All language subtitles for You Gotta Stay Happy.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,248 --> 00:02:30,409 We've been waiting some time. 2 00:02:32,452 --> 00:02:33,441 Hey! Hey, pop! 3 00:02:35,021 --> 00:02:36,682 Excuse me, please. 4 00:02:39,425 --> 00:02:41,086 I told you, no... 5 00:02:41,161 --> 00:02:42,253 Oh. 6 00:02:42,829 --> 00:02:44,421 Come in, Martin. 7 00:02:46,266 --> 00:02:48,860 Your bouquet, Miss Diana. Thank you, Martin. 8 00:02:48,935 --> 00:02:50,869 This is a memorable day. 9 00:02:52,272 --> 00:02:53,569 (DOOR CLOSES) RALPH: This is utterly ridiculous... 10 00:02:53,640 --> 00:02:57,007 I hope they didn't go to a lot of trouble for these because I won't need them! 11 00:02:57,076 --> 00:02:59,704 You can't just cancel everything with all those people downstairs. 12 00:02:59,779 --> 00:03:01,212 Oh, I know it's awful, Uncle Ralph, 13 00:03:01,281 --> 00:03:04,250 but it's better than being unappy for the rest of my life, isn't it? 14 00:03:04,317 --> 00:03:07,309 Dr. Blucher, can't you do something with her? You're her psychiatrist. 15 00:03:07,387 --> 00:03:09,321 I called you because I thought she might listen to you. 16 00:03:09,389 --> 00:03:11,687 I don't believe Miss Dillwood wants my advice in this matter. 17 00:03:11,758 --> 00:03:15,558 I do, Dr. Blucher. You're the best psychiatrist I ever had. 18 00:03:15,628 --> 00:03:19,689 Miss Dillwood, in my opinion you've allowed yourself to become alarmed over nothing. 19 00:03:19,766 --> 00:03:23,224 It's perfectly natural for a girl to have doubts before getting married. 20 00:03:23,303 --> 00:03:26,795 In your case, it certainly isn't surprising. After all, you've been engaged six times. 21 00:03:26,873 --> 00:03:30,365 Officially. If you want the unofficial total, you'll need an adding machine. 22 00:03:30,443 --> 00:03:32,104 You've always been indecisive. 23 00:03:32,178 --> 00:03:35,113 You've never been able to make up your mind about anything, much less a husband. 24 00:03:35,181 --> 00:03:38,207 I think your behavior verges on the idiotic. 25 00:03:38,284 --> 00:03:41,481 What do you want me to do? Marry a man who just isn't right for me? 26 00:03:41,554 --> 00:03:42,543 Of course he's right! 27 00:03:42,622 --> 00:03:44,556 He's got everything: Money, position, 28 00:03:44,624 --> 00:03:46,922 partner in one of the best law firms in New York, 29 00:03:46,993 --> 00:03:49,518 and his father and I were at Harvard together. 30 00:03:49,596 --> 00:03:51,325 That's a fine recommendation. 31 00:03:51,397 --> 00:03:54,696 You must have thought he was right when you agreed to marry him. 32 00:03:54,767 --> 00:03:56,997 Just why did you do that, Miss Dillwood? 33 00:03:57,904 --> 00:04:00,998 Well, there didn't seem to be any reason not to marry him. 34 00:04:01,074 --> 00:04:03,167 Then why do you change your mind now? 35 00:04:04,544 --> 00:04:07,445 Well, it's the way he coughs. 36 00:04:07,513 --> 00:04:10,414 Before he says anything he always barks, 37 00:04:10,483 --> 00:04:11,950 (IMITATES FOX BARKING) Like a fox. 38 00:04:12,018 --> 00:04:14,509 Oh, that's absurd, a cough. 39 00:04:14,587 --> 00:04:17,283 Why, after you've been married a few days you wouldn't even notice it. 40 00:04:17,357 --> 00:04:21,259 My third wife had a maddening way of sighing every time I entered the room, 41 00:04:21,327 --> 00:04:23,625 but after about six months I wasrt even aware that she did. 42 00:04:23,696 --> 00:04:26,494 And after seven months she divorced you. 43 00:04:26,566 --> 00:04:28,261 That remark was in very bad taste. 44 00:04:28,334 --> 00:04:29,995 Well, I didn't mean to be nasty, Uncle Ralph, 45 00:04:30,069 --> 00:04:32,060 but Aunt Martha was the nicest wife you had, 46 00:04:32,138 --> 00:04:33,605 and you should've hung on to her. 47 00:04:33,673 --> 00:04:37,109 Miss Dillwood, I don't think anything as trivial as your fianc�'s cough 48 00:04:37,176 --> 00:04:38,905 is the real reason for your indecision. 49 00:04:38,978 --> 00:04:41,037 Isn't it? That's just an excuse. 50 00:04:41,114 --> 00:04:43,378 The truth is you're so afraid of a big step like marriage 51 00:04:43,449 --> 00:04:46,145 that you cling to the security of your spinsterhood. 52 00:04:47,553 --> 00:04:49,077 Now, Dr. Blucher, 53 00:04:49,155 --> 00:04:51,589 would you describe a girl of 26 as a spinster? 54 00:04:51,658 --> 00:04:54,354 Girl of what? 28. 55 00:04:54,427 --> 00:04:57,863 I use the word advisedly, Miss Dillwood. I think it's time you were married. 56 00:04:57,930 --> 00:05:00,831 It might have a very soothing effect on you. 57 00:05:00,900 --> 00:05:02,595 I can get that from an aspirin. 58 00:05:02,669 --> 00:05:06,503 I was hoping for something more... Something exciting, something... 59 00:05:06,572 --> 00:05:09,939 That's a pleasant, romantic dream, but it's just an illusion. 60 00:05:10,009 --> 00:05:13,843 The important thing about marriage is a solid, substantial relationship, 61 00:05:13,913 --> 00:05:15,471 and a husband who can be your friend. 62 00:05:15,548 --> 00:05:17,277 That's absolutely true. 63 00:05:17,350 --> 00:05:20,114 There's nothing like a husband and wife being friends. 64 00:05:20,186 --> 00:05:23,349 The cure for indecision is decision, Miss Dillwood. 65 00:05:23,423 --> 00:05:27,655 You decided to get married. Go ahead with it. Plunge into it. 66 00:05:33,666 --> 00:05:37,727 MINISTER: Henry, wilt thou have this woman to be thy wedded wife, 67 00:05:37,804 --> 00:05:40,170 so long as you both shall live? 68 00:05:40,440 --> 00:05:41,668 (HENRY CLEARS THROAT) 69 00:05:43,810 --> 00:05:44,936 I will. 70 00:05:45,011 --> 00:05:49,175 Diana, wilt thou have this man to be thy wedded husband, 71 00:05:49,248 --> 00:05:51,580 so long as you both shall live? 72 00:05:54,053 --> 00:05:55,145 I... 73 00:05:56,856 --> 00:05:58,050 I will. 74 00:06:00,026 --> 00:06:02,460 I now pronounce you man and wife. 75 00:06:10,603 --> 00:06:11,900 (CLEARS THROAT) 76 00:06:19,445 --> 00:06:23,211 Henry, couldn't we... Couldrt we go for a walk in the park? 77 00:06:23,282 --> 00:06:26,046 It's such a lovely evening. But it looks like rain. 78 00:06:26,119 --> 00:06:27,711 Oh, but I love to walk in the rain. Come on, let's. 79 00:06:27,787 --> 00:06:29,982 We're leaving for Bermuda in the morning. We ought to get some rest. 80 00:06:30,056 --> 00:06:32,354 (KNOCKING ON DOOR) But think of all the time that we'll... 81 00:06:39,565 --> 00:06:40,793 (INAUDIBLE) 82 00:06:42,969 --> 00:06:45,062 Diana, it's too late and... 83 00:06:51,544 --> 00:06:53,978 May I help you, sir? That's fine. 84 00:06:55,915 --> 00:06:57,109 Oh, good evening, sir. Hello. 85 00:06:57,183 --> 00:07:00,209 I'd like to see Mr. Hebert. Mr. Hebert is off duty now. 86 00:07:00,286 --> 00:07:03,255 He comes on at midnight this week. Oh, I see. 87 00:07:03,322 --> 00:07:04,846 Good evening. 88 00:07:04,924 --> 00:07:08,121 My name is Marvin Payne. Mr. Hebert's a personal friend of mine. 89 00:07:08,194 --> 00:07:10,628 He always lets me stay here when I come to New York. 90 00:07:10,696 --> 00:07:13,062 Well, I'm sorry. We haven't anything available. 91 00:07:13,132 --> 00:07:16,158 Mr. Hebert always lets me use the wedding suite. 92 00:07:16,235 --> 00:07:17,930 Oh, I'm afraid that's impossible. You see... 93 00:07:18,004 --> 00:07:19,562 What time's your first wedding in the morning? 94 00:07:19,639 --> 00:07:22,631 Well, at 9:00, but we couldn't possibly... I'll be out by 7:00. 95 00:07:22,708 --> 00:07:26,769 Well, I suggest that you come back when Mr. Hebert is here. 96 00:07:26,846 --> 00:07:28,973 Look, look, I'm awful tired. 97 00:07:29,048 --> 00:07:31,812 I just flew an airplane all the way from California. 98 00:07:31,884 --> 00:07:34,614 I've got to get up in the morning and fly it all the way back again. 99 00:07:34,687 --> 00:07:37,178 Now, couldn't you sort of take my word for it? 100 00:07:37,256 --> 00:07:39,986 Pardon me. I'll speak to our Mr. Thrush. 101 00:07:52,038 --> 00:07:54,165 Very well, Mr. Payne. Here you are. 102 00:07:54,240 --> 00:07:56,902 The rate of that suite is $35. 103 00:07:56,976 --> 00:08:01,470 Well, Mr. Hebert always gives me a special rate, you know, five bucks? 104 00:08:01,547 --> 00:08:04,482 You know, I'll be out early in the morning. 105 00:08:04,650 --> 00:08:06,174 Pardon me, Mr. Payne. 106 00:08:14,460 --> 00:08:16,690 Very well, Mr. Payne, the special rate. 107 00:08:16,762 --> 00:08:18,627 Subject to Mr. Hebert's approval, of course. 108 00:08:18,698 --> 00:08:19,687 Oh, sure, sure, sure. 109 00:08:19,765 --> 00:08:21,426 (RINGS BELL) Front, please. 110 00:08:22,101 --> 00:08:24,729 2305 for this gentleman. Thank you. Thank you. 111 00:08:24,804 --> 00:08:27,102 I've got a very small bag here. 112 00:08:27,740 --> 00:08:28,900 Reservation for Benson, please. 113 00:08:29,542 --> 00:08:31,339 May I help you, sir? 114 00:08:33,112 --> 00:08:35,910 Lift that, will you? It's not very heavy, is it? 115 00:08:35,982 --> 00:08:38,212 No, sir. Well, I can carry it. 116 00:08:42,488 --> 00:08:44,012 BOTH: Twenty-three. 117 00:08:44,957 --> 00:08:47,892 Henry. Henry... Yes? 118 00:08:47,960 --> 00:08:50,895 Do you think we should... Should what? 119 00:08:50,963 --> 00:08:52,453 Go up now? 120 00:08:53,332 --> 00:08:54,560 Of course. Twenty-three, please. 121 00:09:00,306 --> 00:09:03,833 Henry, couldn't we go to the movies or a night club or... 122 00:09:03,910 --> 00:09:05,104 Really, my dear, it's quite late. 123 00:09:05,177 --> 00:09:07,907 Well, I was thinking we'd be in time for the last show at the Copa. 124 00:09:07,980 --> 00:09:09,675 We could dispense with a show tonight. 125 00:09:09,749 --> 00:09:10,875 But I'd rather... 126 00:09:10,950 --> 00:09:12,144 Will you come along? We'll talk about it inside. 127 00:09:12,218 --> 00:09:15,153 Henry, I... Hey! Wait a minute. 128 00:09:17,823 --> 00:09:19,814 The young lady doesn't seem to want to go with you. 129 00:09:19,892 --> 00:09:21,416 I beg your pardon? 130 00:09:21,494 --> 00:09:24,759 Now, look, you're not supposed to drag girls into hotel rooms. 131 00:09:24,830 --> 00:09:27,060 Not if they don't want to be dragged, that is. 132 00:09:27,133 --> 00:09:29,124 Will you please go away? 133 00:09:29,969 --> 00:09:32,529 No, I don't think I will. 134 00:09:32,605 --> 00:09:34,766 Very well. If you insist... 135 00:09:38,144 --> 00:09:39,805 (THUDDING) 136 00:09:42,882 --> 00:09:46,283 Oh, I'm sorry. I didn't mean for anyone to get hurt. 137 00:09:47,987 --> 00:09:49,352 Come along. 138 00:09:59,966 --> 00:10:03,163 Isn't this nice? Look at that view. Marvelous! 139 00:10:03,235 --> 00:10:04,930 Oh, thank you very much. 140 00:10:05,004 --> 00:10:07,199 Will that be all, sir? Yes, thank you. Thank you. 141 00:10:07,273 --> 00:10:10,834 Thank you. Good night, sir. Good night. Good night. Good night! 142 00:10:10,910 --> 00:10:15,074 Well, what's wrong, Diana? Is something troubling you? 143 00:10:15,147 --> 00:10:17,741 No, I guess I'm just a little nervous, that's all. 144 00:10:17,817 --> 00:10:21,082 Of course. I'm afraid I'm a little nervous myself. 145 00:10:21,554 --> 00:10:24,990 I apologize for that little incident out there. 146 00:10:25,057 --> 00:10:26,490 Regrettable. 147 00:10:26,926 --> 00:10:30,157 But we'll both feel better after we've had a drink and relaxed. 148 00:10:30,229 --> 00:10:32,197 Now, wouldn't you like to change and freshen up? 149 00:10:32,264 --> 00:10:34,323 And I'll order some supper. 150 00:10:39,939 --> 00:10:41,201 (CLEARS THROAT) 151 00:10:43,809 --> 00:10:44,833 Room service, please. 152 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 Ready, Diana? 153 00:10:52,418 --> 00:10:53,612 Not quite. 154 00:10:53,686 --> 00:10:56,416 HENRY: Supper's ready and I'm opening the wine. 155 00:10:56,822 --> 00:10:58,187 All right. 156 00:11:11,037 --> 00:11:12,026 (CORK POPS) 157 00:11:12,538 --> 00:11:14,062 (MUSIC PLAYS LOUDLY) 158 00:11:30,690 --> 00:11:32,021 (SOFT MUSIC PLAYING) 159 00:11:43,135 --> 00:11:44,261 Better hurry. 160 00:11:45,037 --> 00:11:46,937 I'll be right out. 161 00:11:47,006 --> 00:11:50,066 If you need any help with any buttons or things, I'll be glad to oblige. 162 00:11:50,142 --> 00:11:54,977 No, I'm coming right out. I was just looking for my perfume. 163 00:12:02,188 --> 00:12:03,382 (SIGHS) 164 00:12:10,396 --> 00:12:11,590 Well... 165 00:12:12,798 --> 00:12:13,822 (SNIFFS) 166 00:12:13,899 --> 00:12:16,766 Smells wonderful. Here we are. 167 00:12:17,503 --> 00:12:19,630 I think a toast is in order. 168 00:12:21,073 --> 00:12:23,064 To us and to our future. 169 00:12:23,943 --> 00:12:25,205 Together forever! 170 00:12:25,611 --> 00:12:26,771 (CLEARS THROAT) 171 00:12:28,647 --> 00:12:30,706 I can't, Henry. I can't drink to that! 172 00:12:30,783 --> 00:12:32,182 And I can't stay here any longer. What? 173 00:12:32,251 --> 00:12:33,912 There's no use talking about it or pretending anymore. 174 00:12:34,019 --> 00:12:35,987 What are you talking about, Diana? I've tried, really, I have. 175 00:12:36,055 --> 00:12:37,818 And our marriage hasn't worked out. 176 00:12:37,890 --> 00:12:40,757 Our marriage hasn't worked out? We've only been married a few hours. 177 00:12:40,826 --> 00:12:42,384 I think you should see a psychiatrist. I have. 178 00:12:42,461 --> 00:12:43,792 What did he say? 179 00:12:43,863 --> 00:12:48,857 He said I was unstable, and insecure, and indecisive and... 180 00:12:48,934 --> 00:12:50,299 And what? 181 00:12:50,369 --> 00:12:52,860 And he said I ought to marry you. 182 00:12:52,938 --> 00:12:54,872 There you are. Now, Diana... 183 00:12:54,940 --> 00:12:57,374 No, Henry, I shouldn't have listened to him or to Uncle Ralph. 184 00:12:57,443 --> 00:12:59,172 I shouldn't have let anyone talk me into this. 185 00:12:59,245 --> 00:13:00,735 Let's look at this thing calmly, Diana. 186 00:13:00,813 --> 00:13:02,644 We'll sit down, relax, have a glass of wine, 187 00:13:02,715 --> 00:13:04,148 and you'll see how silly you're being. 188 00:13:04,216 --> 00:13:06,275 No, I won't! I don't care what anyone says. 189 00:13:06,352 --> 00:13:08,752 I know it isn't right when two people aren't right. 190 00:13:08,821 --> 00:13:11,187 They just aren't right and nothing can make them right. 191 00:13:11,257 --> 00:13:13,725 And it would be wrong to pretend that we're not wrong when we are wrong. 192 00:13:13,793 --> 00:13:16,990 So if you don't mind, I'll just get dressed and go home. 193 00:13:17,062 --> 00:13:18,757 But I do mind. You're my wife! 194 00:13:18,831 --> 00:13:23,029 Yes, but it isn't... I mean, it... Here. 195 00:13:23,235 --> 00:13:25,760 I won't take it! I won't be humiliated this way. 196 00:13:25,838 --> 00:13:27,635 Well, I'm sorry, Henry. You'll have to find someone else. 197 00:13:27,706 --> 00:13:29,697 Somebody who'll make you a good wife. 198 00:13:29,775 --> 00:13:31,003 But I've got a wife. Now, here... 199 00:13:31,076 --> 00:13:32,805 Well, it's no use shouting and losing your temper! 