 --> 00:09:32,529
No, I don't
think I will.
134
00:09:32,605 --> 00:09:34,766
Very well.
If you insist...
135
00:09:38,144 --> 00:09:39,805
(THUDDING)
136
00:09:42,882 --> 00:09:46,283
Oh, I'm sorry.
I didn't mean for
anyone to get hurt.
137
00:09:47,987 --> 00:09:49,352
Come along.
138
00:09:59,966 --> 00:10:03,163
Isn't this nice?
Look at that view.
Marvelous!
139
00:10:03,235 --> 00:10:04,930
Oh, thank you
very much.
140
00:10:05,004 --> 00:10:07,199
Will that be all, sir?
Yes, thank you. Thank you.
141
00:10:07,273 --> 00:10:10,834
Thank you. Good night, sir.
Good night. Good night.
Good night!
142
00:10:10,910 --> 00:10:15,074
Well, what's wrong, Diana?
Is something troubling you?
143
00:10:15,147 --> 00:10:17,741
No, I guess I'm just
a little nervous,
that's all.
144
00:10:17,817 --> 00:10:21,082
Of course.
I'm afraid I'm a little
nervous myself.
145
00:10:21,554 --> 00:10:24,990
I apologize for that
little incident out there.
146
00:10:25,057 --> 00:10:26,490
Regrettable.
147
00:10:26,926 --> 00:10:30,157
But we'll both feel better
after we've had a drink
and relaxed.
148
00:10:30,229 --> 00:10:32,197
Now, wouldn't you like
to change and freshen up?
149
00:10:32,264 --> 00:10:34,323
And I'll order
some supper.
150
00:10:39,939 --> 00:10:41,201
(CLEARS THROAT)
151
00:10:43,809 --> 00:10:44,833
Room service, please.
152
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
Ready, Diana?
153
00:10:52,418 --> 00:10:53,612
Not quite.
154
00:10:53,686 --> 00:10:56,416
HENRY: Supper's ready
and I'm opening the wine.
155
00:10:56,822 --> 00:10:58,187
All right.
156
00:11:11,037 --> 00:11:12,026
(CORK POPS)
157
00:11:12,538 --> 00:11:14,062
(MUSIC PLAYS LOUDLY)
158
00:11:30,690 --> 00:11:32,021
(SOFT MUSIC PLAYING)
159
00:11:43,135 --> 00:11:44,261
Better hurry.
160
00:11:45,037 --> 00:11:46,937
I'll be right out.
161
00:11:47,006 --> 00:11:50,066
If you need any help
with any buttons or things,
I'll be glad to oblige.
162
00:11:50,142 --> 00:11:54,977
No, I'm coming right out.
I was just looking
for my perfume.
163
00:12:02,188 --> 00:12:03,382
(SIGHS)
164
00:12:10,396 --> 00:12:11,590
Well...
165
00:12:12,798 --> 00:12:13,822
(SNIFFS)
166
00:12:13,899 --> 00:12:16,766
Smells wonderful.
Here we are.
167
00:12:17,503 --> 00:12:19,630
I think a toast
is in order.
168
00:12:21,073 --> 00:12:23,064
To us and to our future.
169
00:12:23,943 --> 00:12:25,205
Together forever!
170
00:12:25,611 --> 00:12:26,771
(CLEARS THROAT)
171
00:12:28,647 --> 00:12:30,706
I can't, Henry.
I can't drink to that!
172
00:12:30,783 --> 00:12:32,182
And I can't stay here
any longer.
What?
173
00:12:32,251 --> 00:12:33,912
There's no use
talking about it
or pretending anymore.
174
00:12:34,019 --> 00:12:35,987
What are you talking
about, Diana?
I've tried, really, I have.
175
00:12:36,055 --> 00:12:37,818
And our marriage
hasn't worked out.
176
00:12:37,890 --> 00:12:40,757
Our marriage hasn't
worked out? We've only
been married a few hours.
177
00:12:40,826 --> 00:12:42,384
I think you should
see a psychiatrist.
I have.
178
00:12:42,461 --> 00:12:43,792
What did he say?
179
00:12:43,863 --> 00:12:48,857
He said I was unstable,
and insecure,
and indecisive and...
180
00:12:48,934 --> 00:12:50,299
And what?
181
00:12:50,369 --> 00:12:52,860
And he said
I ought to marry you.
182
00:12:52,938 --> 00:12:54,872
There you are.
Now, Diana...
183
00:12:54,940 --> 00:12:57,374
No, Henry, I shouldn't
have listened to him
or to Uncle Ralph.
184
00:12:57,443 --> 00:12:59,172
I shouldn't have let
anyone talk me into this.
185
00:12:59,245 --> 00:13:00,735
Let's look at this thing
calmly, Diana.
186
00:13:00,813 --> 00:13:02,644
We'll sit down, relax,
have a glass of wine,
187
00:13:02,715 --> 00:13:04,148
and you'll see
how silly you're being.
188
00:13:04,216 --> 00:13:06,275
No, I won't! I don't care
what anyone says.
189
00:13:06,352 --> 00:13:08,752
I know it isn't right
when two people
aren't right.
190
00:13:08,821 --> 00:13:11,187
They just aren't right
and nothing can
make them right.
191
00:13:11,257 --> 00:13:13,725
And it would be wrong
to pretend that we're not
wrong when we are wrong.
192
00:13:13,793 --> 00:13:16,990
So if you don't mind,
I'll just get dressed
and go home.
193
00:13:17,062 --> 00:13:18,757
But I do mind.
You're my wife!
194
00:13:18,831 --> 00:13:23,029
Yes, but it isn't...
I mean, it... Here.
195
00:13:23,235 --> 00:13:25,760
I won't take it!
I won't be humiliated
this way.
196
00:13:25,838 --> 00:13:27,635
Well, I'm sorry, Henry.
You'll have to find
someone else.
197
00:13:27,706 --> 00:13:29,697
Somebody who'll make you
a good wife.
198
00:13:29,775 --> 00:13:31,003
But I've got a wife.
Now, here...
199
00:13:31,076 --> 00:13:32,805
Well, it's no use shouting
and losing your temper!
200
00:13:32,878 --> 00:13:34,607
Now, Henry, you know,
what I'm saying is true,
201
00:13:34,680 --> 00:13:36,580
and that this is
a horrible mistake
for both of us.
202
00:13:36,649 --> 00:13:38,776
No, don't touch me.
Now, you leave me alone.
203
00:13:38,851 --> 00:13:40,785
We couldn't possibly be
more wrong for each other,
204
00:13:40,853 --> 00:13:42,844
and if we go on with this,
well, I know we'll regret it.
205
00:13:42,922 --> 00:13:43,946
What do you
expect me to do?
206
00:13:44,023 --> 00:13:46,685
Tip my hat and say,
"It was nice knowing you,
drop in again sometime"?
207
00:13:46,759 --> 00:13:49,626
What kind of a man
do you think I am?
Well, I don't know.
208
00:13:49,695 --> 00:13:50,753
You're going to sit
right down here
209
00:13:50,830 --> 00:13:52,297
and act like
a sensible person, Diana.
No, I'm not.
210
00:13:52,364 --> 00:13:54,264
Oh, yes, you are!
I'll call for help.
211
00:13:54,333 --> 00:13:55,630
You'll call for help?
212
00:13:55,701 --> 00:13:58,101
Do you think anyone's going
to help a wife run away
from her husband?
213
00:13:58,170 --> 00:14:00,195
I'm the one they'll help.
214
00:14:01,607 --> 00:14:05,008
Now, Henry... Now, Henry...
215
00:14:21,794 --> 00:14:25,423
Look. Will you, for heaven...
Excuse me.
I'm terribly sorry.
216
00:14:36,308 --> 00:14:37,400
Hey!
217
00:14:45,918 --> 00:14:47,852
Oh, just a moment, sir.
218
00:14:48,687 --> 00:14:52,521
I'm looking for my wife,
a small, blonde woman.
219
00:14:52,591 --> 00:14:55,788
I thought maybe in the...
Have you seen her?
220
00:14:55,861 --> 00:14:59,592
No. If I do,
I'll tell her you've
already had your dinner.
221
00:15:05,537 --> 00:15:07,971
Thank you for coming
to my rescue.
222
00:15:08,040 --> 00:15:10,133
I always dreamed of someone
defending my honor,
223
00:15:10,209 --> 00:15:12,473
but you've gone
to bat twice tonight.
224
00:15:12,544 --> 00:15:13,909
Once.
225
00:15:13,979 --> 00:15:17,380
This time I'm just looking
for a little peace and quiet.
226
00:15:17,449 --> 00:15:20,441
Well, thank you for letting me
come in here, anyway.
227
00:15:20,519 --> 00:15:22,851
I was in terrible trouble.
You were?
228
00:15:22,922 --> 00:15:24,355
Well, do you want me
to call the police?
229
00:15:24,423 --> 00:15:26,789
Oh, no, please don't.
That would just make
matters worse.
230
00:15:26,859 --> 00:15:28,952
It would, huh?
Definitely.
231
00:15:30,329 --> 00:15:32,320
Who is this guy,
anyway?
232
00:15:35,267 --> 00:15:37,827
That's a man I know...
He's a friend of the family.
233
00:15:37,903 --> 00:15:39,962
I've known him
quite a while and...
234
00:15:40,973 --> 00:15:45,239
Well, I got rather
involved before I knew
I was getting involved.
235
00:15:45,611 --> 00:15:47,078
It's a little hard to explain.
236
00:15:47,146 --> 00:15:49,546
Well, I don't think
it'll be necessary
for you to explain it.
237
00:15:49,615 --> 00:15:51,913
It's an old story.
It is?
238
00:15:51,984 --> 00:15:53,144
Oh, sure.
239
00:15:53,218 --> 00:15:55,083
Usually it goes like this.
240
00:15:55,154 --> 00:15:56,951
Young girl comes
to the big city...
241
00:15:57,022 --> 00:15:59,684
You're probably
from out of town
someplace, huh?
242
00:15:59,758 --> 00:16:01,851
Yes, a little way
out of town.
243
00:16:03,529 --> 00:16:06,396
Well, this girl
comes to New York
to be a big success.
244
00:16:06,465 --> 00:16:09,491
She's an actress or a model,
or something like that.
245
00:16:09,568 --> 00:16:13,402
It doesn't make
any difference what she is.
Anyway, she flops.
246
00:16:13,472 --> 00:16:16,134
Hard times,
things really get tough,
247
00:16:16,208 --> 00:16:17,937
and then in comes
your friend here.
248
00:16:18,010 --> 00:16:22,447
He's rich and smooth
and married probably, right?
249
00:16:23,182 --> 00:16:24,979
In a way, he is. Yes.
250
00:16:25,651 --> 00:16:28,779
But he and his wife
don't understand each other.
251
00:16:28,854 --> 00:16:33,348
Well, he makes a big pitch
for this girl, and he buys
her a few things,
252
00:16:33,425 --> 00:16:38,453
and he promises her
a few more things,
and she ends up like this.
253
00:16:38,530 --> 00:16:40,361
Sound terribly sordid,
doesn't it?
254
00:16:40,933 --> 00:16:44,164
You take my advice.
You go back
where you came from.
255
00:16:44,236 --> 00:16:46,397
But I can't do that.
256
00:16:46,472 --> 00:16:48,770
What's the matter?
Wort your parents
let you come back?
257
00:16:48,841 --> 00:16:50,172
I haven't any parents.
258
00:16:50,242 --> 00:16:53,803
Oh. Well,
you must have somebody.
Where were you raised?
259
00:16:54,680 --> 00:16:57,308
Well, actually,
I was raised
in a convent.
260
00:16:57,383 --> 00:16:58,407
Uh-huh.
261
00:16:58,484 --> 00:17:01,453
You don't believe that,
do you?
I merely said, "Uh-huh."
262
00:17:01,520 --> 00:17:05,115
You probably think
I was raised in a home
for delinquents.
263
00:17:05,190 --> 00:17:06,657
(PHONE RINGING)
264
00:17:07,059 --> 00:17:08,822
It's probably for me.
265
00:17:09,895 --> 00:17:11,453
I'll answer it.
266
00:17:12,231 --> 00:17:13,391
Hello?
267
00:17:14,967 --> 00:17:17,458
Yes, this is 2305.
268
00:17:19,138 --> 00:17:20,127
Oh.
269
00:17:20,239 --> 00:17:21,900
It's my co-pilot.
270
00:17:22,141 --> 00:17:23,165
What do you want?
271
00:17:23,709 --> 00:17:25,836
I'm in a little joint
called the Club Fifty.
272
00:17:25,911 --> 00:17:29,369
Yeah, things turned out
to be livelier
than I expected.
273
00:17:32,317 --> 00:17:36,185
Yeah. And my friend's
got a friend
who's very friendly.
274
00:17:36,255 --> 00:17:39,315
Yeah, I thought you might
come down and have
a few laughs with us.
275
00:17:39,391 --> 00:17:42,883
No, not tonight, Bullets.
I'm bushed. I've got
to get some sleep.
276
00:17:43,595 --> 00:17:47,588
Oh, Marv, look,
I'm worried about you.
You're too straitlaced.
277
00:17:47,666 --> 00:17:49,827
It ain't human,
the way you keep
away from dames.
278
00:17:51,437 --> 00:17:53,632
Well, I'm too tired to
go out tonight, Bullets.
279
00:17:53,705 --> 00:17:56,731
Besides, I'm expecting a call
from Jack. Yeah, I'll see you
in the morning.
280
00:17:56,809 --> 00:18:00,575
And be on time, will you?
I want to take off at 8:00.
Right.
281
00:18:01,713 --> 00:18:04,181
Hope I'm not keeping you
from going someplace.
282
00:18:04,249 --> 00:18:07,309
The only place you're
keeping me from going
is to sleep.
283
00:18:07,386 --> 00:18:08,944
I've got to get up
in the morning.
284
00:18:09,021 --> 00:18:10,852
Well, why don't
you go to bed?
285
00:18:10,923 --> 00:18:14,518
I'll just sit here
for a while and then maybe
later on, I can sneak out.
286
00:18:14,593 --> 00:18:16,060
You can't go out like that.
287
00:18:17,196 --> 00:18:20,222
No, I suppose I can't.
Certainly can't.
288
00:18:22,734 --> 00:18:25,931
Well... Well...
289
00:18:28,440 --> 00:18:29,805
Let's see.
290
00:18:29,875 --> 00:18:30,967
(COUGHS)
291
00:18:32,478 --> 00:18:35,106
You've got a cough.
Huh? No, I don't have a...
292
00:18:35,180 --> 00:18:36,511
I never cough. It's just a...
293
00:18:36,582 --> 00:18:40,143
Maybe you've been
smoking too much.
No, I don't smoke.
294
00:18:48,026 --> 00:18:51,826
Look, if you want to,
you can sleep here tonight.
295
00:18:51,897 --> 00:18:54,957
I can? Where will you sleep?
296
00:18:55,033 --> 00:18:58,696
I'll sleep here on the couch.
You can have the bedroom.
297
00:19:00,038 --> 00:19:03,235
There's a lock on the door.
I don't think I'll need it.
298
00:19:07,346 --> 00:19:09,314
I'll clear out my stuff.
299
00:19:11,016 --> 00:19:14,213
Do you work for
one of the airlines?
Yeah. Payne Airlines.
300
00:19:14,286 --> 00:19:18,279
I'm Marvin Payne,
the president of it.
Never heard of it.
301
00:19:18,357 --> 00:19:19,984
That's entirely possible.
302
00:19:20,058 --> 00:19:23,516
This is no four-engine
type airline.
Not yet, anyway.
303
00:19:23,595 --> 00:19:25,324
You see, a bunch of us
who were in the war together,
304
00:19:25,397 --> 00:19:27,262
we pooled our money
and went into business.
305
00:19:27,332 --> 00:19:30,199
We just have two airplanes,
old war surplus stuff.
306
00:19:30,269 --> 00:19:33,864
I think that was very
enterprising of you...
All right, it's all yours.
307
00:19:34,473 --> 00:19:36,839
Say, by the way,
what's your name?
308
00:19:38,877 --> 00:19:42,074
Dottie... Dottie Blucher.
309
00:19:42,681 --> 00:19:44,979
How do you do?
Good night.
310
00:19:45,651 --> 00:19:47,016
Good night.
311
00:20:02,901 --> 00:20:04,266
Hello.
312
00:20:04,336 --> 00:20:07,533
Say, I want to leave a call
for 7:00 tomorrow morning.
313
00:20:07,606 --> 00:20:09,335
Yeah. Good night.
314
00:20:20,819 --> 00:20:21,843
(KNOCKING ON DOOR)
315
00:20:21,920 --> 00:20:24,514
DIANA: May I come in?
Yeah.
316
00:20:26,959 --> 00:20:28,688
Do you happen to have
any sleeping pills?
317
00:20:28,760 --> 00:20:31,285
'Cause I know
I'm not going to be
able to sleep.
318
00:20:31,363 --> 00:20:33,957
I think I've got some
in my bag here.