200 00:13:32,878 --> 00:13:34,607 Now, Henry, you know, what I'm saying is true, 201 00:13:34,680 --> 00:13:36,580 and that this is a horrible mistake for both of us. 202 00:13:36,649 --> 00:13:38,776 No, don't touch me. Now, you leave me alone. 203 00:13:38,851 --> 00:13:40,785 We couldn't possibly be more wrong for each other, 204 00:13:40,853 --> 00:13:42,844 and if we go on with this, well, I know we'll regret it. 205 00:13:42,922 --> 00:13:43,946 What do you expect me to do? 206 00:13:44,023 --> 00:13:46,685 Tip my hat and say, "It was nice knowing you, drop in again sometime"? 207 00:13:46,759 --> 00:13:49,626 What kind of a man do you think I am? Well, I don't know. 208 00:13:49,695 --> 00:13:50,753 You're going to sit right down here 209 00:13:50,830 --> 00:13:52,297 and act like a sensible person, Diana. No, I'm not. 210 00:13:52,364 --> 00:13:54,264 Oh, yes, you are! I'll call for help. 211 00:13:54,333 --> 00:13:55,630 You'll call for help? 212 00:13:55,701 --> 00:13:58,101 Do you think anyone's going to help a wife run away from her husband? 213 00:13:58,170 --> 00:14:00,195 I'm the one they'll help. 214 00:14:01,607 --> 00:14:05,008 Now, Henry... Now, Henry... 215 00:14:21,794 --> 00:14:25,423 Look. Will you, for heaven... Excuse me. I'm terribly sorry. 216 00:14:36,308 --> 00:14:37,400 Hey! 217 00:14:45,918 --> 00:14:47,852 Oh, just a moment, sir. 218 00:14:48,687 --> 00:14:52,521 I'm looking for my wife, a small, blonde woman. 219 00:14:52,591 --> 00:14:55,788 I thought maybe in the... Have you seen her? 220 00:14:55,861 --> 00:14:59,592 No. If I do, I'll tell her you've already had your dinner. 221 00:15:05,537 --> 00:15:07,971 Thank you for coming to my rescue. 222 00:15:08,040 --> 00:15:10,133 I always dreamed of someone defending my honor, 223 00:15:10,209 --> 00:15:12,473 but you've gone to bat twice tonight. 224 00:15:12,544 --> 00:15:13,909 Once. 225 00:15:13,979 --> 00:15:17,380 This time I'm just looking for a little peace and quiet. 226 00:15:17,449 --> 00:15:20,441 Well, thank you for letting me come in here, anyway. 227 00:15:20,519 --> 00:15:22,851 I was in terrible trouble. You were? 228 00:15:22,922 --> 00:15:24,355 Well, do you want me to call the police? 229 00:15:24,423 --> 00:15:26,789 Oh, no, please don't. That would just make matters worse. 230 00:15:26,859 --> 00:15:28,952 It would, huh? Definitely. 231 00:15:30,329 --> 00:15:32,320 Who is this guy, anyway? 232 00:15:35,267 --> 00:15:37,827 That's a man I know... He's a friend of the family. 233 00:15:37,903 --> 00:15:39,962 I've known him quite a while and... 234 00:15:40,973 --> 00:15:45,239 Well, I got rather involved before I knew I was getting involved. 235 00:15:45,611 --> 00:15:47,078 It's a little hard to explain. 236 00:15:47,146 --> 00:15:49,546 Well, I don't think it'll be necessary for you to explain it. 237 00:15:49,615 --> 00:15:51,913 It's an old story. It is? 238 00:15:51,984 --> 00:15:53,144 Oh, sure. 239 00:15:53,218 --> 00:15:55,083 Usually it goes like this. 240 00:15:55,154 --> 00:15:56,951 Young girl comes to the big city... 241 00:15:57,022 --> 00:15:59,684 You're probably from out of town someplace, huh? 242 00:15:59,758 --> 00:16:01,851 Yes, a little way out of town. 243 00:16:03,529 --> 00:16:06,396 Well, this girl comes to New York to be a big success. 244 00:16:06,465 --> 00:16:09,491 She's an actress or a model, or something like that. 245 00:16:09,568 --> 00:16:13,402 It doesn't make any difference what she is. Anyway, she flops. 246 00:16:13,472 --> 00:16:16,134 Hard times, things really get tough, 247 00:16:16,208 --> 00:16:17,937 and then in comes your friend here. 248 00:16:18,010 --> 00:16:22,447 He's rich and smooth and married probably, right? 249 00:16:23,182 --> 00:16:24,979 In a way, he is. Yes. 250 00:16:25,651 --> 00:16:28,779 But he and his wife don't understand each other. 251 00:16:28,854 --> 00:16:33,348 Well, he makes a big pitch for this girl, and he buys her a few things, 252 00:16:33,425 --> 00:16:38,453 and he promises her a few more things, and she ends up like this. 253 00:16:38,530 --> 00:16:40,361 Sound terribly sordid, doesn't it? 254 00:16:40,933 --> 00:16:44,164 You take my advice. You go back where you came from. 255 00:16:44,236 --> 00:16:46,397 But I can't do that. 256 00:16:46,472 --> 00:16:48,770 What's the matter? Wort your parents let you come back? 257 00:16:48,841 --> 00:16:50,172 I haven't any parents. 258 00:16:50,242 --> 00:16:53,803 Oh. Well, you must have somebody. Where were you raised? 259 00:16:54,680 --> 00:16:57,308 Well, actually, I was raised in a convent. 260 00:16:57,383 --> 00:16:58,407 Uh-huh. 261 00:16:58,484 --> 00:17:01,453 You don't believe that, do you? I merely said, "Uh-huh." 262 00:17:01,520 --> 00:17:05,115 You probably think I was raised in a home for delinquents. 263 00:17:05,190 --> 00:17:06,657 (PHONE RINGING) 264 00:17:07,059 --> 00:17:08,822 It's probably for me. 265 00:17:09,895 --> 00:17:11,453 I'll answer it. 266 00:17:12,231 --> 00:17:13,391 Hello? 267 00:17:14,967 --> 00:17:17,458 Yes, this is 2305. 268 00:17:19,138 --> 00:17:20,127 Oh. 269 00:17:20,239 --> 00:17:21,900 It's my co-pilot. 270 00:17:22,141 --> 00:17:23,165 What do you want? 271 00:17:23,709 --> 00:17:25,836 I'm in a little joint called the Club Fifty. 272 00:17:25,911 --> 00:17:29,369 Yeah, things turned out to be livelier than I expected. 273 00:17:32,317 --> 00:17:36,185 Yeah. And my friend's got a friend who's very friendly. 274 00:17:36,255 --> 00:17:39,315 Yeah, I thought you might come down and have a few laughs with us. 275 00:17:39,391 --> 00:17:42,883 No, not tonight, Bullets. I'm bushed. I've got to get some sleep. 276 00:17:43,595 --> 00:17:47,588 Oh, Marv, look, I'm worried about you. You're too straitlaced. 277 00:17:47,666 --> 00:17:49,827 It ain't human, the way you keep away from dames. 278 00:17:51,437 --> 00:17:53,632 Well, I'm too tired to go out tonight, Bullets. 279 00:17:53,705 --> 00:17:56,731 Besides, I'm expecting a call from Jack. Yeah, I'll see you in the morning. 280 00:17:56,809 --> 00:18:00,575 And be on time, will you? I want to take off at 8:00. Right. 281 00:18:01,713 --> 00:18:04,181 Hope I'm not keeping you from going someplace. 282 00:18:04,249 --> 00:18:07,309 The only place you're keeping me from going is to sleep. 283 00:18:07,386 --> 00:18:08,944 I've got to get up in the morning. 284 00:18:09,021 --> 00:18:10,852 Well, why don't you go to bed? 285 00:18:10,923 --> 00:18:14,518 I'll just sit here for a while and then maybe later on, I can sneak out. 286 00:18:14,593 --> 00:18:16,060 You can't go out like that. 287 00:18:17,196 --> 00:18:20,222 No, I suppose I can't. Certainly can't. 288 00:18:22,734 --> 00:18:25,931 Well... Well... 289 00:18:28,440 --> 00:18:29,805 Let's see. 290 00:18:29,875 --> 00:18:30,967 (COUGHS) 291 00:18:32,478 --> 00:18:35,106 You've got a cough. Huh? No, I don't have a... 292 00:18:35,180 --> 00:18:36,511 I never cough. It's just a... 293 00:18:36,582 --> 00:18:40,143 Maybe you've been smoking too much. No, I don't smoke. 294 00:18:48,026 --> 00:18:51,826 Look, if you want to, you can sleep here tonight. 295 00:18:51,897 --> 00:18:54,957 I can? Where will you sleep? 296 00:18:55,033 --> 00:18:58,696 I'll sleep here on the couch. You can have the bedroom. 297 00:19:00,038 --> 00:19:03,235 There's a lock on the door. I don't think I'll need it. 298 00:19:07,346 --> 00:19:09,314 I'll clear out my stuff. 299 00:19:11,016 --> 00:19:14,213 Do you work for one of the airlines? Yeah. Payne Airlines. 300 00:19:14,286 --> 00:19:18,279 I'm Marvin Payne, the president of it. Never heard of it. 301 00:19:18,357 --> 00:19:19,984 That's entirely possible. 302 00:19:20,058 --> 00:19:23,516 This is no four-engine type airline. Not yet, anyway. 303 00:19:23,595 --> 00:19:25,324 You see, a bunch of us who were in the war together, 304 00:19:25,397 --> 00:19:27,262 we pooled our money and went into business. 305 00:19:27,332 --> 00:19:30,199 We just have two airplanes, old war surplus stuff. 306 00:19:30,269 --> 00:19:33,864 I think that was very enterprising of you... All right, it's all yours. 307 00:19:34,473 --> 00:19:36,839 Say, by the way, what's your name? 308 00:19:38,877 --> 00:19:42,074 Dottie... Dottie Blucher. 309 00:19:42,681 --> 00:19:44,979 How do you do? Good night. 310 00:19:45,651 --> 00:19:47,016 Good night. 311 00:20:02,901 --> 00:20:04,266 Hello. 312 00:20:04,336 --> 00:20:07,533 Say, I want to leave a call for 7:00 tomorrow morning. 313 00:20:07,606 --> 00:20:09,335 Yeah. Good night. 314 00:20:20,819 --> 00:20:21,843 (KNOCKING ON DOOR) 315 00:20:21,920 --> 00:20:24,514 DIANA: May I come in? Yeah. 316 00:20:26,959 --> 00:20:28,688 Do you happen to have any sleeping pills? 317 00:20:28,760 --> 00:20:31,285 'Cause I know I'm not going to be able to sleep. 318 00:20:31,363 --> 00:20:33,957 I think I've got some in my bag here. 319 00:20:39,605 --> 00:20:42,802 We used to carry them for passengers. There you are. 320 00:20:43,508 --> 00:20:46,238 Thanks. There's only three left. 321 00:20:46,979 --> 00:20:48,173 Mmm-hmm. 322 00:20:48,380 --> 00:20:49,870 You won't be needing any, will you? 323 00:20:49,948 --> 00:20:50,937 Uh-uh. 324 00:20:51,850 --> 00:20:53,818 Good night. Good night. 325 00:21:06,298 --> 00:21:07,560 (PHONE RINGING) 326 00:21:16,141 --> 00:21:17,165 Hello? 327 00:21:17,242 --> 00:21:20,541 Hi, Marv! I just came on duty and I heard you were registered. 328 00:21:20,612 --> 00:21:21,840 Thought I'd come up and have a chat with you. 329 00:21:23,615 --> 00:21:25,480 Well, listen, Dick, I'm paralyzed. 330 00:21:25,550 --> 00:21:27,916 I'm practically out on my feet. I had a pretty rough trip. 331 00:21:27,986 --> 00:21:30,181 I'll see you in the morning before I leave, huh? 332 00:21:30,255 --> 00:21:31,916 Okay, good night. 333 00:21:38,363 --> 00:21:39,489 (MUMBLES) 334 00:21:47,873 --> 00:21:49,272 (KNOCKING ON DOOR) 335 00:21:49,341 --> 00:21:53,835 DIANA: Can I come in? Can she come in, she wants to know. 336 00:21:57,349 --> 00:21:59,510 It's those sleeping pills. They don't seem to work. 337 00:21:59,584 --> 00:22:02,178 I'm in knots. I can't even lie down. 338 00:22:02,254 --> 00:22:03,516 Why don't you take two? 339 00:22:03,588 --> 00:22:06,716 Well, I took all three, but they must be awfully weak ones. You... 340 00:22:06,792 --> 00:22:09,454 Do you think they'd have stronger ones down at the desk? 341 00:22:09,528 --> 00:22:11,052 I'll find out. 342 00:22:15,233 --> 00:22:17,758 Let me speak to Mr. Hebert, please. 343 00:22:26,445 --> 00:22:27,810 Excuse me. 344 00:22:33,919 --> 00:22:35,216 Hello, Dick? 345 00:22:35,287 --> 00:22:36,811 Say, Dick, I was wondering, 346 00:22:36,888 --> 00:22:39,482 do you happen to have a sleeping pill down there you could send up to me? 347 00:22:39,558 --> 00:22:41,116 I thought you said you were out on your feet. 348 00:22:41,193 --> 00:22:42,387 What do you want with a pill? 349 00:22:43,328 --> 00:22:44,625 Uh... 350 00:22:44,696 --> 00:22:48,598 I guess I'm too sleepy. You know, knots. 351 00:22:51,770 --> 00:22:54,295 Yeah. Well, thanks very much, Dick. 352 00:22:55,240 --> 00:22:57,708 He'll send one right up. Good. 353 00:22:57,776 --> 00:23:01,712 Say, I don't think you'd better be here. They might not understand. 354 00:23:01,780 --> 00:23:04,112 No, I guess they wouldn't. 355 00:23:07,519 --> 00:23:11,114 I wish I knew what I was going to do about clothes in the morning. 356 00:23:13,191 --> 00:23:16,388 We'll figure out something in the morning, shall we? 357 00:23:17,929 --> 00:23:19,692 I'd better disappear. 358 00:23:23,902 --> 00:23:25,494 (MUMBLING) 359 00:23:27,539 --> 00:23:29,131 (DOORBELL BUZZING) 360 00:23:37,282 --> 00:23:38,613 Here's the pill. 361 00:23:38,683 --> 00:23:40,947 Oh, Dick, well, you didn't have to bring it up yourself. 362 00:23:41,019 --> 00:23:42,145 No trouble. 363 00:23:42,220 --> 00:23:44,518 I thought I'd come up and keep you company, since you can't sleep. 364 00:23:44,589 --> 00:23:46,614 Say, I ran into Johnny Matthews today. 365 00:23:46,691 --> 00:23:49,159 You remember. He used to be operations officer with our outfit? 366 00:23:49,227 --> 00:23:51,491 Oh, yeah. Yeah. He was telling me that... 367 00:23:51,563 --> 00:23:53,963 Go ahead. Take the capsule. I'll sit here till you pass out. 368 00:23:54,032 --> 00:23:56,296 Well, I don't think you'd better do that, Dick. 369 00:23:56,368 --> 00:23:59,633 With someone around, I'm liable to stay awake all night. 370 00:23:59,704 --> 00:24:01,729 Okay, pal, I'll run along. 371 00:24:01,973 --> 00:24:03,838 Say, that stuff is pretty strong. 372 00:24:03,909 --> 00:24:06,275 If you want to wake up early, you'd better take only a half of it. 373 00:24:06,344 --> 00:24:08,403 Stick a pin in the capsule and take some of the powder out. 374 00:24:08,480 --> 00:24:11,449 All right, I'll do that. And thanks ever so much, Dick. 375 00:24:11,516 --> 00:24:14,076 Well, good night. Good night, Dick. 376 00:24:15,220 --> 00:24:18,917 What's the idea of sleeping in here? There's a bedroom, you know. 377 00:24:18,990 --> 00:24:21,083 Yes, I know. But I didn't want to muss it up, you know, 378 00:24:21,159 --> 00:24:22,592 when I'm here on a special rate. 379 00:24:22,661 --> 00:24:24,959 Oh, that's silly, pal. Make yourself comfortable. 380 00:24:25,030 --> 00:24:26,793 You'll sleep a lot better in a nice, soft bed. 381 00:24:26,865 --> 00:24:29,333 Now, don't worry about me, Dick. I'm fine. I like the couch. 382 00:24:29,401 --> 00:24:30,698 I think you ought to try the bed, Marv. 383 00:24:30,769 --> 00:24:33,203 How do you know you don't like it until you've tried it? 384 00:24:33,271 --> 00:24:34,829 Don't go in there, Dick. 385 00:24:34,906 --> 00:24:36,464 Why not, pal? 386 00:24:47,786 --> 00:24:48,878 I'm sorry, Marv. 387 00:24:51,756 --> 00:24:53,781 Dick, I... 388 00:25:14,779 --> 00:25:18,215 Just what did you expect to find in here? 389 00:25:18,283 --> 00:25:20,217 Something just passed through my mind... 390 00:25:20,285 --> 00:25:21,752 You just happened to wonder if... 391 00:25:21,820 --> 00:25:25,415 I just happened to think... You just happened to think... 392 00:25:26,024 --> 00:25:28,492 I apologize. Okay. 393 00:25:28,560 --> 00:25:31,961 Well, good night, Marv. Good night, old man. 394 00:25:42,107 --> 00:25:43,734 Okay, I give up. 395 00:25:47,479 --> 00:25:48,776 Is he gone? Yeah. 396 00:25:48,847 --> 00:25:51,145 I was hiding in the shower. 397 00:25:55,353 --> 00:25:57,150 Saw the window open, I was afraid you... 398 00:25:57,222 --> 00:26:01,158 Oh, no, that comes much later on in your story, 399 00:26:01,226 --> 00:26:03,592 after the girl has gone down and down. 400 00:26:03,662 --> 00:26:06,563 Here's your pill. Thank you. 401 00:26:09,935 --> 00:26:12,426 Good night, Marv. Good night, Dottie. 