319
00:20:39,605 --> 00:20:42,802
We used to carry them
for passengers.
There you are.
320
00:20:43,508 --> 00:20:46,238
Thanks.
There's only three left.
321
00:20:46,979 --> 00:20:48,173
Mmm-hmm.
322
00:20:48,380 --> 00:20:49,870
You won't be needing any,
will you?
323
00:20:49,948 --> 00:20:50,937
Uh-uh.
324
00:20:51,850 --> 00:20:53,818
Good night.
Good night.
325
00:21:06,298 --> 00:21:07,560
(PHONE RINGING)
326
00:21:16,141 --> 00:21:17,165
Hello?
327
00:21:17,242 --> 00:21:20,541
Hi, Marv! I just came
on duty and I heard
you were registered.
328
00:21:20,612 --> 00:21:21,840
Thought I'd come up
and have a chat with you.
329
00:21:23,615 --> 00:21:25,480
Well, listen, Dick,
I'm paralyzed.
330
00:21:25,550 --> 00:21:27,916
I'm practically
out on my feet.
I had a pretty rough trip.
331
00:21:27,986 --> 00:21:30,181
I'll see you in the morning
before I leave, huh?
332
00:21:30,255 --> 00:21:31,916
Okay, good night.
333
00:21:38,363 --> 00:21:39,489
(MUMBLES)
334
00:21:47,873 --> 00:21:49,272
(KNOCKING ON DOOR)
335
00:21:49,341 --> 00:21:53,835
DIANA: Can I come in?
Can she come in,
she wants to know.
336
00:21:57,349 --> 00:21:59,510
It's those sleeping pills.
They don't seem to work.
337
00:21:59,584 --> 00:22:02,178
I'm in knots.
I can't even lie down.
338
00:22:02,254 --> 00:22:03,516
Why don't you take two?
339
00:22:03,588 --> 00:22:06,716
Well, I took all three,
but they must be awfully
weak ones. You...
340
00:22:06,792 --> 00:22:09,454
Do you think
they'd have stronger ones
down at the desk?
341
00:22:09,528 --> 00:22:11,052
I'll find out.
342
00:22:15,233 --> 00:22:17,758
Let me speak to
Mr. Hebert, please.
343
00:22:26,445 --> 00:22:27,810
Excuse me.
344
00:22:33,919 --> 00:22:35,216
Hello, Dick?
345
00:22:35,287 --> 00:22:36,811
Say, Dick,
I was wondering,
346
00:22:36,888 --> 00:22:39,482
do you happen to have
a sleeping pill down there
you could send up to me?
347
00:22:39,558 --> 00:22:41,116
I thought you said you were
out on your feet.
348
00:22:41,193 --> 00:22:42,387
What do you want
with a pill?
349
00:22:43,328 --> 00:22:44,625
Uh...
350
00:22:44,696 --> 00:22:48,598
I guess I'm too sleepy.
You know, knots.
351
00:22:51,770 --> 00:22:54,295
Yeah. Well,
thanks very much, Dick.
352
00:22:55,240 --> 00:22:57,708
He'll send one right up.
Good.
353
00:22:57,776 --> 00:23:01,712
Say, I don't think
you'd better be here.
They might not understand.
354
00:23:01,780 --> 00:23:04,112
No, I guess
they wouldn't.
355
00:23:07,519 --> 00:23:11,114
I wish I knew what I was
going to do about clothes
in the morning.
356
00:23:13,191 --> 00:23:16,388
We'll figure out something
in the morning, shall we?
357
00:23:17,929 --> 00:23:19,692
I'd better disappear.
358
00:23:23,902 --> 00:23:25,494
(MUMBLING)
359
00:23:27,539 --> 00:23:29,131
(DOORBELL BUZZING)
360
00:23:37,282 --> 00:23:38,613
Here's the pill.
361
00:23:38,683 --> 00:23:40,947
Oh, Dick, well,
you didn't have to
bring it up yourself.
362
00:23:41,019 --> 00:23:42,145
No trouble.
363
00:23:42,220 --> 00:23:44,518
I thought I'd come up
and keep you company,
since you can't sleep.
364
00:23:44,589 --> 00:23:46,614
Say, I ran into
Johnny Matthews today.
365
00:23:46,691 --> 00:23:49,159
You remember. He used
to be operations officer
with our outfit?
366
00:23:49,227 --> 00:23:51,491
Oh, yeah. Yeah.
He was telling me that...
367
00:23:51,563 --> 00:23:53,963
Go ahead. Take the capsule.
I'll sit here
till you pass out.
368
00:23:54,032 --> 00:23:56,296
Well, I don't think
you'd better do that, Dick.
369
00:23:56,368 --> 00:23:59,633
With someone around,
I'm liable to stay awake
all night.
370
00:23:59,704 --> 00:24:01,729
Okay, pal,
I'll run along.
371
00:24:01,973 --> 00:24:03,838
Say, that stuff is
pretty strong.
372
00:24:03,909 --> 00:24:06,275
If you want to wake up early,
you'd better take
only a half of it.
373
00:24:06,344 --> 00:24:08,403
Stick a pin in the capsule and
take some of the powder out.
374
00:24:08,480 --> 00:24:11,449
All right, I'll do that.
And thanks ever so much, Dick.
375
00:24:11,516 --> 00:24:14,076
Well, good night.
Good night, Dick.
376
00:24:15,220 --> 00:24:18,917
What's the idea
of sleeping in here?
There's a bedroom, you know.
377
00:24:18,990 --> 00:24:21,083
Yes, I know.
But I didn't want to
muss it up, you know,
378
00:24:21,159 --> 00:24:22,592
when I'm here
on a special rate.
379
00:24:22,661 --> 00:24:24,959
Oh, that's silly, pal.
Make yourself comfortable.
380
00:24:25,030 --> 00:24:26,793
You'll sleep a lot better
in a nice, soft bed.
381
00:24:26,865 --> 00:24:29,333
Now, don't worry
about me, Dick. I'm fine.
I like the couch.
382
00:24:29,401 --> 00:24:30,698
I think you ought to
try the bed, Marv.
383
00:24:30,769 --> 00:24:33,203
How do you know
you don't like it
until you've tried it?
384
00:24:33,271 --> 00:24:34,829
Don't go in there, Dick.
385
00:24:34,906 --> 00:24:36,464
Why not, pal?
386
00:24:47,786 --> 00:24:48,878
I'm sorry, Marv.
387
00:24:51,756 --> 00:24:53,781
Dick, I...
388
00:25:14,779 --> 00:25:18,215
Just what did you expect
to find in here?
389
00:25:18,283 --> 00:25:20,217
Something just passed
through my mind...
390
00:25:20,285 --> 00:25:21,752
You just happened
to wonder if...
391
00:25:21,820 --> 00:25:25,415
I just happened to think...
You just happened to think...
392
00:25:26,024 --> 00:25:28,492
I apologize.
Okay.
393
00:25:28,560 --> 00:25:31,961
Well, good night, Marv.
Good night, old man.
394
00:25:42,107 --> 00:25:43,734
Okay, I give up.
395
00:25:47,479 --> 00:25:48,776
Is he gone?
Yeah.
396
00:25:48,847 --> 00:25:51,145
I was hiding in the shower.
397
00:25:55,353 --> 00:25:57,150
Saw the window open,
I was afraid you...
398
00:25:57,222 --> 00:26:01,158
Oh, no, that comes much
later on in your story,
399
00:26:01,226 --> 00:26:03,592
after the girl has
gone down and down.
400
00:26:03,662 --> 00:26:06,563
Here's your pill.
Thank you.
401
00:26:09,935 --> 00:26:12,426
Good night, Marv.
Good night, Dottie.
402
00:26:27,352 --> 00:26:30,583
DIANA: Don't think this one's
going to work either, Marv.
403
00:26:31,890 --> 00:26:33,414
What'd you say?
404
00:26:34,459 --> 00:26:35,448
Huh?
405
00:26:38,063 --> 00:26:39,052
(GROANS)http://www.divx-titlovi.com
406
00:26:44,569 --> 00:26:45,763
What'd you say?
407
00:26:47,439 --> 00:26:48,736
Hey.
408
00:27:18,803 --> 00:27:20,065
(BIRDS CHIRPING)
409
00:27:21,439 --> 00:27:22,997
(DOORBELL BUZZING)
410
00:27:42,093 --> 00:27:43,117
How do you do, sir?
411
00:27:43,194 --> 00:27:45,287
I'm sorry to bother you
at this unseemly hour,
412
00:27:45,363 --> 00:27:48,025
but I am collecting a fund
for broken-down fliers.
413
00:27:48,099 --> 00:27:50,192
They're pitiful objects,
these poor fellows.
414
00:27:50,268 --> 00:27:53,635
Punch-drunk, nerve-racked,
old before their time,
415
00:27:53,705 --> 00:27:55,536
forced to continue
in their loathsome profession
416
00:27:55,607 --> 00:27:58,735
long after they should
be retired to pursue
their hobbies.
417
00:27:58,810 --> 00:28:02,371
Boy, did I pursue
my hobby last night.
418
00:28:03,014 --> 00:28:04,572
(SCATTING)
419
00:28:06,985 --> 00:28:08,384
(PHONE RINGING)
420
00:28:09,187 --> 00:28:11,417
WOMAN.:
Good morning, it's 7.:00.
Good morning, it's 7:00.
421
00:28:11,489 --> 00:28:12,615
Huh?
422
00:28:12,991 --> 00:28:15,289
You know, Prexy, you ought to
get out more, mix with people.
423
00:28:15,360 --> 00:28:18,818
You can't live like
a hermit all the time.
You gotta stay happy.
424
00:28:18,897 --> 00:28:20,330
(SCATTING)
425
00:28:21,666 --> 00:28:22,928
(PHONE RINGING)
426
00:28:25,036 --> 00:28:27,402
Payne Airlines,
office of the president.
427
00:28:29,841 --> 00:28:33,299
Hello?
Oh, good morning, Dick.
Yeah, I'm up.
428
00:28:33,978 --> 00:28:37,641
Well, I know all about that.
I'll be out long before 9:00.
Yeah.
429
00:28:37,716 --> 00:28:40,776
The pill? What pill?
Oh, the pill!
430
00:28:40,852 --> 00:28:42,717
(EXCLAIMS)
431
00:28:47,258 --> 00:28:50,557
Pill worked fine, Dick.
I'll see you on the way out.
432
00:28:54,733 --> 00:28:57,065
Some hermit you...
433
00:28:57,135 --> 00:28:59,103
She's a complete
stranger to me.
434
00:28:59,170 --> 00:29:02,765
She was in a jam,
came running in here
last night, looking for help.
435
00:29:02,841 --> 00:29:04,536
And you helped her?
436
00:29:07,011 --> 00:29:08,774
She looks awful limp.
437
00:29:09,514 --> 00:29:10,913
You don't suppose
she's dead?
438
00:29:10,982 --> 00:29:14,509
No, no, of course not.
It's the dope.
The dope?
439
00:29:16,354 --> 00:29:18,914
You doped her?
No, no, the sleeping pill.
440
00:29:18,990 --> 00:29:22,255
Only I forgot to tell her
just to take half of it.
441
00:29:22,327 --> 00:29:24,192
I think we better
wake her up.
442
00:29:26,531 --> 00:29:29,364
Hey, Dottie...
Miss Blucher.
443
00:29:30,435 --> 00:29:32,835
Hey.
She's still breathing.
444
00:29:36,541 --> 00:29:37,838
Hey, Dottie!
445
00:29:37,909 --> 00:29:39,308
(WHISTLES)
446
00:29:39,377 --> 00:29:40,503
(SHUSHING)
447
00:29:41,279 --> 00:29:43,076
Miss Blucher,
it's time to get up.
448
00:29:43,148 --> 00:29:44,445
(DOORBELL BUZZING)
449
00:29:44,783 --> 00:29:47,183
Answer the door, will you?
Don't let anybody in.
450
00:29:52,290 --> 00:29:54,281
I got orders
to clean up in here.
451
00:29:54,359 --> 00:29:55,986
Clean up in here?
452
00:29:56,861 --> 00:29:58,089
(STAMMERS) Where you been?
453
00:29:58,163 --> 00:29:59,562
We been waiting for you.
You have?
454
00:29:59,631 --> 00:30:01,565
Yeah, the housekeeper's
been calling.
455
00:30:01,633 --> 00:30:04,124
Wants you to come down
and clean up 2333,
right away.
456
00:30:04,202 --> 00:30:06,636
2333?
Yeah, let me give you
a lift with this thing.
457
00:30:06,704 --> 00:30:08,171
Kind of heavy, isn't it?
Well, yes, it is.
458
00:30:08,239 --> 00:30:10,104
You know, you ought to have
an engine in this thing.
459
00:30:10,475 --> 00:30:14,138
Hey! Rise and shine!
Hey, remember me?
460
00:30:14,212 --> 00:30:16,203
I'm the fellow that...
461
00:30:19,784 --> 00:30:20,944
Hey!
462
00:30:29,561 --> 00:30:30,550
Look...
463
00:30:32,263 --> 00:30:36,962
This is ridiculous.
Dottie! Hey! Hey, look!
464
00:30:37,702 --> 00:30:42,071
I've got to get you
out of the room because
there's gonna be a...
465
00:30:42,140 --> 00:30:46,270
There's gonna be a wedding.
466
00:31:06,698 --> 00:31:10,566
It was the maid.
I got rid of her.
How're you coming? Oh, dear.
467
00:31:11,035 --> 00:31:12,832
Let me take
a whirl at her.
468
00:31:12,904 --> 00:31:15,839
I've had a lot of experience
with unconscious dames.
469
00:31:16,241 --> 00:31:17,640
(WHISTLES)
470
00:31:18,309 --> 00:31:20,209
Hey, Prexy,
471
00:31:20,278 --> 00:31:22,576
when you travel,
you sure travel
in very select circles.
472
00:31:22,647 --> 00:31:24,478
This is strictly
four-engine stuff.
473
00:31:24,549 --> 00:31:25,811
(DOORBELL BUZZING)
474
00:31:26,651 --> 00:31:28,516
Hey, Dottie!
Break it up!
475
00:31:28,586 --> 00:31:29,712
(HOOTING)
476
00:31:31,589 --> 00:31:35,150
They don't want me in 2333.
This is the suite I've got
to clean right away.
477
00:31:35,226 --> 00:31:37,717
Now, look,
you can't clean up in here.
Come back later, will you?
478
00:31:37,795 --> 00:31:40,389
Go count your linens.
479
00:31:41,900 --> 00:31:44,801
Hey! Wake up, sweetheart!
Say hello to Uncle Bullets!
480
00:31:44,869 --> 00:31:47,394
Now, that won't do any good.
I'll order some coffee.
481
00:31:47,472 --> 00:31:50,635
Hey, Prexy,
I don't like to interfere
with your social life,
482
00:31:50,708 --> 00:31:53,905
but in a short while,
we're scheduled to soar
into the wild gray yonder.
483
00:31:53,978 --> 00:31:55,002
Room service.
484
00:31:55,079 --> 00:31:57,104
And it's getting wilder
and grayer by the minute!
485
00:31:57,181 --> 00:32:01,641
Hey, this is 2305.
Send me up some coffee,
will you?
486
00:32:01,719 --> 00:32:03,050
Enough for six people.
487
00:32:06,724 --> 00:32:10,319
I'm so sleepy.
Is that the 8:00 sequence?
488
00:32:11,562 --> 00:32:13,689
Okay, Newark, thanks a lot.
489
00:32:14,165 --> 00:32:16,326
Well, Newark says
there's a lot of weather
west of Chicago.
490
00:32:16,401 --> 00:32:19,632
We've got to get rolling.
How do you feel,
Miss Blucher?
491
00:32:20,939 --> 00:32:23,669
There she goes.
Get her on her feet.
492
00:32:23,741 --> 00:32:26,835
I'll try a little more
of my shock treatment.
Oh, no, don't!
493
00:32:26,911 --> 00:32:28,936
Here, come on,
have some more coffee, huh?
494
00:32:29,013 --> 00:32:30,105
(DOORBELL BUZZING)
495
00:32:30,181 --> 00:32:34,345
There's that maid again.
I guess I'll have to
have a talk with her.
496
00:32:37,522 --> 00:32:39,820
Now, look, Miss Floor Mop...
Oh, Dick.
497
00:32:39,891 --> 00:32:41,324
What's this all about, Marv?
498
00:32:41,392 --> 00:32:43,189
The maid says you won't
let her clean up in here.
499
00:32:43,261 --> 00:32:46,355
You know there's a...
So that's it!
500
00:32:47,999 --> 00:32:49,591
Hi, Dick.
Dick...
501
00:32:49,667 --> 00:32:51,999
I thought you were playing
a few false notes last night,
502
00:32:52,070 --> 00:32:54,630
but I gave you
the benefit of the doubt.
503
00:32:54,706 --> 00:32:55,832
Say, what's wrong with her?
504
00:32:55,907 --> 00:32:57,033
She's doped.
Doped?
505
00:32:57,108 --> 00:33:00,009
No, the sleeping pill
you brought up last night.