402 00:26:27,352 --> 00:26:30,583 DIANA: Don't think this one's going to work either, Marv. 403 00:26:31,890 --> 00:26:33,414 What'd you say? 404 00:26:34,459 --> 00:26:35,448 Huh? 405 00:26:38,063 --> 00:26:39,052 (GROANS)http://www.divx-titlovi.com 406 00:26:44,569 --> 00:26:45,763 What'd you say? 407 00:26:47,439 --> 00:26:48,736 Hey. 408 00:27:18,803 --> 00:27:20,065 (BIRDS CHIRPING) 409 00:27:21,439 --> 00:27:22,997 (DOORBELL BUZZING) 410 00:27:42,093 --> 00:27:43,117 How do you do, sir? 411 00:27:43,194 --> 00:27:45,287 I'm sorry to bother you at this unseemly hour, 412 00:27:45,363 --> 00:27:48,025 but I am collecting a fund for broken-down fliers. 413 00:27:48,099 --> 00:27:50,192 They're pitiful objects, these poor fellows. 414 00:27:50,268 --> 00:27:53,635 Punch-drunk, nerve-racked, old before their time, 415 00:27:53,705 --> 00:27:55,536 forced to continue in their loathsome profession 416 00:27:55,607 --> 00:27:58,735 long after they should be retired to pursue their hobbies. 417 00:27:58,810 --> 00:28:02,371 Boy, did I pursue my hobby last night. 418 00:28:03,014 --> 00:28:04,572 (SCATTING) 419 00:28:06,985 --> 00:28:08,384 (PHONE RINGING) 420 00:28:09,187 --> 00:28:11,417 WOMAN.: Good morning, it's 7.:00. Good morning, it's 7:00. 421 00:28:11,489 --> 00:28:12,615 Huh? 422 00:28:12,991 --> 00:28:15,289 You know, Prexy, you ought to get out more, mix with people. 423 00:28:15,360 --> 00:28:18,818 You can't live like a hermit all the time. You gotta stay happy. 424 00:28:18,897 --> 00:28:20,330 (SCATTING) 425 00:28:21,666 --> 00:28:22,928 (PHONE RINGING) 426 00:28:25,036 --> 00:28:27,402 Payne Airlines, office of the president. 427 00:28:29,841 --> 00:28:33,299 Hello? Oh, good morning, Dick. Yeah, I'm up. 428 00:28:33,978 --> 00:28:37,641 Well, I know all about that. I'll be out long before 9:00. Yeah. 429 00:28:37,716 --> 00:28:40,776 The pill? What pill? Oh, the pill! 430 00:28:40,852 --> 00:28:42,717 (EXCLAIMS) 431 00:28:47,258 --> 00:28:50,557 Pill worked fine, Dick. I'll see you on the way out. 432 00:28:54,733 --> 00:28:57,065 Some hermit you... 433 00:28:57,135 --> 00:28:59,103 She's a complete stranger to me. 434 00:28:59,170 --> 00:29:02,765 She was in a jam, came running in here last night, looking for help. 435 00:29:02,841 --> 00:29:04,536 And you helped her? 436 00:29:07,011 --> 00:29:08,774 She looks awful limp. 437 00:29:09,514 --> 00:29:10,913 You don't suppose she's dead? 438 00:29:10,982 --> 00:29:14,509 No, no, of course not. It's the dope. The dope? 439 00:29:16,354 --> 00:29:18,914 You doped her? No, no, the sleeping pill. 440 00:29:18,990 --> 00:29:22,255 Only I forgot to tell her just to take half of it. 441 00:29:22,327 --> 00:29:24,192 I think we better wake her up. 442 00:29:26,531 --> 00:29:29,364 Hey, Dottie... Miss Blucher. 443 00:29:30,435 --> 00:29:32,835 Hey. She's still breathing. 444 00:29:36,541 --> 00:29:37,838 Hey, Dottie! 445 00:29:37,909 --> 00:29:39,308 (WHISTLES) 446 00:29:39,377 --> 00:29:40,503 (SHUSHING) 447 00:29:41,279 --> 00:29:43,076 Miss Blucher, it's time to get up. 448 00:29:43,148 --> 00:29:44,445 (DOORBELL BUZZING) 449 00:29:44,783 --> 00:29:47,183 Answer the door, will you? Don't let anybody in. 450 00:29:52,290 --> 00:29:54,281 I got orders to clean up in here. 451 00:29:54,359 --> 00:29:55,986 Clean up in here? 452 00:29:56,861 --> 00:29:58,089 (STAMMERS) Where you been? 453 00:29:58,163 --> 00:29:59,562 We been waiting for you. You have? 454 00:29:59,631 --> 00:30:01,565 Yeah, the housekeeper's been calling. 455 00:30:01,633 --> 00:30:04,124 Wants you to come down and clean up 2333, right away. 456 00:30:04,202 --> 00:30:06,636 2333? Yeah, let me give you a lift with this thing. 457 00:30:06,704 --> 00:30:08,171 Kind of heavy, isn't it? Well, yes, it is. 458 00:30:08,239 --> 00:30:10,104 You know, you ought to have an engine in this thing. 459 00:30:10,475 --> 00:30:14,138 Hey! Rise and shine! Hey, remember me? 460 00:30:14,212 --> 00:30:16,203 I'm the fellow that... 461 00:30:19,784 --> 00:30:20,944 Hey! 462 00:30:29,561 --> 00:30:30,550 Look... 463 00:30:32,263 --> 00:30:36,962 This is ridiculous. Dottie! Hey! Hey, look! 464 00:30:37,702 --> 00:30:42,071 I've got to get you out of the room because there's gonna be a... 465 00:30:42,140 --> 00:30:46,270 There's gonna be a wedding. 466 00:31:06,698 --> 00:31:10,566 It was the maid. I got rid of her. How're you coming? Oh, dear. 467 00:31:11,035 --> 00:31:12,832 Let me take a whirl at her. 468 00:31:12,904 --> 00:31:15,839 I've had a lot of experience with unconscious dames. 469 00:31:16,241 --> 00:31:17,640 (WHISTLES) 470 00:31:18,309 --> 00:31:20,209 Hey, Prexy, 471 00:31:20,278 --> 00:31:22,576 when you travel, you sure travel in very select circles. 472 00:31:22,647 --> 00:31:24,478 This is strictly four-engine stuff. 473 00:31:24,549 --> 00:31:25,811 (DOORBELL BUZZING) 474 00:31:26,651 --> 00:31:28,516 Hey, Dottie! Break it up! 475 00:31:28,586 --> 00:31:29,712 (HOOTING) 476 00:31:31,589 --> 00:31:35,150 They don't want me in 2333. This is the suite I've got to clean right away. 477 00:31:35,226 --> 00:31:37,717 Now, look, you can't clean up in here. Come back later, will you? 478 00:31:37,795 --> 00:31:40,389 Go count your linens. 479 00:31:41,900 --> 00:31:44,801 Hey! Wake up, sweetheart! Say hello to Uncle Bullets! 480 00:31:44,869 --> 00:31:47,394 Now, that won't do any good. I'll order some coffee. 481 00:31:47,472 --> 00:31:50,635 Hey, Prexy, I don't like to interfere with your social life, 482 00:31:50,708 --> 00:31:53,905 but in a short while, we're scheduled to soar into the wild gray yonder. 483 00:31:53,978 --> 00:31:55,002 Room service. 484 00:31:55,079 --> 00:31:57,104 And it's getting wilder and grayer by the minute! 485 00:31:57,181 --> 00:32:01,641 Hey, this is 2305. Send me up some coffee, will you? 486 00:32:01,719 --> 00:32:03,050 Enough for six people. 487 00:32:06,724 --> 00:32:10,319 I'm so sleepy. Is that the 8:00 sequence? 488 00:32:11,562 --> 00:32:13,689 Okay, Newark, thanks a lot. 489 00:32:14,165 --> 00:32:16,326 Well, Newark says there's a lot of weather west of Chicago. 490 00:32:16,401 --> 00:32:19,632 We've got to get rolling. How do you feel, Miss Blucher? 491 00:32:20,939 --> 00:32:23,669 There she goes. Get her on her feet. 492 00:32:23,741 --> 00:32:26,835 I'll try a little more of my shock treatment. Oh, no, don't! 493 00:32:26,911 --> 00:32:28,936 Here, come on, have some more coffee, huh? 494 00:32:29,013 --> 00:32:30,105 (DOORBELL BUZZING) 495 00:32:30,181 --> 00:32:34,345 There's that maid again. I guess I'll have to have a talk with her. 496 00:32:37,522 --> 00:32:39,820 Now, look, Miss Floor Mop... Oh, Dick. 497 00:32:39,891 --> 00:32:41,324 What's this all about, Marv? 498 00:32:41,392 --> 00:32:43,189 The maid says you won't let her clean up in here. 499 00:32:43,261 --> 00:32:46,355 You know there's a... So that's it! 500 00:32:47,999 --> 00:32:49,591 Hi, Dick. Dick... 501 00:32:49,667 --> 00:32:51,999 I thought you were playing a few false notes last night, 502 00:32:52,070 --> 00:32:54,630 but I gave you the benefit of the doubt. 503 00:32:54,706 --> 00:32:55,832 Say, what's wrong with her? 504 00:32:55,907 --> 00:32:57,033 She's doped. Doped? 505 00:32:57,108 --> 00:33:00,009 No, the sleeping pill you brought up last night. 506 00:33:00,078 --> 00:33:01,306 Who is she? 507 00:33:01,379 --> 00:33:04,940 Oh, excuse me. Miss Blucher. Fix her... 508 00:33:05,016 --> 00:33:09,316 Miss Blucher, I'd like you to meet Mr. Hebert. He's our host. 509 00:33:09,387 --> 00:33:10,376 How do you do? 510 00:33:12,290 --> 00:33:13,518 How do you do? 511 00:33:16,027 --> 00:33:17,119 Dick, I realize this might seem odd... 512 00:33:17,195 --> 00:33:19,663 Please, don't insult my intelligence with any fantastic explanations. 513 00:33:19,731 --> 00:33:20,857 Well, now that you're here, Dick, 514 00:33:20,932 --> 00:33:22,160 and everything's straightened out, 515 00:33:22,233 --> 00:33:23,700 Marv and I can run along. 516 00:33:23,768 --> 00:33:25,463 We're due to leave for California in an hour... 517 00:33:25,536 --> 00:33:28,061 Oh, no, you don't. You stay right here, the both of you. 518 00:33:28,139 --> 00:33:30,767 You're not going to leave any unconscious female on my hands. 519 00:33:30,842 --> 00:33:33,743 You don't leave unless she leaves with you. 520 00:33:33,945 --> 00:33:39,906 Mustrt worry about me. I'm perfectly all right. 521 00:33:39,984 --> 00:33:42,976 There she goes! Oh, please don't go to sleep again. 522 00:33:43,054 --> 00:33:46,581 I'm all right. Listen, Miss Blucher, 523 00:33:46,657 --> 00:33:49,125 where would you like the boys to take you? 524 00:33:49,193 --> 00:33:52,026 To California with them. 525 00:33:52,096 --> 00:33:53,256 But of course! 526 00:33:53,331 --> 00:33:54,423 Oh, no. Can't do that. 527 00:33:54,499 --> 00:33:55,693 No, no, that'd be impossible. 528 00:33:55,767 --> 00:33:59,498 I want to get out of town, far away. 529 00:33:59,570 --> 00:34:05,099 Marv, you understand, after last night. 530 00:34:05,176 --> 00:34:07,576 You were so wonderful. 531 00:34:10,948 --> 00:34:15,317 Sure, sure, I guess you probably want to get away and get a fresh start. 532 00:34:15,386 --> 00:34:17,650 Fresh start. Yes. Fresh start. 533 00:34:17,722 --> 00:34:20,054 Oh, take me with you. 534 00:34:21,726 --> 00:34:22,920 You've got to take her someplace. 535 00:34:22,994 --> 00:34:25,189 I don't care where, as long as it's out of this hotel. 536 00:34:25,263 --> 00:34:26,730 (DOORBELL BUZZING) 537 00:34:27,432 --> 00:34:29,161 That's the wedding party. 538 00:34:30,735 --> 00:34:32,532 I'll go clean up the other room. 539 00:34:33,071 --> 00:34:34,060 Come on, Marv. Let's go. 540 00:34:34,138 --> 00:34:36,072 We can't just go away and leave her when she's in a jam. 541 00:34:36,140 --> 00:34:38,074 (DOORBELL BUZZING) That's the time to go. 542 00:34:38,142 --> 00:34:40,076 Go let them in, Bullets, and stall them until I get there. 543 00:34:40,144 --> 00:34:41,372 Okay. And if they want to come in here, 544 00:34:41,446 --> 00:34:43,380 tell them the room is closed temporarily. 545 00:34:43,448 --> 00:34:45,211 Hey, maybe I get to kiss the bride. 546 00:34:45,283 --> 00:34:46,375 (CLICKS TONGUE) 547 00:34:47,185 --> 00:34:49,449 Where are her clothes? She doesn't have any. 548 00:34:49,520 --> 00:34:50,509 What? 549 00:34:50,588 --> 00:34:52,886 No, she came in here last night, just the way she is. 550 00:34:52,957 --> 00:34:55,152 (PEOPLE CHATTERING) Well, she can't go out that way. 551 00:34:55,226 --> 00:34:57,353 Maybe I have something here. 552 00:34:58,296 --> 00:34:59,627 Hold that. 553 00:34:59,697 --> 00:35:00,721 (PEOPLE LAUGHING) 554 00:35:00,798 --> 00:35:03,494 You think these will do? Well, they'll have to do. 555 00:35:03,568 --> 00:35:05,536 Now, look, Miss Blucher. 556 00:35:06,070 --> 00:35:09,096 I want you to concentrate. Do you think you'll be able to stand up alone? 557 00:35:09,173 --> 00:35:11,266 Of course. Fine. 558 00:35:11,342 --> 00:35:13,037 BULLETS: Oh, come right in, you must be the organist. 559 00:35:13,111 --> 00:35:14,373 Would you like to warm up the organ? 560 00:35:14,445 --> 00:35:16,675 Sit down. Play us a little tune. 561 00:35:16,747 --> 00:35:18,510 We'll have to dress her. 562 00:35:18,583 --> 00:35:21,108 WOMAN 1: Is there a room where Mom and I can freshen up? 563 00:35:21,185 --> 00:35:23,278 WOMAN 2: Why, probably right in here through this door, honey. 564 00:35:23,354 --> 00:35:24,378 You'll excuse us, everybody? 565 00:35:24,489 --> 00:35:26,787 BULLETS: Oh, I'm afraid not. No, no, not in here. 566 00:35:26,858 --> 00:35:28,257 This room is closed temporarily. 567 00:35:32,563 --> 00:35:36,192 You know, it's a mighty cute little doll that's getting married in there. 568 00:35:36,267 --> 00:35:39,464 Redhead, name of Georgia. 569 00:35:40,571 --> 00:35:44,507 Marrying a soldier, mother had to bankrupt herself to pay for the wedding. 570 00:35:44,575 --> 00:35:48,773 You know, none of those people in there ever been in a fancy hotel like this before? 571 00:35:50,915 --> 00:35:51,939 OPERATOR: Going down? 572 00:35:52,016 --> 00:35:54,041 Here, take this. Yes, sir. 573 00:35:56,787 --> 00:35:59,085 Put her in the corner, will you? 574 00:36:03,961 --> 00:36:06,759 Well, did you say something about going down, or did you change your mind? 575 00:36:06,831 --> 00:36:08,093 Yes, sir. 576 00:36:08,599 --> 00:36:10,089 HENRY: Just a moment. 577 00:36:10,935 --> 00:36:13,199 Good morning. Good morning, sir. 578 00:36:37,195 --> 00:36:38,457 (CLEARS THROAT) 579 00:36:51,175 --> 00:36:54,110 My bill please, 2303. CLERK: Yes, sir. 580 00:37:01,118 --> 00:37:03,348 CLERK: Oh, Mr. Benson, your receipt. 581 00:37:08,226 --> 00:37:09,557 (ENGINE SPUTTERING) 582 00:37:14,365 --> 00:37:15,525 (INAUDIBLE) 583 00:37:20,871 --> 00:37:24,136 Hey, wake her up when you get to New York, and then take her where she wants to go. 584 00:37:24,208 --> 00:37:25,402 Okay. 585 00:37:37,655 --> 00:37:39,646 Hey, where are we? 586 00:37:40,791 --> 00:37:43,692 This is Newark. Listen, I gave the... 587 00:37:44,662 --> 00:37:47,927 I mean, I gave that cab 10 bucks to take you wherever you wanted to go. 588 00:37:47,999 --> 00:37:50,934 No. A cab can't take me as far as I... Look, Miss Blucher. 589 00:37:51,002 --> 00:37:53,163 Now, you said something about going to California with us. 590 00:37:53,237 --> 00:37:55,569 I'm sorry, that's impossible. Oh, take me with you, Marv. 591 00:37:55,640 --> 00:37:57,039 There are all sorts of ways you can get there. 592 00:37:57,108 --> 00:38:00,043 You can take the regular passenger airline. You can take a train or a bus. 593 00:38:00,111 --> 00:38:01,738 Why don't you take a boat through the Panama Canal? 594 00:38:01,812 --> 00:38:04,280 No, I can't go any other way, because I haven't any money. 595 00:38:04,348 --> 00:38:06,441 Of course, I'll pay you back later. It isn't a question of money. 596 00:38:06,517 --> 00:38:09,452 This is a cargo outfit and we're not supposed to carry passengers. 597 00:38:09,520 --> 00:38:11,351 But there must be some way you can take me. 598 00:38:11,422 --> 00:38:14,880 Please, Marv, I have to get out of town for just a little while. 599 00:38:14,959 --> 00:38:17,189 Well, take me half of the way. 600 00:38:18,329 --> 00:38:22,698 I'm sorry, no passengers. We've got new regulations. 601 00:38:24,902 --> 00:38:27,530 Good morning, Jack. I thought you guys were gonna leave early. 602 00:38:27,605 --> 00:38:29,664 Yeah, so did we. We got slowed down a little at the hotel. 603 00:38:29,740 --> 00:38:31,640 Afraid it was my fault. 