506
00:33:00,078 --> 00:33:01,306
Who is she?
507
00:33:01,379 --> 00:33:04,940
Oh, excuse me.
Miss Blucher.
Fix her...
508
00:33:05,016 --> 00:33:09,316
Miss Blucher, I'd like
you to meet Mr. Hebert.
He's our host.
509
00:33:09,387 --> 00:33:10,376
How do you do?
510
00:33:12,290 --> 00:33:13,518
How do you do?
511
00:33:16,027 --> 00:33:17,119
Dick, I realize
this might seem odd...
512
00:33:17,195 --> 00:33:19,663
Please, don't insult
my intelligence with
any fantastic explanations.
513
00:33:19,731 --> 00:33:20,857
Well, now that
you're here, Dick,
514
00:33:20,932 --> 00:33:22,160
and everything's
straightened out,
515
00:33:22,233 --> 00:33:23,700
Marv and I can run along.
516
00:33:23,768 --> 00:33:25,463
We're due to leave for
California in an hour...
517
00:33:25,536 --> 00:33:28,061
Oh, no, you don't.
You stay right here,
the both of you.
518
00:33:28,139 --> 00:33:30,767
You're not going to
leave any unconscious
female on my hands.
519
00:33:30,842 --> 00:33:33,743
You don't leave unless
she leaves with you.
520
00:33:33,945 --> 00:33:39,906
Mustrt worry about me.
I'm perfectly all right.
521
00:33:39,984 --> 00:33:42,976
There she goes!
Oh, please don't
go to sleep again.
522
00:33:43,054 --> 00:33:46,581
I'm all right.
Listen, Miss Blucher,
523
00:33:46,657 --> 00:33:49,125
where would you like
the boys to take you?
524
00:33:49,193 --> 00:33:52,026
To California with them.
525
00:33:52,096 --> 00:33:53,256
But of course!
526
00:33:53,331 --> 00:33:54,423
Oh, no.
Can't do that.
527
00:33:54,499 --> 00:33:55,693
No, no, that'd
be impossible.
528
00:33:55,767 --> 00:33:59,498
I want to get
out of town,
far away.
529
00:33:59,570 --> 00:34:05,099
Marv, you understand,
after last night.
530
00:34:05,176 --> 00:34:07,576
You were so wonderful.
531
00:34:10,948 --> 00:34:15,317
Sure, sure, I guess
you probably want to get away
and get a fresh start.
532
00:34:15,386 --> 00:34:17,650
Fresh start. Yes.
Fresh start.
533
00:34:17,722 --> 00:34:20,054
Oh, take me with you.
534
00:34:21,726 --> 00:34:22,920
You've got to
take her someplace.
535
00:34:22,994 --> 00:34:25,189
I don't care where,
as long as it's out
of this hotel.
536
00:34:25,263 --> 00:34:26,730
(DOORBELL BUZZING)
537
00:34:27,432 --> 00:34:29,161
That's the wedding party.
538
00:34:30,735 --> 00:34:32,532
I'll go clean up
the other room.
539
00:34:33,071 --> 00:34:34,060
Come on, Marv. Let's go.
540
00:34:34,138 --> 00:34:36,072
We can't just go away
and leave her
when she's in a jam.
541
00:34:36,140 --> 00:34:38,074
(DOORBELL BUZZING)
That's the time to go.
542
00:34:38,142 --> 00:34:40,076
Go let them in, Bullets,
and stall them
until I get there.
543
00:34:40,144 --> 00:34:41,372
Okay.
And if they want
to come in here,
544
00:34:41,446 --> 00:34:43,380
tell them the room
is closed temporarily.
545
00:34:43,448 --> 00:34:45,211
Hey, maybe I get
to kiss the bride.
546
00:34:45,283 --> 00:34:46,375
(CLICKS TONGUE)
547
00:34:47,185 --> 00:34:49,449
Where are her clothes?
She doesn't have any.
548
00:34:49,520 --> 00:34:50,509
What?
549
00:34:50,588 --> 00:34:52,886
No, she came in here
last night,
just the way she is.
550
00:34:52,957 --> 00:34:55,152
(PEOPLE CHATTERING)
Well, she can't
go out that way.
551
00:34:55,226 --> 00:34:57,353
Maybe I have
something here.
552
00:34:58,296 --> 00:34:59,627
Hold that.
553
00:34:59,697 --> 00:35:00,721
(PEOPLE LAUGHING)
554
00:35:00,798 --> 00:35:03,494
You think these will do?
Well, they'll have to do.
555
00:35:03,568 --> 00:35:05,536
Now, look, Miss Blucher.
556
00:35:06,070 --> 00:35:09,096
I want you to concentrate.
Do you think you'll be able
to stand up alone?
557
00:35:09,173 --> 00:35:11,266
Of course.
Fine.
558
00:35:11,342 --> 00:35:13,037
BULLETS: Oh, come right in,
you must be the organist.
559
00:35:13,111 --> 00:35:14,373
Would you like to
warm up the organ?
560
00:35:14,445 --> 00:35:16,675
Sit down.
Play us a little tune.
561
00:35:16,747 --> 00:35:18,510
We'll have
to dress her.
562
00:35:18,583 --> 00:35:21,108
WOMAN 1: Is there a room
where Mom and I
can freshen up?
563
00:35:21,185 --> 00:35:23,278
WOMAN 2:
Why, probably right in here
through this door, honey.
564
00:35:23,354 --> 00:35:24,378
You'll excuse us, everybody?
565
00:35:24,489 --> 00:35:26,787
BULLETS: Oh, I'm afraid not.
No, no, not in here.
566
00:35:26,858 --> 00:35:28,257
This room is
closed temporarily.
567
00:35:32,563 --> 00:35:36,192
You know, it's a mighty
cute little doll that's
getting married in there.
568
00:35:36,267 --> 00:35:39,464
Redhead, name of Georgia.
569
00:35:40,571 --> 00:35:44,507
Marrying a soldier,
mother had to bankrupt herself
to pay for the wedding.
570
00:35:44,575 --> 00:35:48,773
You know, none of those people
in there ever been in a fancy
hotel like this before?
571
00:35:50,915 --> 00:35:51,939
OPERATOR: Going down?
572
00:35:52,016 --> 00:35:54,041
Here, take this.
Yes, sir.
573
00:35:56,787 --> 00:35:59,085
Put her in the corner,
will you?
574
00:36:03,961 --> 00:36:06,759
Well, did you say something
about going down, or did you
change your mind?
575
00:36:06,831 --> 00:36:08,093
Yes, sir.
576
00:36:08,599 --> 00:36:10,089
HENRY: Just a moment.
577
00:36:10,935 --> 00:36:13,199
Good morning.
Good morning, sir.
578
00:36:37,195 --> 00:36:38,457
(CLEARS THROAT)
579
00:36:51,175 --> 00:36:54,110
My bill please, 2303.
CLERK: Yes, sir.
580
00:37:01,118 --> 00:37:03,348
CLERK: Oh, Mr. Benson,
your receipt.
581
00:37:08,226 --> 00:37:09,557
(ENGINE SPUTTERING)
582
00:37:14,365 --> 00:37:15,525
(INAUDIBLE)
583
00:37:20,871 --> 00:37:24,136
Hey, wake her up when you get
to New York, and then take her
where she wants to go.
584
00:37:24,208 --> 00:37:25,402
Okay.
585
00:37:37,655 --> 00:37:39,646
Hey, where are we?
586
00:37:40,791 --> 00:37:43,692
This is Newark.
Listen, I gave the...
587
00:37:44,662 --> 00:37:47,927
I mean, I gave that cab
10 bucks to take you
wherever you wanted to go.
588
00:37:47,999 --> 00:37:50,934
No. A cab can't take me
as far as I...
Look, Miss Blucher.
589
00:37:51,002 --> 00:37:53,163
Now, you said something about
going to California with us.
590
00:37:53,237 --> 00:37:55,569
I'm sorry, that's impossible.
Oh, take me with you, Marv.
591
00:37:55,640 --> 00:37:57,039
There are all sorts of ways
you can get there.
592
00:37:57,108 --> 00:38:00,043
You can take the regular
passenger airline.
You can take a train or a bus.
593
00:38:00,111 --> 00:38:01,738
Why don't you take a boat
through the Panama Canal?
594
00:38:01,812 --> 00:38:04,280
No, I can't go any other way,
because I haven't any money.
595
00:38:04,348 --> 00:38:06,441
Of course,
I'll pay you back later.
It isn't a question of money.
596
00:38:06,517 --> 00:38:09,452
This is a cargo outfit
and we're not supposed
to carry passengers.
597
00:38:09,520 --> 00:38:11,351
But there must be some way
you can take me.
598
00:38:11,422 --> 00:38:14,880
Please, Marv,
I have to get out of town
for just a little while.
599
00:38:14,959 --> 00:38:17,189
Well, take me
half of the way.
600
00:38:18,329 --> 00:38:22,698
I'm sorry, no passengers.
We've got new regulations.
601
00:38:24,902 --> 00:38:27,530
Good morning, Jack.
I thought you guys
were gonna leave early.
602
00:38:27,605 --> 00:38:29,664
Yeah, so did we.
We got slowed down
a little at the hotel.
603
00:38:29,740 --> 00:38:31,640
Afraid it was my fault.
604
00:38:32,777 --> 00:38:36,235
So?
Jack, this is Miss Blucher.
605
00:38:36,314 --> 00:38:38,839
This is Jack Samuels,
our freight agent.
606
00:38:38,916 --> 00:38:40,975
How do you do?
Am I keeping you up?
607
00:38:41,052 --> 00:38:43,748
Mmm-mmm.
Just a little early
for me, that's all.
608
00:38:47,758 --> 00:38:50,454
Well, look,
let's get going, huh?
How about the load, Jack?
609
00:38:50,528 --> 00:38:53,827
It's great, great.
I got you another
1,000 pounds.
610
00:38:55,032 --> 00:38:57,466
Magazines, paper clips
and some live lobsters.
611
00:38:57,535 --> 00:38:59,833
The lobsters
I have not yet loaded.
Why not?
612
00:38:59,904 --> 00:39:04,364
Because once those lobsters
are aboard, the contract says
you gotta go, hot or cold.
613
00:39:04,442 --> 00:39:05,909
How's about
the weather west?
614
00:39:05,976 --> 00:39:08,968
If we lose this load,
we're out of business.
So we're going, all right.
615
00:39:09,046 --> 00:39:13,176
The mail must go through.
I wish we had some mail
to carry.
616
00:39:13,250 --> 00:39:14,945
Then I could sit in back
and sort it,
617
00:39:15,019 --> 00:39:17,920
instead of sitting up in front
staring into the overcast.
618
00:39:17,988 --> 00:39:19,751
JACK: You'll have to make up
the time someplace.
619
00:39:19,824 --> 00:39:22,520
That coffin has got
to be at the Garden Of
The lmmortals cemetery
620
00:39:22,593 --> 00:39:24,254
by 10:00 tomorrow morning.
621
00:39:24,328 --> 00:39:26,592
The chimpanzee is set
to open a show tomorrow.
622
00:39:26,664 --> 00:39:29,633
We promised to deliver him
on time and in good health.
623
00:39:29,700 --> 00:39:30,928
We'll do that, all right.
624
00:39:31,001 --> 00:39:34,528
Now, you two guys
load the lobster.
I'll file a flight plan.
625
00:39:39,043 --> 00:39:40,374
Uh...
626
00:39:40,511 --> 00:39:42,172
Miss Blucher's going with us.
JACK: She is?
627
00:39:42,246 --> 00:39:44,942
Yeah, put her down
as personnel.
Thanks, Marv.
628
00:39:45,015 --> 00:39:47,074
As far as Chicago.
629
00:39:47,151 --> 00:39:49,984
Bullets will tell you
when we're ready to take off.
630
00:39:50,921 --> 00:39:55,620
Say, Marv,
as a stockholder in Payne Air,
is it permitted to ask...
631
00:39:56,627 --> 00:39:59,562
I withdraw the question.
Got the cash for the gas?
632
00:39:59,630 --> 00:40:02,656
Certainly, indeed.
There you are, 100 turnips.
633
00:40:02,733 --> 00:40:03,927
Thanks.
Hey, Bullets,
634
00:40:04,001 --> 00:40:06,834
when you get out
to the airplane...
GEORGIA: Mr. Baker!
635
00:40:06,904 --> 00:40:10,704
Mr. Baker?
Pardon me, Prexy.
Some old friends.
636
00:40:15,079 --> 00:40:19,072
BULLETS: Hello.
Glad to see you made it.
I was getting worried.
637
00:40:20,050 --> 00:40:22,211
We sure were afraid
we were gonna be late,
Mr. Baker.
638
00:40:22,286 --> 00:40:23,844
Yeah, it was so exciting,
Mr. Baker.
639
00:40:23,921 --> 00:40:25,388
Glad you made it,
Mrs. Goodrich.
640
00:40:25,456 --> 00:40:27,515
Well, I guess
you can call me Georgia,
Mr. Baker.
641
00:40:27,591 --> 00:40:29,786
Hi, Georgia.
I feel like we're old friends.
642
00:40:29,860 --> 00:40:31,487
My name is Milt.
Hi, Milt.
643
00:40:31,562 --> 00:40:33,689
Where's the plane?
Right over here.
644
00:40:34,598 --> 00:40:36,122
There she is.
645
00:40:36,200 --> 00:40:39,294
She's an old campaigner, too.
Got a great war record.
646
00:40:39,370 --> 00:40:40,496
Bucket seats?
647
00:40:40,571 --> 00:40:44,063
It is said of Payne Air that
our bucket seats are the most
comfortable in the industry.
648
00:40:44,141 --> 00:40:45,802
They hurt you when you sit.
649
00:40:45,876 --> 00:40:48,743
Not if I'm sitting
on your lap.
650
00:40:49,680 --> 00:40:51,739
BULLETS:
You're absolutely correct.
651
00:40:51,816 --> 00:40:55,377
Oh, Marv... Captain Payne,
this is Mr. And Mrs. Goodrich.
652
00:40:56,520 --> 00:40:57,509
How do you do?
How do you do?
653
00:40:57,588 --> 00:41:01,217
How do you do?
Mrs. Goodrich,
doesn't that sound funny?
654
00:41:01,759 --> 00:41:03,090
Newlyweds?
655
00:41:03,527 --> 00:41:06,121
Oh, they were married
this morning at the hotel.
656
00:41:07,932 --> 00:41:09,627
You're on your
honeymoon, huh?
657
00:41:09,700 --> 00:41:12,601
Well, yeah, I guess
you could say that, yes.
658
00:41:12,670 --> 00:41:15,503
Hey, why don't you go over
to the plane and wait around?
659
00:41:15,573 --> 00:41:18,565
We're gonna take off
pretty soon.
Okay.
660
00:41:18,642 --> 00:41:22,601
Come on, sugar lump.
All right, lover man.
661
00:41:22,680 --> 00:41:27,640
Captain Payne,
we're sure gonna enjoy
our trip on your airline.
662
00:41:30,421 --> 00:41:31,820
What'd she say?
663
00:41:31,889 --> 00:41:35,222
(STAMMERING)
I sold them a round trip
to California and back.
664
00:41:35,292 --> 00:41:36,452
Oh, fine.
665
00:41:36,527 --> 00:41:37,789
Well, you go over there
and tell them...
666
00:41:37,862 --> 00:41:39,693
Look, look, look,
Prexy, I had to.
667
00:41:39,763 --> 00:41:42,755
I got in over my head
last night. I spent
most of our gas money.
668
00:41:42,833 --> 00:41:46,098
As it happens, these kids
had exactly 100 clams to spend
on their honeymoon.
669
00:41:46,170 --> 00:41:48,001
So I...
So you sold them tickets?
670
00:41:48,072 --> 00:41:49,801
Who's gonna
find out about it?
671
00:41:49,874 --> 00:41:51,637
Look, Prexy,
you worry too much.
672
00:41:51,709 --> 00:41:53,609
You gotta stay happy.
Don't look for trouble.
673
00:41:53,677 --> 00:41:55,110
What are you trying to do,
get us grounded?
674
00:41:55,179 --> 00:41:57,306
If you got no gas,
you'd be grounded, too.
675
00:41:57,381 --> 00:41:59,906
Listen, now,
I'm going over
to Operations.
676
00:41:59,984 --> 00:42:02,350
Now, while I'm gone,
behave yourself,
will you?
677
00:42:02,419 --> 00:42:05,217
Or I'll personally ground you
from 10,000 feet.
678
00:42:05,289 --> 00:42:07,757
Roger, Wilco!
Oh, shut up!
679
00:42:07,825 --> 00:42:08,917
Hey, Mac!
680
00:42:13,130 --> 00:42:16,327
Hey, take me over
to Operations, will you?
Okay.
681
00:42:20,204 --> 00:42:23,264
Hey, Mr. Bullets!
682
00:42:27,177 --> 00:42:28,644
Come here!
683
00:42:28,946 --> 00:42:31,073
I've got another personnel!
Huh?
684
00:42:31,148 --> 00:42:33,616
We've got another passenger.
Oh, no.
685
00:42:33,684 --> 00:42:35,675
Well, a man came in
and wanted a plane
to California, so I...
686
00:42:35,753 --> 00:42:37,516
Look, Dottie,
you don't understand.
687
00:42:37,588 --> 00:42:40,716
We don't carry passengers.
Never!
688
00:42:40,791 --> 00:42:43,282
Oh, I thought
you needed the money.
689
00:42:44,128 --> 00:42:45,254
He paid you?
690
00:42:45,329 --> 00:42:47,194
Well, he didn't seem to
care how much it cost,
691
00:42:47,264 --> 00:42:51,598
so I just yawned a little
to get things started
and he gave me $300.
692
00:42:51,669 --> 00:42:53,261
Three hundred...
693
00:42:54,004 --> 00:43:00,432
Well, we do make exceptions,
you know, in rare cases.
694
00:43:01,979 --> 00:43:05,540
Get your passenger
aboard the plane!
One man coming up.
695
00:43:07,217 --> 00:43:11,085
Oh, Mr. Caslon!
Your plane's ready.
696
00:43:11,155 --> 00:43:13,487
Oh, yes, of course, the plane.
I'm getting cigarettes.
697
00:43:13,557 --> 00:43:17,084
I'll be with you
in just a minute.
Right outside, Payne Airlines.
698
00:43:18,829 --> 00:43:20,490
Just where have you been?
699
00:43:20,564 --> 00:43:21,929
I was afraid to wait over
in the waiting room,
700
00:43:21,999 --> 00:43:24,229
there's so many people
waiting over there,
so I waited over here.
701
00:43:24,301 --> 00:43:26,701
How was I supposed
to know that?
Well, I just didn't think.
702
00:43:26,770 --> 00:43:29,568
Yeah, see, well, you just
better start thinking!
What happened to your face?
703
00:43:29,640 --> 00:43:31,904
When I shaved
my mustache off, I guess
my hand shook a little.
704
00:43:31,976 --> 00:43:34,706
It's a good thing you didn't
have a beard. You might have
cut your throat.
705
00:43:34,778 --> 00:43:36,678
Mae, do you think we ought
to go through with this?
706
00:43:36,747 --> 00:43:39,307
Now, don't be so nervous,
honey. Everything's gonna
be all right.
707
00:43:39,383 --> 00:43:40,850
Why do we have to
travel separately?
708
00:43:40,918 --> 00:43:44,115
I've told you 100 times.
It's safer
if we're not together.
709
00:43:44,188 --> 00:43:46,452
Did you get your ticket?
I'm going on a freight plane,
Payne Air.
710
00:43:46,523 --> 00:43:47,512
That's a good idea.
711
00:43:47,591 --> 00:43:49,616
Now, remember, honey,
don't get off the plane,
712
00:43:49,693 --> 00:43:51,285
and don't let that bag
out of your sight.
713
00:43:51,362 --> 00:43:53,660
I'll meet you out there.
All right. Goodbye.
714
00:43:56,233 --> 00:43:59,896
Oh, Mae, maybe you better
take care of this.
Oh, no, thanks. You take it.
715
00:43:59,970 --> 00:44:01,733
If I'm left holding the bag,
it's not gonna be that one!
716
00:44:01,805 --> 00:44:03,033
What about me?
717
00:44:03,107 --> 00:44:06,008
Oh, for heavers sakes, honey,
pull yourself together
and stop shaking.
718
00:44:06,076 --> 00:44:07,668
Better get aboard your plane,
before you faint.
719
00:44:07,745 --> 00:44:08,837
I'll meet you at Burbank.
720
00:44:08,912 --> 00:44:11,278
Mr. Caslon! Hurry up!
No, no, I'll take it.
721
00:44:11,348 --> 00:44:12,337
Oh, hurry up.
722
00:44:15,085 --> 00:44:16,518
This is Mr. Caslon.
How are you?
723
00:44:16,587 --> 00:44:17,918
How do you do?
You better get him aboard.
724
00:44:17,988 --> 00:44:19,751
Right this way, sir.
725
00:44:21,191 --> 00:44:23,853
Oh, no, no, no.
I'll take it.
Who's this?
726
00:44:23,927 --> 00:44:26,054
Extra personnel.
Does Marv know about him?
727
00:44:26,130 --> 00:44:28,564
Well, no, it's a surprise.
728
00:44:29,466 --> 00:44:31,331
Are we going
all the way to the coast
in a thing like this?
729
00:44:31,402 --> 00:44:34,803
Why, sure, Mr. Caslon.
This is a cargo ship.
You'll like it.
730
00:44:34,872 --> 00:44:37,670
It's like traveling
in a tramp steamer,
sort of informal.
731
00:44:37,741 --> 00:44:39,766
As we go along,
we point out the sights.
732
00:44:39,843 --> 00:44:41,902
If you see
something you like,
we buzz it for you.
733
00:44:41,979 --> 00:44:45,437
No, I'd rather you wouldn't...
Or not, as you prefer.
734
00:44:46,116 --> 00:44:47,640
Is that a coffin?
Where?
735
00:44:47,718 --> 00:44:48,946
Right there.
736
00:44:49,019 --> 00:44:50,919
Well, it does look like one,
doesn't it?
737
00:44:50,988 --> 00:44:53,456
Is there someone in it?
Well, I haven't looked.
738
00:44:53,524 --> 00:44:55,458
Should we open it and see?
No, thanks.
739
00:44:55,526 --> 00:44:57,653
Okay. Step forward
in the car, Mr. Caslon.
740
00:44:57,728 --> 00:44:59,320
(HOOTING)
741
00:45:00,497 --> 00:45:04,399
Is that gorilla safe?
Joe is not a gorilla,
he's a chimpanzee.
742
00:45:04,468 --> 00:45:06,902
And he certainly
won't bother you
if you don't bother him.
743
00:45:06,970 --> 00:45:08,631
Well, don't worry
about that!
744
00:45:09,673 --> 00:45:13,131
Hello, Joe.
Oh, I think he's sweet.
745
00:45:13,210 --> 00:45:14,370
Joe likes you.
746
00:45:14,445 --> 00:45:17,903
If I must say so,
that's a great
accomplishment.
747
00:45:17,981 --> 00:45:19,915
He makes
very few friends.
748
00:45:20,984 --> 00:45:22,281
All set?
Yeah.
749
00:45:22,352 --> 00:45:25,651
Listen, when you pick up
that whitefish in Chicago,
be sure you got plenty of ice.
750
00:45:25,723 --> 00:45:27,987
It's got to be
delivered fresh.
Okay.
751
00:45:28,058 --> 00:45:29,958
Will you all sit down, please?
Fasten your seat belts.
752
00:45:30,027 --> 00:45:31,085
We're gonna take off
right away.
753
00:45:31,161 --> 00:45:33,721
Well, say, Captain,
I have some fruit
and candy.
754
00:45:33,797 --> 00:45:36,027
Will you give Joe some
every few hours?
755
00:45:36,100 --> 00:45:38,295
You'll also find
some cigars in the sack.
756
00:45:38,368 --> 00:45:40,393
Let him have one
after every meal.
757
00:45:40,471 --> 00:45:43,838
Well, does he eat them
or smoke them?
He smokes them.
758
00:45:43,907 --> 00:45:45,568
Well, goodbye, Captain.
Goodbye.
759
00:45:45,642 --> 00:45:48,577
Give him a hand,
will you, Jack?
JACK: Come here, pop.
760
00:45:48,645 --> 00:45:50,613
Give my regards
to the stockholders
in Burbank.
761
00:45:50,681 --> 00:45:51,670
So long.
762
00:45:55,719 --> 00:45:56,981
(JOE SCREECHING)
763
00:46:00,124 --> 00:46:02,718
Hey, I want you to meet
a friend of mine.
Joe, meet Marv.
764
00:46:02,793 --> 00:46:05,557
How do you do?
Here you are.
765
00:46:05,629 --> 00:46:07,756
Be sure and fasten
your seat belt, huh?
766
00:46:16,573 --> 00:46:18,905
Think you better get in
another seat for takeoff.
767
00:46:18,976 --> 00:46:22,104
Oh, but Miltikins
and I promised we'd never
leave each other.
768
00:46:22,179 --> 00:46:24,943
Well, the belt isn't
long enough to go around
both of you.
769
00:46:25,015 --> 00:46:26,039
Oh...
770
00:46:26,116 --> 00:46:28,812
You can come back
after we're in the air,
baby face.
771
00:46:28,886 --> 00:46:32,754
I just hate to get off
your lappy-wappy
for a second.
772
00:46:32,823 --> 00:46:36,486
Goodbye, lover man.
Goodbye, sugar love.
773
00:46:37,561 --> 00:46:38,926
Excuse me.
774
00:46:40,998 --> 00:46:43,330
Belt fastened?
Thank you.
775
00:46:49,173 --> 00:46:51,164
Who are you?
I am...
776
00:46:51,241 --> 00:46:54,335
(STAMMERS) Well, I am...
Why do you ask?
777
00:46:54,411 --> 00:46:55,810
Well, Mr. Payne,
this is Mr. Caslon.
778
00:46:55,879 --> 00:46:58,439
Mr. Caslon, meet our captain
and president, Mr. Payne.
779
00:46:58,515 --> 00:47:01,382
Can't I leave for
five minutes without...
Look, Prexy, Prexy,
780
00:47:01,451 --> 00:47:03,817
four passengers
can't get you in any more
trouble than three.
781
00:47:03,887 --> 00:47:04,945
That's simple mathematics.
782
00:47:05,022 --> 00:47:07,855
And Caslon had
300 good reasons
why we should take him.
783
00:47:07,925 --> 00:47:10,655
You see, Prexy,
you gotta stay...
Yeah, I gotta stay happy.
784
00:47:10,727 --> 00:47:13,093
Well, I think I'd be
much happier if I
take charge of this.
785
00:47:13,163 --> 00:47:14,858
Now, come on.
Let's get going.
786
00:47:18,101 --> 00:47:20,934
Anybody else you'd like
to have come along?
787
00:47:22,372 --> 00:47:24,306
All right.
Clear the right.
788
00:47:52,936 --> 00:47:54,801
Well, everything all right?
789
00:47:54,872 --> 00:47:58,103
Oh, yes.
It's just gorgeous.
790
00:48:07,217 --> 00:48:10,118
I gave him a cigar
and he lit it all by himself.
791
00:48:10,187 --> 00:48:13,679
Watch he doesn't bite you.
Why, he's almost human.
792
00:48:13,757 --> 00:48:17,659
Put a highball in
the other hand and he'd look
like a man of distinction.
793
00:48:17,728 --> 00:48:19,628
MARV:
I thought the airplane
was on fire.
794
00:48:21,899 --> 00:48:23,628
You better sit down.
795
00:48:25,869 --> 00:48:27,393
Yeah, maybe not.
796
00:48:31,041 --> 00:48:34,477
What's the matter, you cold?
Just from the ankles down.
797
00:48:35,312 --> 00:48:37,212
I think I can fix that.
798
00:48:45,155 --> 00:48:47,146
Any idea who's in there?
799
00:48:47,224 --> 00:48:49,488
Yeah, a man
by the name of Harry Selby.
800
00:48:49,559 --> 00:48:51,322
Sad, isn't it?
801
00:48:51,395 --> 00:48:53,158
Well, that depends.
802
00:48:53,230 --> 00:48:56,529
If he did anything
with his life,
I guess it isn't so bad.
803
00:48:56,600 --> 00:48:58,932
What's a person
supposed to do
with his life?
804
00:48:59,803 --> 00:49:01,737
Lots of things.
805
00:49:01,805 --> 00:49:06,265
Work, come out to something,
be a success, raise a family.
806
00:49:06,343 --> 00:49:08,743
And that's what you're doing?
I'm trying.
807
00:49:08,812 --> 00:49:10,871
The first part
of it, anyway.
808
00:49:10,948 --> 00:49:15,112
According to my schedule,
I won't be able to support
a family until 1954.
809
00:49:16,186 --> 00:49:18,017
You're going to do
all that on schedule?
810
00:49:18,088 --> 00:49:20,181
Well, I think a person
should plan his life.
811
00:49:20,257 --> 00:49:23,954
Well, suppose you fall in love
before then, like those two?
812
00:49:24,361 --> 00:49:25,885
(BOTH LAUGHING)
813
00:49:26,797 --> 00:49:30,665
You know, they told me
they didn't even have enough
money for an engagement ring,
814
00:49:30,734 --> 00:49:32,759
but they seem to be happy.
815
00:49:32,836 --> 00:49:37,034
Oh, now, yeah! But wait
till later on, when they have
kids, bills they can't pay,
816
00:49:37,107 --> 00:49:39,940
she starts wanting things
he can't get for her.
817
00:49:40,010 --> 00:49:43,411
And you figure you'll be
ready for all these things
in 1954, huh?
818
00:49:43,480 --> 00:49:47,348
You just wait till we get
some four-engine equipment.
We'll go places.
819
00:49:47,417 --> 00:49:49,749
I don't see how you can be
so sure of the future.
820
00:49:49,820 --> 00:49:53,881
The world's so mixed up
and uncertain,
there's so many problems.
821
00:49:53,957 --> 00:49:57,415
Well, the world's
always had problems.
They get solved somehow.
822
00:49:57,494 --> 00:49:59,553
No use getting
hysterical about it.
823
00:49:59,629 --> 00:50:01,563
The war didn't do
anything to you, did it?
824
00:50:01,631 --> 00:50:04,395
Look, it didn't give me
any complexes,
if that's what you mean.
825
00:50:04,468 --> 00:50:06,026
Sure, it set me back
a few years.
826
00:50:06,103 --> 00:50:08,663
But there's nothing wrong
with me that a million dollars
won't cure.
827
00:50:08,739 --> 00:50:10,764
Money won't cure
anything, Marv.
828
00:50:10,841 --> 00:50:14,777
Don't you believe it.
If you'd ever had any,
you'd know better.
829
00:50:16,313 --> 00:50:18,543
You really think money
would make you happy, huh?
830
00:50:18,615 --> 00:50:20,879
Money would buy Payne Air
a four-engine airplane.
831
00:50:20,951 --> 00:50:22,248
That would make me happy.
832
00:50:22,319 --> 00:50:23,616
Oh, that's wonderful.
833
00:50:23,687 --> 00:50:27,123
I wish I could be as positive
about things as you are.
834
00:50:27,190 --> 00:50:30,819
I've never been able to make
a five minute plan for myself
and stick to it.
835
00:50:30,894 --> 00:50:34,728
All you have to do is decide
where you're going and
what you want out of life.
836
00:50:35,899 --> 00:50:37,423
Like Joe there.
837
00:50:38,101 --> 00:50:40,092
He wants some candy.
838
00:50:46,009 --> 00:50:47,499
Here you are.
839
00:50:51,048 --> 00:50:52,709
Now, go on, eat it.
840
00:50:54,885 --> 00:50:56,682
Oh, no, Joe.
841
00:50:56,753 --> 00:50:58,311
(JOE HOOTING)
842
00:51:03,860 --> 00:51:05,521
Here, let me try.
843
00:51:06,930 --> 00:51:08,363
Here, Joe.
844
00:51:12,903 --> 00:51:15,701
You're going to miss me
west of Chicago,
aren't you, Joe?
845
00:51:17,841 --> 00:51:20,173
Maybe you two would
like to be alone.
846
00:51:48,405 --> 00:51:49,770
Chicago!
847
00:51:50,207 --> 00:51:52,107
Folks, we're going to be here
about an hour and a half.
848
00:51:52,175 --> 00:51:53,767
You can get out
and stretch your legs,
have some lunch...
849
00:51:53,844 --> 00:51:54,833
No, thank you.
850
00:52:00,951 --> 00:52:02,384
(WHIMPERS)
851
00:52:03,954 --> 00:52:06,514
Well, goodbye, Joe.
852
00:52:06,590 --> 00:52:09,753
I hope you don't
starve to death before
you get to the coast.
853
00:52:20,904 --> 00:52:23,134
Well, goodbye.
Goodbye.
854
00:52:23,206 --> 00:52:25,674
Thanks for the lift.
It was a great help.
855
00:52:27,844 --> 00:52:29,334
Where shall I send
the clothes?
856
00:52:29,412 --> 00:52:32,210
Well, the address
is Payne Airlines,
Burbank, California,
857
00:52:32,282 --> 00:52:34,079
but there's no hurry
about it.
858
00:52:36,119 --> 00:52:38,178
Goodbye, Bullets.
So long.
859
00:52:52,335 --> 00:52:53,529
Miss Blucher.
860
00:53:02,312 --> 00:53:05,770
What are you going to do?
Just stay In Chicago here?
861
00:53:05,849 --> 00:53:09,012
Well, I would very much
like to go to California.
862
00:53:09,085 --> 00:53:12,680
I have an aunt there,
and I thought
she might take me in.
863
00:53:15,725 --> 00:53:17,158
I see.
864
00:53:17,227 --> 00:53:20,594
Well, you grab
yourself a sandwich
and be here at 4:00.