604 00:38:32,777 --> 00:38:36,235 So? Jack, this is Miss Blucher. 605 00:38:36,314 --> 00:38:38,839 This is Jack Samuels, our freight agent. 606 00:38:38,916 --> 00:38:40,975 How do you do? Am I keeping you up? 607 00:38:41,052 --> 00:38:43,748 Mmm-mmm. Just a little early for me, that's all. 608 00:38:47,758 --> 00:38:50,454 Well, look, let's get going, huh? How about the load, Jack? 609 00:38:50,528 --> 00:38:53,827 It's great, great. I got you another 1,000 pounds. 610 00:38:55,032 --> 00:38:57,466 Magazines, paper clips and some live lobsters. 611 00:38:57,535 --> 00:38:59,833 The lobsters I have not yet loaded. Why not? 612 00:38:59,904 --> 00:39:04,364 Because once those lobsters are aboard, the contract says you gotta go, hot or cold. 613 00:39:04,442 --> 00:39:05,909 How's about the weather west? 614 00:39:05,976 --> 00:39:08,968 If we lose this load, we're out of business. So we're going, all right. 615 00:39:09,046 --> 00:39:13,176 The mail must go through. I wish we had some mail to carry. 616 00:39:13,250 --> 00:39:14,945 Then I could sit in back and sort it, 617 00:39:15,019 --> 00:39:17,920 instead of sitting up in front staring into the overcast. 618 00:39:17,988 --> 00:39:19,751 JACK: You'll have to make up the time someplace. 619 00:39:19,824 --> 00:39:22,520 That coffin has got to be at the Garden Of The lmmortals cemetery 620 00:39:22,593 --> 00:39:24,254 by 10:00 tomorrow morning. 621 00:39:24,328 --> 00:39:26,592 The chimpanzee is set to open a show tomorrow. 622 00:39:26,664 --> 00:39:29,633 We promised to deliver him on time and in good health. 623 00:39:29,700 --> 00:39:30,928 We'll do that, all right. 624 00:39:31,001 --> 00:39:34,528 Now, you two guys load the lobster. I'll file a flight plan. 625 00:39:39,043 --> 00:39:40,374 Uh... 626 00:39:40,511 --> 00:39:42,172 Miss Blucher's going with us. JACK: She is? 627 00:39:42,246 --> 00:39:44,942 Yeah, put her down as personnel. Thanks, Marv. 628 00:39:45,015 --> 00:39:47,074 As far as Chicago. 629 00:39:47,151 --> 00:39:49,984 Bullets will tell you when we're ready to take off. 630 00:39:50,921 --> 00:39:55,620 Say, Marv, as a stockholder in Payne Air, is it permitted to ask... 631 00:39:56,627 --> 00:39:59,562 I withdraw the question. Got the cash for the gas? 632 00:39:59,630 --> 00:40:02,656 Certainly, indeed. There you are, 100 turnips. 633 00:40:02,733 --> 00:40:03,927 Thanks. Hey, Bullets, 634 00:40:04,001 --> 00:40:06,834 when you get out to the airplane... GEORGIA: Mr. Baker! 635 00:40:06,904 --> 00:40:10,704 Mr. Baker? Pardon me, Prexy. Some old friends. 636 00:40:15,079 --> 00:40:19,072 BULLETS: Hello. Glad to see you made it. I was getting worried. 637 00:40:20,050 --> 00:40:22,211 We sure were afraid we were gonna be late, Mr. Baker. 638 00:40:22,286 --> 00:40:23,844 Yeah, it was so exciting, Mr. Baker. 639 00:40:23,921 --> 00:40:25,388 Glad you made it, Mrs. Goodrich. 640 00:40:25,456 --> 00:40:27,515 Well, I guess you can call me Georgia, Mr. Baker. 641 00:40:27,591 --> 00:40:29,786 Hi, Georgia. I feel like we're old friends. 642 00:40:29,860 --> 00:40:31,487 My name is Milt. Hi, Milt. 643 00:40:31,562 --> 00:40:33,689 Where's the plane? Right over here. 644 00:40:34,598 --> 00:40:36,122 There she is. 645 00:40:36,200 --> 00:40:39,294 She's an old campaigner, too. Got a great war record. 646 00:40:39,370 --> 00:40:40,496 Bucket seats? 647 00:40:40,571 --> 00:40:44,063 It is said of Payne Air that our bucket seats are the most comfortable in the industry. 648 00:40:44,141 --> 00:40:45,802 They hurt you when you sit. 649 00:40:45,876 --> 00:40:48,743 Not if I'm sitting on your lap. 650 00:40:49,680 --> 00:40:51,739 BULLETS: You're absolutely correct. 651 00:40:51,816 --> 00:40:55,377 Oh, Marv... Captain Payne, this is Mr. And Mrs. Goodrich. 652 00:40:56,520 --> 00:40:57,509 How do you do? How do you do? 653 00:40:57,588 --> 00:41:01,217 How do you do? Mrs. Goodrich, doesn't that sound funny? 654 00:41:01,759 --> 00:41:03,090 Newlyweds? 655 00:41:03,527 --> 00:41:06,121 Oh, they were married this morning at the hotel. 656 00:41:07,932 --> 00:41:09,627 You're on your honeymoon, huh? 657 00:41:09,700 --> 00:41:12,601 Well, yeah, I guess you could say that, yes. 658 00:41:12,670 --> 00:41:15,503 Hey, why don't you go over to the plane and wait around? 659 00:41:15,573 --> 00:41:18,565 We're gonna take off pretty soon. Okay. 660 00:41:18,642 --> 00:41:22,601 Come on, sugar lump. All right, lover man. 661 00:41:22,680 --> 00:41:27,640 Captain Payne, we're sure gonna enjoy our trip on your airline. 662 00:41:30,421 --> 00:41:31,820 What'd she say? 663 00:41:31,889 --> 00:41:35,222 (STAMMERING) I sold them a round trip to California and back. 664 00:41:35,292 --> 00:41:36,452 Oh, fine. 665 00:41:36,527 --> 00:41:37,789 Well, you go over there and tell them... 666 00:41:37,862 --> 00:41:39,693 Look, look, look, Prexy, I had to. 667 00:41:39,763 --> 00:41:42,755 I got in over my head last night. I spent most of our gas money. 668 00:41:42,833 --> 00:41:46,098 As it happens, these kids had exactly 100 clams to spend on their honeymoon. 669 00:41:46,170 --> 00:41:48,001 So I... So you sold them tickets? 670 00:41:48,072 --> 00:41:49,801 Who's gonna find out about it? 671 00:41:49,874 --> 00:41:51,637 Look, Prexy, you worry too much. 672 00:41:51,709 --> 00:41:53,609 You gotta stay happy. Don't look for trouble. 673 00:41:53,677 --> 00:41:55,110 What are you trying to do, get us grounded? 674 00:41:55,179 --> 00:41:57,306 If you got no gas, you'd be grounded, too. 675 00:41:57,381 --> 00:41:59,906 Listen, now, I'm going over to Operations. 676 00:41:59,984 --> 00:42:02,350 Now, while I'm gone, behave yourself, will you? 677 00:42:02,419 --> 00:42:05,217 Or I'll personally ground you from 10,000 feet. 678 00:42:05,289 --> 00:42:07,757 Roger, Wilco! Oh, shut up! 679 00:42:07,825 --> 00:42:08,917 Hey, Mac! 680 00:42:13,130 --> 00:42:16,327 Hey, take me over to Operations, will you? Okay. 681 00:42:20,204 --> 00:42:23,264 Hey, Mr. Bullets! 682 00:42:27,177 --> 00:42:28,644 Come here! 683 00:42:28,946 --> 00:42:31,073 I've got another personnel! Huh? 684 00:42:31,148 --> 00:42:33,616 We've got another passenger. Oh, no. 685 00:42:33,684 --> 00:42:35,675 Well, a man came in and wanted a plane to California, so I... 686 00:42:35,753 --> 00:42:37,516 Look, Dottie, you don't understand. 687 00:42:37,588 --> 00:42:40,716 We don't carry passengers. Never! 688 00:42:40,791 --> 00:42:43,282 Oh, I thought you needed the money. 689 00:42:44,128 --> 00:42:45,254 He paid you? 690 00:42:45,329 --> 00:42:47,194 Well, he didn't seem to care how much it cost, 691 00:42:47,264 --> 00:42:51,598 so I just yawned a little to get things started and he gave me $300. 692 00:42:51,669 --> 00:42:53,261 Three hundred... 693 00:42:54,004 --> 00:43:00,432 Well, we do make exceptions, you know, in rare cases. 694 00:43:01,979 --> 00:43:05,540 Get your passenger aboard the plane! One man coming up. 695 00:43:07,217 --> 00:43:11,085 Oh, Mr. Caslon! Your plane's ready. 696 00:43:11,155 --> 00:43:13,487 Oh, yes, of course, the plane. I'm getting cigarettes. 697 00:43:13,557 --> 00:43:17,084 I'll be with you in just a minute. Right outside, Payne Airlines. 698 00:43:18,829 --> 00:43:20,490 Just where have you been? 699 00:43:20,564 --> 00:43:21,929 I was afraid to wait over in the waiting room, 700 00:43:21,999 --> 00:43:24,229 there's so many people waiting over there, so I waited over here. 701 00:43:24,301 --> 00:43:26,701 How was I supposed to know that? Well, I just didn't think. 702 00:43:26,770 --> 00:43:29,568 Yeah, see, well, you just better start thinking! What happened to your face? 703 00:43:29,640 --> 00:43:31,904 When I shaved my mustache off, I guess my hand shook a little. 704 00:43:31,976 --> 00:43:34,706 It's a good thing you didn't have a beard. You might have cut your throat. 705 00:43:34,778 --> 00:43:36,678 Mae, do you think we ought to go through with this? 706 00:43:36,747 --> 00:43:39,307 Now, don't be so nervous, honey. Everything's gonna be all right. 707 00:43:39,383 --> 00:43:40,850 Why do we have to travel separately? 708 00:43:40,918 --> 00:43:44,115 I've told you 100 times. It's safer if we're not together. 709 00:43:44,188 --> 00:43:46,452 Did you get your ticket? I'm going on a freight plane, Payne Air. 710 00:43:46,523 --> 00:43:47,512 That's a good idea. 711 00:43:47,591 --> 00:43:49,616 Now, remember, honey, don't get off the plane, 712 00:43:49,693 --> 00:43:51,285 and don't let that bag out of your sight. 713 00:43:51,362 --> 00:43:53,660 I'll meet you out there. All right. Goodbye. 714 00:43:56,233 --> 00:43:59,896 Oh, Mae, maybe you better take care of this. Oh, no, thanks. You take it. 715 00:43:59,970 --> 00:44:01,733 If I'm left holding the bag, it's not gonna be that one! 716 00:44:01,805 --> 00:44:03,033 What about me? 717 00:44:03,107 --> 00:44:06,008 Oh, for heavers sakes, honey, pull yourself together and stop shaking. 718 00:44:06,076 --> 00:44:07,668 Better get aboard your plane, before you faint. 719 00:44:07,745 --> 00:44:08,837 I'll meet you at Burbank. 720 00:44:08,912 --> 00:44:11,278 Mr. Caslon! Hurry up! No, no, I'll take it. 721 00:44:11,348 --> 00:44:12,337 Oh, hurry up. 722 00:44:15,085 --> 00:44:16,518 This is Mr. Caslon. How are you? 723 00:44:16,587 --> 00:44:17,918 How do you do? You better get him aboard. 724 00:44:17,988 --> 00:44:19,751 Right this way, sir. 725 00:44:21,191 --> 00:44:23,853 Oh, no, no, no. I'll take it. Who's this? 726 00:44:23,927 --> 00:44:26,054 Extra personnel. Does Marv know about him? 727 00:44:26,130 --> 00:44:28,564 Well, no, it's a surprise. 728 00:44:29,466 --> 00:44:31,331 Are we going all the way to the coast in a thing like this? 729 00:44:31,402 --> 00:44:34,803 Why, sure, Mr. Caslon. This is a cargo ship. You'll like it. 730 00:44:34,872 --> 00:44:37,670 It's like traveling in a tramp steamer, sort of informal. 731 00:44:37,741 --> 00:44:39,766 As we go along, we point out the sights. 732 00:44:39,843 --> 00:44:41,902 If you see something you like, we buzz it for you. 733 00:44:41,979 --> 00:44:45,437 No, I'd rather you wouldn't... Or not, as you prefer. 734 00:44:46,116 --> 00:44:47,640 Is that a coffin? Where? 735 00:44:47,718 --> 00:44:48,946 Right there. 736 00:44:49,019 --> 00:44:50,919 Well, it does look like one, doesn't it? 737 00:44:50,988 --> 00:44:53,456 Is there someone in it? Well, I haven't looked. 738 00:44:53,524 --> 00:44:55,458 Should we open it and see? No, thanks. 739 00:44:55,526 --> 00:44:57,653 Okay. Step forward in the car, Mr. Caslon. 740 00:44:57,728 --> 00:44:59,320 (HOOTING) 741 00:45:00,497 --> 00:45:04,399 Is that gorilla safe? Joe is not a gorilla, he's a chimpanzee. 742 00:45:04,468 --> 00:45:06,902 And he certainly won't bother you if you don't bother him. 743 00:45:06,970 --> 00:45:08,631 Well, don't worry about that! 744 00:45:09,673 --> 00:45:13,131 Hello, Joe. Oh, I think he's sweet. 745 00:45:13,210 --> 00:45:14,370 Joe likes you. 746 00:45:14,445 --> 00:45:17,903 If I must say so, that's a great accomplishment. 747 00:45:17,981 --> 00:45:19,915 He makes very few friends. 748 00:45:20,984 --> 00:45:22,281 All set? Yeah. 749 00:45:22,352 --> 00:45:25,651 Listen, when you pick up that whitefish in Chicago, be sure you got plenty of ice. 750 00:45:25,723 --> 00:45:27,987 It's got to be delivered fresh. Okay. 751 00:45:28,058 --> 00:45:29,958 Will you all sit down, please? Fasten your seat belts. 752 00:45:30,027 --> 00:45:31,085 We're gonna take off right away. 753 00:45:31,161 --> 00:45:33,721 Well, say, Captain, I have some fruit and candy. 754 00:45:33,797 --> 00:45:36,027 Will you give Joe some every few hours? 755 00:45:36,100 --> 00:45:38,295 You'll also find some cigars in the sack. 756 00:45:38,368 --> 00:45:40,393 Let him have one after every meal. 757 00:45:40,471 --> 00:45:43,838 Well, does he eat them or smoke them? He smokes them. 758 00:45:43,907 --> 00:45:45,568 Well, goodbye, Captain. Goodbye. 759 00:45:45,642 --> 00:45:48,577 Give him a hand, will you, Jack? JACK: Come here, pop. 760 00:45:48,645 --> 00:45:50,613 Give my regards to the stockholders in Burbank. 761 00:45:50,681 --> 00:45:51,670 So long. 762 00:45:55,719 --> 00:45:56,981 (JOE SCREECHING) 763 00:46:00,124 --> 00:46:02,718 Hey, I want you to meet a friend of mine. Joe, meet Marv. 764 00:46:02,793 --> 00:46:05,557 How do you do? Here you are. 765 00:46:05,629 --> 00:46:07,756 Be sure and fasten your seat belt, huh? 766 00:46:16,573 --> 00:46:18,905 Think you better get in another seat for takeoff. 767 00:46:18,976 --> 00:46:22,104 Oh, but Miltikins and I promised we'd never leave each other. 768 00:46:22,179 --> 00:46:24,943 Well, the belt isn't long enough to go around both of you. 769 00:46:25,015 --> 00:46:26,039 Oh... 770 00:46:26,116 --> 00:46:28,812 You can come back after we're in the air, baby face. 771 00:46:28,886 --> 00:46:32,754 I just hate to get off your lappy-wappy for a second. 772 00:46:32,823 --> 00:46:36,486 Goodbye, lover man. Goodbye, sugar love. 773 00:46:37,561 --> 00:46:38,926 Excuse me. 774 00:46:40,998 --> 00:46:43,330 Belt fastened? Thank you. 775 00:46:49,173 --> 00:46:51,164 Who are you? I am... 776 00:46:51,241 --> 00:46:54,335 (STAMMERS) Well, I am... Why do you ask? 777 00:46:54,411 --> 00:46:55,810 Well, Mr. Payne, this is Mr. Caslon. 778 00:46:55,879 --> 00:46:58,439 Mr. Caslon, meet our captain and president, Mr. Payne. 779 00:46:58,515 --> 00:47:01,382 Can't I leave for five minutes without... Look, Prexy, Prexy, 780 00:47:01,451 --> 00:47:03,817 four passengers can't get you in any more trouble than three. 781 00:47:03,887 --> 00:47:04,945 That's simple mathematics. 782 00:47:05,022 --> 00:47:07,855 And Caslon had 300 good reasons why we should take him. 783 00:47:07,925 --> 00:47:10,655 You see, Prexy, you gotta stay... Yeah, I gotta stay happy. 784 00:47:10,727 --> 00:47:13,093 Well, I think I'd be much happier if I take charge of this. 785 00:47:13,163 --> 00:47:14,858 Now, come on. Let's get going. 786 00:47:18,101 --> 00:47:20,934 Anybody else you'd like to have come along? 787 00:47:22,372 --> 00:47:24,306 All right. Clear the right. 788 00:47:52,936 --> 00:47:54,801 Well, everything all right? 789 00:47:54,872 --> 00:47:58,103 Oh, yes. It's just gorgeous. 790 00:48:07,217 --> 00:48:10,118 I gave him a cigar and he lit it all by himself. 791 00:48:10,187 --> 00:48:13,679 Watch he doesn't bite you. Why, he's almost human. 792 00:48:13,757 --> 00:48:17,659 Put a highball in the other hand and he'd look like a man of distinction. 793 00:48:17,728 --> 00:48:19,628 MARV: I thought the airplane was on fire. 794 00:48:21,899 --> 00:48:23,628 You better sit down. 795 00:48:25,869 --> 00:48:27,393 Yeah, maybe not. 796 00:48:31,041 --> 00:48:34,477 What's the matter, you cold? Just from the ankles down. 797 00:48:35,312 --> 00:48:37,212 I think I can fix that. 798 00:48:45,155 --> 00:48:47,146 Any idea who's in there? 