865
00:53:21,231 --> 00:53:23,199
Oh, Marv! Thanks!
866
00:53:30,640 --> 00:53:32,505
I thought it'd be a good idea
if we kept her with us,
867
00:53:32,576 --> 00:53:34,635
so she could take
care of the monkey.
868
00:53:35,645 --> 00:53:37,169
He seems to like her.
869
00:53:44,754 --> 00:53:46,221
Wait, please.
870
00:54:08,545 --> 00:54:11,480
Bank's closed, it's 3:15.
I'd like to see Mr. Burns.
871
00:54:11,548 --> 00:54:13,379
I'm Diana Dillwood.
872
00:54:13,450 --> 00:54:15,782
Well, I don't know...
And I'm in a hurry.
873
00:54:16,319 --> 00:54:19,345
Well, wait a minute.
I'll find out.
874
00:54:23,193 --> 00:54:24,626
(PEOPLE MURMURING)
875
00:54:32,202 --> 00:54:34,727
Will you come in,
Miss Dillwood?
Thank you.
876
00:54:40,877 --> 00:54:42,344
Here, Prexy.
877
00:54:46,883 --> 00:54:48,646
Well, the weather's not good.
878
00:54:48,718 --> 00:54:51,778
Think we ought
to curl up here
till things get better?
879
00:54:51,855 --> 00:54:53,254
Listen, the fish is loaded,
880
00:54:53,323 --> 00:54:56,190
and that body has to be
in Los Angeles tonight,
and so does the monkey.
881
00:54:56,259 --> 00:54:58,819
Now, as a stockholder
in Payne Air, does that
answer your questions?
882
00:54:58,895 --> 00:55:01,489
Hey, fellas, do you belong
with that plane?
883
00:55:01,564 --> 00:55:02,588
Yeah.
884
00:55:02,666 --> 00:55:04,361
Just come in from New York,
did you?
That's right.
885
00:55:04,434 --> 00:55:06,368
Anyone with you?
Passengers, I mean.
886
00:55:06,436 --> 00:55:08,734
No, we're just
a small cargo outfit.
887
00:55:08,805 --> 00:55:12,366
Sometimes people
who don't want to be traced
take cargo planes.
888
00:55:12,442 --> 00:55:17,402
Now, I'm looking for a blonde
about 28 years old
and a man about 40.
889
00:55:17,480 --> 00:55:20,449
He wears glasses
and a mustache.
Have you seen them?
890
00:55:20,517 --> 00:55:22,508
You mean a blonde about
that high? Cute figure?
891
00:55:22,585 --> 00:55:25,748
Yeah.
No. Havert seen her.
892
00:55:25,822 --> 00:55:27,449
You're quite a joker,
aren't you?
893
00:55:27,524 --> 00:55:30,891
Hey, hey, wait a minute.
What do you want them for?
894
00:55:30,960 --> 00:55:33,758
About $50,000 won'th
of embezzlement.
895
00:55:37,133 --> 00:55:38,828
Dottie?
Of course not.
896
00:55:38,902 --> 00:55:41,769
You heard him,
he said embezzlement.
She's flat broke.
897
00:55:41,838 --> 00:55:44,705
He said a guy with
glasses and a mustache.
898
00:55:44,774 --> 00:55:46,969
That could be the guy
that socked you
at the hotel.
899
00:55:47,043 --> 00:55:49,671
It could be 40 million
other people, too.
900
00:55:49,746 --> 00:55:51,407
Oh, Mr. Baker!
901
00:55:51,481 --> 00:55:55,008
Mr. Baker!
Mr. Baker and Mr. Payne!
902
00:55:55,085 --> 00:55:56,609
Just look at that.
903
00:55:56,686 --> 00:55:58,847
Isn't it the most
gorgeous thing you ever saw?
904
00:55:58,922 --> 00:56:02,585
Well, what do you know?
Diamond ring, about
three pounds, I'd say.
905
00:56:02,659 --> 00:56:04,024
Dottie bought it for me.
906
00:56:04,094 --> 00:56:06,460
Just because she heard me say
I didn't have one.
907
00:56:06,529 --> 00:56:09,123
Isn't she an old
sweet-sweet?
908
00:56:13,436 --> 00:56:14,960
Hello, bought myself
a present, too.
909
00:56:15,038 --> 00:56:16,665
Do you like it?
Sure, yeah.
910
00:56:16,740 --> 00:56:18,105
It's a little baggy
in the shoulders,
911
00:56:18,174 --> 00:56:19,471
but I didn't have time
for alterations.
912
00:56:19,542 --> 00:56:21,009
I thought you were
short of cash.
913
00:56:21,077 --> 00:56:25,241
Oh, I had a little
stashed away in Chicago.
I bought Joe some fruit.
914
00:56:25,815 --> 00:56:27,908
(WOMAN ANNOUNCING ON PA)
915
00:56:30,153 --> 00:56:33,179
All right, folks,
let's get aboard.
Come on, we're late.
916
00:56:38,094 --> 00:56:40,119
Prexy, do you know
what happens to guys
917
00:56:40,196 --> 00:56:42,824
who help people get away
from the police?
918
00:56:42,899 --> 00:56:46,926
The police take a very dim
view of such goings-on.
919
00:56:47,003 --> 00:56:49,471
They call us accessories
to the crime.
920
00:56:51,307 --> 00:56:52,797
Take it a minute, will you?
921
00:56:57,447 --> 00:57:02,180
Prexy, we could
put a chute on her
and drop her out.
922
00:57:06,856 --> 00:57:08,084
(WHIMPERS)
923
00:57:09,793 --> 00:57:12,318
Joe doesn't feel so well.
924
00:57:12,395 --> 00:57:14,295
It's the altitude.
925
00:57:14,364 --> 00:57:17,026
We're trying to get
on top of this weather.
926
00:57:21,971 --> 00:57:25,236
I've been thinking about that
jam you were in in New York.
927
00:57:25,308 --> 00:57:26,502
You have?
928
00:57:26,576 --> 00:57:28,806
Of course,
you didn't tell me
very much about it.
929
00:57:28,878 --> 00:57:32,541
Well, you told me,
small-town girl
comes to big city...
930
00:57:32,615 --> 00:57:33,604
Uh-huh.
931
00:57:34,184 --> 00:57:35,913
Did I have it
figured out wrong?
932
00:57:36,820 --> 00:57:39,550
It wasrt quite the way
you thought.
933
00:57:39,622 --> 00:57:41,590
Well, maybe you're making
a mistake running away.
934
00:57:41,658 --> 00:57:45,185
You know, sometimes
it's better just to face
a thing and get it over with.
935
00:57:45,261 --> 00:57:47,252
Not this.
I had to run, Marv.
936
00:57:47,330 --> 00:57:48,729
You did, huh?
937
00:57:48,798 --> 00:57:51,323
It was the only thing
I could do. Otherwise, I...
938
00:57:51,401 --> 00:57:53,892
Well, I might have been
trapped, perhaps
for the rest of my life.
939
00:57:53,970 --> 00:57:56,370
Anything like this ever
happen to you before?
940
00:57:57,507 --> 00:58:00,374
Well, it had never
got quite this far.
941
00:58:02,512 --> 00:58:04,480
Well, do you think...
Do you think...
942
00:58:04,547 --> 00:58:06,640
Maybe someday
I can tell you about it,
943
00:58:06,716 --> 00:58:08,411
after it's all
straightened out.
944
00:58:08,485 --> 00:58:09,918
(RATTLING)
945
00:58:13,823 --> 00:58:16,417
Well, I guess I better
get back up front
and give Bullets a hand.
946
00:58:22,532 --> 00:58:25,660
We're at 14,000.
We can't top this stuff.
947
00:58:25,735 --> 00:58:29,432
Well, we might as well
stop wasting gas.
That monkey's getting sick.
948
00:58:29,506 --> 00:58:32,771
What's he got to be
sick about? He doesn't have
to fly this pressure cooker.
949
00:58:32,842 --> 00:58:33,934
I got it.
950
00:58:35,011 --> 00:58:37,275
While you were out,
Kansas City called.
951
00:58:37,380 --> 00:58:40,042
They report 500 feet
and a mile visibility.
952
00:58:40,116 --> 00:58:44,075
Say, I was just thinking,
let's skip Kansas City
and go on to Tulsa.
953
00:58:44,153 --> 00:58:46,314
Isn't that stretching
our gas a little far?
954
00:58:46,389 --> 00:58:50,189
Well, it's easier
to get in at Tulsa
in this kind of weather.
955
00:58:50,393 --> 00:58:54,124
Oh, and the cops might be
waiting at Kansas City
for Miss Blucher.
956
00:58:54,197 --> 00:58:55,494
Well, how do we know
they want her?
957
00:58:55,565 --> 00:58:58,898
That flatfoot in Chicago
wasrt looking for
any lost Airedale.
958
00:58:58,968 --> 00:59:00,060
That doesn't
prove anything.
959
00:59:00,136 --> 00:59:04,004
Now, go on, get out
your computer, and give me
a figure on that gas.
960
00:59:04,073 --> 00:59:07,565
Kansas City radio,
this is NC551. Over.
961
00:59:07,644 --> 00:59:10,511
Hey, when you go for a dame,
you don't hold back any,
do you, Marv?
962
00:59:10,580 --> 00:59:14,516
MAN ON RADIO.: Plane callingKansas City radio, say again.
Kansas City radio, NC551.
963
00:59:15,051 --> 00:59:16,109
Marv!
964
00:59:16,185 --> 00:59:17,174
(SHUSHING)
965
00:59:25,461 --> 00:59:28,362
Well, we're picking up
a nice load of ice.
966
00:59:32,268 --> 00:59:34,099
I hope she's going
to make Tulsa.
967
00:59:34,170 --> 00:59:38,334
We ought to be
pretty close to Chanute.
Give them a call, will you?
968
00:59:40,977 --> 00:59:45,778
Chanute radio, this is NC551.
Do you read?
969
00:59:45,848 --> 00:59:48,339
MAN ON RADIO.: NC551,this is Chanute radio...
970
00:59:48,418 --> 00:59:49,442
(RADIO CRACKLING)
971
00:59:49,519 --> 00:59:51,146
(THUNDER CRASHING)
972
01:00:00,129 --> 01:00:01,858
There goes the antenna.
973
01:00:02,799 --> 01:00:06,394
I should have listened
to my mother.
She wanted me to be a dentist.
974
01:00:10,640 --> 01:00:12,301
You know what I think?
975
01:00:13,009 --> 01:00:15,500
I think we better find
a nice hole and sit down,
976
01:00:15,578 --> 01:00:18,069
while we have enough gas
to sit down with.
977
01:00:19,015 --> 01:00:22,109
Here, take it, will you?
Hold that heading.
978
01:00:23,086 --> 01:00:24,383
I'll tell the passengers.
979
01:00:24,454 --> 01:00:28,083
Give them the
"Routine landing, nothing
to be alarmed about" speech.
980
01:00:36,666 --> 01:00:38,327
No breaks yet.
981
01:00:40,570 --> 01:00:41,730
I got it.
982
01:00:46,209 --> 01:00:47,733
(SCREECHING)
983
01:00:49,479 --> 01:00:51,242
Joe, don't do that. No.
984
01:00:54,417 --> 01:00:55,975
What a way to die.
985
01:00:56,052 --> 01:00:59,852
Strapped in this infernal
machine with gorillas
and dead bodies...
986
01:01:01,457 --> 01:01:04,654
If I'm gonna die,
I'm gonna die sitting
on your lappy-wappy.
987
01:01:04,727 --> 01:01:07,628
We're not gonna die.
Well, I hope not.
988
01:01:07,697 --> 01:01:09,927
We ain't hardly
married yet.
989
01:01:17,607 --> 01:01:19,632
Not enough gas
to clean your necktie.
990
01:01:20,643 --> 01:01:23,043
Well, we can't stay up here
in this slop any longer.
991
01:01:23,112 --> 01:01:26,104
We'll just have to go down
through it, take a chance
of breaking out of it.
992
01:01:26,182 --> 01:01:28,616
Now?
Now.
993
01:01:42,665 --> 01:01:43,927
(WHIMPERS)
994
01:01:56,546 --> 01:01:58,605
Down to 2,000 feet.
Do you see anything?
995
01:01:58,681 --> 01:02:00,808
There may be a break ahead.
I think I see a light.
996
01:02:04,487 --> 01:02:06,955
It's the ground, Prexy,
and it looks flat.
997
01:02:07,023 --> 01:02:10,117
Lose a little more altitude
and we'll be in the clear.
998
01:02:23,906 --> 01:02:25,498
I think I can
get her in here.
999
01:02:25,575 --> 01:02:27,065
Looks kind of skimpy to me.
1000
01:02:31,614 --> 01:02:33,639
See if you can
release that flare.
1001
01:02:41,257 --> 01:02:44,556
I hope that mud
isn't too deep.
We'll soon find out.
1002
01:02:45,661 --> 01:02:48,630
Gear down.
Going down.
1003
01:02:49,932 --> 01:02:52,867
If it wasrt for that blonde
of yours, we'd be sitting
in Kansas City right now,
1004
01:02:52,935 --> 01:02:55,165
having a hamburger
and a cup of coffee.
1005
01:02:55,238 --> 01:02:59,174
In the future,
if we have any future,
leave dame-chasing to me.
1006
01:03:05,848 --> 01:03:08,214
Gear down and locked,
mixture rich, pressure up,
green light.
1007
01:03:08,284 --> 01:03:10,479
I got a wheel, I think.
1008
01:03:10,553 --> 01:03:13,420
I got a wheel, probably.
1009
01:03:17,727 --> 01:03:19,695
Okay, full flaps.
1010
01:03:21,364 --> 01:03:22,831
Full flaps.
1011
01:03:44,320 --> 01:03:45,548
Cut it!
1012
01:03:54,831 --> 01:03:57,664
I've come to the conclusion
that this is
a young mars game.
1013
01:03:57,733 --> 01:04:00,793
I'm too old to be
an intrepid aviator.
1014
01:04:01,704 --> 01:04:03,763
Boy, that was
a raunchy landing,
wasrt it?
1015
01:04:03,840 --> 01:04:07,207
Raunchy? What do you mean,
raunchy? It was beautiful.
We're alive.
1016
01:04:07,276 --> 01:04:10,302
Well, let's go back and see
if everybody else is.
1017
01:04:15,818 --> 01:04:17,342
Everybody all right?
1018
01:04:18,087 --> 01:04:19,179
(SIGHS) Okay.
1019
01:04:20,890 --> 01:04:24,348
Dottie?
Fine. Nice work, Marv.
1020
01:04:27,029 --> 01:04:28,155
How about Joe?
1021
01:04:28,231 --> 01:04:29,357
(HOOTING)
1022
01:04:31,367 --> 01:04:32,766
Mr. Caslon?
1023
01:04:33,903 --> 01:04:35,393
Mr. Caslon!
1024
01:04:35,471 --> 01:04:37,200
Missing some personnel?
1025
01:04:37,273 --> 01:04:39,207
Here's his bag.
He must be around somewhere.
1026
01:04:39,275 --> 01:04:41,368
Say, you folks just keep
your seats, and we'll...
1027
01:04:41,444 --> 01:04:46,108
Lover, I think
that sugar lump's
going to be sickie-wickie.
1028
01:04:46,182 --> 01:04:50,050
Hey, Bullets,
open up the door, will you?
Get some air in here.
1029
01:04:50,119 --> 01:04:51,552
Caslon?
1030
01:04:52,622 --> 01:04:55,250
Do you think he could have
crawled in with Mr. Selby?
1031
01:04:55,324 --> 01:04:56,951
You sure you're all right?
Perfectly.
1032
01:04:57,026 --> 01:04:59,358
Well, sit over here.
We'll look around outside.
1033
01:05:03,566 --> 01:05:05,193
Don't suppose
he jumped out,
do you?
1034
01:05:05,268 --> 01:05:07,828
I hope not.
He might want a refund.
1035
01:05:07,904 --> 01:05:09,303
(CASLON GROANS)
1036
01:05:14,310 --> 01:05:18,371
Where are we?
Let me out of here!
Get out of my way!
1037
01:05:19,916 --> 01:05:21,349
BULLETS: Hey, wait a minute!
1038
01:05:22,151 --> 01:05:24,642
I tried to tell you,
no steps.
1039
01:05:33,496 --> 01:05:35,691
Some people just
ain't air-minded.
1040
01:05:37,533 --> 01:05:39,467
I love you!
1041
01:05:41,337 --> 01:05:43,032
Everybody get
under the wing.
1042
01:05:45,041 --> 01:05:47,566
Seems to be all
in one piece.
1043
01:05:48,511 --> 01:05:52,607
I'll stow this in here.
No, I'll keep it...
I'd rather keep it...
1044
01:05:52,682 --> 01:05:53,740
(DOOR CLOSING)
1045
01:05:55,184 --> 01:05:56,981
May have a long walk.
1046
01:06:09,198 --> 01:06:11,496
Let's go.
Wait a minute.
1047
01:06:25,314 --> 01:06:26,576
About 110?