799 00:48:47,224 --> 00:48:49,488 Yeah, a man by the name of Harry Selby. 800 00:48:49,559 --> 00:48:51,322 Sad, isn't it? 801 00:48:51,395 --> 00:48:53,158 Well, that depends. 802 00:48:53,230 --> 00:48:56,529 If he did anything with his life, I guess it isn't so bad. 803 00:48:56,600 --> 00:48:58,932 What's a person supposed to do with his life? 804 00:48:59,803 --> 00:49:01,737 Lots of things. 805 00:49:01,805 --> 00:49:06,265 Work, come out to something, be a success, raise a family. 806 00:49:06,343 --> 00:49:08,743 And that's what you're doing? I'm trying. 807 00:49:08,812 --> 00:49:10,871 The first part of it, anyway. 808 00:49:10,948 --> 00:49:15,112 According to my schedule, I won't be able to support a family until 1954. 809 00:49:16,186 --> 00:49:18,017 You're going to do all that on schedule? 810 00:49:18,088 --> 00:49:20,181 Well, I think a person should plan his life. 811 00:49:20,257 --> 00:49:23,954 Well, suppose you fall in love before then, like those two? 812 00:49:24,361 --> 00:49:25,885 (BOTH LAUGHING) 813 00:49:26,797 --> 00:49:30,665 You know, they told me they didn't even have enough money for an engagement ring, 814 00:49:30,734 --> 00:49:32,759 but they seem to be happy. 815 00:49:32,836 --> 00:49:37,034 Oh, now, yeah! But wait till later on, when they have kids, bills they can't pay, 816 00:49:37,107 --> 00:49:39,940 she starts wanting things he can't get for her. 817 00:49:40,010 --> 00:49:43,411 And you figure you'll be ready for all these things in 1954, huh? 818 00:49:43,480 --> 00:49:47,348 You just wait till we get some four-engine equipment. We'll go places. 819 00:49:47,417 --> 00:49:49,749 I don't see how you can be so sure of the future. 820 00:49:49,820 --> 00:49:53,881 The world's so mixed up and uncertain, there's so many problems. 821 00:49:53,957 --> 00:49:57,415 Well, the world's always had problems. They get solved somehow. 822 00:49:57,494 --> 00:49:59,553 No use getting hysterical about it. 823 00:49:59,629 --> 00:50:01,563 The war didn't do anything to you, did it? 824 00:50:01,631 --> 00:50:04,395 Look, it didn't give me any complexes, if that's what you mean. 825 00:50:04,468 --> 00:50:06,026 Sure, it set me back a few years. 826 00:50:06,103 --> 00:50:08,663 But there's nothing wrong with me that a million dollars won't cure. 827 00:50:08,739 --> 00:50:10,764 Money won't cure anything, Marv. 828 00:50:10,841 --> 00:50:14,777 Don't you believe it. If you'd ever had any, you'd know better. 829 00:50:16,313 --> 00:50:18,543 You really think money would make you happy, huh? 830 00:50:18,615 --> 00:50:20,879 Money would buy Payne Air a four-engine airplane. 831 00:50:20,951 --> 00:50:22,248 That would make me happy. 832 00:50:22,319 --> 00:50:23,616 Oh, that's wonderful. 833 00:50:23,687 --> 00:50:27,123 I wish I could be as positive about things as you are. 834 00:50:27,190 --> 00:50:30,819 I've never been able to make a five minute plan for myself and stick to it. 835 00:50:30,894 --> 00:50:34,728 All you have to do is decide where you're going and what you want out of life. 836 00:50:35,899 --> 00:50:37,423 Like Joe there. 837 00:50:38,101 --> 00:50:40,092 He wants some candy. 838 00:50:46,009 --> 00:50:47,499 Here you are. 839 00:50:51,048 --> 00:50:52,709 Now, go on, eat it. 840 00:50:54,885 --> 00:50:56,682 Oh, no, Joe. 841 00:50:56,753 --> 00:50:58,311 (JOE HOOTING) 842 00:51:03,860 --> 00:51:05,521 Here, let me try. 843 00:51:06,930 --> 00:51:08,363 Here, Joe. 844 00:51:12,903 --> 00:51:15,701 You're going to miss me west of Chicago, aren't you, Joe? 845 00:51:17,841 --> 00:51:20,173 Maybe you two would like to be alone. 846 00:51:48,405 --> 00:51:49,770 Chicago! 847 00:51:50,207 --> 00:51:52,107 Folks, we're going to be here about an hour and a half. 848 00:51:52,175 --> 00:51:53,767 You can get out and stretch your legs, have some lunch... 849 00:51:53,844 --> 00:51:54,833 No, thank you. 850 00:52:00,951 --> 00:52:02,384 (WHIMPERS) 851 00:52:03,954 --> 00:52:06,514 Well, goodbye, Joe. 852 00:52:06,590 --> 00:52:09,753 I hope you don't starve to death before you get to the coast. 853 00:52:20,904 --> 00:52:23,134 Well, goodbye. Goodbye. 854 00:52:23,206 --> 00:52:25,674 Thanks for the lift. It was a great help. 855 00:52:27,844 --> 00:52:29,334 Where shall I send the clothes? 856 00:52:29,412 --> 00:52:32,210 Well, the address is Payne Airlines, Burbank, California, 857 00:52:32,282 --> 00:52:34,079 but there's no hurry about it. 858 00:52:36,119 --> 00:52:38,178 Goodbye, Bullets. So long. 859 00:52:52,335 --> 00:52:53,529 Miss Blucher. 860 00:53:02,312 --> 00:53:05,770 What are you going to do? Just stay In Chicago here? 861 00:53:05,849 --> 00:53:09,012 Well, I would very much like to go to California. 862 00:53:09,085 --> 00:53:12,680 I have an aunt there, and I thought she might take me in. 863 00:53:15,725 --> 00:53:17,158 I see. 864 00:53:17,227 --> 00:53:20,594 Well, you grab yourself a sandwich and be here at 4:00. 865 00:53:21,231 --> 00:53:23,199 Oh, Marv! Thanks! 866 00:53:30,640 --> 00:53:32,505 I thought it'd be a good idea if we kept her with us, 867 00:53:32,576 --> 00:53:34,635 so she could take care of the monkey. 868 00:53:35,645 --> 00:53:37,169 He seems to like her. 869 00:53:44,754 --> 00:53:46,221 Wait, please. 870 00:54:08,545 --> 00:54:11,480 Bank's closed, it's 3:15. I'd like to see Mr. Burns. 871 00:54:11,548 --> 00:54:13,379 I'm Diana Dillwood. 872 00:54:13,450 --> 00:54:15,782 Well, I don't know... And I'm in a hurry. 873 00:54:16,319 --> 00:54:19,345 Well, wait a minute. I'll find out. 874 00:54:23,193 --> 00:54:24,626 (PEOPLE MURMURING) 875 00:54:32,202 --> 00:54:34,727 Will you come in, Miss Dillwood? Thank you. 876 00:54:40,877 --> 00:54:42,344 Here, Prexy. 877 00:54:46,883 --> 00:54:48,646 Well, the weather's not good. 878 00:54:48,718 --> 00:54:51,778 Think we ought to curl up here till things get better? 879 00:54:51,855 --> 00:54:53,254 Listen, the fish is loaded, 880 00:54:53,323 --> 00:54:56,190 and that body has to be in Los Angeles tonight, and so does the monkey. 881 00:54:56,259 --> 00:54:58,819 Now, as a stockholder in Payne Air, does that answer your questions? 882 00:54:58,895 --> 00:55:01,489 Hey, fellas, do you belong with that plane? 883 00:55:01,564 --> 00:55:02,588 Yeah. 884 00:55:02,666 --> 00:55:04,361 Just come in from New York, did you? That's right. 885 00:55:04,434 --> 00:55:06,368 Anyone with you? Passengers, I mean. 886 00:55:06,436 --> 00:55:08,734 No, we're just a small cargo outfit. 887 00:55:08,805 --> 00:55:12,366 Sometimes people who don't want to be traced take cargo planes. 888 00:55:12,442 --> 00:55:17,402 Now, I'm looking for a blonde about 28 years old and a man about 40. 889 00:55:17,480 --> 00:55:20,449 He wears glasses and a mustache. Have you seen them? 890 00:55:20,517 --> 00:55:22,508 You mean a blonde about that high? Cute figure? 891 00:55:22,585 --> 00:55:25,748 Yeah. No. Havert seen her. 892 00:55:25,822 --> 00:55:27,449 You're quite a joker, aren't you? 893 00:55:27,524 --> 00:55:30,891 Hey, hey, wait a minute. What do you want them for? 894 00:55:30,960 --> 00:55:33,758 About $50,000 won'th of embezzlement. 895 00:55:37,133 --> 00:55:38,828 Dottie? Of course not. 896 00:55:38,902 --> 00:55:41,769 You heard him, he said embezzlement. She's flat broke. 897 00:55:41,838 --> 00:55:44,705 He said a guy with glasses and a mustache. 898 00:55:44,774 --> 00:55:46,969 That could be the guy that socked you at the hotel. 899 00:55:47,043 --> 00:55:49,671 It could be 40 million other people, too. 900 00:55:49,746 --> 00:55:51,407 Oh, Mr. Baker! 901 00:55:51,481 --> 00:55:55,008 Mr. Baker! Mr. Baker and Mr. Payne! 902 00:55:55,085 --> 00:55:56,609 Just look at that. 903 00:55:56,686 --> 00:55:58,847 Isn't it the most gorgeous thing you ever saw? 904 00:55:58,922 --> 00:56:02,585 Well, what do you know? Diamond ring, about three pounds, I'd say. 905 00:56:02,659 --> 00:56:04,024 Dottie bought it for me. 906 00:56:04,094 --> 00:56:06,460 Just because she heard me say I didn't have one. 907 00:56:06,529 --> 00:56:09,123 Isn't she an old sweet-sweet? 908 00:56:13,436 --> 00:56:14,960 Hello, bought myself a present, too. 909 00:56:15,038 --> 00:56:16,665 Do you like it? Sure, yeah. 910 00:56:16,740 --> 00:56:18,105 It's a little baggy in the shoulders, 911 00:56:18,174 --> 00:56:19,471 but I didn't have time for alterations. 912 00:56:19,542 --> 00:56:21,009 I thought you were short of cash. 913 00:56:21,077 --> 00:56:25,241 Oh, I had a little stashed away in Chicago. I bought Joe some fruit. 914 00:56:25,815 --> 00:56:27,908 (WOMAN ANNOUNCING ON PA) 915 00:56:30,153 --> 00:56:33,179 All right, folks, let's get aboard. Come on, we're late. 916 00:56:38,094 --> 00:56:40,119 Prexy, do you know what happens to guys 917 00:56:40,196 --> 00:56:42,824 who help people get away from the police? 918 00:56:42,899 --> 00:56:46,926 The police take a very dim view of such goings-on. 919 00:56:47,003 --> 00:56:49,471 They call us accessories to the crime. 920 00:56:51,307 --> 00:56:52,797 Take it a minute, will you? 921 00:56:57,447 --> 00:57:02,180 Prexy, we could put a chute on her and drop her out. 922 00:57:06,856 --> 00:57:08,084 (WHIMPERS) 923 00:57:09,793 --> 00:57:12,318 Joe doesn't feel so well. 924 00:57:12,395 --> 00:57:14,295 It's the altitude. 925 00:57:14,364 --> 00:57:17,026 We're trying to get on top of this weather. 926 00:57:21,971 --> 00:57:25,236 I've been thinking about that jam you were in in New York. 927 00:57:25,308 --> 00:57:26,502 You have? 928 00:57:26,576 --> 00:57:28,806 Of course, you didn't tell me very much about it. 929 00:57:28,878 --> 00:57:32,541 Well, you told me, small-town girl comes to big city... 930 00:57:32,615 --> 00:57:33,604 Uh-huh. 931 00:57:34,184 --> 00:57:35,913 Did I have it figured out wrong? 932 00:57:36,820 --> 00:57:39,550 It wasrt quite the way you thought. 933 00:57:39,622 --> 00:57:41,590 Well, maybe you're making a mistake running away. 934 00:57:41,658 --> 00:57:45,185 You know, sometimes it's better just to face a thing and get it over with. 935 00:57:45,261 --> 00:57:47,252 Not this. I had to run, Marv. 936 00:57:47,330 --> 00:57:48,729 You did, huh? 937 00:57:48,798 --> 00:57:51,323 It was the only thing I could do. Otherwise, I... 938 00:57:51,401 --> 00:57:53,892 Well, I might have been trapped, perhaps for the rest of my life. 939 00:57:53,970 --> 00:57:56,370 Anything like this ever happen to you before? 940 00:57:57,507 --> 00:58:00,374 Well, it had never got quite this far. 941 00:58:02,512 --> 00:58:04,480 Well, do you think... Do you think... 942 00:58:04,547 --> 00:58:06,640 Maybe someday I can tell you about it, 943 00:58:06,716 --> 00:58:08,411 after it's all straightened out. 944 00:58:08,485 --> 00:58:09,918 (RATTLING) 945 00:58:13,823 --> 00:58:16,417 Well, I guess I better get back up front and give Bullets a hand. 946 00:58:22,532 --> 00:58:25,660 We're at 14,000. We can't top this stuff. 947 00:58:25,735 --> 00:58:29,432 Well, we might as well stop wasting gas. That monkey's getting sick. 948 00:58:29,506 --> 00:58:32,771 What's he got to be sick about? He doesn't have to fly this pressure cooker. 949 00:58:32,842 --> 00:58:33,934 I got it. 950 00:58:35,011 --> 00:58:37,275 While you were out, Kansas City called. 951 00:58:37,380 --> 00:58:40,042 They report 500 feet and a mile visibility. 952 00:58:40,116 --> 00:58:44,075 Say, I was just thinking, let's skip Kansas City and go on to Tulsa. 953 00:58:44,153 --> 00:58:46,314 Isn't that stretching our gas a little far? 954 00:58:46,389 --> 00:58:50,189 Well, it's easier to get in at Tulsa in this kind of weather. 955 00:58:50,393 --> 00:58:54,124 Oh, and the cops might be waiting at Kansas City for Miss Blucher. 956 00:58:54,197 --> 00:58:55,494 Well, how do we know they want her? 957 00:58:55,565 --> 00:58:58,898 That flatfoot in Chicago wasrt looking for any lost Airedale. 958 00:58:58,968 --> 00:59:00,060 That doesn't prove anything. 959 00:59:00,136 --> 00:59:04,004 Now, go on, get out your computer, and give me a figure on that gas. 960 00:59:04,073 --> 00:59:07,565 Kansas City radio, this is NC551. Over. 961 00:59:07,644 --> 00:59:10,511 Hey, when you go for a dame, you don't hold back any, do you, Marv? 962 00:59:10,580 --> 00:59:14,516 MAN ON RADIO.: Plane calling Kansas City radio, say again. Kansas City radio, NC551. 963 00:59:15,051 --> 00:59:16,109 Marv! 964 00:59:16,185 --> 00:59:17,174 (SHUSHING) 965 00:59:25,461 --> 00:59:28,362 Well, we're picking up a nice load of ice. 966 00:59:32,268 --> 00:59:34,099 I hope she's going to make Tulsa. 967 00:59:34,170 --> 00:59:38,334 We ought to be pretty close to Chanute. Give them a call, will you? 968 00:59:40,977 --> 00:59:45,778 Chanute radio, this is NC551. Do you read? 969 00:59:45,848 --> 00:59:48,339 MAN ON RADIO.: NC551, this is Chanute radio... 970 00:59:48,418 --> 00:59:49,442 (RADIO CRACKLING) 971 00:59:49,519 --> 00:59:51,146 (THUNDER CRASHING) 972 01:00:00,129 --> 01:00:01,858 There goes the antenna. 973 01:00:02,799 --> 01:00:06,394 I should have listened to my mother. She wanted me to be a dentist. 974 01:00:10,640 --> 01:00:12,301 You know what I think? 975 01:00:13,009 --> 01:00:15,500 I think we better find a nice hole and sit down, 976 01:00:15,578 --> 01:00:18,069 while we have enough gas to sit down with. 977 01:00:19,015 --> 01:00:22,109 Here, take it, will you? Hold that heading. 978 01:00:23,086 --> 01:00:24,383 I'll tell the passengers. 979 01:00:24,454 --> 01:00:28,083 Give them the "Routine landing, nothing to be alarmed about" speech. 980 01:00:36,666 --> 01:00:38,327 No breaks yet. 981 01:00:40,570 --> 01:00:41,730 I got it. 982 01:00:46,209 --> 01:00:47,733 (SCREECHING) 983 01:00:49,479 --> 01:00:51,242 Joe, don't do that. No. 984 01:00:54,417 --> 01:00:55,975 What a way to die. 985 01:00:56,052 --> 01:00:59,852 Strapped in this infernal machine with gorillas and dead bodies... 986 01:01:01,457 --> 01:01:04,654 If I'm gonna die, I'm gonna die sitting on your lappy-wappy. 987 01:01:04,727 --> 01:01:07,628 We're not gonna die. Well, I hope not. 988 01:01:07,697 --> 01:01:09,927 We ain't hardly married yet. 989 01:01:17,607 --> 01:01:19,632 Not enough gas to clean your necktie. 990 01:01:20,643 --> 01:01:23,043 Well, we can't stay up here in this slop any longer. 991 01:01:23,112 --> 01:01:26,104 We'll just have to go down through it, take a chance of breaking out of it. 992 01:01:26,182 --> 01:01:28,616 Now? Now. 993 01:01:42,665 --> 01:01:43,927 (WHIMPERS) 994 01:01:56,546 --> 01:01:58,605 Down to 2,000 feet. Do you see anything? 995 01:01:58,681 --> 01:02:00,808 There may be a break ahead. I think I see a light. 