1048
01:06:26,649 --> 01:06:30,016
108. But that's dry
and no clothes on.
1049
01:06:31,420 --> 01:06:33,012
RACKNELL: Hey, there!
1050
01:06:34,857 --> 01:06:38,384
You people all right?
Yeah, we're all right.
1051
01:06:39,762 --> 01:06:41,957
You come by airship,
didn't you?
1052
01:06:42,031 --> 01:06:43,464
Yeah, we had some trouble.
1053
01:06:43,532 --> 01:06:47,491
Thought so. You like
to took the roof off of
the house when you come in.
1054
01:06:47,570 --> 01:06:49,629
My place, right over yonder.
1055
01:06:49,705 --> 01:06:52,674
You folks better come along,
get out of the wet.
1056
01:06:52,742 --> 01:06:53,868
Where are we, anyhow?
1057
01:06:53,943 --> 01:06:57,538
Forty miles north of Tulsa
as the crow flies.
1058
01:06:57,613 --> 01:07:00,639
No crows are flying to
Tulsa tonight. If they got
any sense, they're walking.
1059
01:07:05,855 --> 01:07:09,347
These here folks alighted
in that airship, Ella.
1060
01:07:09,425 --> 01:07:10,824
This here is my wife,
Mrs. Racknell.
1061
01:07:10,893 --> 01:07:12,155
How do you do?
Howdy.
1062
01:07:12,228 --> 01:07:15,755
You folks better come on in
and get into some dry duds and
have something warm to eat.
1063
01:07:15,831 --> 01:07:17,856
There's plenty left over
from our supper.
1064
01:07:17,933 --> 01:07:19,867
Supper,
that's a beautiful word.
1065
01:07:19,935 --> 01:07:22,802
Dindin, sugar lump?
Uh-huh. Dindin.
1066
01:07:24,573 --> 01:07:27,770
Foreigners?
No, just married.
1067
01:07:28,277 --> 01:07:29,904
Don't stand there, Matt,
come on in.
1068
01:07:29,979 --> 01:07:32,174
Everybody in.
That's right.
Right up the stairs.
1069
01:07:32,248 --> 01:07:36,582
Shucks, don't let a little mud
bother you. Come on, children,
hurry up. Hurry up.
1070
01:07:36,652 --> 01:07:37,744
Come.
1071
01:07:37,820 --> 01:07:41,756
I hope you have a telephone,
Mr. Racknell. I'll have to
report that landing to Tulsa.
1072
01:07:41,824 --> 01:07:43,553
Right over there.
Thank you.
1073
01:07:43,626 --> 01:07:44,650
Fine.
1074
01:07:48,597 --> 01:07:51,657
Somebody on the line.
Don't hang up.
What're they saying?
1075
01:07:51,734 --> 01:07:53,224
We always listen in.
1076
01:07:53,302 --> 01:07:56,931
We got about 10 families
on the line,
makes it kind of sociable.
1077
01:07:58,040 --> 01:08:00,201
A fellow talking about
a pain in his back.
1078
01:08:00,276 --> 01:08:02,107
That so?
1079
01:08:02,178 --> 01:08:06,410
Says it's worse.
Oh, Jud Tavis.
Let me have that.
1080
01:08:07,917 --> 01:08:09,282
Jud?
1081
01:08:09,351 --> 01:08:11,876
This is Matt Racknell talking.
1082
01:08:11,954 --> 01:08:13,546
Yeah, get off the line,
will you?
1083
01:08:13,622 --> 01:08:16,147
I got an important
call to make.
1084
01:08:16,225 --> 01:08:19,592
Never mind what it is,
you'll hear it
in just a minute.
1085
01:08:23,232 --> 01:08:25,462
There you are.
Thank you.
1086
01:08:27,403 --> 01:08:30,099
(PLAYING BLUEGRASS MUSIC)
1087
01:08:33,976 --> 01:08:35,273
(WHISTLING)
1088
01:08:39,248 --> 01:08:40,840
(PLAYING MORE SLOWLY)
1089
01:08:48,757 --> 01:08:50,088
(WHOOPING)
1090
01:08:52,461 --> 01:08:55,055
Happen to have him
down in a cage
down in the airplane.
1091
01:08:55,131 --> 01:08:57,759
Of course, he's not really
a monkey, he's an ape.
1092
01:08:57,833 --> 01:08:59,824
A chimpanzee, to be exact.
1093
01:08:59,902 --> 01:09:02,427
They come from Africa.
Where is that?
1094
01:09:04,673 --> 01:09:07,608
Well, you go down to
South America to Natale,
1095
01:09:07,676 --> 01:09:11,339
then jump across
to the Ascension Islands,
then up to Dakar.
1096
01:09:11,413 --> 01:09:15,076
Or if you have a four-engine
airplane, you can fly
the great circle route.
1097
01:09:15,151 --> 01:09:17,915
What is he talking about?
Where's Africa?
1098
01:09:17,987 --> 01:09:20,217
It's across the ocean.
1099
01:09:23,692 --> 01:09:26,160
Too many people up here.
You ought to be in bed.
1100
01:09:26,228 --> 01:09:28,025
Kiss your mom
good night and get.
1101
01:09:28,097 --> 01:09:30,725
Well, I should think.
Hurry up, get in line,
line up.
1102
01:09:30,799 --> 01:09:33,768
Good night, good night.
Come on.
1103
01:09:34,537 --> 01:09:36,061
Good night, dear.
1104
01:09:37,006 --> 01:09:38,303
Good night.
1105
01:09:38,874 --> 01:09:40,671
Good night.
Good night.
1106
01:09:42,611 --> 01:09:43,805
ELLA: Good night.
1107
01:09:44,613 --> 01:09:45,637
(SNIFFLING)
1108
01:09:45,714 --> 01:09:47,181
Well, Matt,
I'll take Pauline.
1109
01:09:47,249 --> 01:09:49,274
Pop?
What is it?
1110
01:09:49,351 --> 01:09:50,579
(WHISPERING)
1111
01:09:52,087 --> 01:09:55,352
He wants to know
if he can see that chimpanzee
you were telling us about.
1112
01:09:55,424 --> 01:09:58,484
Sure, sure thing.
Show him to you the first
thing in the morning.
1113
01:09:58,561 --> 01:10:01,621
Barnabas, tell you what,
we'll have him smoke
a cigar for you.
1114
01:10:01,697 --> 01:10:02,721
(GASPS)
1115
01:10:09,305 --> 01:10:11,796
You sure have a fine family,
Mr. Racknell.
1116
01:10:11,874 --> 01:10:14,399
It's going to be
a fine family by the time
we're finished with it.
1117
01:10:14,476 --> 01:10:16,103
We're just
getting started.
1118
01:10:17,980 --> 01:10:21,108
I'm a family man.
Is that so?
1119
01:10:21,183 --> 01:10:25,176
I got two boys
and a baby girl.
That's fine.
1120
01:10:25,254 --> 01:10:28,121
Maybe you'd like
to hold Pauline while
I wash up the dishes.
1121
01:10:28,190 --> 01:10:30,784
Well, I believe I would.
1122
01:10:34,797 --> 01:10:36,059
(GURGLING)
1123
01:10:42,037 --> 01:10:43,163
(SNIFFLING)
1124
01:10:43,639 --> 01:10:45,300
Excuse me.
1125
01:10:45,374 --> 01:10:48,741
Come on, Martha. Martha.
Time to get to work.
1126
01:10:52,147 --> 01:10:53,842
I think I'll have
a look at the weather.
1127
01:10:53,916 --> 01:10:55,781
It's clearing off fast,
ain't it?
1128
01:10:56,352 --> 01:10:58,377
Weather ought to be good
for flying tomorrow.
1129
01:10:58,454 --> 01:11:01,321
Think you can rise
your airship off my field?
1130
01:11:01,390 --> 01:11:03,915
It's pretty short.
We can't be sure
until morning.
1131
01:11:03,993 --> 01:11:05,961
You're positive
about that wind?
1132
01:11:06,028 --> 01:11:11,261
Wind blows from that direction
every morning, almost.
1133
01:11:11,333 --> 01:11:16,032
I'll drive into Tulsa
first thing with the truck
and get you gas.
1134
01:11:16,105 --> 01:11:18,835
Now, we're gonna have
to tow the airplane
up onto solid ground.
1135
01:11:18,907 --> 01:11:22,343
Do you have a tractor?
Nope. Never could afford one.
1136
01:11:22,411 --> 01:11:24,641
Nobody around
here's got one.
1137
01:11:24,713 --> 01:11:27,978
Excepting the Cherokees
up the road.
They got a beauty.
1138
01:11:28,050 --> 01:11:29,677
Biggest thing
you ever seen.
1139
01:11:29,752 --> 01:11:33,449
Well, do you think we could
get them to bring it over?
We'll pay them for it.
1140
01:11:33,522 --> 01:11:36,514
I don't reckon they'd be
interested in anything
you could pay them.
1141
01:11:36,592 --> 01:11:38,526
They got more money
than they know
what to do with.
1142
01:11:38,594 --> 01:11:41,529
Oil wells
all over their land.
1143
01:11:41,597 --> 01:11:45,397
But I'll stop by on
the way to town and see
if I can persuade them.
1144
01:11:45,467 --> 01:11:46,900
Fine. Fine!
Thank you.
1145
01:11:46,969 --> 01:11:51,065
I hope Milty and I'll have
10 children, just like you,
Mrs. Racknell.
1146
01:11:51,140 --> 01:11:54,166
Wouldrt be surprised
if you did better than that.
1147
01:11:54,243 --> 01:11:56,473
Such a big family must
keep you awfully busy.
1148
01:11:56,545 --> 01:11:58,376
Sure does,
but I don't mind.
1149
01:11:58,447 --> 01:11:59,971
I don't know what else
there is in life
for a woman,
1150
01:12:00,049 --> 01:12:03,280
besides helping her man
and raising some kids.
1151
01:12:03,352 --> 01:12:05,445
You must be really happy,
aren't you?
1152
01:12:05,521 --> 01:12:08,319
What? Well, yes,
I suppose I am.
1153
01:12:08,390 --> 01:12:11,723
That's wonderful.
Ain't you happy,
Miss Blucher?
1154
01:12:12,494 --> 01:12:14,428
Well, I don't think
I really know.
1155
01:12:14,496 --> 01:12:17,488
Did you ever think
of getting married,
Miss Blucher?
1156
01:12:17,566 --> 01:12:20,933
Yes, but it's
not that easy.
What's hard about it?
1157
01:12:21,003 --> 01:12:23,631
Oh, well, it's a hard
decision to make. I...
1158
01:12:23,706 --> 01:12:25,867
How do you make up your mind
about a thing like that?
1159
01:12:25,941 --> 01:12:28,375
If you have to make up
your mind,
you got the wrong man.
1160
01:12:28,444 --> 01:12:31,743
GEORGIA:
I knew Milty was for me
from the very beginning.
1161
01:12:31,814 --> 01:12:33,611
From the first time
you saw him?
1162
01:12:33,716 --> 01:12:36,913
Well, the first time
I kissed him.
1163
01:12:36,985 --> 01:12:38,816
I don't see how you can tell
from a thing like that.
1164
01:12:38,887 --> 01:12:41,947
I've kissed a man or two,
but I never got any message.
1165
01:12:42,024 --> 01:12:44,993
Oh, you will,
when you kiss the right one.
1166
01:12:45,627 --> 01:12:47,151
Is that so?
1167
01:12:56,038 --> 01:12:58,529
Excuse me.
Would you care to dance?
1168
01:12:59,241 --> 01:13:01,072
Well, I've got to go down
and check over the airplane.
1169
01:13:01,143 --> 01:13:04,078
I'll go with you.
I might be able to
help you or something.
1170
01:13:04,146 --> 01:13:05,704
Okay. Fine.
1171
01:13:39,915 --> 01:13:41,678
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1172
01:13:57,699 --> 01:14:01,567
Well, everything seems
to be all right.
We were pretty lucky.
1173
01:14:01,637 --> 01:14:05,198
It was more than luck, Marv.
You're a wonderful pilot.
1174
01:14:06,442 --> 01:14:09,172
Well, in this case
it was mostly luck.
1175
01:14:09,244 --> 01:14:11,075
Airplanes take a lot of care,
don't they?
1176
01:14:11,146 --> 01:14:13,410
You've got to take good care
of your airplane,
1177
01:14:13,482 --> 01:14:16,417
or some other guy'll
be taking good care
of your widow.
1178
01:14:16,518 --> 01:14:20,454
But you wouldn't have
a widow for a guy
to take care of, would you?
1179
01:14:20,522 --> 01:14:23,389
No, no, it's just a saying
we had in the Air Force.
1180
01:14:23,459 --> 01:14:27,520
What'd you fly, bombers?
No, I flew this.
1181
01:14:27,596 --> 01:14:30,394
Over the Hump,
India to China.
1182
01:14:31,967 --> 01:14:34,629
I don't know.
I sort of got fond
of the old girl.
1183
01:14:35,504 --> 01:14:37,870
So, when the war was over,
I bought her.
1184
01:14:37,940 --> 01:14:40,465
Well, I didn't know
you were sentimental, Marv.
1185
01:14:41,577 --> 01:14:44,478
I guess I'm as sentimental
as the next guy.
1186
01:14:46,515 --> 01:14:48,506
Only about airplanes?
1187
01:14:49,618 --> 01:14:52,553
Well, I know more about
airplanes than anything else.
1188
01:14:53,489 --> 01:14:55,184
How to handle them.
1189
01:14:56,425 --> 01:14:57,983
What to expect of them.
1190
01:14:58,627 --> 01:15:01,687
And you don't
know how to...
1191
01:15:07,936 --> 01:15:09,403
Oh, Marv.
1192
01:15:11,273 --> 01:15:12,900
Oh, Marv.
1193
01:15:14,643 --> 01:15:16,702
Marv, you're it.
1194
01:15:20,582 --> 01:15:22,277
Oh, yes.
1195
01:15:24,520 --> 01:15:29,219
Oh, I've wanted to do this
ever since I saw you leave
the airplane in Chicago
1196
01:15:29,291 --> 01:15:30,758
with those silly shoes on.
1197
01:15:31,793 --> 01:15:34,455
You have?
How wonderful.
1198
01:15:37,366 --> 01:15:42,429
Oh, but I've ruined your
beautiful schedule that went
all the way up to 1954.
1199
01:15:42,504 --> 01:15:45,667
You sure have.
I love it.
1200
01:15:46,742 --> 01:15:49,438
Well, it sort of
complicates things
for me, too.
1201
01:15:50,879 --> 01:15:54,679
Yeah, it sort of does,
doesn't it?
1202
01:15:54,750 --> 01:15:56,047
Do you want to
tell me about it?
1203
01:15:56,118 --> 01:15:58,678
Not tonight, Marv.
Oh, please, not tonight.
1204
01:15:58,754 --> 01:16:00,119
CASLON: Mr. Payne.
1205
01:16:02,057 --> 01:16:04,685
Mr. Payne. Mr. Payne,
I've got to talk to you
right away.
1206
01:16:04,760 --> 01:16:06,591
What do you mean?
What I have to say
is extremely urgent.
1207
01:16:06,662 --> 01:16:07,856
You'll excuse us,
won't you, miss?
1208
01:16:07,930 --> 01:16:09,898
It's very important.
Just a second.
1209
01:16:10,432 --> 01:16:13,094
Look, Dottie...
Well, I ought to be
getting back, anyway.
1210
01:16:13,168 --> 01:16:16,194
I know, but, well,
what about the complications?
1211
01:16:16,271 --> 01:16:19,069
Mr. Payne, please...
Just hold on.
Just hold on a minute.
1212
01:16:19,174 --> 01:16:21,335
Well, there's really
no use talking
about something
1213
01:16:21,443 --> 01:16:23,638
that I'm not ready
to talk about yet,
1214
01:16:23,712 --> 01:16:27,079
until I know it's ready
to be talked about.
1215
01:16:28,417 --> 01:16:30,715
I'll see you
in the morning.
Good night, Marv.
1216
01:16:32,454 --> 01:16:33,648
Good night.
1217
01:16:34,323 --> 01:16:37,258
Mr. Payne, I'm not
going to continue
this trip. I can't.
1218
01:16:37,326 --> 01:16:38,452
I know it's been
pretty rough.
1219
01:16:38,527 --> 01:16:42,463
I've been contemptible,
I've been rotten.
I've been a despicable cad.
1220
01:16:42,531 --> 01:16:44,294
All right, now,
what's your trouble,
Mr. Caslon?
1221
01:16:44,366 --> 01:16:47,665
I've always been weak
and selfish. My whole life
has been like that.
1222
01:16:47,736 --> 01:16:48,828
I see that now.
1223
01:16:48,904 --> 01:16:50,201
Well, what's this
all about, anyway?
1224
01:16:50,272 --> 01:16:52,934
Well, come with me, Mr. Payne,
and I'll try to tell you.
1225
01:16:53,008 --> 01:16:55,033
I was contemptible.
I was rotten.
1226
01:16:55,110 --> 01:16:57,442
I was assistant cashier
of the Eternal Fountain
Pen company.