996 01:02:04,487 --> 01:02:06,955 It's the ground, Prexy, and it looks flat. 997 01:02:07,023 --> 01:02:10,117 Lose a little more altitude and we'll be in the clear. 998 01:02:23,906 --> 01:02:25,498 I think I can get her in here. 999 01:02:25,575 --> 01:02:27,065 Looks kind of skimpy to me. 1000 01:02:31,614 --> 01:02:33,639 See if you can release that flare. 1001 01:02:41,257 --> 01:02:44,556 I hope that mud isn't too deep. We'll soon find out. 1002 01:02:45,661 --> 01:02:48,630 Gear down. Going down. 1003 01:02:49,932 --> 01:02:52,867 If it wasrt for that blonde of yours, we'd be sitting in Kansas City right now, 1004 01:02:52,935 --> 01:02:55,165 having a hamburger and a cup of coffee. 1005 01:02:55,238 --> 01:02:59,174 In the future, if we have any future, leave dame-chasing to me. 1006 01:03:05,848 --> 01:03:08,214 Gear down and locked, mixture rich, pressure up, green light. 1007 01:03:08,284 --> 01:03:10,479 I got a wheel, I think. 1008 01:03:10,553 --> 01:03:13,420 I got a wheel, probably. 1009 01:03:17,727 --> 01:03:19,695 Okay, full flaps. 1010 01:03:21,364 --> 01:03:22,831 Full flaps. 1011 01:03:44,320 --> 01:03:45,548 Cut it! 1012 01:03:54,831 --> 01:03:57,664 I've come to the conclusion that this is a young mars game. 1013 01:03:57,733 --> 01:04:00,793 I'm too old to be an intrepid aviator. 1014 01:04:01,704 --> 01:04:03,763 Boy, that was a raunchy landing, wasrt it? 1015 01:04:03,840 --> 01:04:07,207 Raunchy? What do you mean, raunchy? It was beautiful. We're alive. 1016 01:04:07,276 --> 01:04:10,302 Well, let's go back and see if everybody else is. 1017 01:04:15,818 --> 01:04:17,342 Everybody all right? 1018 01:04:18,087 --> 01:04:19,179 (SIGHS) Okay. 1019 01:04:20,890 --> 01:04:24,348 Dottie? Fine. Nice work, Marv. 1020 01:04:27,029 --> 01:04:28,155 How about Joe? 1021 01:04:28,231 --> 01:04:29,357 (HOOTING) 1022 01:04:31,367 --> 01:04:32,766 Mr. Caslon? 1023 01:04:33,903 --> 01:04:35,393 Mr. Caslon! 1024 01:04:35,471 --> 01:04:37,200 Missing some personnel? 1025 01:04:37,273 --> 01:04:39,207 Here's his bag. He must be around somewhere. 1026 01:04:39,275 --> 01:04:41,368 Say, you folks just keep your seats, and we'll... 1027 01:04:41,444 --> 01:04:46,108 Lover, I think that sugar lump's going to be sickie-wickie. 1028 01:04:46,182 --> 01:04:50,050 Hey, Bullets, open up the door, will you? Get some air in here. 1029 01:04:50,119 --> 01:04:51,552 Caslon? 1030 01:04:52,622 --> 01:04:55,250 Do you think he could have crawled in with Mr. Selby? 1031 01:04:55,324 --> 01:04:56,951 You sure you're all right? Perfectly. 1032 01:04:57,026 --> 01:04:59,358 Well, sit over here. We'll look around outside. 1033 01:05:03,566 --> 01:05:05,193 Don't suppose he jumped out, do you? 1034 01:05:05,268 --> 01:05:07,828 I hope not. He might want a refund. 1035 01:05:07,904 --> 01:05:09,303 (CASLON GROANS) 1036 01:05:14,310 --> 01:05:18,371 Where are we? Let me out of here! Get out of my way! 1037 01:05:19,916 --> 01:05:21,349 BULLETS: Hey, wait a minute! 1038 01:05:22,151 --> 01:05:24,642 I tried to tell you, no steps. 1039 01:05:33,496 --> 01:05:35,691 Some people just ain't air-minded. 1040 01:05:37,533 --> 01:05:39,467 I love you! 1041 01:05:41,337 --> 01:05:43,032 Everybody get under the wing. 1042 01:05:45,041 --> 01:05:47,566 Seems to be all in one piece. 1043 01:05:48,511 --> 01:05:52,607 I'll stow this in here. No, I'll keep it... I'd rather keep it... 1044 01:05:52,682 --> 01:05:53,740 (DOOR CLOSING) 1045 01:05:55,184 --> 01:05:56,981 May have a long walk. 1046 01:06:09,198 --> 01:06:11,496 Let's go. Wait a minute. 1047 01:06:25,314 --> 01:06:26,576 About 110? 1048 01:06:26,649 --> 01:06:30,016 108. But that's dry and no clothes on. 1049 01:06:31,420 --> 01:06:33,012 RACKNELL: Hey, there! 1050 01:06:34,857 --> 01:06:38,384 You people all right? Yeah, we're all right. 1051 01:06:39,762 --> 01:06:41,957 You come by airship, didn't you? 1052 01:06:42,031 --> 01:06:43,464 Yeah, we had some trouble. 1053 01:06:43,532 --> 01:06:47,491 Thought so. You like to took the roof off of the house when you come in. 1054 01:06:47,570 --> 01:06:49,629 My place, right over yonder. 1055 01:06:49,705 --> 01:06:52,674 You folks better come along, get out of the wet. 1056 01:06:52,742 --> 01:06:53,868 Where are we, anyhow? 1057 01:06:53,943 --> 01:06:57,538 Forty miles north of Tulsa as the crow flies. 1058 01:06:57,613 --> 01:07:00,639 No crows are flying to Tulsa tonight. If they got any sense, they're walking. 1059 01:07:05,855 --> 01:07:09,347 These here folks alighted in that airship, Ella. 1060 01:07:09,425 --> 01:07:10,824 This here is my wife, Mrs. Racknell. 1061 01:07:10,893 --> 01:07:12,155 How do you do? Howdy. 1062 01:07:12,228 --> 01:07:15,755 You folks better come on in and get into some dry duds and have something warm to eat. 1063 01:07:15,831 --> 01:07:17,856 There's plenty left over from our supper. 1064 01:07:17,933 --> 01:07:19,867 Supper, that's a beautiful word. 1065 01:07:19,935 --> 01:07:22,802 Dindin, sugar lump? Uh-huh. Dindin. 1066 01:07:24,573 --> 01:07:27,770 Foreigners? No, just married. 1067 01:07:28,277 --> 01:07:29,904 Don't stand there, Matt, come on in. 1068 01:07:29,979 --> 01:07:32,174 Everybody in. That's right. Right up the stairs. 1069 01:07:32,248 --> 01:07:36,582 Shucks, don't let a little mud bother you. Come on, children, hurry up. Hurry up. 1070 01:07:36,652 --> 01:07:37,744 Come. 1071 01:07:37,820 --> 01:07:41,756 I hope you have a telephone, Mr. Racknell. I'll have to report that landing to Tulsa. 1072 01:07:41,824 --> 01:07:43,553 Right over there. Thank you. 1073 01:07:43,626 --> 01:07:44,650 Fine. 1074 01:07:48,597 --> 01:07:51,657 Somebody on the line. Don't hang up. What're they saying? 1075 01:07:51,734 --> 01:07:53,224 We always listen in. 1076 01:07:53,302 --> 01:07:56,931 We got about 10 families on the line, makes it kind of sociable. 1077 01:07:58,040 --> 01:08:00,201 A fellow talking about a pain in his back. 1078 01:08:00,276 --> 01:08:02,107 That so? 1079 01:08:02,178 --> 01:08:06,410 Says it's worse. Oh, Jud Tavis. Let me have that. 1080 01:08:07,917 --> 01:08:09,282 Jud? 1081 01:08:09,351 --> 01:08:11,876 This is Matt Racknell talking. 1082 01:08:11,954 --> 01:08:13,546 Yeah, get off the line, will you? 1083 01:08:13,622 --> 01:08:16,147 I got an important call to make. 1084 01:08:16,225 --> 01:08:19,592 Never mind what it is, you'll hear it in just a minute. 1085 01:08:23,232 --> 01:08:25,462 There you are. Thank you. 1086 01:08:27,403 --> 01:08:30,099 (PLAYING BLUEGRASS MUSIC) 1087 01:08:33,976 --> 01:08:35,273 (WHISTLING) 1088 01:08:39,248 --> 01:08:40,840 (PLAYING MORE SLOWLY) 1089 01:08:48,757 --> 01:08:50,088 (WHOOPING) 1090 01:08:52,461 --> 01:08:55,055 Happen to have him down in a cage down in the airplane. 1091 01:08:55,131 --> 01:08:57,759 Of course, he's not really a monkey, he's an ape. 1092 01:08:57,833 --> 01:08:59,824 A chimpanzee, to be exact. 1093 01:08:59,902 --> 01:09:02,427 They come from Africa. Where is that? 1094 01:09:04,673 --> 01:09:07,608 Well, you go down to South America to Natale, 1095 01:09:07,676 --> 01:09:11,339 then jump across to the Ascension Islands, then up to Dakar. 1096 01:09:11,413 --> 01:09:15,076 Or if you have a four-engine airplane, you can fly the great circle route. 1097 01:09:15,151 --> 01:09:17,915 What is he talking about? Where's Africa? 1098 01:09:17,987 --> 01:09:20,217 It's across the ocean. 1099 01:09:23,692 --> 01:09:26,160 Too many people up here. You ought to be in bed. 1100 01:09:26,228 --> 01:09:28,025 Kiss your mom good night and get. 1101 01:09:28,097 --> 01:09:30,725 Well, I should think. Hurry up, get in line, line up. 1102 01:09:30,799 --> 01:09:33,768 Good night, good night. Come on. 1103 01:09:34,537 --> 01:09:36,061 Good night, dear. 1104 01:09:37,006 --> 01:09:38,303 Good night. 1105 01:09:38,874 --> 01:09:40,671 Good night. Good night. 1106 01:09:42,611 --> 01:09:43,805 ELLA: Good night. 1107 01:09:44,613 --> 01:09:45,637 (SNIFFLING) 1108 01:09:45,714 --> 01:09:47,181 Well, Matt, I'll take Pauline. 1109 01:09:47,249 --> 01:09:49,274 Pop? What is it? 1110 01:09:49,351 --> 01:09:50,579 (WHISPERING) 1111 01:09:52,087 --> 01:09:55,352 He wants to know if he can see that chimpanzee you were telling us about. 1112 01:09:55,424 --> 01:09:58,484 Sure, sure thing. Show him to you the first thing in the morning. 1113 01:09:58,561 --> 01:10:01,621 Barnabas, tell you what, we'll have him smoke a cigar for you. 1114 01:10:01,697 --> 01:10:02,721 (GASPS) 1115 01:10:09,305 --> 01:10:11,796 You sure have a fine family, Mr. Racknell. 1116 01:10:11,874 --> 01:10:14,399 It's going to be a fine family by the time we're finished with it. 1117 01:10:14,476 --> 01:10:16,103 We're just getting started. 1118 01:10:17,980 --> 01:10:21,108 I'm a family man. Is that so? 1119 01:10:21,183 --> 01:10:25,176 I got two boys and a baby girl. That's fine. 1120 01:10:25,254 --> 01:10:28,121 Maybe you'd like to hold Pauline while I wash up the dishes. 1121 01:10:28,190 --> 01:10:30,784 Well, I believe I would. 1122 01:10:34,797 --> 01:10:36,059 (GURGLING) 1123 01:10:42,037 --> 01:10:43,163 (SNIFFLING) 1124 01:10:43,639 --> 01:10:45,300 Excuse me. 1125 01:10:45,374 --> 01:10:48,741 Come on, Martha. Martha. Time to get to work. 1126 01:10:52,147 --> 01:10:53,842 I think I'll have a look at the weather. 1127 01:10:53,916 --> 01:10:55,781 It's clearing off fast, ain't it? 1128 01:10:56,352 --> 01:10:58,377 Weather ought to be good for flying tomorrow. 1129 01:10:58,454 --> 01:11:01,321 Think you can rise your airship off my field? 1130 01:11:01,390 --> 01:11:03,915 It's pretty short. We can't be sure until morning. 1131 01:11:03,993 --> 01:11:05,961 You're positive about that wind? 1132 01:11:06,028 --> 01:11:11,261 Wind blows from that direction every morning, almost. 1133 01:11:11,333 --> 01:11:16,032 I'll drive into Tulsa first thing with the truck and get you gas. 1134 01:11:16,105 --> 01:11:18,835 Now, we're gonna have to tow the airplane up onto solid ground. 1135 01:11:18,907 --> 01:11:22,343 Do you have a tractor? Nope. Never could afford one. 1136 01:11:22,411 --> 01:11:24,641 Nobody around here's got one. 1137 01:11:24,713 --> 01:11:27,978 Excepting the Cherokees up the road. They got a beauty. 1138 01:11:28,050 --> 01:11:29,677 Biggest thing you ever seen. 1139 01:11:29,752 --> 01:11:33,449 Well, do you think we could get them to bring it over? We'll pay them for it. 1140 01:11:33,522 --> 01:11:36,514 I don't reckon they'd be interested in anything you could pay them. 1141 01:11:36,592 --> 01:11:38,526 They got more money than they know what to do with. 1142 01:11:38,594 --> 01:11:41,529 Oil wells all over their land. 1143 01:11:41,597 --> 01:11:45,397 But I'll stop by on the way to town and see if I can persuade them. 1144 01:11:45,467 --> 01:11:46,900 Fine. Fine! Thank you. 1145 01:11:46,969 --> 01:11:51,065 I hope Milty and I'll have 10 children, just like you, Mrs. Racknell. 1146 01:11:51,140 --> 01:11:54,166 Wouldrt be surprised if you did better than that. 1147 01:11:54,243 --> 01:11:56,473 Such a big family must keep you awfully busy. 1148 01:11:56,545 --> 01:11:58,376 Sure does, but I don't mind. 1149 01:11:58,447 --> 01:11:59,971 I don't know what else there is in life for a woman, 1150 01:12:00,049 --> 01:12:03,280 besides helping her man and raising some kids. 1151 01:12:03,352 --> 01:12:05,445 You must be really happy, aren't you? 1152 01:12:05,521 --> 01:12:08,319 What? Well, yes, I suppose I am. 1153 01:12:08,390 --> 01:12:11,723 That's wonderful. Ain't you happy, Miss Blucher? 1154 01:12:12,494 --> 01:12:14,428 Well, I don't think I really know. 1155 01:12:14,496 --> 01:12:17,488 Did you ever think of getting married, Miss Blucher? 1156 01:12:17,566 --> 01:12:20,933 Yes, but it's not that easy. What's hard about it? 1157 01:12:21,003 --> 01:12:23,631 Oh, well, it's a hard decision to make. I... 1158 01:12:23,706 --> 01:12:25,867 How do you make up your mind about a thing like that? 1159 01:12:25,941 --> 01:12:28,375 If you have to make up your mind, you got the wrong man. 1160 01:12:28,444 --> 01:12:31,743 GEORGIA: I knew Milty was for me from the very beginning. 1161 01:12:31,814 --> 01:12:33,611 From the first time you saw him? 1162 01:12:33,716 --> 01:12:36,913 Well, the first time I kissed him. 1163 01:12:36,985 --> 01:12:38,816 I don't see how you can tell from a thing like that. 1164 01:12:38,887 --> 01:12:41,947 I've kissed a man or two, but I never got any message. 1165 01:12:42,024 --> 01:12:44,993 Oh, you will, when you kiss the right one. 1166 01:12:45,627 --> 01:12:47,151 Is that so? 1167 01:12:56,038 --> 01:12:58,529 Excuse me. Would you care to dance? 1168 01:12:59,241 --> 01:13:01,072 Well, I've got to go down and check over the airplane. 1169 01:13:01,143 --> 01:13:04,078 I'll go with you. I might be able to help you or something. 1170 01:13:04,146 --> 01:13:05,704 Okay. Fine. 1171 01:13:39,915 --> 01:13:41,678 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1172 01:13:57,699 --> 01:14:01,567 Well, everything seems to be all right. We were pretty lucky. 1173 01:14:01,637 --> 01:14:05,198 It was more than luck, Marv. You're a wonderful pilot. 1174 01:14:06,442 --> 01:14:09,172 Well, in this case it was mostly luck. 1175 01:14:09,244 --> 01:14:11,075 Airplanes take a lot of care, don't they? 1176 01:14:11,146 --> 01:14:13,410 You've got to take good care of your airplane, 1177 01:14:13,482 --> 01:14:16,417 or some other guy'll be taking good care of your widow. 1178 01:14:16,518 --> 01:14:20,454 But you wouldn't have a widow for a guy to take care of, would you? 1179 01:14:20,522 --> 01:14:23,389 No, no, it's just a saying we had in the Air Force. 1180 01:14:23,459 --> 01:14:27,520 What'd you fly, bombers? No, I flew this. 1181 01:14:27,596 --> 01:14:30,394 Over the Hump, India to China. 1182 01:14:31,967 --> 01:14:34,629 I don't know. I sort of got fond of the old girl. 1183 01:14:35,504 --> 01:14:37,870 So, when the war was over, I bought her. 1184 01:14:37,940 --> 01:14:40,465 Well, I didn't know you were sentimental, Marv. 1185 01:14:41,577 --> 01:14:44,478 I guess I'm as sentimental as the next guy. 1186 01:14:46,515 --> 01:14:48,506 Only about airplanes? 1187 01:14:49,618 --> 01:14:52,553 Well, I know more about airplanes than anything else. 1188 01:14:53,489 --> 01:14:55,184 How to handle them. 1189 01:14:56,425 --> 01:14:57,983 What to expect of them. 1190 01:14:58,627 --> 01:15:01,687 And you don't know how to... 1191 01:15:07,936 --> 01:15:09,403 Oh, Marv. 1192 01:15:11,273 --> 01:15:12,900 Oh, Marv. 1193 01:15:14,643 --> 01:15:16,702 Marv, you're it. 1194 01:15:20,582 --> 01:15:22,277 Oh, yes. 1195 01:15:24,520 --> 01:15:29,219 Oh, I've wanted to do this ever since I saw you leave the airplane in Chicago 1196 01:15:29,291 --> 01:15:30,758 with those silly shoes on. 1197 01:15:31,793 --> 01:15:34,455 You have? How wonderful. 1198 01:15:37,366 --> 01:15:42,429 Oh, but I've ruined your beautiful schedule that went all the way up to 1954. 1199 01:15:42,504 --> 01:15:45,667 You sure have. I love it. 1200 01:15:46,742 --> 01:15:49,438 Well, it sort of complicates things for me, too. 1201 01:15:50,879 --> 01:15:54,679 Yeah, it sort of does, doesn't it? 1202 01:15:54,750 --> 01:15:56,047 Do you want to tell me about it? 1203 01:15:56,118 --> 01:15:58,678 Not tonight, Marv. Oh, please, not tonight. 1204 01:15:58,754 --> 01:16:00,119 CASLON: Mr. Payne. 1205 01:16:02,057 --> 01:16:04,685 Mr. Payne. Mr. Payne, I've got to talk to you right away. 1206 01:16:04,760 --> 01:16:06,591 What do you mean? What I have to say is extremely urgent. 1207 01:16:06,662 --> 01:16:07,856 You'll excuse us, won't you, miss? 1208 01:16:07,930 --> 01:16:09,898 It's very important. Just a second. 1209 01:16:10,432 --> 01:16:13,094 Look, Dottie... Well, I ought to be getting back, anyway. 1210 01:16:13,168 --> 01:16:16,194 I know, but, well, what about the complications? 1211 01:16:16,271 --> 01:16:19,069 Mr. Payne, please... Just hold on. Just hold on a minute. 1212 01:16:19,174 --> 01:16:21,335 Well, there's really no use talking about something 1213 01:16:21,443 --> 01:16:23,638 that I'm not ready to talk about yet, 1214 01:16:23,712 --> 01:16:27,079 until I know it's ready to be talked about. 1215 01:16:28,417 --> 01:16:30,715 I'll see you in the morning. Good night, Marv. 1216 01:16:32,454 --> 01:16:33,648 Good night. 1217 01:16:34,323 --> 01:16:37,258 Mr. Payne, I'm not going to continue this trip. I can't. 1218 01:16:37,326 --> 01:16:38,452 I know it's been pretty rough. 1219 01:16:38,527 --> 01:16:42,463 I've been contemptible, I've been rotten. I've been a despicable cad. 1220 01:16:42,531 --> 01:16:44,294 All right, now, what's your trouble, Mr. Caslon? 1221 01:16:44,366 --> 01:16:47,665 I've always been weak and selfish. My whole life has been like that. 1222 01:16:47,736 --> 01:16:48,828 I see that now. 1223 01:16:48,904 --> 01:16:50,201 Well, what's this all about, anyway? 1224 01:16:50,272 --> 01:16:52,934 Well, come with me, Mr. Payne, and I'll try to tell you. 1225 01:16:53,008 --> 01:16:55,033 I was contemptible. I was rotten. 1226 01:16:55,110 --> 01:16:57,442 I was assistant cashier of the Eternal Fountain Pen company. 1227 01:16:57,512 --> 01:16:58,570 Well, is that bad? 1228 01:16:58,647 --> 01:17:02,242 But tonight when I held that baby in my arms, I came to my senses. 1229 01:17:02,317 --> 01:17:06,014 It made me think of my own family, my good wife, Harriet. 1230 01:17:06,088 --> 01:17:08,181 We've been married for 25 years, Mr. Payne, 1231 01:17:08,256 --> 01:17:10,588 but I forgot all that, my duty, my reputation... 1232 01:17:10,659 --> 01:17:12,490 Now, wait a minute, wait a minute. Now, just a minute. 1233 01:17:12,561 --> 01:17:14,893 Would you mind telling me where we're going? 1234 01:17:16,264 --> 01:17:19,495 Behind that door is $50,000 of the company's money. 1235 01:17:19,568 --> 01:17:22,731 I'm a thief, Mr. Payne. A thief and an embezzler. 1236 01:17:23,705 --> 01:17:26,674 My name isn't Caslon, it's Chalmers. 1237 01:17:27,776 --> 01:17:30,267 You must be the one the police were looking for in Chicago. 1238 01:17:30,345 --> 01:17:32,677 I'm a contemptible... A contemptible, rotten guy. 1239 01:17:32,748 --> 01:17:35,012 Yeah, but they were looking for two people, a man and a woman. 1240 01:17:35,083 --> 01:17:37,142 Well, I was running away with Mae, my secretary. 1241 01:17:37,219 --> 01:17:39,016 She's on her way to meet me by another route. 1242 01:17:39,087 --> 01:17:40,349 She doesn't happen to be a blonde, does she? 1243 01:17:40,422 --> 01:17:43,323 She is. Mae's the sort of girl it's easy to get involved with, 1244 01:17:43,392 --> 01:17:46,520 and well, I got involved with her, but I know better now. 1245 01:17:46,595 --> 01:17:49,530 Tonight, when I held that baby... Yes, yes, I know. 1246 01:17:49,598 --> 01:17:51,566 I'm going into Tulsa with Racknell in the morning 1247 01:17:51,633 --> 01:17:53,430 and get the first plane for the east. 1248 01:17:53,502 --> 01:17:57,165 Well, I'm glad you're gonna do that, Mr. Caslon. I mean, Chalmers. 1249 01:17:57,906 --> 01:18:01,069 Yeah, that's the right thing for you to do. 1250 01:18:01,143 --> 01:18:02,974 Now, if you'll excuse me... 1251 01:18:03,045 --> 01:18:05,070 I want to stay and guard that money. 1252 01:18:05,147 --> 01:18:07,012 You're money's safe. The airplane's locked. 1253 01:18:07,082 --> 01:18:08,709 Would you mind if I stay and keep an eye on it? 1254 01:18:08,784 --> 01:18:10,945 You can stay there all night if you want. 1255 01:18:22,631 --> 01:18:25,964 Hello, operator? I want to put in a call to New York City. 1256 01:18:26,034 --> 01:18:28,161 The Hampshire House hotel. 1257 01:18:28,537 --> 01:18:32,405 I want to speak to the night manager, Mr. Dick Hebert. 1258 01:18:33,675 --> 01:18:34,664 That's right. 1259 01:18:42,250 --> 01:18:43,410 That does it. 1260 01:18:43,485 --> 01:18:46,215 Pretty soon Payne Air will be on the march again. 1261 01:18:46,288 --> 01:18:49,223 Yeah, I'm in no particular hurry to get where we're marching. 1262 01:18:49,291 --> 01:18:53,318 Hey, you're not staying very happy this morning, Prexy. 1263 01:18:53,395 --> 01:18:54,726 Oh, sure I am. Sure. 1264 01:18:54,796 --> 01:18:57,526 Every time I think of that ice melting around the fish, 1265 01:18:57,599 --> 01:18:59,362 and the monkey missing his show, 1266 01:18:59,434 --> 01:19:01,868 and the late Mr. Selby being late for his funeral, 1267 01:19:01,937 --> 01:19:04,030 I feel like laughing my head off. 1268 01:19:04,606 --> 01:19:08,098 But I don't do it because I'm afraid people wouldn't understand. 1269 01:19:08,510 --> 01:19:12,844 It's not like you to worry about a little thing like bankruptcy. 1270 01:19:16,251 --> 01:19:18,242 It's something else, isn't it, Marv? 1271 01:19:22,023 --> 01:19:23,388 Where's that wind you promised me? 1272 01:19:23,458 --> 01:19:26,757 Funny about that. It should have been here by this time. 1273 01:19:26,828 --> 01:19:28,386 What about the Indians and their tractor? 1274 01:19:28,463 --> 01:19:30,863 They should have been here by this time, too. 1275 01:19:30,932 --> 01:19:32,695 By the way, before I forget it, 1276 01:19:32,768 --> 01:19:34,702 here's the change from that gasoline money. 1277 01:19:34,770 --> 01:19:37,830 No, you keep it. We owe you that and much more for all you've done for us. 1278 01:19:37,906 --> 01:19:41,069 Oh, I don't want to be paid for helping people who are in trouble. 1279 01:19:41,143 --> 01:19:43,839 It was a pleasure. Okay. Thanks very much. 1280 01:19:45,614 --> 01:19:47,275 (CHEERING EXCITEDLY) 1281 01:19:50,485 --> 01:19:51,747 (CHILDREN CLAMORING) 1282 01:19:56,057 --> 01:19:57,149 Hey! Get away from there. 1283 01:19:57,225 --> 01:19:58,214 (WHISTLES) 1284 01:20:07,402 --> 01:20:10,633 How's your back, Jud? Oh, it kept me awake all night. 1285 01:20:10,705 --> 01:20:13,674 This damp weather gets me right here like a knife. 1286 01:20:14,109 --> 01:20:17,943 Good morning. I wanted to get out here earlier but I just woke up. 1287 01:20:18,013 --> 01:20:19,674 I haven't slept so well in years. 1288 01:20:19,748 --> 01:20:22,876 I guess the air cargo business agrees with me. 1289 01:20:22,951 --> 01:20:24,145 That's good. 1290 01:20:31,793 --> 01:20:33,522 Hi. When is he gonna smoke a cigar? 1291 01:20:33,595 --> 01:20:36,155 You promised us. In a little while. 1292 01:20:36,231 --> 01:20:37,630 Hello, Joe. 1293 01:20:40,402 --> 01:20:41,994 What's wrong, Marv? 1294 01:20:42,637 --> 01:20:46,095 What makes you think anything's wrong, Miss Blucher? 1295 01:20:47,209 --> 01:20:49,404 There is something wrong, isn't there? 1296 01:20:49,511 --> 01:20:51,138 Well, now, maybe if you concentrate real hard, 1297 01:20:51,213 --> 01:20:53,875 you'll be able to figure it out for yourself. 1298 01:20:54,049 --> 01:20:55,243 (JUD LAUGHING) 1299 01:20:55,317 --> 01:20:56,841 RACKNELL: You don't say. 1300 01:20:56,918 --> 01:20:59,751 JUD: Seems this fellow was telephoning New York. 1301 01:21:00,488 --> 01:21:03,514 Speaking to a friend of his in some hotel. 1302 01:21:03,592 --> 01:21:05,583 He wanted to get the name of the gal 1303 01:21:05,660 --> 01:21:08,823 who was staying in the room next to his the other night. 1304 01:21:08,897 --> 01:21:13,698 Only she didn't stay in her room, she spent the night in his room. 1305 01:21:13,768 --> 01:21:15,099 (BOTH LAUGHING) 1306 01:21:15,170 --> 01:21:18,003 Seems her brand new husband was in her room, 1307 01:21:18,073 --> 01:21:20,200 and she was running away from him. 1308 01:21:20,275 --> 01:21:24,939 Turns out this gal's supposed to be the world's richest orphan. 1309 01:21:25,013 --> 01:21:28,949 Worth about $80 million, name of Dillwood. 1310 01:21:29,017 --> 01:21:31,850 Oh, she's been mixed up with a dozen different men. 1311 01:21:31,953 --> 01:21:33,580 Sure got an earful, didn't you? 1312 01:21:33,655 --> 01:21:35,179 I sure did. 1313 01:21:35,257 --> 01:21:36,952 You know, this here telephone's better than a radio... 1314 01:21:37,025 --> 01:21:40,756 I was going to tell you about this, but I wanted to do it in my own way, 1315 01:21:40,829 --> 01:21:41,955 so that you'd understand. 1316 01:21:42,030 --> 01:21:43,895 Oh, I understand, all right. 1317 01:21:43,965 --> 01:21:47,196 Your name is Dee Dee Dillwood Benson. 1318 01:21:47,269 --> 01:21:49,703 You're married and you're dusting off your husband. 1319 01:21:49,771 --> 01:21:50,829 I'm not really married. 1320 01:21:50,906 --> 01:21:54,967 I knew right after the wedding that I'd made a mistake, so I ran. 1321 01:21:55,043 --> 01:21:58,410 Henry doesn't mean anything to me. Then why did you marry him? 1322 01:21:59,047 --> 01:22:02,915 Because I was mixed up and confused and I didn't know my own mind. 1323 01:22:02,984 --> 01:22:06,215 But I do now. I love you, Marv. 1324 01:22:07,222 --> 01:22:09,713 I guess you said that quite a few times before, huh? 1325 01:22:10,625 --> 01:22:12,388 Not the way I'm saying it to you now. 1326 01:22:12,460 --> 01:22:15,657 Oh, now, look. How many times have you used that one? 1327 01:22:16,965 --> 01:22:20,457 I've made a lot of mistakes, but this isn't one of them. 1328 01:22:20,535 --> 01:22:21,866 You've got to believe that. 1329 01:22:21,937 --> 01:22:23,768 I'll tell you what I believe. 1330 01:22:23,838 --> 01:22:26,136 I believe that you're a spoiled, pampered girl, 1331 01:22:26,207 --> 01:22:28,266 who has to have everything she wants, when she wants it, 1332 01:22:28,343 --> 01:22:30,971 no matter how much it hurts anybody else. 1333 01:22:31,046 --> 01:22:33,276 Well, in that case, I'd better not go on to the coast with you. 1334 01:22:33,348 --> 01:22:36,476 I might hurt someone. I guess we can manage without you. 1335 01:22:41,756 --> 01:22:43,246 Eighty million bucks? 1336 01:22:45,293 --> 01:22:47,659 Will you take me into Tulsa with you, Mr. Racknell? 1337 01:22:47,729 --> 01:22:50,129 Why, sure, as soon as we get finished here. 1338 01:22:50,198 --> 01:22:51,927 I'll wait for you in the truck. 1339 01:22:52,000 --> 01:22:53,729 (TRACTOR ENGINE WHIRRING) 1340 01:23:03,712 --> 01:23:06,943 Mr. Racknell, you tell him to move the tractor round to the tail of the airplane. 1341 01:23:07,015 --> 01:23:08,380 Sure will. 1342 01:23:11,052 --> 01:23:12,349 (INAUDIBLE) 1343 01:23:23,298 --> 01:23:25,198 There seems to be a slight complication. 1344 01:23:25,266 --> 01:23:27,860 They want to see the chimpanzee smoke a cigar. 1345 01:23:27,936 --> 01:23:30,097 I promised them they could. 1346 01:23:30,171 --> 01:23:32,696 That was the only way I could get them to bring the tractor. 1347 01:23:32,774 --> 01:23:34,002 Okay. 1348 01:23:34,075 --> 01:23:37,977 But it'd save time if they'd tow the airplane up onto solid ground first, 1349 01:23:38,046 --> 01:23:40,514 then they can watch the monkey while we get things ready. 1350 01:23:40,582 --> 01:23:41,708 I'll ask them. 1351 01:23:58,066 --> 01:24:02,503 They won't do it. No cigar, no tractor. They drive a hard bargain. 1352 01:24:03,471 --> 01:24:06,338 Okay. Okay, let's get it over with. 1353 01:24:06,408 --> 01:24:09,104 Get me those cigars, will you, Bullets? 1354 01:24:15,350 --> 01:24:16,544 Good morning, gentlemen. Right this way. 1355 01:24:16,618 --> 01:24:18,882 Step right over there. You'll get a better look. 1356 01:24:18,953 --> 01:24:24,687 Now, folks, this is the only monkey in the world that can smoke a cigar. 1357 01:24:27,429 --> 01:24:28,691 All right, Joe. 1358 01:24:29,631 --> 01:24:33,465 His name's Joe. Joe. Have a cigar. 1359 01:24:34,169 --> 01:24:35,261 Here you are. 1360 01:24:36,638 --> 01:24:38,799 Wouldrt you... Don't... 1361 01:24:38,873 --> 01:24:40,966 Don't you want the nice cigar, Joe? 1362 01:24:42,043 --> 01:24:43,203 Please. 1363 01:24:47,816 --> 01:24:49,078 (LAUGHS NERVOUSLY) 1364 01:24:50,218 --> 01:24:54,382 Hey, King Kong, smoke the cigar. 1365 01:24:55,256 --> 01:24:56,746 Smoke for the people. 1366 01:24:57,525 --> 01:24:59,686 That old monkey can't smoke. 1367 01:25:01,196 --> 01:25:03,061 MARV: Joe, please. 1368 01:25:04,799 --> 01:25:05,959 Well, now, wait a minute. 1369 01:25:06,034 --> 01:25:08,127 Wait a minute. We'll get him to do it in just a second here. 1370 01:25:08,203 --> 01:25:09,795 Just a minute and he'll do it. 1371 01:25:14,342 --> 01:25:16,867 All right. It'll just take a little time. 1372 01:25:16,945 --> 01:25:21,279 All right, now. Now, here you are, Joe. 1373 01:25:21,349 --> 01:25:24,580 Let's have a... Let's have a smoke, huh? 1374 01:25:26,421 --> 01:25:27,945 (JOE SCREECHING) 1375 01:25:47,375 --> 01:25:49,206 All right, now, take it easy, take it easy, Joe. 1376 01:25:49,277 --> 01:25:51,871 Now, Joe, I'll tell you what I'll do. I'll light it for you. 1377 01:25:51,946 --> 01:25:54,938 It might help him along a little. Here we go. 1378 01:26:01,890 --> 01:26:03,152 (COUGHS) 1379 01:26:05,293 --> 01:26:07,659 Here you are. Here you are, Joe. Now, just like that. 1380 01:26:07,729 --> 01:26:09,560 You know how. I know you do. 1381 01:26:10,565 --> 01:26:14,592 Now, watch. It's very simple. Very simple. 1382 01:26:31,686 --> 01:26:32,983 Very sim... 1383 01:26:33,054 --> 01:26:34,248 (HOOTING) 1384 01:26:42,864 --> 01:26:43,956 (COUGHS) 1385 01:26:52,440 --> 01:26:53,771 Have a smoke. 1386 01:27:00,481 --> 01:27:03,814 Here, Joe. That's it. Smoke it for mother. 1387 01:27:07,855 --> 01:27:09,652 (LAUGHING) 1388 01:27:17,131 --> 01:27:18,462 (ALL APPLAUDING) 1389 01:27:22,170 --> 01:27:24,297 So, you can manage without me? 1390 01:27:28,409 --> 01:27:30,070 Okay, tell them where to put the tractor. 1391 01:27:30,144 --> 01:27:31,975 Get those two fellows, get those two fellows. 