1227
01:16:57,512 --> 01:16:58,570
Well, is that bad?
1228
01:16:58,647 --> 01:17:02,242
But tonight when I held
that baby in my arms,
I came to my senses.
1229
01:17:02,317 --> 01:17:06,014
It made me think
of my own family,
my good wife, Harriet.
1230
01:17:06,088 --> 01:17:08,181
We've been married
for 25 years, Mr. Payne,
1231
01:17:08,256 --> 01:17:10,588
but I forgot all that,
my duty, my reputation...
1232
01:17:10,659 --> 01:17:12,490
Now, wait a minute,
wait a minute.
Now, just a minute.
1233
01:17:12,561 --> 01:17:14,893
Would you mind telling me
where we're going?
1234
01:17:16,264 --> 01:17:19,495
Behind that door is $50,000
of the company's money.
1235
01:17:19,568 --> 01:17:22,731
I'm a thief, Mr. Payne.
A thief and an embezzler.
1236
01:17:23,705 --> 01:17:26,674
My name isn't Caslon,
it's Chalmers.
1237
01:17:27,776 --> 01:17:30,267
You must be the one the police
were looking for in Chicago.
1238
01:17:30,345 --> 01:17:32,677
I'm a contemptible...
A contemptible, rotten guy.
1239
01:17:32,748 --> 01:17:35,012
Yeah, but they were
looking for two people,
a man and a woman.
1240
01:17:35,083 --> 01:17:37,142
Well, I was running away
with Mae, my secretary.
1241
01:17:37,219 --> 01:17:39,016
She's on her way to meet me
by another route.
1242
01:17:39,087 --> 01:17:40,349
She doesn't happen to be
a blonde, does she?
1243
01:17:40,422 --> 01:17:43,323
She is. Mae's the sort
of girl it's easy
to get involved with,
1244
01:17:43,392 --> 01:17:46,520
and well,
I got involved with her,
but I know better now.
1245
01:17:46,595 --> 01:17:49,530
Tonight,
when I held that baby...
Yes, yes, I know.
1246
01:17:49,598 --> 01:17:51,566
I'm going into Tulsa with
Racknell in the morning
1247
01:17:51,633 --> 01:17:53,430
and get the first plane
for the east.
1248
01:17:53,502 --> 01:17:57,165
Well, I'm glad you're
gonna do that, Mr. Caslon.
I mean, Chalmers.
1249
01:17:57,906 --> 01:18:01,069
Yeah, that's the right thing
for you to do.
1250
01:18:01,143 --> 01:18:02,974
Now, if you'll excuse me...
1251
01:18:03,045 --> 01:18:05,070
I want to stay
and guard that money.
1252
01:18:05,147 --> 01:18:07,012
You're money's safe.
The airplane's locked.
1253
01:18:07,082 --> 01:18:08,709
Would you mind if I stay
and keep an eye on it?
1254
01:18:08,784 --> 01:18:10,945
You can stay there
all night if you want.
1255
01:18:22,631 --> 01:18:25,964
Hello, operator?
I want to put in a call
to New York City.
1256
01:18:26,034 --> 01:18:28,161
The Hampshire House hotel.
1257
01:18:28,537 --> 01:18:32,405
I want to speak
to the night manager,
Mr. Dick Hebert.
1258
01:18:33,675 --> 01:18:34,664
That's right.
1259
01:18:42,250 --> 01:18:43,410
That does it.
1260
01:18:43,485 --> 01:18:46,215
Pretty soon Payne Air
will be on the march again.
1261
01:18:46,288 --> 01:18:49,223
Yeah, I'm in no
particular hurry to get
where we're marching.
1262
01:18:49,291 --> 01:18:53,318
Hey, you're not staying
very happy this morning,
Prexy.
1263
01:18:53,395 --> 01:18:54,726
Oh, sure I am. Sure.
1264
01:18:54,796 --> 01:18:57,526
Every time I think
of that ice melting
around the fish,
1265
01:18:57,599 --> 01:18:59,362
and the monkey
missing his show,
1266
01:18:59,434 --> 01:19:01,868
and the late Mr. Selby
being late for his funeral,
1267
01:19:01,937 --> 01:19:04,030
I feel like laughing
my head off.
1268
01:19:04,606 --> 01:19:08,098
But I don't do it
because I'm afraid people
wouldn't understand.
1269
01:19:08,510 --> 01:19:12,844
It's not like you to worry
about a little thing
like bankruptcy.
1270
01:19:16,251 --> 01:19:18,242
It's something else,
isn't it, Marv?
1271
01:19:22,023 --> 01:19:23,388
Where's that wind
you promised me?
1272
01:19:23,458 --> 01:19:26,757
Funny about that.
It should have been here
by this time.
1273
01:19:26,828 --> 01:19:28,386
What about the Indians
and their tractor?
1274
01:19:28,463 --> 01:19:30,863
They should have been here
by this time, too.
1275
01:19:30,932 --> 01:19:32,695
By the way,
before I forget it,
1276
01:19:32,768 --> 01:19:34,702
here's the change
from that gasoline money.
1277
01:19:34,770 --> 01:19:37,830
No, you keep it.
We owe you that and much more
for all you've done for us.
1278
01:19:37,906 --> 01:19:41,069
Oh, I don't want to be
paid for helping people
who are in trouble.
1279
01:19:41,143 --> 01:19:43,839
It was a pleasure.
Okay. Thanks very much.
1280
01:19:45,614 --> 01:19:47,275
(CHEERING EXCITEDLY)
1281
01:19:50,485 --> 01:19:51,747
(CHILDREN CLAMORING)
1282
01:19:56,057 --> 01:19:57,149
Hey! Get away from there.
1283
01:19:57,225 --> 01:19:58,214
(WHISTLES)
1284
01:20:07,402 --> 01:20:10,633
How's your back, Jud?
Oh, it kept me
awake all night.
1285
01:20:10,705 --> 01:20:13,674
This damp weather gets me
right here like a knife.
1286
01:20:14,109 --> 01:20:17,943
Good morning.
I wanted to get out here
earlier but I just woke up.
1287
01:20:18,013 --> 01:20:19,674
I haven't slept
so well in years.
1288
01:20:19,748 --> 01:20:22,876
I guess the air cargo
business agrees with me.
1289
01:20:22,951 --> 01:20:24,145
That's good.
1290
01:20:31,793 --> 01:20:33,522
Hi.
When is he gonna
smoke a cigar?
1291
01:20:33,595 --> 01:20:36,155
You promised us.
In a little while.
1292
01:20:36,231 --> 01:20:37,630
Hello, Joe.
1293
01:20:40,402 --> 01:20:41,994
What's wrong, Marv?
1294
01:20:42,637 --> 01:20:46,095
What makes you think
anything's wrong,
Miss Blucher?
1295
01:20:47,209 --> 01:20:49,404
There is something wrong,
isn't there?
1296
01:20:49,511 --> 01:20:51,138
Well, now, maybe if you
concentrate real hard,
1297
01:20:51,213 --> 01:20:53,875
you'll be able to
figure it out for yourself.
1298
01:20:54,049 --> 01:20:55,243
(JUD LAUGHING)
1299
01:20:55,317 --> 01:20:56,841
RACKNELL: You don't say.
1300
01:20:56,918 --> 01:20:59,751
JUD: Seems this fellow
was telephoning New York.
1301
01:21:00,488 --> 01:21:03,514
Speaking to a friend of his
in some hotel.
1302
01:21:03,592 --> 01:21:05,583
He wanted to get
the name of the gal
1303
01:21:05,660 --> 01:21:08,823
who was staying in the room
next to his the other night.
1304
01:21:08,897 --> 01:21:13,698
Only she didn't stay
in her room, she spent
the night in his room.
1305
01:21:13,768 --> 01:21:15,099
(BOTH LAUGHING)
1306
01:21:15,170 --> 01:21:18,003
Seems her brand new husband
was in her room,
1307
01:21:18,073 --> 01:21:20,200
and she was running away
from him.
1308
01:21:20,275 --> 01:21:24,939
Turns out this gal's
supposed to be
the world's richest orphan.
1309
01:21:25,013 --> 01:21:28,949
Worth about $80 million,
name of Dillwood.
1310
01:21:29,017 --> 01:21:31,850
Oh, she's been mixed up
with a dozen different men.
1311
01:21:31,953 --> 01:21:33,580
Sure got an earful,
didn't you?
1312
01:21:33,655 --> 01:21:35,179
I sure did.
1313
01:21:35,257 --> 01:21:36,952
You know,
this here telephone's
better than a radio...
1314
01:21:37,025 --> 01:21:40,756
I was going to tell you
about this, but I wanted
to do it in my own way,
1315
01:21:40,829 --> 01:21:41,955
so that you'd
understand.
1316
01:21:42,030 --> 01:21:43,895
Oh, I understand,
all right.
1317
01:21:43,965 --> 01:21:47,196
Your name is Dee Dee
Dillwood Benson.
1318
01:21:47,269 --> 01:21:49,703
You're married and you're
dusting off your husband.
1319
01:21:49,771 --> 01:21:50,829
I'm not really married.
1320
01:21:50,906 --> 01:21:54,967
I knew right after the wedding
that I'd made a mistake,
so I ran.
1321
01:21:55,043 --> 01:21:58,410
Henry doesn't mean
anything to me.
Then why did you marry him?
1322
01:21:59,047 --> 01:22:02,915
Because I was mixed up
and confused and I didn't
know my own mind.
1323
01:22:02,984 --> 01:22:06,215
But I do now.
I love you, Marv.
1324
01:22:07,222 --> 01:22:09,713
I guess you said that
quite a few times before, huh?
1325
01:22:10,625 --> 01:22:12,388
Not the way
I'm saying it to you now.
1326
01:22:12,460 --> 01:22:15,657
Oh, now, look.
How many times have you
used that one?
1327
01:22:16,965 --> 01:22:20,457
I've made a lot of mistakes,
but this isn't one of them.
1328
01:22:20,535 --> 01:22:21,866
You've got to believe that.
1329
01:22:21,937 --> 01:22:23,768
I'll tell you
what I believe.
1330
01:22:23,838 --> 01:22:26,136
I believe that
you're a spoiled,
pampered girl,
1331
01:22:26,207 --> 01:22:28,266
who has to have everything
she wants, when she wants it,
1332
01:22:28,343 --> 01:22:30,971
no matter how much
it hurts anybody else.
1333
01:22:31,046 --> 01:22:33,276
Well, in that case,
I'd better not go on
to the coast with you.
1334
01:22:33,348 --> 01:22:36,476
I might hurt someone.
I guess we can manage
without you.
1335
01:22:41,756 --> 01:22:43,246
Eighty million bucks?
1336
01:22:45,293 --> 01:22:47,659
Will you take me into Tulsa
with you, Mr. Racknell?
1337
01:22:47,729 --> 01:22:50,129
Why, sure, as soon as
we get finished here.
1338
01:22:50,198 --> 01:22:51,927
I'll wait for you
in the truck.
1339
01:22:52,000 --> 01:22:53,729
(TRACTOR ENGINE WHIRRING)
1340
01:23:03,712 --> 01:23:06,943
Mr. Racknell, you tell him
to move the tractor round
to the tail of the airplane.
1341
01:23:07,015 --> 01:23:08,380
Sure will.
1342
01:23:11,052 --> 01:23:12,349
(INAUDIBLE)
1343
01:23:23,298 --> 01:23:25,198
There seems to be
a slight complication.
1344
01:23:25,266 --> 01:23:27,860
They want to see
the chimpanzee
smoke a cigar.
1345
01:23:27,936 --> 01:23:30,097
I promised them
they could.
1346
01:23:30,171 --> 01:23:32,696
That was the only way
I could get them
to bring the tractor.
1347
01:23:32,774 --> 01:23:34,002
Okay.
1348
01:23:34,075 --> 01:23:37,977
But it'd save time
if they'd tow the airplane
up onto solid ground first,
1349
01:23:38,046 --> 01:23:40,514
then they can watch the monkey
while we get things ready.
1350
01:23:40,582 --> 01:23:41,708
I'll ask them.
1351
01:23:58,066 --> 01:24:02,503
They won't do it.
No cigar, no tractor.
They drive a hard bargain.
1352
01:24:03,471 --> 01:24:06,338
Okay. Okay,
let's get it over with.
1353
01:24:06,408 --> 01:24:09,104
Get me those cigars,
will you, Bullets?
1354
01:24:15,350 --> 01:24:16,544
Good morning,
gentlemen.
Right this way.
1355
01:24:16,618 --> 01:24:18,882
Step right over there.
You'll get a better look.
1356
01:24:18,953 --> 01:24:24,687
Now, folks, this is
the only monkey in the world
that can smoke a cigar.
1357
01:24:27,429 --> 01:24:28,691
All right, Joe.
1358
01:24:29,631 --> 01:24:33,465
His name's Joe.
Joe. Have a cigar.
1359
01:24:34,169 --> 01:24:35,261
Here you are.
1360
01:24:36,638 --> 01:24:38,799
Wouldrt you...
Don't...
1361
01:24:38,873 --> 01:24:40,966
Don't you want
the nice cigar, Joe?
1362
01:24:42,043 --> 01:24:43,203
Please.
1363
01:24:47,816 --> 01:24:49,078
(LAUGHS NERVOUSLY)
1364
01:24:50,218 --> 01:24:54,382
Hey, King Kong,
smoke the cigar.
1365
01:24:55,256 --> 01:24:56,746
Smoke for the people.
1366
01:24:57,525 --> 01:24:59,686
That old monkey can't smoke.
1367
01:25:01,196 --> 01:25:03,061
MARV: Joe, please.
1368
01:25:04,799 --> 01:25:05,959
Well, now,
wait a minute.
1369
01:25:06,034 --> 01:25:08,127
Wait a minute.
We'll get him to do it
in just a second here.
1370
01:25:08,203 --> 01:25:09,795
Just a minute
and he'll do it.
1371
01:25:14,342 --> 01:25:16,867
All right.
It'll just take
a little time.
1372
01:25:16,945 --> 01:25:21,279
All right, now.
Now, here you are, Joe.
1373
01:25:21,349 --> 01:25:24,580
Let's have a...
Let's have a smoke, huh?
1374
01:25:26,421 --> 01:25:27,945
(JOE SCREECHING)
1375
01:25:47,375 --> 01:25:49,206
All right, now, take it easy,
take it easy, Joe.
1376
01:25:49,277 --> 01:25:51,871
Now, Joe,
I'll tell you what I'll do.
I'll light it for you.
1377
01:25:51,946 --> 01:25:54,938
It might help him along
a little. Here we go.
1378
01:26:01,890 --> 01:26:03,152
(COUGHS)
1379
01:26:05,293 --> 01:26:07,659
Here you are.
Here you are, Joe.
Now, just like that.
1380
01:26:07,729 --> 01:26:09,560
You know how.
I know you do.
1381
01:26:10,565 --> 01:26:14,592
Now, watch.
It's very simple.
Very simple.
1382
01:26:31,686 --> 01:26:32,983
Very sim...
1383
01:26:33,054 --> 01:26:34,248
(HOOTING)
1384
01:26:42,864 --> 01:26:43,956
(COUGHS)
1385
01:26:52,440 --> 01:26:53,771
Have a smoke.
1386
01:27:00,481 --> 01:27:03,814
Here, Joe. That's it.
Smoke it for mother.
1387
01:27:07,855 --> 01:27:09,652
(LAUGHING)
1388
01:27:17,131 --> 01:27:18,462
(ALL APPLAUDING)
1389
01:27:22,170 --> 01:27:24,297
So, you can manage
without me?
1390
01:27:28,409 --> 01:27:30,070
Okay, tell them
where to put the tractor.
1391
01:27:30,144 --> 01:27:31,975
Get those two fellows,
get those two fellows.
1392
01:29:31,833 --> 01:29:33,596
Hi, Neil.
Glad to see you, Marv.
1393
01:29:33,668 --> 01:29:35,397
Curly.
You had a tough time,
didn't you?
1394
01:29:35,470 --> 01:29:36,960
Oh, we had a lovely trip.
1395
01:29:37,038 --> 01:29:38,630
Air travel is the thing.
1396
01:29:38,706 --> 01:29:41,607
Well, there's an impressive
group of vultures
waiting over there.
1397
01:29:41,676 --> 01:29:43,007
We'd better get on over
and square their beefs.
1398
01:29:43,077 --> 01:29:45,307
Well, first
we got to have
lunchie-wunchie.
1399
01:29:45,413 --> 01:29:47,438
It's been a long time
since we had becksie...
1400
01:29:47,515 --> 01:29:49,779
Look, Bullets,
from now on
in Payne Air,
1401
01:29:49,851 --> 01:29:52,479
let's have it breakfast,
lunch and dinner,
shall we?
1402
01:29:52,587 --> 01:29:53,952
Okay, okay.
Okay.
1403
01:29:59,260 --> 01:30:00,659
Oh, dear me.
1404
01:30:01,162 --> 01:30:03,687
No, it was just the altitude.
We had to fly pretty high.