1392 01:29:31,833 --> 01:29:33,596 Hi, Neil. Glad to see you, Marv. 1393 01:29:33,668 --> 01:29:35,397 Curly. You had a tough time, didn't you? 1394 01:29:35,470 --> 01:29:36,960 Oh, we had a lovely trip. 1395 01:29:37,038 --> 01:29:38,630 Air travel is the thing. 1396 01:29:38,706 --> 01:29:41,607 Well, there's an impressive group of vultures waiting over there. 1397 01:29:41,676 --> 01:29:43,007 We'd better get on over and square their beefs. 1398 01:29:43,077 --> 01:29:45,307 Well, first we got to have lunchie-wunchie. 1399 01:29:45,413 --> 01:29:47,438 It's been a long time since we had becksie... 1400 01:29:47,515 --> 01:29:49,779 Look, Bullets, from now on in Payne Air, 1401 01:29:49,851 --> 01:29:52,479 let's have it breakfast, lunch and dinner, shall we? 1402 01:29:52,587 --> 01:29:53,952 Okay, okay. Okay. 1403 01:29:59,260 --> 01:30:00,659 Oh, dear me. 1404 01:30:01,162 --> 01:30:03,687 No, it was just the altitude. We had to fly pretty high. 1405 01:30:03,765 --> 01:30:07,360 MAN: You guaranteed to deliver him safe and sound and on time, which he ain't. 1406 01:30:07,435 --> 01:30:08,925 MARV: Just send in the bill. 1407 01:30:09,637 --> 01:30:13,971 And we hold Payne Air responsible. Do I make myself clear? 1408 01:30:14,041 --> 01:30:18,501 Just send in your bill. We will, Mr. Payne. We will. 1409 01:30:19,514 --> 01:30:21,482 This the end of Payne Air? No, it isn't. 1410 01:30:21,549 --> 01:30:22,846 Now, what about the other airplane? 1411 01:30:22,917 --> 01:30:24,976 Didrt Ted and Eddie get a good load out of Mexico City? 1412 01:30:25,052 --> 01:30:26,041 Yeah. 1413 01:30:26,120 --> 01:30:28,816 With what we make out of that load, we'll be able to keep our heads above water. 1414 01:30:28,890 --> 01:30:30,050 We don't have... 1415 01:30:31,459 --> 01:30:32,687 What happened? 1416 01:30:32,760 --> 01:30:36,958 You know that cemetery on the downwind end of the runway at Hermosia? 1417 01:30:37,031 --> 01:30:40,398 Well, there was a ground fog. They hit a monument. 1418 01:30:40,468 --> 01:30:43,028 Boys get hurt? They walked away from it. 1419 01:30:44,439 --> 01:30:46,600 Well, what about the airplane? It melted. 1420 01:30:52,480 --> 01:30:55,472 Well, I've been looking over things all afternoon, and I... 1421 01:30:56,617 --> 01:31:00,075 No matter how I figure, it all adds up that Payne Air is just about broke. 1422 01:31:00,154 --> 01:31:02,315 Just had a lot of bad breaks, that's all. 1423 01:31:02,390 --> 01:31:06,554 But we're gonna work out of it. It may be tough going, but we'll do it. 1424 01:31:06,627 --> 01:31:11,428 Well, that's okay for you, Marv. You're single. 1425 01:31:11,499 --> 01:31:15,333 But I've got two kids to think about. And Eddie's got a wife. 1426 01:31:15,403 --> 01:31:16,529 Yeah, yeah, I know. 1427 01:31:16,604 --> 01:31:18,902 We've got to have some dough coming in. 1428 01:31:18,973 --> 01:31:21,533 So today... 1429 01:31:22,410 --> 01:31:26,744 Well, Eddie and I had an offer, and... 1430 01:31:26,814 --> 01:31:29,248 Are you trying to say you sold your stock? 1431 01:31:29,317 --> 01:31:31,217 Yeah. How'd you know? 1432 01:31:31,285 --> 01:31:33,981 Because I sold mine, too, this afternoon. 1433 01:31:34,055 --> 01:31:35,784 CURLY: So did I. 1434 01:31:35,857 --> 01:31:37,518 Now, who'd buy stock in this outfit? 1435 01:31:37,592 --> 01:31:39,583 Somebody fresh out of a padded cell? 1436 01:31:39,660 --> 01:31:43,152 Some rich dame, says she's interested in the air cargo racket. 1437 01:31:50,571 --> 01:31:53,165 Whereabouts is this address? It's out in Bel Air. 1438 01:31:53,241 --> 01:31:54,765 She's not going to get away with this. 1439 01:31:54,842 --> 01:31:58,175 But it's too late to do anything about it, Marv. She's already got the stock. 1440 01:31:58,779 --> 01:31:59,177 (CLEARS THROAT) 1441 01:31:59,981 --> 01:32:02,245 I just don't comprehend, Diana. 1442 01:32:02,316 --> 01:32:04,147 I just don't comprehend. 1443 01:32:04,218 --> 01:32:05,651 You've said that once. 1444 01:32:05,720 --> 01:32:07,881 Martha, it's not necessary to make remarks like that. 1445 01:32:07,955 --> 01:32:11,152 This is my house and you're not my husband any longer, hurray, 1446 01:32:11,225 --> 01:32:13,056 so I'll make all the remarks I choose. 1447 01:32:13,127 --> 01:32:14,116 Please, Mrs. Tutwiler. 1448 01:32:14,195 --> 01:32:15,628 We didn't fly out here all the way 1449 01:32:15,696 --> 01:32:17,254 just for you and Ralph to start quarrelling again. 1450 01:32:17,331 --> 01:32:19,196 We came here to talk to Diana. 1451 01:32:20,501 --> 01:32:24,232 Diana, when your lawyer telephoned and said you wanted an annulment, 1452 01:32:24,338 --> 01:32:25,771 I just couldn't let it go at that. 1453 01:32:25,840 --> 01:32:28,172 Why, what would people think? 1454 01:32:28,242 --> 01:32:30,904 Couldrt we at least try our marriage for a while? 1455 01:32:30,978 --> 01:32:34,709 This is a whim, Diana. You've never really known what you wanted. 1456 01:32:34,782 --> 01:32:36,374 I do now. 1457 01:32:36,450 --> 01:32:39,578 For the first time in my life, I know what I want. 1458 01:32:39,654 --> 01:32:42,680 Only he doesn't want me. 1459 01:32:43,624 --> 01:32:44,613 He? 1460 01:32:46,093 --> 01:32:50,223 Why, it couldn't possibly... You've only been gone two days. 1461 01:32:50,298 --> 01:32:52,095 How long do you think it takes? 1462 01:32:53,200 --> 01:32:57,432 Diana, you're positive you've made up your mind? 1463 01:32:58,873 --> 01:32:59,999 Very well. 1464 01:33:00,775 --> 01:33:04,176 But you're trampling on something that could have been beautiful. 1465 01:33:04,245 --> 01:33:08,045 Well, don't worry. It'll sprout up again with somebody else. 1466 01:33:09,183 --> 01:33:10,514 Goodbye, Henry. 1467 01:33:17,391 --> 01:33:18,688 Thank you. 1468 01:33:21,228 --> 01:33:24,629 Martha... Martha, I don't suppose... 1469 01:33:24,865 --> 01:33:26,093 (SIGHING LOUDLY) 1470 01:33:27,101 --> 01:33:29,331 No, I don't suppose you would. 1471 01:33:37,178 --> 01:33:39,738 Martha, what am I going to do? 1472 01:33:39,814 --> 01:33:41,907 I know Marv and I are right for each other, 1473 01:33:41,983 --> 01:33:45,316 but he's an awfully hard man to convince. 1474 01:33:45,386 --> 01:33:49,220 You'll think of something, if I know you. 1475 01:33:49,357 --> 01:33:51,621 But we'll talk about it in the morning, dear. 1476 01:33:51,692 --> 01:33:55,458 You'd better take a pill and get some sleep. You must be dead tired. 1477 01:34:00,167 --> 01:34:01,725 But you can't go in there. I want to see Miss Dillwood. 1478 01:34:01,802 --> 01:34:04,236 You can't! Mrs. Tutwiler, he just came... 1479 01:34:10,411 --> 01:34:11,810 Hello, Marv. 1480 01:34:12,413 --> 01:34:14,313 It's all right, Martha. 1481 01:34:16,117 --> 01:34:17,948 I want to talk to you! 1482 01:34:18,019 --> 01:34:20,385 I'm glad to see you, Marv. I thought that maybe... 1483 01:34:20,454 --> 01:34:23,184 I want to know why you bought Payne Air. 1484 01:34:23,858 --> 01:34:28,090 Well, I didn't exactly buy it. I just invested some money in it. 1485 01:34:28,162 --> 01:34:29,459 Enough to control it! 1486 01:34:29,530 --> 01:34:31,964 Well, I thought if I did that, that we could buy some new equipment 1487 01:34:32,033 --> 01:34:35,730 and all sorts of things, and then Payne Air would be a big airline, 1488 01:34:35,803 --> 01:34:38,135 and everybody'd make a lot of money, 1489 01:34:38,205 --> 01:34:43,268 and then no one would have to wait until 1954 to get married. 1490 01:34:43,344 --> 01:34:45,073 And who wants to get married? 1491 01:34:46,113 --> 01:34:49,776 Well, I thought that we might, after I got my annulment. 1492 01:34:49,850 --> 01:34:51,511 Oh, I see, just like that! 1493 01:34:51,585 --> 01:34:54,645 And as president of Payne Air, you'd be able to afford a wife, even me. 1494 01:34:54,722 --> 01:34:57,122 Well, I've got news for you. I'm not president of Payne Air. 1495 01:34:57,191 --> 01:34:58,681 And I'm resigning, as of right now. 1496 01:34:58,759 --> 01:35:00,920 Now, don't be stubborn, Marv. I'm not working for any woman. 1497 01:35:00,995 --> 01:35:02,087 I love you. Look, you can get... 1498 01:35:02,163 --> 01:35:03,494 You're the first one I've ever loved. 1499 01:35:03,564 --> 01:35:05,691 You can get somebody else to run your outfit for you. 1500 01:35:05,766 --> 01:35:07,495 And you love me, even if you won't admit it. 1501 01:35:07,568 --> 01:35:10,799 Listen, there are all sorts of old broken-down pilots who would... 1502 01:35:12,206 --> 01:35:13,503 Who... 1503 01:35:17,478 --> 01:35:19,309 Oh, you are it. 1504 01:35:20,715 --> 01:35:23,047 You do love me, don't you, Marv? 1505 01:35:24,085 --> 01:35:25,916 Now, wait a minute. 1506 01:35:25,986 --> 01:35:27,886 Why, I spin every time I'm around you. 1507 01:35:27,955 --> 01:35:29,752 I get all fogged up and I can't think straight. 1508 01:35:29,824 --> 01:35:31,917 Now, you get over here and sit on that bed and listen to me. 1509 01:35:31,992 --> 01:35:33,482 Yes, Marv. Now, stay there. 1510 01:35:33,561 --> 01:35:37,554 Now, it isn't as if I don't appreciate what you're trying to do. I... 1511 01:35:38,165 --> 01:35:39,928 What? Are you still taking these sleeping pills? 1512 01:35:40,000 --> 01:35:41,797 Don't you know they're bad for you? 1513 01:35:41,869 --> 01:35:45,100 Now that you own Payne Airline, if I stay around... 1514 01:35:45,172 --> 01:35:46,503 Look, listen to me... 1515 01:35:46,574 --> 01:35:49,566 I say, if I stay around, it's just the same as your giving me the money. 1516 01:35:49,643 --> 01:35:51,508 And I'm not going to have any woman supporting me. 1517 01:35:51,579 --> 01:35:52,944 If my kids want ice-cream cones, 1518 01:35:53,013 --> 01:35:55,379 they're going to have to come to me for the money and not their mother. 1519 01:35:55,449 --> 01:35:58,009 Hey! Hey! Did you hear what I said? 1520 01:35:58,085 --> 01:36:00,883 Ice-cream cones from their father. Yeah! 1521 01:36:00,955 --> 01:36:03,890 So the best thing for you and me to do is just forget about the whole thing. 1522 01:36:03,958 --> 01:36:07,416 I'm sorry, but that's the way it's got to be. Was that clear? 1523 01:36:09,830 --> 01:36:10,956 (MUTTERING) 1524 01:36:19,373 --> 01:36:20,863 HENRY: So, you're the one. 1525 01:36:25,312 --> 01:36:27,439 Who? Me? He's the one. 1526 01:36:27,515 --> 01:36:29,881 Oh, you mean the one Dee Dee mentioned? 1527 01:36:29,950 --> 01:36:32,544 He's the one, all right. I guess I'm the one. 1528 01:36:32,620 --> 01:36:33,678 Well, you're the one, too. 1529 01:36:33,754 --> 01:36:37,121 I got a little unfinished business with you and I'm just in the mood to finish it. 1530 01:36:37,191 --> 01:36:38,988 Don't start that again. I don't feel like bothering with you. 1531 01:36:39,059 --> 01:36:41,550 You don't have anything to say about it. 1532 01:36:41,629 --> 01:36:42,789 Very well. 1533 01:36:44,365 --> 01:36:45,662 If you insist... 1534 01:36:48,269 --> 01:36:49,600 (THUDDING) 1535 01:36:53,607 --> 01:36:54,835 (CLEARS THROAT) 1536 01:36:58,179 --> 01:36:59,203 Mmm-hmm. 1537 01:36:59,280 --> 01:37:01,145 You must be the one. 1538 01:37:06,787 --> 01:37:09,551 Morning, Marv. Sorry to hold you up. 1539 01:37:09,623 --> 01:37:11,818 Little business transaction I had to help out on. 1540 01:37:11,892 --> 01:37:13,018 How is business? 1541 01:37:13,093 --> 01:37:14,424 (SCATTING) 1542 01:37:14,495 --> 01:37:16,963 All right. All right. Let's get going! 1543 01:37:17,031 --> 01:37:20,330 Got any idea where we're going, or am I being too curious? 1544 01:37:21,569 --> 01:37:23,833 They say the United Nations are going to have an air force someday. 1545 01:37:23,904 --> 01:37:26,031 We might join up with them. 1546 01:37:26,106 --> 01:37:30,475 I heard about a C-47 back in New Jersey for sale cheap. 1547 01:37:30,544 --> 01:37:34,139 Thought maybe we might go back there and make a deal for that and start all over again. 1548 01:37:34,215 --> 01:37:36,080 What are we going to use for money? 1549 01:37:37,051 --> 01:37:38,951 Well, I hadrt figured that out. 1550 01:37:40,754 --> 01:37:42,619 Are you sure you want to string along with me? 1551 01:37:42,690 --> 01:37:43,987 Am I sure? 1552 01:37:44,058 --> 01:37:46,219 Who'd keep you happy if I wasrt around? 1553 01:37:47,161 --> 01:37:48,355 Okay. 1554 01:37:49,363 --> 01:37:51,991 Look at that Constellation out there! 1555 01:37:52,499 --> 01:37:54,524 All set to take off for New York. 1556 01:37:56,136 --> 01:37:58,764 Did you ever see anything you wanted more than that? 1557 01:37:59,573 --> 01:38:01,939 No, I guess a four-engine airplane is just about 1558 01:38:02,009 --> 01:38:03,909 the most beautiful thing in the world. 1559 01:38:07,314 --> 01:38:08,838 Just look at her. 1560 01:38:08,916 --> 01:38:12,374 It's as if she felt so good, she wanted to shout about it. 1561 01:38:13,053 --> 01:38:17,990 Ten thousand horses raring to go and singing their heads off. 1562 01:38:18,058 --> 01:38:21,653 Seems silly to be jealous of an airplane, but I am. 1563 01:38:23,330 --> 01:38:25,491 You walked out on me last night. 1564 01:38:25,566 --> 01:38:27,966 You took advantage of me when I was asleep. 1565 01:38:28,035 --> 01:38:29,730 I had a lot more arguments. 1566 01:38:30,404 --> 01:38:32,895 Yeah. So did I. 1567 01:38:33,374 --> 01:38:36,571 Well, there's only one thing that matters, anyway. 1568 01:38:37,311 --> 01:38:42,977 Either someone loves someone, or someone doesn't love someone, I guess. 1569 01:38:43,417 --> 01:38:45,783 Well, it's not quite that simple. 1570 01:38:45,853 --> 01:38:49,584 Sometimes things are just out of your reach, no matter how much you want them. 1571 01:38:51,091 --> 01:38:52,615 Like that Connie. 1572 01:38:54,395 --> 01:38:56,886 That's not so hard to get. Take another look. 1573 01:39:03,804 --> 01:39:05,203 Now, wait a minute. 1574 01:39:05,272 --> 01:39:07,240 I know. You don't want to work for a woman. 1575 01:39:07,308 --> 01:39:11,142 Well, you won't have to. You'll be in complete control. 1576 01:39:11,211 --> 01:39:15,614 Besides, I'll be busy at home, I hope, like Mrs. Racknell. 1577 01:39:16,383 --> 01:39:19,011 No one will ever love that plane the way you do, 1578 01:39:19,086 --> 01:39:21,816 or handle it the way you will. 1579 01:39:21,889 --> 01:39:24,619 Now, I told you last night, what happens to me every time I get close to you. 1580 01:39:24,692 --> 01:39:29,152 I know, you get all fogged up and you spin and so do I, and what's wrong with that? 1581 01:39:31,665 --> 01:39:34,862 Hey, Prexy, if Payne Air is going to take off, we gotta file a flight plan. 1582 01:39:34,935 --> 01:39:36,527 Are we stopping anyplace? 1583 01:39:42,209 --> 01:39:43,506 I guess not. 1584 01:39:44,979 --> 01:39:46,378 (BULLETS WHISTLING) http://www.divx-titlovi.com 128324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.