1405
01:30:03,765 --> 01:30:07,360
MAN: You guaranteed to
deliver him safe and sound
and on time, which he ain't.
1406
01:30:07,435 --> 01:30:08,925
MARV: Just send in the bill.
1407
01:30:09,637 --> 01:30:13,971
And we hold
Payne Air responsible.
Do I make myself clear?
1408
01:30:14,041 --> 01:30:18,501
Just send in your bill.
We will, Mr. Payne. We will.
1409
01:30:19,514 --> 01:30:21,482
This the end
of Payne Air?
No, it isn't.
1410
01:30:21,549 --> 01:30:22,846
Now, what about
the other airplane?
1411
01:30:22,917 --> 01:30:24,976
Didrt Ted and Eddie
get a good load
out of Mexico City?
1412
01:30:25,052 --> 01:30:26,041
Yeah.
1413
01:30:26,120 --> 01:30:28,816
With what we make out
of that load, we'll be able to
keep our heads above water.
1414
01:30:28,890 --> 01:30:30,050
We don't have...
1415
01:30:31,459 --> 01:30:32,687
What happened?
1416
01:30:32,760 --> 01:30:36,958
You know that cemetery
on the downwind end of
the runway at Hermosia?
1417
01:30:37,031 --> 01:30:40,398
Well, there was a ground fog.
They hit a monument.
1418
01:30:40,468 --> 01:30:43,028
Boys get hurt?
They walked away from it.
1419
01:30:44,439 --> 01:30:46,600
Well, what about the airplane?
It melted.
1420
01:30:52,480 --> 01:30:55,472
Well, I've been looking over
things all afternoon, and I...
1421
01:30:56,617 --> 01:31:00,075
No matter how I figure,
it all adds up that Payne Air
is just about broke.
1422
01:31:00,154 --> 01:31:02,315
Just had a lot
of bad breaks,
that's all.
1423
01:31:02,390 --> 01:31:06,554
But we're gonna work
out of it. It may be
tough going, but we'll do it.
1424
01:31:06,627 --> 01:31:11,428
Well, that's okay for you,
Marv. You're single.
1425
01:31:11,499 --> 01:31:15,333
But I've got two kids
to think about.
And Eddie's got a wife.
1426
01:31:15,403 --> 01:31:16,529
Yeah, yeah, I know.
1427
01:31:16,604 --> 01:31:18,902
We've got to have
some dough coming in.
1428
01:31:18,973 --> 01:31:21,533
So today...
1429
01:31:22,410 --> 01:31:26,744
Well, Eddie and I
had an offer, and...
1430
01:31:26,814 --> 01:31:29,248
Are you trying to say
you sold your stock?
1431
01:31:29,317 --> 01:31:31,217
Yeah.
How'd you know?
1432
01:31:31,285 --> 01:31:33,981
Because I sold mine, too,
this afternoon.
1433
01:31:34,055 --> 01:31:35,784
CURLY: So did I.
1434
01:31:35,857 --> 01:31:37,518
Now, who'd buy stock
in this outfit?
1435
01:31:37,592 --> 01:31:39,583
Somebody fresh
out of a padded cell?
1436
01:31:39,660 --> 01:31:43,152
Some rich dame,
says she's interested
in the air cargo racket.
1437
01:31:50,571 --> 01:31:53,165
Whereabouts
is this address?
It's out in Bel Air.
1438
01:31:53,241 --> 01:31:54,765
She's not going
to get away with this.
1439
01:31:54,842 --> 01:31:58,175
But it's too late to do
anything about it, Marv.
She's already got the stock.
1440
01:31:58,779 --> 01:31:59,177
(CLEARS THROAT)
1441
01:31:59,981 --> 01:32:02,245
I just don't comprehend,
Diana.
1442
01:32:02,316 --> 01:32:04,147
I just don't comprehend.
1443
01:32:04,218 --> 01:32:05,651
You've said that once.
1444
01:32:05,720 --> 01:32:07,881
Martha, it's not necessary
to make remarks like that.
1445
01:32:07,955 --> 01:32:11,152
This is my house
and you're not my husband
any longer, hurray,
1446
01:32:11,225 --> 01:32:13,056
so I'll make
all the remarks I choose.
1447
01:32:13,127 --> 01:32:14,116
Please, Mrs. Tutwiler.
1448
01:32:14,195 --> 01:32:15,628
We didn't fly out here
all the way
1449
01:32:15,696 --> 01:32:17,254
just for you and Ralph
to start quarrelling again.
1450
01:32:17,331 --> 01:32:19,196
We came here
to talk to Diana.
1451
01:32:20,501 --> 01:32:24,232
Diana, when your lawyer
telephoned and said
you wanted an annulment,
1452
01:32:24,338 --> 01:32:25,771
I just couldn't
let it go at that.
1453
01:32:25,840 --> 01:32:28,172
Why, what would
people think?
1454
01:32:28,242 --> 01:32:30,904
Couldrt we at least try
our marriage for a while?
1455
01:32:30,978 --> 01:32:34,709
This is a whim, Diana.
You've never really known
what you wanted.
1456
01:32:34,782 --> 01:32:36,374
I do now.
1457
01:32:36,450 --> 01:32:39,578
For the first time in my life,
I know what I want.
1458
01:32:39,654 --> 01:32:42,680
Only he doesn't want me.
1459
01:32:43,624 --> 01:32:44,613
He?
1460
01:32:46,093 --> 01:32:50,223
Why, it couldn't possibly...
You've only been
gone two days.
1461
01:32:50,298 --> 01:32:52,095
How long do you
think it takes?
1462
01:32:53,200 --> 01:32:57,432
Diana, you're positive
you've made up your mind?
1463
01:32:58,873 --> 01:32:59,999
Very well.
1464
01:33:00,775 --> 01:33:04,176
But you're trampling
on something that could
have been beautiful.
1465
01:33:04,245 --> 01:33:08,045
Well, don't worry.
It'll sprout up again
with somebody else.
1466
01:33:09,183 --> 01:33:10,514
Goodbye, Henry.
1467
01:33:17,391 --> 01:33:18,688
Thank you.
1468
01:33:21,228 --> 01:33:24,629
Martha... Martha,
I don't suppose...
1469
01:33:24,865 --> 01:33:26,093
(SIGHING LOUDLY)
1470
01:33:27,101 --> 01:33:29,331
No, I don't suppose
you would.
1471
01:33:37,178 --> 01:33:39,738
Martha, what am I going to do?
1472
01:33:39,814 --> 01:33:41,907
I know Marv and I are
right for each other,
1473
01:33:41,983 --> 01:33:45,316
but he's an awfully
hard man to convince.
1474
01:33:45,386 --> 01:33:49,220
You'll think
of something,
if I know you.
1475
01:33:49,357 --> 01:33:51,621
But we'll talk about it
in the morning, dear.
1476
01:33:51,692 --> 01:33:55,458
You'd better take a pill
and get some sleep.
You must be dead tired.
1477
01:34:00,167 --> 01:34:01,725
But you can't go in there.
I want to see Miss Dillwood.
1478
01:34:01,802 --> 01:34:04,236
You can't!
Mrs. Tutwiler, he just came...
1479
01:34:10,411 --> 01:34:11,810
Hello, Marv.
1480
01:34:12,413 --> 01:34:14,313
It's all right, Martha.
1481
01:34:16,117 --> 01:34:17,948
I want to talk to you!
1482
01:34:18,019 --> 01:34:20,385
I'm glad to see you, Marv.
I thought that maybe...
1483
01:34:20,454 --> 01:34:23,184
I want to know
why you bought Payne Air.
1484
01:34:23,858 --> 01:34:28,090
Well, I didn't exactly
buy it. I just invested
some money in it.
1485
01:34:28,162 --> 01:34:29,459
Enough to control it!
1486
01:34:29,530 --> 01:34:31,964
Well, I thought if I did that,
that we could buy
some new equipment
1487
01:34:32,033 --> 01:34:35,730
and all sorts of things,
and then Payne Air
would be a big airline,
1488
01:34:35,803 --> 01:34:38,135
and everybody'd
make a lot of money,
1489
01:34:38,205 --> 01:34:43,268
and then no one would
have to wait until 1954
to get married.
1490
01:34:43,344 --> 01:34:45,073
And who wants
to get married?
1491
01:34:46,113 --> 01:34:49,776
Well, I thought that we might,
after I got my annulment.
1492
01:34:49,850 --> 01:34:51,511
Oh, I see, just like that!
1493
01:34:51,585 --> 01:34:54,645
And as president of Payne Air,
you'd be able to afford
a wife, even me.
1494
01:34:54,722 --> 01:34:57,122
Well, I've got news for you.
I'm not president
of Payne Air.
1495
01:34:57,191 --> 01:34:58,681
And I'm resigning,
as of right now.
1496
01:34:58,759 --> 01:35:00,920
Now, don't be stubborn, Marv.
I'm not working
for any woman.
1497
01:35:00,995 --> 01:35:02,087
I love you.
Look, you can get...
1498
01:35:02,163 --> 01:35:03,494
You're the first one
I've ever loved.
1499
01:35:03,564 --> 01:35:05,691
You can get somebody else
to run your outfit for you.
1500
01:35:05,766 --> 01:35:07,495
And you love me,
even if you won't admit it.
1501
01:35:07,568 --> 01:35:10,799
Listen, there are all
sorts of old broken-down
pilots who would...
1502
01:35:12,206 --> 01:35:13,503
Who...
1503
01:35:17,478 --> 01:35:19,309
Oh, you are it.
1504
01:35:20,715 --> 01:35:23,047
You do love me,
don't you, Marv?
1505
01:35:24,085 --> 01:35:25,916
Now, wait a minute.
1506
01:35:25,986 --> 01:35:27,886
Why, I spin every time
I'm around you.
1507
01:35:27,955 --> 01:35:29,752
I get all fogged up
and I can't think straight.
1508
01:35:29,824 --> 01:35:31,917
Now, you get over here
and sit on that bed
and listen to me.
1509
01:35:31,992 --> 01:35:33,482
Yes, Marv.
Now, stay there.
1510
01:35:33,561 --> 01:35:37,554
Now, it isn't as if
I don't appreciate
what you're trying to do. I...
1511
01:35:38,165 --> 01:35:39,928
What? Are you still taking
these sleeping pills?
1512
01:35:40,000 --> 01:35:41,797
Don't you know
they're bad for you?
1513
01:35:41,869 --> 01:35:45,100
Now that you own
Payne Airline,
if I stay around...
1514
01:35:45,172 --> 01:35:46,503
Look, listen to me...
1515
01:35:46,574 --> 01:35:49,566
I say, if I stay around,
it's just the same as
your giving me the money.
1516
01:35:49,643 --> 01:35:51,508
And I'm not going to have
any woman supporting me.
1517
01:35:51,579 --> 01:35:52,944
If my kids want
ice-cream cones,
1518
01:35:53,013 --> 01:35:55,379
they're going to have to
come to me for the money
and not their mother.
1519
01:35:55,449 --> 01:35:58,009
Hey! Hey!
Did you hear what I said?
1520
01:35:58,085 --> 01:36:00,883
Ice-cream cones
from their father.
Yeah!
1521
01:36:00,955 --> 01:36:03,890
So the best thing for you
and me to do is just forget
about the whole thing.
1522
01:36:03,958 --> 01:36:07,416
I'm sorry, but that's
the way it's got to be.
Was that clear?
1523
01:36:09,830 --> 01:36:10,956
(MUTTERING)
1524
01:36:19,373 --> 01:36:20,863
HENRY: So, you're the one.
1525
01:36:25,312 --> 01:36:27,439
Who? Me?
He's the one.
1526
01:36:27,515 --> 01:36:29,881
Oh, you mean the one
Dee Dee mentioned?
1527
01:36:29,950 --> 01:36:32,544
He's the one, all right.
I guess I'm the one.
1528
01:36:32,620 --> 01:36:33,678
Well, you're the one, too.
1529
01:36:33,754 --> 01:36:37,121
I got a little unfinished
business with you and I'm just
in the mood to finish it.
1530
01:36:37,191 --> 01:36:38,988
Don't start that again.
I don't feel like
bothering with you.
1531
01:36:39,059 --> 01:36:41,550
You don't have anything
to say about it.
1532
01:36:41,629 --> 01:36:42,789
Very well.
1533
01:36:44,365 --> 01:36:45,662
If you insist...
1534
01:36:48,269 --> 01:36:49,600
(THUDDING)
1535
01:36:53,607 --> 01:36:54,835
(CLEARS THROAT)
1536
01:36:58,179 --> 01:36:59,203
Mmm-hmm.
1537
01:36:59,280 --> 01:37:01,145
You must be the one.
1538
01:37:06,787 --> 01:37:09,551
Morning, Marv.
Sorry to hold you up.
1539
01:37:09,623 --> 01:37:11,818
Little business transaction
I had to help out on.
1540
01:37:11,892 --> 01:37:13,018
How is business?
1541
01:37:13,093 --> 01:37:14,424
(SCATTING)
1542
01:37:14,495 --> 01:37:16,963
All right. All right.
Let's get going!
1543
01:37:17,031 --> 01:37:20,330
Got any idea
where we're going,
or am I being too curious?
1544
01:37:21,569 --> 01:37:23,833
They say the United Nations
are going to have
an air force someday.
1545
01:37:23,904 --> 01:37:26,031
We might join up with them.
1546
01:37:26,106 --> 01:37:30,475
I heard about a C-47
back in New Jersey
for sale cheap.
1547
01:37:30,544 --> 01:37:34,139
Thought maybe we might go back
there and make a deal for that
and start all over again.
1548
01:37:34,215 --> 01:37:36,080
What are we going
to use for money?
1549
01:37:37,051 --> 01:37:38,951
Well, I hadrt
figured that out.
1550
01:37:40,754 --> 01:37:42,619
Are you sure you want to
string along with me?
1551
01:37:42,690 --> 01:37:43,987
Am I sure?
1552
01:37:44,058 --> 01:37:46,219
Who'd keep you happy
if I wasrt around?
1553
01:37:47,161 --> 01:37:48,355
Okay.
1554
01:37:49,363 --> 01:37:51,991
Look at that Constellation
out there!
1555
01:37:52,499 --> 01:37:54,524
All set to take off
for New York.
1556
01:37:56,136 --> 01:37:58,764
Did you ever see anything
you wanted more than that?
1557
01:37:59,573 --> 01:38:01,939
No, I guess a four-engine
airplane is just about
1558
01:38:02,009 --> 01:38:03,909
the most beautiful thing
in the world.
1559
01:38:07,314 --> 01:38:08,838
Just look at her.
1560
01:38:08,916 --> 01:38:12,374
It's as if she felt so good,
she wanted to shout about it.
1561
01:38:13,053 --> 01:38:17,990
Ten thousand horses
raring to go and
singing their heads off.
1562
01:38:18,058 --> 01:38:21,653
Seems silly to be jealous
of an airplane, but I am.
1563
01:38:23,330 --> 01:38:25,491
You walked out on me
last night.
1564
01:38:25,566 --> 01:38:27,966
You took advantage of me
when I was asleep.
1565
01:38:28,035 --> 01:38:29,730
I had a lot more arguments.
1566
01:38:30,404 --> 01:38:32,895
Yeah. So did I.
1567
01:38:33,374 --> 01:38:36,571
Well, there's only one thing
that matters, anyway.
1568
01:38:37,311 --> 01:38:42,977
Either someone loves someone,
or someone doesn't
love someone, I guess.
1569
01:38:43,417 --> 01:38:45,783
Well, it's not
quite that simple.
1570
01:38:45,853 --> 01:38:49,584
Sometimes things are just
out of your reach, no matter
how much you want them.
1571
01:38:51,091 --> 01:38:52,615
Like that Connie.
1572
01:38:54,395 --> 01:38:56,886
That's not so hard to get.
Take another look.
1573
01:39:03,804 --> 01:39:05,203
Now, wait a minute.
1574
01:39:05,272 --> 01:39:07,240
I know. You don't want
to work for a woman.
1575
01:39:07,308 --> 01:39:11,142
Well, you won't have to.
You'll be in complete control.
1576
01:39:11,211 --> 01:39:15,614
Besides, I'll be busy at home,
I hope, like Mrs. Racknell.
1577
01:39:16,383 --> 01:39:19,011
No one will ever love
that plane the way you do,
1578
01:39:19,086 --> 01:39:21,816
or handle it
the way you will.
1579
01:39:21,889 --> 01:39:24,619
Now, I told you last night,
what happens to me every time
I get close to you.
1580
01:39:24,692 --> 01:39:29,152
I know, you get all fogged up
and you spin and so do I,
and what's wrong with that?
1581
01:39:31,665 --> 01:39:34,862
Hey, Prexy, if Payne Air
is going to take off,
we gotta file a flight plan.
1582
01:39:34,935 --> 01:39:36,527
Are we stopping anyplace?
1583
01:39:42,209 --> 01:39:43,506
I guess not.
1584
01:39:44,979 --> 01:39:46,378
(BULLETS WHISTLING)
http://www.divx-titlovi.com
128324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.